From 3a9717f14322b44eebea10440a4e120ec38296b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Mon, 1 Jun 2015 16:10:24 +0200 Subject: [PATCH 1/4] Merge translations with last template --- po/ar.po | 496 +- po/bg.po | 511 +- po/br.po | 491 +- po/ca.po | 505 +- po/cs.po | 494 +- po/da.po | 498 +- po/de.po | 636 ++- po/el.po | 505 +- po/en_GB.po | 488 +- po/eo.po | 501 +- po/es.po | 509 +- po/fi.po | 12361 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/fr.po | 505 +- po/ga.po | 496 +- po/gramps.pot | 438 +- po/he.po | 488 +- po/hr.po | 507 +- po/hu.po | 499 +- po/is.po | 494 +- po/it.po | 501 +- po/ja.po | 501 +- po/lt.po | 501 +- po/mk.po | 511 +- po/nb.po | 497 +- po/nl.po | 500 +- po/nn.po | 512 +- po/pl.po | 508 +- po/pt_BR.po | 505 +- po/pt_PT.po | 505 +- po/ro.po | 489 +- po/ru.po | 514 +- po/sk.po | 495 +- po/sl.po | 501 +- po/sq.po | 515 +- po/sr.po | 499 +- po/sr_Latn.po | 488 +- po/sv.po | 505 +- po/tr.po | 487 +- po/uk.po | 495 +- po/vi.po | 505 +- po/zh_CN.po | 494 +- po/zh_HK.po | 494 +- po/zh_TW.po | 494 +- 43 files changed, 19357 insertions(+), 14081 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index bc05f17cb..6fe79d4ee 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps-4.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 15:50+0300\n" "Last-Translator: Munzir Taha (منذر طه) \n" "Language-Team: Arabic <>\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "أشجار عائلة غرمبز:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "شجرة العائلة" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "أبداً" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "مُقفل بواسطة %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1710,23 +1710,23 @@ msgstr "فشل بكتابة التقرير." msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "تم الاستيراد في %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "اسم مفقود" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "سجل مفقود" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "اسم عائلة مفقود" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "على قيد الحياة" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "سجل خاص" @@ -2780,13 +2780,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "اسم العائلة - الاسم - اللاحقة" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5833,8 +5833,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "رقم الضمان الاجتماعي" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "كنية" @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr "أحداث" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "مأخوذ" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 #, fuzzy msgid "Patronymic" msgstr "اسم الأب" @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgstr "اسم الميلاد" msgid "Married Name" msgstr "اسم الزواج" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6779,7 +6779,7 @@ msgid "Source text" msgstr "نص المصدر" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6875,7 +6875,7 @@ msgstr "ملاحظة مرجع ابن" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "معرّف دمج غرمبز" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "معرّف دمج غرمبز" msgid "Country" msgstr "دولة" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "دولة" msgid "State" msgstr "ولاية" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "ولاية" msgid "County" msgstr "مقاطعة" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6913,11 +6913,11 @@ msgstr "مقاطعة" msgid "City" msgstr "مدينة" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "دائرة" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "دائرة" msgid "Locality" msgstr "ناحية" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6934,59 +6934,65 @@ msgstr "ناحية" msgid "Street" msgstr "شارع" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "ولاية/ محافظة" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "دين" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "تقاعد" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "ناحية" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "بناء عرض" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "رقم" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "مكتبة" @@ -7644,7 +7650,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7791,7 +7797,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "رسوم بيانية" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7851,7 +7857,7 @@ msgstr "الترجمة التي ستستعمل بالتقرير." # شك #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8535,20 +8541,20 @@ msgstr "عنوان" msgid "GIVEN" msgstr "اسم" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "اسم العائلة" # شك #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8573,9 +8579,9 @@ msgstr "لقب" msgid "Name|COMMON" msgstr "كنية" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "كنية" @@ -8594,11 +8600,11 @@ msgstr "بادئة الاسم" msgid "SUFFIX" msgstr "لاحقة" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8687,7 +8693,7 @@ msgstr "اسم الأب[باد]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8923,7 +8929,7 @@ msgstr "manual|Using_the_Clipboard" msgid "Unavailable" msgstr "غير متوفر" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8933,7 +8939,7 @@ msgid "Address" msgstr "عنوان" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8949,7 +8955,7 @@ msgid "Event" msgstr "حدث" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9027,7 +9033,7 @@ msgstr "عرض شجرة الأماكن" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9120,7 +9126,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9155,7 +9161,7 @@ msgid "Person" msgstr "شخص" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9174,7 +9180,7 @@ msgid "Source" msgstr "مصدر" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9246,7 +9252,7 @@ msgstr "مستودع" msgid "Type" msgstr "نوع" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9315,8 +9321,8 @@ msgstr "شجرة: لا يمكن تغيير العمود الأول \"%s\"" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "لتغيير الترتيب قم بالنقر و السحب على الأعمدة" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9324,7 +9330,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_تطبيق" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9411,94 +9417,94 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " محرر الاسم" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" # شك #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "تعريف صيغة غير مكتملة أو خاطئة." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "ولاية/مقاطعة" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "رمز البريدي" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "هاتف" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "باحث" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "كائن وسائط" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "تنسيقات المعرّف" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "إعادة ترتيب العائلات" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "العمر عند الممات" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "العمر عند الممات" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9510,86 +9516,86 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "جنس مجهول" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "جنس مجهول" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "أب مجهول" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "لون" # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "إخفاء التحذير لدى إضافة أبوين للابن." # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "إخفاء التحذير لدى الإلغاء مع تعديل البيانات." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "إخفاء التحذير في حالة فقدان الباحث عند التصدير لصيغة GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "عرض نافذة حالة الإضافة في حال فشل تحميل الإضافة." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "تحذيرات" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "شائع" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "لقب" # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "ليس اسماً للأب" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "زر Enter للحفظ و Esc لإلغاء التحرير" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "هذه الصيغة موجودة مسبقاً." # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "صيغة" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "مثال" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9604,7 +9610,7 @@ msgstr "مثال" msgid "_Add" msgstr "إ_ضافة..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9618,7 +9624,7 @@ msgstr "إ_ضافة..." msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9630,7 +9636,7 @@ msgstr "ت_حرير" msgid "_Remove" msgstr "إ_زالة" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9643,155 +9649,186 @@ msgstr "إ_زالة" msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "صيغة التاريخ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "تنسيق الورق" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "سنوات" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "سنوات، أشهر" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "سنوات، أشهر، أيام" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "تقويم على التقارير" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "تخمين اسم العائلة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "قرابة العائلة الافتراضية" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "إرتفاع قسم الأسماء المتعدّدة للعائلة (بكسل)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "اسم الشخص النشط و معرّفه" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "قرابة الشخص الرئيسي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "شريط الحالة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "استعمال صيغة عرض الأم" + +# شك +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "اسم العائلة الكامل:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "متري" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "أماكن" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "اسم العائلة مفقود" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "الاسم مفقود" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "سجل مفقود" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "اسم عائلة خاص" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "اسم خاص" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "سجل خاص" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "التغيير لا يطبّق بشكل آني" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "تغيير صيغة البيانات لن يُطبّق ختى يتم إعادة تشغيل غرمبز." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "تغيير صيغة البيانات لن يُطبّق ختى يتم إعادة تشغيل غرمبز." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "مجال تاريخ حوالي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "مجال تاريخ بعد" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "مجال تاريخ قبل" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "أكبر عمر يتوقع أن يكون على قيد الحياة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "أكبر اختلاق بعمر الأخ(ـت)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "أقل عدد من السنوات بين الأجيال" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "متوسط عدد السنوات بين الأجيال" # شك -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "تمييز في حالة صيغة التاريخ الخاطئة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9809,140 +9846,140 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "تواريخ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "إضافة مصدر افتراضي عند الاستيراد" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "إضافة مصدر افتراضي عند الاستيراد" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "تمكين المدقق الإملائي" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "عرض تلميحة اليوم" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "تذكّر آخر حالة للنوافذ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "أكبر عدد من الأجيال للقرابات" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "المسار الأساسي لمسارات الوسائط" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "مرة بالشهر" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "مرة بالأسبوع" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "مرة باليوم" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "دائماً" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "بحث عن تحديثات" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "الإضافات المحدّثة فقط" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "الإضافات الجديدة فقط" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "الإضافات المحدّثة و الجديدة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "ما الذي يراد البحث عنه" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "مكان البحث" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "لا تسألن عن التنبيهات السابقة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "بحث الآن" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "فشل بفحص الإضافات" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "مستودع الإضافات غير متوفر. قم بالمحالة لاحقاً." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "لا توجد إضافات متوفرة من هذا النوع" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "بحث من أجل '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' و '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "جديد" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "تحديث" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "مسار قاعدة بيانات شجرة العائلة" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "فتح آخر شجرة عائلة تلقائياً" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "تحديد مجلد الوسائط" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10003,7 +10040,7 @@ msgstr "تحديد مجلد الوسائط" msgid "_Cancel" msgstr "إلغاء الأمر" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "تحديد مجلد قاعدة البيانات" @@ -11164,10 +11201,6 @@ msgstr "تحريك الاسم المحدّد للأعلى" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "تحريك الاسم المحدّد للأسفل" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11362,7 +11395,7 @@ msgstr "غير قادر على حفظ الاستشهاد. المعرّف موج #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12121,80 +12154,80 @@ msgstr "لم يتم تحديد شخص" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "ينبغي عليك تحديد شخص أو تراجع عن التحرير" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "اسم الم_كان:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "مكان: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "مكان جديد" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "خط العرض غير صالح (مثال: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S، -18.2412 أو -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "خط الطول غير صالح (مثال: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E، -18.2412 او -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "تحرير المكان" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "غير قادر على حفظ الاستشهاد. المعرّف موجود مسبقاً." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "يجب عليك إنشاء وسم قبل تشغيل هذا التقرير." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "غير قادر على حفظ المكان. المعرّف موجود مسبقاً." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "إضافة المكان (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "تحرير المكان (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "حذف المكان (%s)" @@ -20743,12 +20776,6 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات المكان" msgid "Locations" msgstr "موقع" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "رقم" - # شك #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" @@ -27308,19 +27335,6 @@ msgstr "كائن" msgid "People" msgstr "أشخاص" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "أماكن" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34105,6 +34119,16 @@ msgstr "يجب على الأقل تطبيق شرط واحد" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "تنسيق الورق" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "تغيير صيغة البيانات لن يُطبّق ختى يتم إعادة تشغيل غرمبز." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "" #~ "ترجمة و تعريب:\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index ca026caf7..0a20da2a0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-23 22:00+0200\n" "Last-Translator: Boril Gourinov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Gramps XML родословно дърво" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Родословно дърво" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Никога" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Заключено от %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1703,23 +1703,23 @@ msgstr "Записа на доклада се провали. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Липсващо собствено име" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Липсващ запис" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Липсваща фамилия" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Жив" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Поверителен запис" @@ -2783,13 +2783,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Фамилно, Собствено Бащино" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Подбира източници, отбелязани като пов #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5995,8 +5995,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "ЕГН/№ на социалната осигуровка" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Прякор" @@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr "Събития" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Фамилия" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Бащино" @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "Рождено Име" msgid "Married Name" msgstr "Име след брак" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6959,7 +6959,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Текст източник" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr "Бележка за отпратка към дете" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Преподреждане на индексите на Gramps" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgstr "Преподреждане на индексите на Gramps" msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgstr "Страна" msgid "State" msgstr "Държава" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr "Държава" msgid "County" msgstr "Окръг" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7095,11 +7095,11 @@ msgstr "Окръг" msgid "City" msgstr "Населено място" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr " енория" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7109,7 +7109,7 @@ msgstr " енория" msgid "Locality" msgstr "Местоположение" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7117,59 +7117,65 @@ msgstr "Местоположение" msgid "Street" msgstr "Улица" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Щат/Област:" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Религия" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Пенсиониране" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Местоположение" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Дата на създаване" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -7864,7 +7870,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8008,7 +8014,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Диаграми" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8073,7 +8079,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Превода който да се използва за доклада." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8766,19 +8772,19 @@ msgstr "Звание" msgid "GIVEN" msgstr "СОБСТВЕНО" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8806,9 +8812,9 @@ msgstr "Име" msgid "Name|COMMON" msgstr "ОСНОВНО" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 #, fuzzy msgid "Name|Common" msgstr "Основно" @@ -8825,11 +8831,11 @@ msgstr "Инициали" msgid "SUFFIX" msgstr "НАСТАВКА" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8913,7 +8919,7 @@ msgstr "Бащино" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "ФАМИЛИЯ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "фамилия" @@ -9151,7 +9157,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Не е на разположение" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9161,7 +9167,7 @@ msgid "Address" msgstr "Адрес" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9177,7 +9183,7 @@ msgid "Event" msgstr "Събитие" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9256,7 +9262,7 @@ msgstr "Място 1" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9351,7 +9357,7 @@ msgstr "%(father)s и %(mother)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9386,7 +9392,7 @@ msgid "Person" msgstr "Лице" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9405,7 +9411,7 @@ msgid "Source" msgstr "Източник" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9477,7 +9483,7 @@ msgstr "Хранилище" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9543,8 +9549,8 @@ msgstr "Дървовиден изглед: първата колона „%s“ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Влачете и пускайте колоните за да им промените реда" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9552,7 +9558,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Прилагане" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9637,94 +9643,94 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Редактор на имена" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Невалидна или незавършена дефиниция на формата." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Окръг" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Пощенски код" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Електронна поща" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Изследовател" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Медиен обект" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Формати на индексите" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "Преподреди семействата" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "Възраст при смъртта" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "Възраст при смъртта" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9736,86 +9742,86 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Полът неизвестен" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Полът неизвестен" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "Неизвестен баща" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Цвят" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Забрана на предупрежденията при добавяне на родители към дете." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Забрана на предупрежденията при отказване на промяна в информацията." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "При изнасяне в GEDCOM, да не се показва предупреждение за липсващ " "изследовател." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "При грешка в зареждането на приставка да се показва диалога за статуса ѝ." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Основно" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Наричан/а" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Бащино" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Този формат вече съществува." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Пример" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9830,7 +9836,7 @@ msgstr "Пример" msgid "_Add" msgstr "_Добавяне..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9844,7 +9850,7 @@ msgstr "_Добавяне..." msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9856,7 +9862,7 @@ msgstr "_Редактиране" msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9869,111 +9875,148 @@ msgstr "_Премахване" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Формат на хартията" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "Г_одина" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 #, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Показва текста в бутоните на страничната лента (след рестартиране)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Доклад Календар" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Отгатване на фамилията" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "Беше поправена %d семейна връзка\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Име и индекс на активното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Роднинска връзка с основното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Лента на състоянието" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Показва текста в бутоните на страничната лента (след рестартиране)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Дата" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Фамилно:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Метричен" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Липсваща фамилия" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Липсващо собствено име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Липсващ запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Поверителна фамилия" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Поверително собствено име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Поверителен запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Промяната не е незабавна" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9981,47 +10024,39 @@ msgid "" msgstr "" "Промяна на формата на датата ще стане при следващото стартиране на Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Промяна на формата на датата ще стане при следващото стартиране на Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Период относно" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Период след" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Период преди" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимална възраст за хора, които вероятно са живи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимална разлика във възрастта на братята/сестрите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимум години между поколенията" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Средно години между поколенията" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Маркировка за невалиден формат на датата" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10039,147 +10074,147 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Дати" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Добавя подразбиращ се източник при внасяне" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Добавя подразбиращ се източник при внасяне" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Включване проверка на правописа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показване на полезния съвет за деня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запомняне на последно показваният изглед" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Брой поколения за определяне на роднинските връзки" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Основен път за относителните пътища към медиите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 #, fuzzy msgid "Once a month" msgstr "Месец на смъртта" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 #, fuzzy msgid "Check for updates" msgstr "Търсене за места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "Дали да се изчислява възрастта на която лицето е починало." -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Проверка на добавка..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 #, fuzzy msgid "' and '" msgstr "%s и %s" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 #, fuzzy msgid "update" msgstr "дата" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 #, fuzzy msgid "Family Tree Database path" msgstr "Път към базата данни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Автоматично зареждане на последно използваната база от данни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Изберете папка на медията" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10240,7 +10275,7 @@ msgstr "Изберете папка на медията" msgid "_Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Изберете папка на медията" @@ -11438,10 +11473,6 @@ msgstr "Преместване на избраното име нагоре" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Преместване на избраното име надолу" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11649,7 +11680,7 @@ msgstr "Лицето не може да бъде запазено. Този ин #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12442,79 +12473,79 @@ msgstr "Не е избрано лице" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Трябва или да изберете лице или да откажете редакцията" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Име на мястото:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Място: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Ново място" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Невалидна географска ширина (синтаксис: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 или -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Невалидна географска дължина (синтаксис: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Редактиране на място" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Лицето не може да бъде запазено. Този индекс вече съществува." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Мястото не можe да бъде запазено. Този индекс вече съществува." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Добавяне на мястото (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Редактиране на място (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Премахване на място (%s)" @@ -21466,12 +21497,6 @@ msgstr "Грамплет показващ графики на различнит msgid "Locations" msgstr "Местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Несъбран обект" @@ -28310,19 +28335,6 @@ msgstr "Предмет" msgid "People" msgstr "Хора" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Места" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35426,6 +35438,17 @@ msgstr "Да се приложи поне едно правило" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Да се приложи само едно единствено правило" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Формат на хартията" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Промяна на формата на датата ще стане при следващото стартиране на Gramps." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "" #~ "ПРЕВОДАЧИ /по азбучен ред/: \n" @@ -35448,14 +35471,14 @@ msgstr "Да се приложи само едно единствено прав #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" -#~ "Опитахте се да използвате съществуващ индекс на Gramps със стойност " -#~ "%(id)s. Тази стойност вече се използва от '%(prim_object)s'. Моля " -#~ "въведете различен индекс или оставете празен, за да получите следващата " -#~ "налична стойност." +#~ "Опитахте се да използвате съществуващ индекс на Gramps със стойност %(id)" +#~ "s. Тази стойност вече се използва от '%(prim_object)s'. Моля въведете " +#~ "различен индекс или оставете празен, за да получите следващата налична " +#~ "стойност." #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Мястото не може да бъде запазено" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 24860d52e..a6d6d33b0 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-25 11:25+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Breton \n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Familhoù" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 #, fuzzy msgid "Family Tree" msgstr "Gwel dre wezennad" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Morse" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Krouet gant:" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1364,26 +1364,26 @@ msgstr "C'hwitadenn war skrivadur ar roadennoù TIFF" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "(enporzhiet)" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 #, fuzzy msgid "Missing Given Name" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 #, fuzzy msgid "Missing Record" msgstr "Deraouiñ an enrollañ" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 #, fuzzy msgid "Missing Surname" msgstr "Anv tad" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 #, fuzzy msgid "Private Record" msgstr "Deraouiñ an enrollañ" @@ -2441,13 +2441,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Anv-bihan:" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 #, fuzzy @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5582,8 +5582,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 #, fuzzy msgid "Nickname" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Darvoudoù" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6460,7 +6460,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Anv tad" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 #, fuzzy msgid "Patronymic" msgstr "Anv-tud" @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr "Anv ganedigezh" msgid "Married Name" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6543,7 +6543,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Testenn hepken" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Familhoù" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "Familhoù" msgid "Country" msgstr "Bro" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "Bro" msgid "State" msgstr "Rannvro" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Rannvro" msgid "County" msgstr "Departamant" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6691,12 +6691,12 @@ msgstr "Departamant" msgid "City" msgstr "Ker" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 #, fuzzy msgid "Parish" msgstr "Hent" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "Hent" msgid "Locality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6713,56 +6713,63 @@ msgstr "" msgid "Street" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "_Rannvro:" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Gwel _nevez" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "{niver}" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 #, fuzzy msgid "Library" @@ -7480,7 +7487,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7635,7 +7642,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7694,7 +7701,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 #, fuzzy @@ -8409,20 +8416,20 @@ msgstr "Titl & Stad" msgid "GIVEN" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 #, fuzzy msgid "SURNAME" msgstr "Anv tad" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8451,9 +8458,9 @@ msgstr "Anv-bihan:" msgid "Name|COMMON" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 #, fuzzy msgid "Name|Common" msgstr "Anv-bihan:" @@ -8471,11 +8478,11 @@ msgstr "" msgid "SUFFIX" msgstr "_Lostger:" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8560,7 +8567,7 @@ msgstr "_Arlun & testenn" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "Anv tad" @@ -8790,7 +8797,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Sikour na possubl" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8800,7 +8807,7 @@ msgid "Address" msgstr "Chomlec'h" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8816,7 +8823,7 @@ msgid "Event" msgstr "Degouezhadenn" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8899,7 +8906,7 @@ msgstr "Gwel dre wezennad" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8994,7 +9001,7 @@ msgstr "%(father)s ha %(mother)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9029,7 +9036,7 @@ msgid "Person" msgstr "Den" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9048,7 +9055,7 @@ msgid "Source" msgstr "Mamenn -keleier" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9120,7 +9127,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Seurt" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9187,8 +9194,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9197,7 +9204,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Seveniñ" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9285,98 +9292,98 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Aozer chomlec'h" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Gwellvezioù" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "_Rannvro:" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 #, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "_Kod-post:" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Pellgomz" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Postel" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediaoù trazenn" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 #, fuzzy msgid "ID Formats" msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "Deiz marv" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "Deiz marv" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9388,85 +9395,85 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Doare dianav" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Doare dianav" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "Dianav" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Livioù" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Labour" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Gervel" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Anv-tud" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "_Mentrezh :" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9481,7 +9488,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "O_uzhpennañ..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9495,7 +9502,7 @@ msgstr "O_uzhpennañ..." msgid "_Edit" msgstr "_Aozañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9508,7 +9515,7 @@ msgstr "_Aozañ" msgid "_Remove" msgstr "_Dilemel" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9521,162 +9528,193 @@ msgstr "_Dilemel" msgid "Edit" msgstr "Aozañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Mentrezh bremanel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Mentrezh bremanel" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Anv tad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "Familh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 #, fuzzy msgid "Status bar" msgstr "Diskouez ar varrenn _stad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Dibabit ur furmad gwarediñ" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Anv familh" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +#, fuzzy +msgid "Places" +msgstr "Lec'hiadurioù" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 #, fuzzy msgid "Missing surname" msgstr "Anv tad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 #, fuzzy msgid "Missing given name" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 #, fuzzy msgid "Missing record" msgstr "Deraouiñ an enrollañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 #, fuzzy msgid "Private surname" msgstr "Anv tad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 #, fuzzy msgid "Private given name" msgstr "Anv-bihan:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 #, fuzzy msgid "Private record" msgstr "Deraouiñ an enrollañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9694,154 +9732,154 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Deiziadoù" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Ouzhpennañ tud" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 #, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tun an deiz evit GIMP" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 #, fuzzy msgid "Once a month" msgstr "Sell mizieg: %s. %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 #, fuzzy msgid "Once a week" msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 #, fuzzy msgid "Once a day" msgstr "_Tun an Deiz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Atav" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 #, fuzzy msgid "Check for updates" msgstr "Gwiriañ al _lastez" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 #, fuzzy msgid "What to check" msgstr "Goulenn petra zo d'ober" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "Dilemel ar pried" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, fuzzy msgid "Check now" msgstr "Engravañ _bremañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Anv familh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, fuzzy, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "_Pikenn ouzh pikenn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 #, fuzzy msgid "' and '" msgstr "gwaz" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 #, fuzzy msgid "new" msgstr "_Nevez..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 #, fuzzy msgid "update" msgstr "Hi_zivaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 #, fuzzy msgid "Family Tree Database path" msgstr "Familh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Dinoiñ emgefreek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 #, fuzzy msgid "Select media directory" msgstr "Dibab ur media traezen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9902,7 +9940,7 @@ msgstr "Dibab ur media traezen" msgid "_Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Dibab ur media traezen" @@ -11109,10 +11147,6 @@ msgstr "Dilemel ar pried" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Gwarediñ an anv dibab e-giz anv pennroll" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11323,7 +11357,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12124,45 +12158,45 @@ msgstr "Sil ebet bet diuzet" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Anv lec'h" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Lec'h:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Lec'h nevez" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 @@ -12170,32 +12204,32 @@ msgstr "" msgid "Edit Place" msgstr "Aozer lec'h (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ouzhpennañ ul lec'h (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Aozer lec'h (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Dilemel ul lec'h (%s)" @@ -21232,13 +21266,6 @@ msgstr "Dibab ur media traezen" msgid "Locations" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "{niver}" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 #, fuzzy msgid "Uncollected object" @@ -27852,20 +27879,6 @@ msgstr "Mediaoù trazenn" msgid "People" msgstr "Tudoù" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -#, fuzzy -msgid "Places" -msgstr "Lec'hiadurioù" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34927,6 +34940,10 @@ msgstr "" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Mentrezh bremanel" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Ne c'haller ket diskouez %s" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index da4b7d89d..8973081f3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:11+0100\n" "Last-Translator: Joan Creus \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Arbres Genealògics Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre genealògic" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Bloquejat per %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1769,23 +1769,23 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'informe. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "S'ha importat %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Falta el Nom de Pila" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Falta Registre" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Falta el Cognom" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Viu" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Registre Privat" @@ -2960,13 +2960,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Cognom, Nom (de pila) Sufix" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "Concorda amb fonts que s'indica que són privades" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6146,8 +6146,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Número de la Seguretat Social" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Malnom" @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Esdeveniments" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Agafat" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronímic" @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "Nom de Naixement" msgid "Married Name" msgstr "Nom de Casat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Text de font" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr "Nota de Referència a Fill" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Id de Gramps combinat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr "Id de Gramps combinat" msgid "Country" msgstr "País" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "País" msgid "State" msgstr "Estat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr "Estat" msgid "County" msgstr "Comarca" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7189,11 +7189,11 @@ msgstr "Comarca" msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Parròquia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr "Parròquia" msgid "Locality" msgstr "Localitat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7210,59 +7210,65 @@ msgstr "Localitat" msgid "Street" msgstr "Carrer" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Estat/ Província" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religió" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Jubilació" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Localitat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Construint Vista" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Número" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Llibreria" @@ -7961,7 +7967,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8107,7 +8113,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafs" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8167,7 +8173,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traducció que s'ha de fer servir per a l'informe." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8845,19 +8851,19 @@ msgstr "Títol" msgid "GIVEN" msgstr "NOM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "COGNOM" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8882,9 +8888,9 @@ msgstr "Habitual" msgid "Name|COMMON" msgstr "COMÚ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Comú" @@ -8900,11 +8906,11 @@ msgstr "Inicials" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8977,7 +8983,7 @@ msgstr "Patronímic[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "COGNOMSJUSTOS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "cognomsjustos" @@ -9213,7 +9219,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9223,7 +9229,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adreça" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9239,7 +9245,7 @@ msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9316,7 +9322,7 @@ msgstr "Arbre de Llocs" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9408,7 +9414,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9443,7 +9449,7 @@ msgid "Person" msgstr "Persona" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9462,7 +9468,7 @@ msgid "Source" msgstr "Font" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9534,7 +9540,7 @@ msgstr "Repositori" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9600,8 +9606,8 @@ msgstr "Vista d'Arbre: la primera columna \"%s\" no es pot canviar" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Arrossegar i deixar les columnes per canviar l'ordre" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9609,7 +9615,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9727,17 +9733,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Editor de Noms" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Definició de format no vàlida o incompleta." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9745,74 +9751,74 @@ msgstr "" "Introduïu la vostra informació perquè la gent es pugui posar en contacte amb " "vostè quan distribuïu el vostre Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Estat/Comarca" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Codi Postal" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Investigador" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Objecte Audiovisual" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Formats d'Id" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Decidir els color utilitzats per les caixes a les vistes gràfiques" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Sexe Masculí Viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Contorn Masculí Viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Sexe Masculí Mort" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Contorn Masculí Mort" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Sexe Femení Viva" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Contorn Femení Viva" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Sexe Femení Mort" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Contorn Femení Mort" @@ -9824,79 +9830,79 @@ msgstr "Contorn Femení Mort" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Gènere Desconegut Viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Contorn Desconegut Viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Gènere Desconegut Mort" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Contorn Desconegut Mort" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Suprimir l'avís quan s'afegeixen progenitors a un fill." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Suprimir l'avís quan es cancel·li amb dades modificades." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Suprimir l'avís sobre investigador inexistent quan s'exporti a GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Mostrar el diàleg d'estat del connector quan hi hagi un error de càrrega del " "connector." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Comú" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Habitual" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "NoPatronímic" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Intro per desar, Esc per cancel·lar l'edició" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Aquest format ja existeix." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Exemple" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9911,7 +9917,7 @@ msgstr "Exemple" msgid "_Add" msgstr "_Afegir..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9925,7 +9931,7 @@ msgstr "_Afegir..." msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9937,7 +9943,7 @@ msgstr "_Edita" msgid "_Remove" msgstr "_Treure" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9950,109 +9956,146 @@ msgstr "_Treure" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar un pa/matronímic únic com a cognom" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Format de data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Format de paper" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Anys" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Anys, Mesos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anys, Mesos, Dies" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precisió de la visualització de l'edat (requereix tornar a engegar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendari als informes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Endevinació del cognom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Relació de família predeterminada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Alçada de la caixa de múltiples cognoms (píxels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom i Id de la persona activa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relació amb la persona base" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Barra d'estat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" "Mostra text als botons de la barra lateral (requereix tornar a engegar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mostrar el botó de tancament a les barres de tabulació dels gramplets" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Utilitzar el Format de Visualització de la Mare" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Nom de Família Complet:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Mètric" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Llocs" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Falta el cognom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Falta el nom de pila" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Falta registre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Cognom privat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Nom de pila privat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Registre privat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "El canvi no és immediat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -10061,48 +10104,39 @@ msgstr "" "Canviar el format de dades no tindrà efecte fins la propera vegada que " "s'engegui Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Canviar el format de dades no tindrà efecte fins la propera vegada que " -"s'engegui Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Data al voltant d'un rang" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Data després d'un rang" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Data abans d'un rang" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Màxima edat per estar probablement viu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Màxima diferència d'edat entre germans" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Anys mínims entre generacions" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Anys mitjans entre generacions" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Marcador per format de data no vàlid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10135,23 +10169,23 @@ msgstr "" "Per exemple: <u><b>%s</b></u>\n" "mostrarà la data subratllada i en negreta.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Afegir font predeterminada en importar GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Afegir etiqueta en importar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activar correcció ortogràfica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10162,116 +10196,116 @@ msgstr "" "index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar Consell del Dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Recordar l'última vista mostrada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Màxim de generacions per parentesc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Camí (path) base per carpetes de medis audiovisuals" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Un cop al mes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Un cop a la setmana" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Un cop al dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Comprovar si hi ha actualitzacions" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Només els complements actualitzats" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Només els complements nous" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Complements nous i actualitzats" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Què comprovar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "On comprovar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "No demanar per complements que ja s'han notificat anteriorment" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Comprovar ara" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Ha fallat la comprovació de Complements" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Sembla que no està disponible el repositori de complements. Si us plau, " "proveu-ho més tard." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "No hi ha complements disponibles d'aquest tipus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Comprovat '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' i '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "nou" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "actualitzar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Camí de la Base de Dades d'Arbres genealògics" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Carregar automàticament l'últim Arbre Genealògic" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Seleccionar directori de medis audiovisuals" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10332,7 +10366,7 @@ msgstr "Seleccionar directori de medis audiovisuals" msgid "_Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Seleccionar directori de bases de dades" @@ -11538,10 +11572,6 @@ msgstr "Moure el nom seleccionat cap amunt" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Moure el nom seleccionat cap avall" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11739,7 +11769,7 @@ msgstr "No es pot desar la cita. L'Id ja existeix." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12531,78 +12561,78 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap persona" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Cal seleccionar una persona o bé Cancel·lar l'edició" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Nom de _Lloc:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Lloc: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nou Lloc" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Latitud no vàlida (sintaxi: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 o -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Longitud no vàlida (sintaxi: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Editar Lloc" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "No es pot desar la cita. L'Id ja existeix." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Cal crear primer alguna etiqueta abans d'executar aquest informe." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "No es pot desar el lloc. L'Id ja existeix." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Afegir Lloc (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editar Lloc (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Esborrar Lloc (%s)" @@ -21489,12 +21519,6 @@ msgstr "Gramplet que mostra les cites d'un lloc" msgid "Locations" msgstr "Ubicació" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Número" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Objecte no recollit" @@ -28399,19 +28423,6 @@ msgstr "Objecte" msgid "People" msgstr "Persones" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Llocs" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35437,6 +35448,18 @@ msgstr "Al menys una regla s'ha de complir" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exactament una regla s'ha de complir" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Format de paper" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Canviar el format de dades no tindrà efecte fins la propera vegada que " +#~ "s'engegui Gramps." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Joan Creus" @@ -35451,9 +35474,9 @@ msgstr "Exactament una regla s'ha de complir" #~ "==== Contribuïdors ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Heu intentat d'utilitzar l'Id de Gramps amb valor %(gramps_id)s, que ja " #~ "existeix. Aquest valor ja està agafat per '%(prim_object)s'. Si us plau " diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 21411bff9..a798743da 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-17 08:39+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Rodokmen" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1752,23 +1752,23 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit sestavu. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importováno %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Žijící" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" @@ -2900,13 +2900,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5931,8 +5931,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Rodné číslo" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Životní události" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Získané" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Jméno za svobodna" msgid "Married Name" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Pramen" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6936,7 +6936,7 @@ msgstr "Poznámka k odkazu na potomka" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sloučená Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr "Sloučená Gramps ID" msgid "Country" msgstr "Země" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "Země" msgid "State" msgstr "Kraj" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr "Kraj" msgid "County" msgstr "Okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6974,11 +6974,11 @@ msgstr "Okres" msgid "City" msgstr "Město" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Farnost" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "Farnost" msgid "Locality" msgstr "Lokalita" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6995,54 +6995,60 @@ msgstr "Lokalita" msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Oblast" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Region" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Oddělení" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Sousedství" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Čtvrť" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Městský úřad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Město" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Vesnice" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Víska" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Statek" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Budova" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Knihovna" @@ -7729,7 +7735,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7873,7 +7879,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafy" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7931,7 +7937,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8604,19 +8610,19 @@ msgstr "Titul" msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8641,9 +8647,9 @@ msgstr "Běžné" msgid "Name|COMMON" msgstr "BĚŽNÝ NÁZEV" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Běžný název" @@ -8659,11 +8665,11 @@ msgstr "Iniciály" msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8736,7 +8742,7 @@ msgstr "Po otci[spojka]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "HOLÁPŘÍJMENÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "holápříjmení" @@ -8966,7 +8972,7 @@ msgstr "Využívání schránky" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8976,7 +8982,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8992,7 +8998,7 @@ msgid "Event" msgstr "Událost" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9068,7 +9074,7 @@ msgstr "Místo odk" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9160,7 +9166,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9195,7 +9201,7 @@ msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9214,7 +9220,7 @@ msgid "Source" msgstr "Pramen" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9286,7 +9292,7 @@ msgstr "Archiv" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9352,8 +9358,8 @@ msgstr "Pohled na strom: první sloupec \"%s\" nemůže být změněn" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9361,7 +9367,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Použít" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9476,17 +9482,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9494,74 +9500,74 @@ msgstr "" "Vložte své kontaktní údaje, aby Vás mohli lidé kontaktovat, když budete " "distribuovat svůj rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Stát/Okres" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Pohlaví muž žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Ohraničit žijící muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Pohlaví muž zesnulý" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Ohraničit zesnulé muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Pohlaví žena žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Ohraničit žijící ženy" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Pohlaví žena zesnulá" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" @@ -9573,77 +9579,77 @@ msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Pohlaví neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Ohraničit neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Pohlaví neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne po otci" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Příklad" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9658,7 +9664,7 @@ msgstr "Příklad" msgid "_Add" msgstr "Př_idat..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9672,7 +9678,7 @@ msgstr "Př_idat..." msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9684,7 +9690,7 @@ msgstr "Úpr_avy" msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9697,151 +9703,183 @@ msgstr "O_dstranit" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "Formát místa" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, měsíce" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, měsíce, dny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendář v sestavách" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Výchozí rodinný vztah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Výška pole vícenásobného příjmení (pixely)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Ukázat tlačítko pro zavření v záložkách panelu grampletů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Použít formát zobrazení matky" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Celé jméno rodiny:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Okres" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Místa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Změna formátu data se neprojeví dokud nebude Gramps znovu nastartován." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "Změna formátu místa se projeví až po restartu Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Přibližný rozsah data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Datum překračující rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Datum nižší než rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9872,23 +9910,23 @@ msgstr "" "Například: <u><b>%s</b></u>\n" "zobrazí Podtržený tučný datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Při importu GEDCOM přidat výchozí pramen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Při importu přidat štítek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9897,114 +9935,114 @@ msgstr "" "GtkSpell nebyl nahrán. Kontrola pravopisu nebude k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ relativní cesty k médiím" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Denně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Pouze nová rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrola rozšíření selhala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' a '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "new" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "aktualizovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Cesta k databázi rodokmenu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10065,7 +10103,7 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média" msgid "_Cancel" msgstr "Storno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Vybrat adresář databáze" @@ -11258,10 +11296,6 @@ msgstr "Posunout vybrané jméno výše" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Posunout vybrané jméno níže" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11458,7 +11492,7 @@ msgstr "Citaci nelze uložit. ID již existuje." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12246,76 +12280,76 @@ msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Musíte vybrat osobu, nebo zrušit operaci" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Název:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Místo: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nové místo" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Neplatná zeměpisná šířka (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Neplatná zeměpisná délka (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Nelze uložit umístění. Chybí název." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Před uložením musíte vložit název." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Místo nelze uložit. ID již existuje." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Přidat místo (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Upravit místo (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstranit místo (%s)" @@ -21027,12 +21061,6 @@ msgstr "Gramplet zobrazující polohy místa v čase" msgid "Locations" msgstr "Polohy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Neuvolněný objekt" @@ -27791,19 +27819,6 @@ msgstr "Předmět" msgid "People" msgstr "Osoby" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Místa" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34711,6 +34726,17 @@ msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automaticky" + +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Formát místa" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "Změna formátu místa se projeví až po restartu Gramps." + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Místo nelze uložit" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 48d12c6fd..5bdc532e0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4.3 (SVN 21236)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-16 14:50+0200\n" "Last-Translator: Lars Kristian Lundin \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Gramps Slægtsbøger" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Slægtsbog" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Låst af %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1784,23 +1784,23 @@ msgstr "Kunne ikke skrive rapport. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importeret %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Manglende fornavn" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Manglende optegnelse" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Manglende efternavn" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Nulevende" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Privat optegnelse" @@ -2926,13 +2926,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Efternavn, fornavns-efterstavelse" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "Matcher kilder der er markeret private" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6016,8 +6016,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "CPR-nummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Tilnavn" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr "Hændelser" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Taget" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronym" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgstr "Navn ved fødslen" msgid "Married Name" msgstr "Navn som gift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Kildetekst" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "Barnereference" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sammenflettet Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr "Sammenflettet Gramps-ID" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7059,7 +7059,7 @@ msgstr "Land" msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgstr "Stat" msgid "County" msgstr "Amt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7076,11 +7076,11 @@ msgstr "Amt" msgid "City" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Sogn" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr "Sogn" msgid "Locality" msgstr "Stedsangivelse" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7097,59 +7097,65 @@ msgstr "Stedsangivelse" msgid "Street" msgstr "Gade" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Stat/Provins" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Pensionering" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Stedsangivelse" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Danner oversigt" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Antal" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -7828,7 +7834,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7975,7 +7981,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Tavler" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8033,7 +8039,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Oversættelsen der skal bruges til rapporten." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8712,19 +8718,19 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAVN" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8749,9 +8755,9 @@ msgstr "Kaldenavn" msgid "Name|COMMON" msgstr "ALMINDELIG" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Almindelig" @@ -8767,11 +8773,11 @@ msgstr "Initialer" msgid "SUFFIX" msgstr "EFTERSTAVELSE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8845,7 +8851,7 @@ msgstr "Patronym[bin]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RÅEFTERNAVNE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Råefternavne" @@ -9082,7 +9088,7 @@ msgstr "Brug_af_udklipsholderen" msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9092,7 +9098,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9108,7 +9114,7 @@ msgid "Event" msgstr "Hændelse" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9185,7 +9191,7 @@ msgstr "Steder i træstruktur" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9277,7 +9283,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9312,7 +9318,7 @@ msgid "Person" msgstr "Person" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9331,7 +9337,7 @@ msgid "Source" msgstr "Kilde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9403,7 +9409,7 @@ msgstr "Arkiv" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9469,8 +9475,8 @@ msgstr "Træoversigt: første kolonne \"%s\" kan ikke ændres" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Træk og slip kolonnerne for at ændre rækkefølgen" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9478,7 +9484,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9594,17 +9600,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Redigering af navne" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ugyldig eller ufuldstændig definition på format." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 #, fuzzy msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " @@ -9613,74 +9619,74 @@ msgstr "" "Indtast din information, så folk kan kontakte dig, når du distribuerer dit " "slægtstræ" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Stat/amt" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Slægtsforsker" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Medieobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Id-formater" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Vælg farverne til boksene i de grafiske visninger" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Køn Mand Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant Mand Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Køn Mand Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Kant Mand Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Køn Kvinde Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant Kvinde Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Køn Kvinde Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Kant Kvinde død" @@ -9692,80 +9698,80 @@ msgstr "Kant Kvinde død" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Køn Ukendt Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant Ukendt Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Køn Ukendt Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Kant Ukendt Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Undertryk advarsel når forældre føjes til et barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Undertryk advarsel når der afbrydes med ændrede data." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Undertryk advarsel om manglende angivelse af slægtsforsker når der " "eksporteres til GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Vis dialog med status på udvidelsesmoduler ved fejl i indlæsningen af disse." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Almindelig" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Tilnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "IkkePatronym" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Tast retur for at gemme, tast esc for at afbryde redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Dette format findes allerede." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9780,7 +9786,7 @@ msgstr "Eksempel" msgid "_Add" msgstr "_Tilføj ..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9794,7 +9800,7 @@ msgstr "_Tilføj ..." msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9806,7 +9812,7 @@ msgstr "R_edigér" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9819,108 +9825,145 @@ msgstr "_Fjern" msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Consider single pa/matronymic as surname" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Papirformat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "År, Måneder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, Måneder, Dage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Præcision for aldersvisning (genstart er påkrævet)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender for rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Gæt efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Forvalgt familieforbindelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Højde på boksen for flere efternavne (pixler)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive persons navn og id" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slægtskab med proband" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Statuspanel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Vis tekst i knapper i sidepanel (genstart er påkrævet)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Brug visningsformat til moder" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Fulde slægtsnavn:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Metrisk" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Manglende efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Manglende fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Manglende optegnelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Privat optegnelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ændring træder ikke i kraft med det samme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9928,47 +9971,39 @@ msgid "" msgstr "" "Ændring i dataformatet vil ikke træde i kraft, før næste gang Gramps startes." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Ændring i dataformatet vil ikke træde i kraft, før næste gang Gramps startes." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Dato omkring-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Dato efter-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Dato før-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Sandsynligvis i live ved højeste alder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersforskel mellem søskende" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mindste antal år mellem generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Gennemsnitligt antal år mellem generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Fremhævningsmetode for ugyldige datoformater" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9986,140 +10021,140 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datoer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Tilføj forvalgt kilde ved GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Tilføj tærkat ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivér stavekontrol" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis Dagens tip" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk senest viste oversigt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Største antal generationer til fastsættelse af slægtskaber" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basis søgesti til relative søgestier for medier" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "En gang om måneden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "En gang om ugen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "En gang om dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollér om der findes opdateringer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Kun opdaterede tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Kun nye tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nye og opdaterede tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Hvad skal kontrolleres" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Hvor skal der kontrolleres" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Spørg ikke om tidligere anmeldte tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Kontrollér nu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrol af tilføjelsesprogrammer fejlede" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Arkivet med tilføjelsesprogrammer ser ud til at være utilgængeligt. Prøv " "venligst igen senere." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Der er ingen tilgængelige tilføjelsesprogrammer af denne type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollerede for \"%s\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' og '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "opdatér" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Søgesti til databaser" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Indlæs den seneste slægtsbog automatisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Vælg mappe til medieobjekter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10180,7 +10215,7 @@ msgstr "Vælg mappe til medieobjekter" msgid "_Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Vælg databasemappe" @@ -11384,10 +11419,6 @@ msgstr "Ryk det valgte navn op" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Ryk det valgte navn ned" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11584,7 +11615,7 @@ msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12372,78 +12403,78 @@ msgstr "Ingen person er valgt" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du må enten vælge en person eller annullere redigeringen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "_Stednavn:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Sted: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nyt sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig længdegrad (syntaks: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Redigér sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme sted. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Tilføj sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redigér sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slet sted (%s)" @@ -21267,12 +21298,6 @@ msgstr "Gramplet der viser et stednavns citeringer" msgid "Locations" msgstr "Sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Antal" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Løse objekter" @@ -28143,19 +28168,6 @@ msgstr "Objekt" msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Steder" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35128,6 +35140,18 @@ msgstr "Mindst en regel skal anvendes" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Præcis en regel skal anvendes" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Papirformat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Ændring i dataformatet vil ikke træde i kraft, før næste gang Gramps " +#~ "startes." + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Kan ikke gemme sted" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b43d3f9a3..09d2a1335 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-31 17:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-31 17:34+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Stammbaum" @@ -1216,10 +1216,10 @@ msgstr "" "Tabulator getrennt\n" " -u, --force-unlock Erzwingt die Entsperrung des " "Stammbaums\n" -" -s, --show Zeigt die " -"Konfigurationseinstellung(en)\n" -" -c ,--config=[config.setting[:Wert]] Setzt die " -"Konfigurationseinstellung(en) und startet Gramps\n" +" -s, --show Zeigt die Konfigurationseinstellung" +"(en)\n" +" -c ,--config=[config.setting[:Wert]] Setzt die Konfigurationseinstellung" +"(en) und startet Gramps\n" " -y, --yes Bei gefährlichen Aktion nicht " "nachfragen (nur nicht-GUI Modus)\n" " -q, --quiet Blendet die Fortschrittsanzeige aus " @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1280 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1788,23 +1788,23 @@ msgstr "Das Schreiben des Berichts ist fehlgeschlagen." msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importiert %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:297 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Lebt" -#: ../gramps/gen/config.py:307 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" @@ -1876,7 +1876,6 @@ msgstr "Tag Mon Jahr" #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 -#, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1886,7 +1885,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 -#, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1896,7 +1894,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 -#, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1906,7 +1903,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 -#, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1916,7 +1912,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 -#, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1925,7 +1920,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 -#, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1934,7 +1928,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 -#, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1943,7 +1936,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 -#, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1952,7 +1944,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -#, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1961,12 +1952,10 @@ msgstr "" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 -#, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 -#, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1976,7 +1965,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 -#, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1986,7 +1974,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 -#, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1996,7 +1983,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 -#, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2006,7 +1992,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 -#, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2015,7 +2000,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 -#, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2024,7 +2008,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 -#, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2033,7 +2016,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 -#, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -2042,7 +2024,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 -#, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -2051,7 +2032,6 @@ msgstr "" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 -#, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -2070,7 +2050,6 @@ msgid "to-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 -#, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2089,7 +2068,6 @@ msgid "and-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 -#, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -2131,31 +2109,26 @@ msgid "calculated-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 -#, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 -#, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 -#, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 -#, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 -#, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -2988,13 +2961,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Nachname, Vorname Suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5547,6 +5520,8 @@ msgstr "Entspricht Orten mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -6081,7 +6056,7 @@ msgstr "Entspricht Quellen, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6133,8 +6108,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -6285,7 +6260,6 @@ msgstr "mehr als etwa" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:406 -#, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} Jahr" @@ -6311,7 +6285,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:417 -#, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} Monat" @@ -6319,7 +6292,6 @@ msgstr[1] "{number_of} Monate" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:428 -#, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} Tag" @@ -6403,7 +6375,7 @@ msgstr "Lebensereignisse" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6969,7 +6941,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Angenommen" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -7010,7 +6982,7 @@ msgstr "Geburtsname" msgid "Married Name" msgstr "Name nach der Hochzeit" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1325 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7042,7 +7014,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Quelltext" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7138,7 +7110,7 @@ msgstr "Kind-Referenzen Notiz" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Zusammengefasste Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7150,7 +7122,7 @@ msgstr "Zusammengefasste Gramps-ID" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7159,7 +7131,7 @@ msgstr "Land" msgid "State" msgstr "Bundesland" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7167,7 +7139,7 @@ msgstr "Bundesland" msgid "County" msgstr "Kreis" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7176,11 +7148,11 @@ msgstr "Kreis" msgid "City" msgstr "Stadt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Kirchengemeinde" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7189,7 +7161,7 @@ msgstr "Kirchengemeinde" msgid "Locality" msgstr "Lokalität" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7197,54 +7169,60 @@ msgstr "Lokalität" msgid "Street" msgstr "Straße" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Provinz" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Region" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Amt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Viertel" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Bezirk" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Borough" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Gemeinde" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Kleinstadt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Dorf" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Weiler" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Hof" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Gebäude" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Standortnummer/Signatur" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" @@ -7945,7 +7923,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8089,7 +8067,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafiken" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8153,7 +8131,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8344,12 +8322,10 @@ msgid "Private" msgstr "Vertraulich" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 -#, python-brace-format msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" msgstr "Kann Liste der jüngsten DB Datei {fname} nicht öffnen: {error}" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:240 -#, python-brace-format msgid "" "Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" "This might indicate a damage to your files.\n" @@ -8829,19 +8805,19 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "NACHNAME" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8866,9 +8842,9 @@ msgstr "Rufname" msgid "Name|COMMON" msgstr "ÜBLICH" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Üblich" @@ -8884,11 +8860,11 @@ msgstr "Initialen" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8961,7 +8937,7 @@ msgstr "Patronymikon[übl]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "UNBEARBEITETE NACHNAMEN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "unbearbeitete Nachnamen" @@ -9199,7 +9175,7 @@ msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage" msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9209,7 +9185,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9225,7 +9201,7 @@ msgid "Event" msgstr "Ereignis" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9301,7 +9277,7 @@ msgstr "Orts ref" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9393,7 +9369,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9428,7 +9404,7 @@ msgid "Person" msgstr "Person" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9447,7 +9423,7 @@ msgid "Source" msgstr "Quelle" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9585,8 +9561,8 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position." -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1386 -#: ../gramps/gui/configure.py:1411 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9594,7 +9570,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1104 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9711,17 +9687,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Namenseditor" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1466 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatfestlegung." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9729,74 +9705,74 @@ msgstr "" "Gib deine Daten an, so das dich Personen kontaktieren können, wenn du deinen " "Stammbaum weitergibst." -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Bundesland/Kreis" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID-Formate" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Setze die Farben für die Kästchen in den Grafikansichten." -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Geschlecht von 'männlich lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Rand von 'männlich lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Geschlecht von 'männlich tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Rand von 'männlich tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Geschlecht von 'weiblich lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Rand von 'weiblich lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Geschlecht von 'weiblich tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Rand von 'weiblich tot'" @@ -9808,79 +9784,79 @@ msgstr "Rand von 'weiblich tot'" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Geschlecht von 'unbekannt lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Rand von 'unbekannt lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Geschlecht von 'unbekannt tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Rand von 'unbekannt tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Nicht warnen, wenn die Information zum Forscher beim Export zu GEDCOM fehlt." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Zeige den Zusatzmodulstatusdialog bei einem fehlerhaft geladenen Zusatzmodul." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Üblich" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Kein Patronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Drücke die Eingabetaste zum Speichern, ESC zum Abbrechen." -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9894,7 +9870,7 @@ msgstr "Beispiel" msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9908,7 +9884,7 @@ msgstr "_Hinzufügen" msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9920,7 +9896,7 @@ msgstr "_Bearbeiten" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9933,99 +9909,145 @@ msgstr "_Entfernen" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Einzelnes Pa/Matronymikon als Nachname betrachten" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "Automatische Ortstitelgeneration aktivieren" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Jahre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Jahre, Monate" -#: ../gramps/gui/configure.py:1012 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jahre, Monate, Tage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Alter genau anzeigen (erfordert Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1037 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1050 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Nachnamen-Schätzung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1063 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamilienbeziehung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höhe der Mehrfachnachnamenbox (Pixel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../gramps/gui/configure.py:1078 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1100 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet Reitern." +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "Automatische Ortstitelgeneration aktivieren" + #: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Verwende Anzeigeformat der Mutter" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Voller Nachname:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Bezirk" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Orte" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1115 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Vertraulicher Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Vertraulicher Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1163 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -10033,39 +10055,39 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps " "aktiv." -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1187 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter von 'wahrscheinlich am leben'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10096,23 +10118,23 @@ msgstr "" "Zum Beispiel: <u><b>%s</b></u>\n" "zeigt Unterstrichenes fettes Datum\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1230 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Markierung beim Import hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1241 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10122,116 +10144,116 @@ msgstr "" "stehen.\n" "Um es für Gramps zu erstellen siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Einmal im Monat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Einmal die Woche" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Einmal am Tag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1296 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Nur neue Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Was prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Wo prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1331 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1332 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. " "Bitte versuche es später noch einmal." -#: ../gramps/gui/configure.py:1341 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Prüfe nach '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' und '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "Aktualisierung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1361 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stammbaumdatenbankpfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10291,7 +10313,7 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1406 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis." @@ -11500,10 +11522,6 @@ msgstr "Gewählten Ortsnamen nach oben verschieben" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Gewählten Ortsnamen nach unten verschieben" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11778,7 +11796,6 @@ msgid "Date selection" msgstr "Datumsauswahl" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 -#, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Korrigiere das Datum oder wechsle von `{cur_mode}' nach `{text_mode}'" @@ -14661,7 +14678,7 @@ msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Zeitraum indem der Name gültig ist." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 -msgctxt "place" +#, fuzzy msgid "The name of the place." msgstr "Der Name dieses Ortes." @@ -15063,12 +15080,6 @@ msgstr "" "Wähle den Ort, der die Hauptdaten\n" "für den zusammengefassten Ort enthält." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 -msgctxt "place" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " @@ -15258,18 +15269,6 @@ msgstr "" "Anmerkung: Änderungen werden erst wirksam, nachdem dieses Fenster " "geschlossen wurde" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Alle Regeln müssen passen" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Mindestens eine Regel muss passen" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:296 gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Genau eine Regel muss passen" - #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Dem Filter eine weitere Regel hinzufügen" @@ -16359,7 +16358,6 @@ msgstr "Herunterladen und Installation der Erweiterungen abgeschlossen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 -#, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} Zusatzmodul wurde installiert." @@ -16546,7 +16544,6 @@ msgstr "Ungefilterter Stammbaum:" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 -#, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} Person" @@ -17021,8 +17018,7 @@ msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "Standardwert" @@ -18930,7 +18926,6 @@ msgstr "%(person)s, Geburt" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 -#, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" @@ -18949,7 +18944,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -20051,7 +20045,6 @@ msgid "Translate headers" msgstr "Überschriften übersetzen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 -#, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV Export unterstützt nur Hauptnachnamen, {count} ausgelassen." @@ -21384,12 +21377,6 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Lagen für einen Ort über die Zeit" msgid "Locations" msgstr "Lagen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Standortnummer/Signatur" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Nicht erfasste Objekte" @@ -21513,7 +21500,6 @@ msgstr "Zeige Personen in der Generation%d: Doppelklick" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -#, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" @@ -21535,7 +21521,6 @@ msgstr "Zeige alle Generationen: Doppelklick" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -#, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " enthält {number_of} Person\n" @@ -22347,7 +22332,6 @@ msgstr "Du hast niemanden angegeben" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 -#, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} Kind" @@ -22760,28 +22744,11 @@ msgstr "CSV Import" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 -#, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Import abgeschlossen: {number_of} Sekunde" msgstr[1] "Import abgeschlossen: {number_of} Sekunden" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF8" - #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM Zeichenkodierung" @@ -22934,7 +22901,6 @@ msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb importieren" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 -#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Ungültiges Datum {date} in {gw_snippet}, Datum wird als Text gespeichert." @@ -23099,14 +23065,12 @@ msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Der Import von VCards Version %s wird von Gramps nicht unterstützt." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 -#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Ungültiges Datum {date} in BDAY {vcard_snippet}, Datum wird als Text " "gespeichert." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 -#, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." @@ -23438,7 +23402,6 @@ msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 -#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert" @@ -28276,19 +28239,6 @@ msgstr "Objekt" msgid "People" msgstr "Personen" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Orte" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -28371,7 +28321,6 @@ msgstr "Größe in Bytes" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 -#, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "Filter passt auf {number_of} Datensatz." @@ -28689,7 +28638,6 @@ msgstr "Personen mit dem Nachnamen '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -28923,7 +28871,6 @@ msgstr "%(person)s, Geburt%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 -#, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" @@ -29912,7 +29859,6 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Anzahl der Vorfahren von %s" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -#, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "Generation {number} enthält {count} Person. {percent}" @@ -30519,7 +30465,6 @@ msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 -#, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} Ereigniseintrag wurde geändert." @@ -30719,7 +30664,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 -#, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n" @@ -30736,7 +30680,6 @@ msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 -#, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Partner/Familie Beziehung wurde repariert\n" @@ -30754,7 +30697,6 @@ msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 -#, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" @@ -30771,14 +30713,12 @@ msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 -#, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[1] "{quantity} beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 -#, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30786,7 +30726,6 @@ msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 -#, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Familie wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30794,14 +30733,12 @@ msgstr[1] "{quantity} Familien wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 -#, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} Datum wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} Daten wurden korrigiert\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 -#, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -30811,14 +30748,12 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 -#, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 -#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" @@ -30826,7 +30761,6 @@ msgstr[1] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 -#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" @@ -30834,7 +30768,6 @@ msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 -#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" @@ -30842,7 +30775,6 @@ msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 -#, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30850,7 +30782,6 @@ msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" @@ -30858,7 +30789,6 @@ msgstr[1] "{quantity} ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" @@ -30866,7 +30796,6 @@ msgstr[1] "{quantity} ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 -#, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30874,7 +30803,6 @@ msgstr[1] "{quantity} Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 -#, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Fundstelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30882,7 +30810,6 @@ msgstr[1] "{quantity} Fundstellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 -#, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30890,7 +30817,6 @@ msgstr[1] "{quantity} Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 -#, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" @@ -30898,7 +30824,6 @@ msgstr[1] "{quantity} Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 -#, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -30908,7 +30833,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" @@ -30916,7 +30840,6 @@ msgstr[1] "{quantity} ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Quellenfundstelle wurde korrigiert\n" @@ -31124,7 +31047,6 @@ msgstr "Ereignisbeschreibung extrahieren" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 -#, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" msgstr[0] "{quantity} Ereignisbeschreibung wurde hinzugefügt" @@ -31496,7 +31418,6 @@ msgstr "Anzahl erfolgter Zusammenfassungen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 -#, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} Fundstelle zusammengefasst" @@ -31534,7 +31455,6 @@ msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 -#, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Setze Markierung für {number_of} Person" @@ -31543,7 +31463,6 @@ msgstr[1] "Setze Markierung für {number_of} Personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 -#, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen {number_of} Person" @@ -31551,7 +31470,6 @@ msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen {number_of} Personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 -#, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Suche nach {number_of} Person" @@ -31559,7 +31477,6 @@ msgstr[1] "Suche nach {number_of} Personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 -#, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Suche den Namen für {number_of} Person" @@ -33534,7 +33451,6 @@ msgstr "Entferne Person als Elternteil dieser Familie." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 -#, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] "({number_of} Geschwister)" @@ -33608,7 +33524,6 @@ msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 -#, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "({number_of} Kind)" @@ -35156,7 +35071,6 @@ msgstr "%(couple)s, Hochzeit" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 -#, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years}. Jahrestag" @@ -35230,6 +35144,38 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#: gtklist.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: gtklist.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: gtklist.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: gtklist.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + +#: gtklist.h:6 +msgid "All rules must apply" +msgstr "Alle Regeln müssen passen" + +#: gtklist.h:7 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Mindestens eine Regel muss passen" + +#: gtklist.h:8 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Genau eine Regel muss passen" + +#~ msgctxt "place" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Name:" + #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatisch" @@ -35598,9 +35544,9 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Feiertage Schweden" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(gramps_id)s " #~ "zu verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' verwendet. " @@ -37736,15 +37682,15 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "%(age)d Monaten." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " #~ "%(age)d Jahren." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " #~ "%(age)d Monaten." @@ -37794,15 +37740,15 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "Alter von %(age)d Monaten." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " #~ "%(age)d Jahren." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " #~ "%(age)d Monaten." @@ -37998,18 +37944,18 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "%(age)d Monaten." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" -#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Jahren." +#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +#~ "d Jahren." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" -#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " -#~ "%(age)d Monaten." +#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)" +#~ "d Monaten." #~ msgid "" #~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c6e9889f9..eef1adcaa 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.4.2.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-15 12:30+0200\n" "Last-Translator: Ζήσης Λ. Παπαδόπουλος \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Γενεαλογικά Δέντρα Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Οικογενειακό Δέντρο" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Κλειδωμένο από %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1817,23 +1817,23 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής αναφοράς." msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Εισήχθη την %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Λείπει το όνομα" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Λείπει η εγγραφή" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Λείπει το επώνυμο" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Εν ζωή" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Εγγραφή με τον χαρακτηρισμό 'προσωπική'" @@ -2983,13 +2983,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Επώνυμο, Όνομα Κατάληξη" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "Αντιστοιχίζει πηγές με την ένδειξη 'προ #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6209,8 +6209,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Παρατσούκλι" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "Συμβάντα" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Επιλεχθέν" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Πατρωνυμικό" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "Επώνυμο κατά τη γέννηση" msgid "Married Name" msgstr "Επώνυμο συζύγου" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Πηγαίο κείμενο" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "Σημείωση αναφοράς τέκνου" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Συγχωνευμένος ΑΑ Gramps" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr "Συγχωνευμένος ΑΑ Gramps" msgid "Country" msgstr "Χώρα" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr "Χώρα" msgid "State" msgstr "Περιφέρεια" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgstr "Περιφέρεια" msgid "County" msgstr "Νομός" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7276,11 +7276,11 @@ msgstr "Νομός" msgid "City" msgstr "Πόλη" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Ενορία" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr "Ενορία" msgid "Locality" msgstr "Περιοχή" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7297,59 +7297,65 @@ msgstr "Περιοχή" msgid "Street" msgstr "Οδός" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Περιφέρεια/Επαρχία" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Θρήσκευμα" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Συνταξιοδότηση" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Περιοχή" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Δημιουργία προβολής" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" @@ -8020,7 +8026,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8178,7 +8184,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Γραφήματα" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8244,7 +8250,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Η μετάφραση που θα χρησιμοποιείται για την αναφορά." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8928,19 +8934,19 @@ msgstr "Τίτλος" msgid "GIVEN" msgstr "ΟΝΟΜΑ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "ΕΠΩΝΥΜΟ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8965,9 +8971,9 @@ msgstr "Υποκοριστικό" msgid "Name|COMMON" msgstr "ΚΟΙΝΟ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Κοινό" @@ -8983,11 +8989,11 @@ msgstr "Αρχικά" msgid "SUFFIX" msgstr "ΚΑΤΑΛΗΞΗ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -9060,7 +9066,7 @@ msgstr "Πατρνυμικό[συν]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "ΣΚΕΤΑΕΠΩΝΥΜΑ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "ΣκέταΕπώνυμα" @@ -9297,7 +9303,7 @@ msgstr "Χρήση_του_Πρόχειρου" msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμο" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9307,7 +9313,7 @@ msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9323,7 +9329,7 @@ msgid "Event" msgstr "Συμβάν" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9400,7 +9406,7 @@ msgstr "Ομαδοποίηση τοποθεσιών" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9492,7 +9498,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9527,7 +9533,7 @@ msgid "Person" msgstr "Άτομο" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9546,7 +9552,7 @@ msgid "Source" msgstr "Πηγή" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9618,7 +9624,7 @@ msgstr "Αποθετήριο" msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9685,8 +9691,8 @@ msgstr "Προβολή δέντρου: η πρώτη στήλη «%s» δεν μ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Σύρετε και αφήστε τις στήλες για να αλλάξετε τη σειρά τους" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9695,7 +9701,7 @@ msgstr "_Εφαρμογή" # ή Εμφάνιση; #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9815,17 +9821,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Επεξεργασία ονομάτων" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Άκυρος η ατελής προσδιορισμός μορφής." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9834,77 +9840,77 @@ msgstr "" "ενδιαφερόμενοι όταν διανείμετε το οικογενειακό σας δέντρο" # ? -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Περιφέρεια/Νομός:" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Ταχυδρομικός Κωδικός:" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Ερευνητής" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Αντικείμενο μέσων" # ή "Μορφές ΑΑ"; -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Μορφοποίηση ΑΑ" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" "Ορίστε τα χρώματα που θα χρησιμοποιηθούν στο σχεδιασμό πλαισίων στις " "γραφικές προβολές" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Άνδρας εν ζωή" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Πλαίσιο άνδρα εν ζωή" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Άνδρας που απεβίωσε" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Πλαίσιο άνδρα που απεβίωσε" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Γυναίκα εν ζωή" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Πλαίσιο γυναίκας εν ζωή" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Γυναίκα που απεβίωσε" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Πλαίσιο γυναίκας που απεβίωσε" @@ -9916,83 +9922,83 @@ msgstr "Πλαίσιο γυναίκας που απεβίωσε" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Αγνώστου φύλου εν ζωή" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Πλαίσιο αγνώστου φύλου εν ζωή" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Αγνώστου φύλου που απεβίωσε" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Πλαίσιο αγνώστου φύλου που απεβίωσε" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Να μην υπάρχει προειδοποίηση όταν προστίθενται γονείς σε ένα τέκνο." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" "Να μην υπάρχει προειδοποίηση όταν γίνεται ακύρωση ενώ τα δεδομένα έχουν " "τροποποιηθεί" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Να μην υπάρχει προειδοποίηση όταν δεν έχει δηλωθεί ερευνητής κατά την " "εξαγωγή σε GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Προβολή του διαλόγου κατάστασης προσθέτων όταν προκύπτει σφάλμα φόρτωσης " "πρόσθετου." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Προειδοποιήσεις" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Κοινό" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Υποκοριστικό" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "ΜηΠατρωνυμικό" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter για αποθήκευση, Esc για ακύρωση επεξεργασίας" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Αυτή η μορφή υπάρχει ήδη." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Μορφή" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -10007,7 +10013,7 @@ msgstr "Παράδειγμα" msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -10021,7 +10027,7 @@ msgstr "_Προσθήκη..." msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -10033,7 +10039,7 @@ msgstr "_Επεξεργασία" msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -10046,114 +10052,151 @@ msgstr "_Αφαίρεση" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Να θεωρηθεί το απλό πατρω/μητρωνυμικό σαν επώνυμο" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Τύπος χαρτιού" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Έτη" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Έτη, Μήνες" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Έτη, Μήνες, Ημέρες" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Ακρίβεια εμφάνισης ηλικίας (απαιτεί επανεκκίνηση)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Ημερολόγιο αναφορών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Προτεινόμενο επώνυμο (εικασία)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Προεπιλεγμένη οικογενειακή σχέση." -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Ύψος παραθύρου πολλαπλών επωνύμων (σε pixel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Όνομα και ΑΑ ενεργού ατόμου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Σχέση με το άτομο βάσης" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" "Προβολή κειμένου στα κουμπιά των πλευρικών καρτελών (απαιτεί επανεκκίνηση)" # εφόσον ως bar tabs εννοούμε τα sidebar και bottombar -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Να εμφανίζεται το κουμπί κλεισίματος στις καρτελοθήκες των gramplet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Χρήση της μορφής προβολής της μητέρας" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Πλήρες επώνυμο:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Μετρικό" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Τοποθεσίες" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Λείπει το επώνυμο" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Λείπει το όνομα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Λείπει η εγγραφή" # Ταιριάζει; # ή π.χ. "Απόκρυψη επωνύμου"; -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Επώνυμο με τον χαρακτηρισμό 'προσωπικό'" # Ταιριάζει; -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Όνομα με τον χαρακτηρισμό 'προσωπικό'" # Ταιριάζει; -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Εγγραφή με τον χαρακτηρισμό 'προσωπική'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Η αλλαγή δεν είναι άμεση" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -10162,48 +10205,39 @@ msgstr "" "Η αλλαγή της μορφής των δεδομένων δεν θα ισχύσει παρά μονάχα μετά την " "επανεκκίνηση του Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Η αλλαγή της μορφής των δεδομένων δεν θα ισχύσει παρά μονάχα μετά την " -"επανεκκίνηση του Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Εύρος (σε έτη) των κατά προσέγγιση ημερομηνιών «περίπου το» " -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Εύρος (σε έτη) των κατά προσέγγιση ημερομηνιών «μετά από» " -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Εύρος (σε έτη) των κατά προσέγγιση ημερομηνιών «πριν από» " -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Μέγιστο προσδόκιμης ζωής" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Μέγιστη διαφορά ηλικίας μεταξύ αδερφών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Ελάχιστη διαφορά ετών μεταξύ γενεών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Κατά μέσο όρο διαφορά ετών μεταξύ γενεών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Μορφοποίηση εμφάνισης των άκυρων ημερομηνιών" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10221,27 +10255,27 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Ημερομηνίες" # Μενού # Επεξεργασία>Προτιμήσεις>Καρτέλα "Γενικά" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Προσθήκη προεπιλεγμένης πηγής κατά την εισαγωγή GEDCOM" # Μενού # Επεξεργασία>Προτιμήσεις>Καρτέλα "Γενικά" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Προσθήκη ετικέτας κατά την εισαγωγή " -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογραφικού ελέγχου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10252,119 +10286,119 @@ msgstr "" "wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Insta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Εμφάνιση της συμβουλής της ημέρας" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Απομνημόνευση της τελευταίας επιλογής προβολής" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Μέγιστος αριθμός γενεών μεταξύ δύο ατόμων σε σχέση" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" "Διαδρομή βάσης για τις διαδρομές μέσων που είναι σχετικές (όχι απόλυτες)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Κάθε μήνα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Κάθε εβδομάδα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Κάθε μέρα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Μόνον ενημερωμένα πρόσθετα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Μόνον νέα πρόσθετα" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Νέα και ενημερωμένα πρόσθετα" # Ή Επιβεβαίωση; -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Προς έλεγχο" # Ή Επιβεβαίωση; -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Που να γίνει έλεγχος" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Να μην ερωτώμαι για πρόσθετα για τα οποία έχω ήδη ειδοποιηθεί" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Άμεσος έλεγχος" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου πρόσθετων..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Το αποθετήριο προσθέτων εμφανίζεται μη διαθέσιμο. Παρακαλούμε δοκιμάστε " "αργότερα." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα αυτού του τύπου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Ελέγχθηκε για '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' και '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "νέο" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "ενημέρωση" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Διαδρομή βάσης δεδομένων του οικογενειακού δέντρου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου οικογενειακού δέντρου" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Επιλογή καταλόγου μέσων" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10425,7 +10459,7 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου μέσων" msgid "_Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Επιλογή καταλόγου βάσης δεδομένων" @@ -11643,10 +11677,6 @@ msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ονόματος πρ msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ονόματος προς τα κάτω" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - # ή "ονομασίες"; #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 @@ -11846,7 +11876,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της παραπομπής. Ο #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12646,79 +12676,79 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκε άτομο" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Πρέπει είτε να επιλέξετε ένα άτομο, είτε να ακυρώσετε την επεξεργασία." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "_Τοπωνύμιο:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Τοποθεσία: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Νέα τοποθεσία" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Άκυρο γεωγραφικό πλάτος (σύνταξη: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Ν, -18.2412 ή -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Άκυρο γεωγραφικό μήκος (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Α, -18.2412 ή -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της παραπομπής. Ο ΑΑ υπάρχει ήδη." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε μια ετικέτα πριν εκτελέσετε αυτήν την αναφορά." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της τοποθεσίας. Ο ΑΑ υπάρχει ήδη." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Διαγραφή τοποθεσίας (%s)" @@ -21710,12 +21740,6 @@ msgstr "Gramplet που δείχνει τις παραπομπές μιας το msgid "Locations" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Μη-φορτωμένο αντικείμενο" @@ -28791,19 +28815,6 @@ msgstr "Αντικείμενο" msgid "People" msgstr "Άτομα" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Τοποθεσίες" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35861,6 +35872,18 @@ msgstr "Πρέπει να ισχύει τουλάχιστον ένας κανό msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Πρέπει να ισχύει ακριβώς ένας κανόνας" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Τύπος χαρτιού" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Η αλλαγή της μορφής των δεδομένων δεν θα ισχύσει παρά μονάχα μετά την " +#~ "επανεκκίνηση του Gramps." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Ζήσης Λ. Παπαδόπουλος" @@ -35875,9 +35898,9 @@ msgstr "Πρέπει να ισχύει ακριβώς ένας κανόνας" #~ "==== Συνεργάτες ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Αποπειραθήκατε να χρησιμοποιήσετε τον υφιστάμενο ΑΑ Gramps με τιμή " #~ "%(gramps_id)s. Η τιμή αυτή χρησιμοποιείται ήδη από '%(prim_object)s'. " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index bb3efcad2..bc5f31c75 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 21:26+0100\n" "Last-Translator: Nick Hall\n" "Language-Team: English (British)\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1342,23 +1342,23 @@ msgstr "" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "" @@ -2392,13 +2392,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5337,8 +5337,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "" @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "" @@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr "" msgid "Married Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6243,7 +6243,7 @@ msgid "Source text" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr "" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6351,7 +6351,7 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgstr "" msgid "County" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6377,11 +6377,11 @@ msgstr "" msgid "City" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr "" msgid "Locality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6398,54 +6398,60 @@ msgstr "" msgid "Street" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Neighbourhood" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "" @@ -7086,7 +7092,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7230,7 +7236,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7288,7 +7294,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -7955,19 +7961,19 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -7992,9 +7998,9 @@ msgstr "" msgid "Name|COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "" @@ -8010,11 +8016,11 @@ msgstr "" msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8087,7 +8093,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8299,7 +8305,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8309,7 +8315,7 @@ msgid "Address" msgstr "" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8325,7 +8331,7 @@ msgid "Event" msgstr "" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8401,7 +8407,7 @@ msgstr "" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8493,7 +8499,7 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -8528,7 +8534,7 @@ msgid "Person" msgstr "" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -8547,7 +8553,7 @@ msgid "Source" msgstr "" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8619,7 +8625,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8685,8 +8691,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -8694,7 +8700,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -8778,90 +8784,90 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Set the colours used for boxes in the graphical views" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -8873,77 +8879,77 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Suppress warning when cancelling with changed data." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -8957,7 +8963,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -8971,7 +8977,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -8983,7 +8989,7 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -8996,151 +9002,180 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 -msgid "Missing surname" +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +msgid "Reverse display order" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +msgid "Full place name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1129 -msgid "Missing given name" +msgid "Restrict" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 -msgid "Missing record" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 -msgid "Private surname" +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Missing surname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 +msgid "Missing given name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 +msgid "Missing record" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 +msgid "Private surname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9158,137 +9193,137 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9349,7 +9384,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "Cancelled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "" @@ -10455,10 +10490,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -10646,7 +10677,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11396,75 +11427,75 @@ msgstr "" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "" @@ -19668,12 +19699,6 @@ msgstr "" msgid "Locations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "" @@ -26075,19 +26100,6 @@ msgstr "" msgid "People" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index a8bede90e..9216ed671 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:13+0200\n" "Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Genealogiaj Arboj de Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Genealogia Arbo" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Neniam" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Blokita de %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1739,23 +1739,23 @@ msgstr "La verkado de la raporto malsukcesis." msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importita %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Mankas antaŭnomo" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Mankas rikordo" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Mankas Familinomo" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Vivanta" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Privata rikordo" @@ -2900,13 +2900,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Familinomo, Antaŭnomo Postantaŭnoma vorteto" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Ekstraktas fontojn markitajn kiel privatajn" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5952,8 +5952,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Social-sekureca Numero" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Neformala nomo" @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Viveventoj" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Memelektita" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronomo" @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "Denaska nomo" msgid "Married Name" msgstr "Postĝeedziĝa nomo" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Fontoteksto" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6954,7 +6954,7 @@ msgstr "Fil(in)a referencnoto" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Kunfandita Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgstr "Kunfandita Gramps-ID" msgid "Country" msgstr "Lando" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "Lando" msgid "State" msgstr "Ŝtato" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6983,7 +6983,7 @@ msgstr "Ŝtato" msgid "County" msgstr "Provinco" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6992,11 +6992,11 @@ msgstr "Provinco" msgid "City" msgstr "Urbo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Paroko" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7005,7 +7005,7 @@ msgstr "Paroko" msgid "Locality" msgstr "Loko" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7013,54 +7013,60 @@ msgstr "Loko" msgid "Street" msgstr "Strato" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Provinco" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Regiono" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Departmento" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Proksimeco" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Distrikto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Urbodistrikto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Municipo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Urbo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Vilaĝo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Vilaĝeto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Farmo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Konstruaĵo" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteko" @@ -7741,7 +7747,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7885,7 +7891,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Diagramoj" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7943,7 +7949,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La stilo uzota por la raporto." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8620,19 +8626,19 @@ msgstr "Persono|Titolo" msgid "GIVEN" msgstr "ANTAŬNOMO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "FAMILINOMO" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8657,9 +8663,9 @@ msgstr "Voknomo" msgid "Name|COMMON" msgstr "KOMUNUZA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Komunuza" @@ -8675,11 +8681,11 @@ msgstr "Inicialoj" msgid "SUFFIX" msgstr "POSTANTAŬNOMA VORTETO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8752,7 +8758,7 @@ msgstr "Patronomo[kun]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "PURAJ FAMILINOMOJ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Puraj familinomoj" @@ -8985,7 +8991,7 @@ msgstr "Uzado_de_la_Tondujo" msgid "Unavailable" msgstr "Nedisponebla" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8995,7 +9001,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adreso" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9011,7 +9017,7 @@ msgid "Event" msgstr "Evento" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9087,7 +9093,7 @@ msgstr "Lok-ref." #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9179,7 +9185,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9214,7 +9220,7 @@ msgid "Person" msgstr "Persono" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9233,7 +9239,7 @@ msgid "Source" msgstr "Fonto" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9305,7 +9311,7 @@ msgstr "Deponejo" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9371,8 +9377,8 @@ msgstr "Arbvido: ne eblas ŝanĝi la unuan kolumnon \"%s\" " msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Ŝovu kaj demetu la kolumnojn por ŝanĝi la ordigon" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9380,7 +9386,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Apliku" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9497,17 +9503,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Nomredaktilo" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Nevalida aŭ nekompleta formodifino." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9515,74 +9521,74 @@ msgstr "" "Enmetu informojn pri vi, tiel homoj povos kontakti vin kiam vi disdonos vian " "genealogian arbon." -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Ŝtato/Provinco" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Poŝtkodo" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Retpoŝto" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Esploranto" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Aŭdvidea objekto" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID-formoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Agordu la uzotajn kolorojn por la kadroj en la grafikaĵaj vidigoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Masklo vivanta" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Rando de masklo vivanta" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Masklo mortinta" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Rando de masklo mortinta" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Femalo vivanta" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Rando de femalo vivanta" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Femalo mortinta" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Rando de femalo mortinta" @@ -9594,78 +9600,78 @@ msgstr "Rando de femalo mortinta" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Nekonata sekso vivanta" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Rando de nekonato vivanta" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Nekonata sekso mortinta" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Rando de nekonato mortinta" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Forigu averton dum aldono de gepatroj al fil(in)o." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Forigu averton dum rezigno kun modifitaj datumoj." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Forigu averton pri mankanta esploranto dum eksportado al GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Montru la dialogon de kromprograma stato kaze de kromprograma ŝargeraro." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Avertoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Komunuza" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Voknomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "NePatronoma" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Eniga klavo por konservi, Esc por rezigni pri la modifo" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Ĉi tiu formo jam ekzistas." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formo" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Ekzemplo" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9680,7 +9686,7 @@ msgstr "Ekzemplo" msgid "_Add" msgstr "_Aldonu..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9694,7 +9700,7 @@ msgstr "_Aldonu..." msgid "_Edit" msgstr "_Redaktu" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9706,7 +9712,7 @@ msgstr "_Redaktu" msgid "_Remove" msgstr "_Forigu" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9719,154 +9725,184 @@ msgstr "_Forigu" msgid "Edit" msgstr "Redaktu" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Konsideru patr(in)onomon kiel familinomon" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datoformo:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Paperformato" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Jaroj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Jaroj, Monatoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaroj, Monatoj, Tagoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Aĝomontra precizeco (postulas restartigon)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendaro en la raportoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Familinoma supozo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Defaŭlta familia parenceco" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Alto de la plurfamilinoma kadro (rastrumeroj)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nomo kaj ID de la aktiva persono" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Parenceco al la hejmpersono" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Stata breto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Montru tekston en la flankabretaj butonoj (postulas restartigon)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Montru la fermobutonon en la langetoj de grampletbreto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Uzu patrinan vidigoformon" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Kompleta familinomo:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Distrikto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Lokoj" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Mankanta familinomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Mankanta antaŭnomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Mankanta rikordo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Privata familinomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Privata antaŭnomo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Privata rikordo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "La modifo ne estos tuja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Modifo de la datumformo ne funkcios ĝis restartigo de Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "Modifo de la datumformo ne funkcios ĝis restartigo de Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Intervalo de jaroj por datoj kun \"ĉirkaŭ\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Intervalo de jaroj por datoj kun \"post\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Intervalo de jaroj por datoj kun \"antaŭ\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maksimuma aĝo por taksi personon vivanta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maksimuma aĝdiferenco inter gefratoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimuma jarnombro inter generacioj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Averaĝa jarnombro inter generacioj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markado por nevalidaj datoformoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9898,23 +9934,23 @@ msgstr "" "Ekzemple: <u><b>%s</b></u>\n" "montros Substrekita grasa dato.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Aldonu defaŭltan fonton por GEDCOM-importado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Aldonu etikedon dum importado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Ebligu literumadan kontrolilon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9924,115 +9960,115 @@ msgstr "" "Por kunmetiĝin por Gramps vidu http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Montru la ĉiutagan sugeston" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Rememoru lastan vidigon montritan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maksimuma nombro de generacioj por parencecoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Baza vojo por relativaj aŭdvidaĵaj vojoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Unufoje monate" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Unufoje semajne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Unufoje tage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Ĉiam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrolu ĝisdatigojn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Nur ĝisdatigitaj helpprogramoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Nur novaj helpprogramoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nur novaj kaj ĝisdatigitaj helpprogramoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Kion kontroli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Kie kontroli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne demandu pri jam atentigitaj helpprogramoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Kontrolu nun" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Malsukcesis kontrolo de helpprogramoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Ŝajnas ke ke la helpprograma deponejo estas nedisponebla. Bv provi poste." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Ne estas disponeblaj tiaj helpprogramoj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolita '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' kaj '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "nova" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "ĝisdatigu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr " Datumbaza vojo de Genealogiaj Arboj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automate ŝargu la lastan Genealogian Arbon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Elektu aŭdvidaĵan dosierujon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10093,7 +10129,7 @@ msgstr "Elektu aŭdvidaĵan dosierujon" msgid "_Cancel" msgstr "Rezignu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Elektu datumbazan dosierujon" @@ -11282,10 +11318,6 @@ msgstr "Movu supren la elektitan nomon" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Movu malsupren la elektitan nomon" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11484,7 +11516,7 @@ msgstr "Ne eblas konservi la citaĵon. ID jam ekzistas" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12274,76 +12306,76 @@ msgstr "Neniu persono elektita" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Oni devas aŭ elekti personon aŭ rezigni pri la redaktado" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Loknomo:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Loko: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nova loko" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Nevalida latitudo (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 aŭ -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Nevalida longitudo (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Redaktu lokon" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Ne eblas konservi la lokigon. Nomo ne enigita." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Oni devas enigi nomon antaŭ ol konservi." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Ne eblas konservi la lokon. ID jam ekzistas." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Aldonu lokon (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redaktu lokon (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Forigu lokon (%s)" @@ -21088,12 +21120,6 @@ msgstr "Gramplet por montri la citaĵojn por loko" msgid "Locations" msgstr "Loko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Nekolektita objekto" @@ -27958,19 +27984,6 @@ msgstr "Objekto" msgid "People" msgstr "Personoj" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Lokoj" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34868,6 +34881,16 @@ msgstr "Apliku almenaŭ unu regulon" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Paperformato" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "Modifo de la datumformo ne funkcios ĝis restartigo de Gramps." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "TRADUKANTOJ: Pier Luigi Cinquantini" @@ -34885,9 +34908,9 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgstr "%s (copy, %s)" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Oni provis uzi la ekzistantan Gramps_id kun la valoro %(gramps_id)s. Ĉi " #~ "tiu valoro estas jam uzata de '%(prim_object)s'. Bv enigi malsaman ID'on " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 22314f918..b4c1faca7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 11:10+0100\n" "Last-Translator: Julio Sánchez \n" "Language-Team: \n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Árboles genealógicos de Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Árbol genealógico" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Bloqueado por %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1767,23 +1767,23 @@ msgstr "Fallo al escribir el reporte. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importado %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Falta el nombre de pila" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Falta el registro" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Falta el apellido" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Con vida" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Registro privado" @@ -2955,13 +2955,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Apellidos, Nombre Sufijo" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr "Coincide con las fuentes marcadas como privadas" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6194,8 +6194,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Número de Seguro Social" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "Eventos" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Usado" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronímico" @@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr "Nombre al nacer" msgid "Married Name" msgstr "Nombre de casada" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Texto de la fuente" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr "Nota de referencia a hijo" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "ID Gramps fusionados" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgstr "ID Gramps fusionados" msgid "Country" msgstr "País" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgstr "País" msgid "State" msgstr "Estado/Provincia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgstr "Estado/Provincia" msgid "County" msgstr "Condado" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7240,11 +7240,11 @@ msgstr "Condado" msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Parroquia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7253,7 +7253,7 @@ msgstr "Parroquia" msgid "Locality" msgstr "Localidad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7261,59 +7261,65 @@ msgstr "Localidad" msgid "Street" msgstr "Calle" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Estado/Provincia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religión" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Jubilación" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Localidad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Construyendo la vista" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Número" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -8014,7 +8020,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8161,7 +8167,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Gráficos" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8223,7 +8229,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traducción a utilizar para el reporte." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8905,19 +8911,19 @@ msgstr "Tratamiento" msgid "GIVEN" msgstr "NOMBRE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "APELLIDOS" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8942,9 +8948,9 @@ msgstr "Corto" msgid "Name|COMMON" msgstr "HABITUAL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Habitual" @@ -8960,11 +8966,11 @@ msgstr "Iniciales" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIJO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -9037,7 +9043,7 @@ msgstr "Patronímico[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "APELLIDOSENBRUTO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Apellidosenbruto" @@ -9273,7 +9279,7 @@ msgstr "Utilización del portapapeles" msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9283,7 +9289,7 @@ msgid "Address" msgstr "Dirección" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9299,7 +9305,7 @@ msgid "Event" msgstr "Evento" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9376,7 +9382,7 @@ msgstr "Árbol de lugares" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9468,7 +9474,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9503,7 +9509,7 @@ msgid "Person" msgstr "Persona" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9522,7 +9528,7 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9594,7 +9600,7 @@ msgstr "Repositorio" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9660,8 +9666,8 @@ msgstr "Vista de árbol: No se puede cambiar la primera columna \"%s\"" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Arrastre y suelte las columnas para cambiar el orden" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9669,7 +9675,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "A_plicar" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9786,17 +9792,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Editor de nombres" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Definición de formato inválida o incompleta." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9804,74 +9810,74 @@ msgstr "" "Introduzca sus datos para que la gente pueda ponerse en contacto con Ud. " "cuando distribuya su árbol genealógico" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Estado/Provincia/Condado" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "C.P./Código Postal" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Investigador" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Audiovisual" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Formatos de IDs" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Fije los colores usados para las cajas en las vistas gráficas" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Hombre vivos" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Borde para los hombres vivos" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Hombres con defunción" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Borde para los hombres con defunción" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Mujeres vivas" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Borde para las mujeres vivas" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Mujeres con defunción" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Borde para las mujeres con defunción" @@ -9883,81 +9889,81 @@ msgstr "Borde para las mujeres con defunción" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Sexo desconocido vivos" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Borde para sexo desconocido vivos" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Sexo desconocido con defunción" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Borde para sexo desconocido con defunción" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Suprimir la advertencia al agregar más padres a un hijo." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Suprimir la advertencia de que se cancela con cambios." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Suprimir la advertencia de la falta de datos del investigador al exportar a " "GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Mostrar la ventana de estado de los complementos si se produce un error en " "su carga." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Advertencias" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Habitual" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Corto" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "NoPatronímico" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Intro para guardar, Esc para cancelar la modificación" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Este formato ya existe." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9972,7 +9978,7 @@ msgstr "Ejemplo" msgid "_Add" msgstr "A_gregar..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9986,7 +9992,7 @@ msgstr "A_gregar..." msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9998,7 +10004,7 @@ msgstr "_Editar" msgid "_Remove" msgstr "Quita_r" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -10011,111 +10017,148 @@ msgstr "Quita_r" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar un simple patronímico o matronímico como apellido" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Formato de la fecha" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Formato de papel" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Años" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Años, Meses" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Años, Meses, Días" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" "Precisión de la presentación de edades (no surte efecto hasta rearrancar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendario en los reportes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Adivinación de apellidos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Relación familiar predeterminada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Altura de la caja de apellidos múltiples (píxeles)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nombre e ID de la persona activa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Parentesco con la persona inicial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Barra de estado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" "Mostrar texto en los botones de la barra lateral (no surte efecto hasta " "rearrancar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mostrar botón de cierre en las pestañas de la barra de grampletes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Usar el formato de presentación Madre" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Apellidos completos:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Métrico" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Falta el apellido" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Falta el nombre de pila" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Falta el registro" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Apellido privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Nombre de pila privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Registro privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "El cambio no es inmediato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -10124,49 +10167,40 @@ msgstr "" "El cambio en el formato de los datos no surte efecto hasta la próxima vez " "que se arranque Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"El cambio en el formato de los datos no surte efecto hasta la próxima vez " -"que se arranque Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Rango de las fechas \"hacia\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Rango para las fechas \"después de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Rango para las fechas \"antes de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Edad máxima para determinación de personas probablemente vivas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferencia máxima de edad entre hermanos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mínimo de años entre generaciones" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Promedio de años entre generaciones" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Forma de indicar los formatos de fecha inválidos" # Superíndice and subíndice are not really adequate general translations for superscript and subscript. For the first we have "volado" or "letra voladita" that are well established. Also "sobrescrito" but it is confusing since it is also translation for "overwritten". But for "subscript", "subíndice" is all we have. -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10197,23 +10231,23 @@ msgstr "" "Por ejemplo: <u><b>%s</b></u>\n" "mostrará Fecha en negrita subrayada.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Fechas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Agregar fuente predeterminada al importar un GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Agregar etiqueta al importar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activar el comprobador ortográfico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10223,117 +10257,117 @@ msgstr "" "Para construirlo para Gramps, vea http://www.gramps-project.org/wiki/index." "php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar consejo del día" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Recordar la última vista mostrada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Número de generaciones para la búsqueda de parentesco" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Ruta base para las rutas relativas a objetos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Mensual" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Semanal" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Diario" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Sólo extensiones actualizadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Sólo nuevas extensiones" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Extensiones nuevas y actualizadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Qué comprobar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Dónde comprobar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "No preguntar sobre extensiones previamente notificadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Comprobar ahora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Falló la comprobación de extensiones" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "El repositorio de extensiones parece no estar disponible. Por favor, " "inténtelo más tarde." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "No hay extensiones disponibles de este tipo" # TBC -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Comprobado por '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' y '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "novedad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "actualización" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Ruta de la base de datos del árbol genealógico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Cargar automáticamente el último árbol genealógico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Seleccionar el directorio de objetos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10394,7 +10428,7 @@ msgstr "Seleccionar el directorio de objetos" msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Seleccionar el directorio de base de datos" @@ -11605,10 +11639,6 @@ msgstr "Mover el nombre seleccionada hacia arriba" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Mover el nombre seleccionada hacia abajo" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11805,7 +11835,7 @@ msgstr "No se puede salvar la cita. Ya existe el ID." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12600,78 +12630,78 @@ msgstr "No se seleccionó ninguna persona" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Debe seleccionar una persona o Cancelar la edición" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Nombre del lugar" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Lugar: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nuevo lugar" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Latitud inválida (sintaxis: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 o -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Longitud inválida (sintaxis: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Editar lugar" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "No se puede salvar la cita. Ya existe el ID." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Debe crear una etiqueta antes de producir este reporte." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "No se pudo salvar el lugar. El ID ya existe." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Agregar lugar (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editar lugar (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Eliminar lugar (%s)" @@ -21505,12 +21535,6 @@ msgstr "Gramplete que muestra ls citas de un lugar" msgid "Locations" msgstr "Lugar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Número" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Objecto perdido" @@ -28408,19 +28432,6 @@ msgstr "Objeto" msgid "People" msgstr "Personas" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Lugares" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35443,6 +35454,18 @@ msgstr "Al menos una regla debe cumplirse" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exactamente una regla debe cumplirse" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Formato de papel" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "El cambio en el formato de los datos no surte efecto hasta la próxima vez " +#~ "que se arranque Gramps." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Andrés Sepúlveda, Julio Sánchez" @@ -35457,9 +35480,9 @@ msgstr "Exactamente una regla debe cumplirse" #~ "==== Colaboradores ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Ha tratado de utilizar el ID Gramps %(gramps_id)s. Este valor ya lo usa " #~ "'%(prim_object)s'. Introduzca por favor un ID diferente o déjelo en " @@ -35781,8 +35804,8 @@ msgstr "Exactamente una regla debe cumplirse" #~ msgid "" #~ "Created for %(author)s" #~ msgstr "" -#~ "Creado para " -#~ "%(author)s" +#~ "Creado para %(author)" +#~ "s" #~ msgid "" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 18060b541..330f4861c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps42_inflect_fi_master_pot_creation_date_2015_05_24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-28 19:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-30 11:03+0200\n" "Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: Matti Niemelä \n" @@ -21,20 +21,29 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists." -msgstr "Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists." +msgstr "" +"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " +"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various " -"people, places and events." +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." msgstr "" -"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja " -"tapahtumien välillä." +"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " +"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." -msgstr "Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana kuin sinulle on tarpeen." +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." +msgstr "" +"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " +"kuin sinulle on tarpeen." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 msgid "Gramps" @@ -49,7 +58,8 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 @@ -68,12 +78,14 @@ msgstr "Gramps paketti" msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML tietokanta" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -83,575 +95,801 @@ msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" #: ../data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". " -"You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the " -"date field in the Events Editor." +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." msgstr "" -"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit " -"myös antaa päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista kalentereista. Kokeile painiketta, joka on " -"päivämääräkentän vieressä tapahtumien käsittelijässä." +"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" +"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " +"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " +"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " +"tapahtumien käsittelijässä." #: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to " -"edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will " -"bring up the Relationship Editor." +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, " -"josta voit muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen " -"napsauttaminen aukaisee suhde muokkaimen." +"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " +"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " +"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " +"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " +"suhde muokkaimen." #: ../data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a " -"web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." msgstr "" -"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se " -"tiedostonhallinnasta tai nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, toiminto on hyödyllinen Skannatessa " -"asiakirjoja ja muita digitaalisista lähteistä." +"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " +"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " +"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " +"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " +"lähteistä." #: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is " -"preserved even when they do not have birth dates." +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." msgstr "" -"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely " -"toimii myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." +"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen " +"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " +"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." #: ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually " -"know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new " -"avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" msgstr "" -"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi " -"asioita, joita ei ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi " -"uusille urille. Vähintäänkin kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" +"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat " +"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " +"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " +"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " +"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "" -"Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For " -"example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be " -"filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter " -"Sidebar is not visible, select View > Filter." +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodatin " -"valitsemalla "Muokkaa > Henkilösuodatinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista suotimista. Esimerkiksi voit valita " -"kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja valitse suodin " -"sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin gramplet " +"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " +"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodatin valitsemalla "" +"Muokkaa > Henkilösuodatinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " +"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " +"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " +"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " +"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin gramplet " "> Suodin." #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with " -"children' filter you can select all people without children." +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." msgstr "" -"Käänteinen suodatus
Suotimet on helppo kääntää 'Vaihda päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen " -"'Henkilöt, joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." +"Käänteinen suodatus
Suotimet on helppo kääntää 'Vaihda " +"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." #: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a " -"name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family " -"Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +"Locating People
By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." msgstr "" -"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla " -"sukunimen vieressä olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta " -"löytyy haettava valitsemalla ensin Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin näkymä siirtyy " -"ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." +"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " +"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " +"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " +"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " +"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " +"näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." #: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." -msgstr "Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." +msgid "" +"The Family View
The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." +msgstr "" +"Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " +"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In " -"the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." msgstr "" -"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. " -"Esivanhempien näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, " -"sisaruksista, lapsista tai vanhemmista." +"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " +"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " +"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " +"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " +"tai vanhemmista." #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare " -"the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You " -"can use a custom filter to narrow the results." +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." msgstr "" -"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus > Vertaa yksittäisiä tapahtumia ..." työkalu sallii " -"sinun verrata tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi listata kaikkien tietokannassasi olevien " -"henkilöiden syntymäajat. Mukautetun suodattimen avulla voit rajata hakua." +"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " +"> Vertaa yksittäisiä tapahtumia ..." työkalu sallii sinun verrata " +"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " +"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " +"suodattimen avulla voit rajata hakua." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database " -"for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive " -"descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" -"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja " -"epäyhtenäisyyksien varalta, verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista jälkeläisselainta jne. Kaikki " -"työkalut löytyvät "Työkalut" valikosta." +"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " +"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " +"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " +"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " +"valikosta." #: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under " -""Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +"Calculating Relationships
To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." msgstr "" -"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä " -""Työkalut > Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." +"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " +"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " +"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " +"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling " -"variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing " -"the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. " -"To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " +"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " +"Codes..."." msgstr "" -"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä " -"nimien ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen " -"samalta kuulostaville nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) väestönlaskentarekisterin tietoja " -"(mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, avaa "Työkalut > " -"Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja..."." +"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " +"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien " +"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " +"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " +"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " +"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " +"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, avaa " +""Työkalut > Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja..."." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your " -"media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured " -"under "View > Configure View..."" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" msgstr "" -"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja " -"muita Grampsin näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" +"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " +"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " +"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " +"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships " -"easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via " -"email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" -"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " -"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos olet valmis näyttämään sukupuun verkkosivuilla, siihen löytyy " -"myös raportti." +"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " +"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " +"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " +"olet valmis näyttämään sukupuun verkkosivuilla, siihen löytyy myös raportti." #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database " -"using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the " -"Relationship View and create relationships between people." +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." msgstr "" -"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä " -""Muokkaa > Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden " -"väliset suhteet." +"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " +"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " +"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " +"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." #: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgid "" +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." msgstr "" -"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja " -"sitä koskeva vinkki tulee näkyviin." +"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " +"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " +"vinkki tulee näkyviin." #: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats " -"based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date " -"button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" -"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii " -"päivämäärän antamisen monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy esimerkiksi muodon "noin " -"1908". Napsauta Päivämäärän muokkain painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." +"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " +"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " +"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " +"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " +"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." #: ../data/tips.xml.in.h:20 msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate " -"(and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi > Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." " -"sallii sinun paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan useamman kerran." +"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " +"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " +"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " +"useamman kerran." #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into " -"one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping " -"people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories " -"views." +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" -"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä " -"yhteen. Valitse toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä " -"tietokantoja tai yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." +"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." +"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " +"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " +"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " +"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " +"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." #: ../data/tips.xml.in.h:22 msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view " -"can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +"Organising the Views
Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." msgstr "" -"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi " -"myös muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "Näytä" valikossa." +"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " +"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " +"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" +"Näytä" valikossa." #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move " -"forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People, Events and . You can move forward and " +"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"> Back" or the arrow buttons." msgstr "" -"Navigointi taakse ja eteen
Gramps pitää listaa aikaisemmista aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin " -"listassa "Siirry > Seuraava" ja "Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." +"Navigointi taakse ja eteen
Gramps pitää listaa aikaisemmista " +"aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin listassa "" +"Siirry > Seuraava" ja "Siirry > Edellinen" toimintoja " +"käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." #: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have " -"keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" -"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille " -"on olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään valikon oikeassa reunassa." +"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen " +"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " +"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " +"valikon oikeassa reunassa." #: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard " -"to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet " -"ahkerasti tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan " -"tuottavammaksi." +"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" +"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " +"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " +"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." #: ../data/tips.xml.in.h:26 msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and " -"open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the " -"Family Editor." +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" -"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa " -"perhe. Luo sitten uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." +"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " +"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " +"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " +"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." #: ../data/tips.xml.in.h:27 msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child " -"in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" -"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta " -"perhemuokkaimessa. Suhde voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja Tuntematon." +"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " +"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " +"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " +"Tuntematon." #: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people " -"who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override " -"the filter by checking the Show All checkbutton." +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." msgstr "" -"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka " -"voisivat realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit " -"poistaa suotimen käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." +"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi " +"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " +"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " +"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " +"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either " -"through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. " -"Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" -"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users " -"tai Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://" -"bugs.Gramps-project.org (mieluiten parannusehdotus)." +"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " +"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " +"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " +"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." +"org (mieluiten parannusehdotus)." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people " -"are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-" -"devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" -"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla " -"on useita käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä " -"Gramps-devel listaa. Tietoja molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps postituslistat"." +"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " +"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " +"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " +"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " +"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps " -"requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions " -"and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. " -"Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen " -"projekti vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta " -"Gramps nettisivuston kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja esittelemällä itsesi. Liittymistiedot " -"löytyvät "Ohjeet > Gramps postituslistat"" +"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " +"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " +"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " +"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " +"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " +"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, " -"and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds " -"of thousands of people." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin " -"perustehtävän sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management Program System (sukutiedon tutkimisen ja " -"analyysin hallintajärjestelmä). Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja tutkia sukututkimukseen " -"liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." +"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " +"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " +"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " +"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " +"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " +"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " +"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." #: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " -"Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "" -"Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" -"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. " -"Kirjanmerkityn henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä " -"aktiivisen henkilön, napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää kirjanmerkki" tai " -"painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös muihin kohteisiin." +"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit " +"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " +"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " +"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " +"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " +"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " +"muihin kohteisiin." #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps " -"with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The " -"format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" -"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot " -"osoitetaan tekstin punertavalla taustalla. Voit korjata päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla " -"päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa > Asetukset > Näyttö"." +"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " +"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " +"punertavalla taustalla. Voit korjata päivämäärän käyttämällä " +"valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla päivämäärä painiketta. " +"Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa > Asetukset > " +"Näyttö"." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a " -"long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available " -"events, but not translated." +"Listing Events
Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" -"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". " -"Tapahtumatyyppejä on valmiina tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä tekstikenttään. Ne lisätään " -"esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista kääntämistä." +"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" +"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " +"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " +"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " +"kääntämistä." #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can " -"add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." msgstr "" -"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit " -"lisätä eri tyyppisiä nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen nimi osioon." +"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " +"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " +"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen nimi " +"osioon." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more " -"information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the " -"different options." +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi " -"heistä enemmän tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, jossa voit nopeasti siirtyä henkilön " -"puolisoon, sisarukseen, lapseen tai vanhempaan. Kokeile eri valintoja." +"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " +"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " +"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " +"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " +"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge " -"duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." msgstr "" -"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " -"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." +"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " +"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " +"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different " -"criteria, such as City, County or State." +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." msgstr "" -"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri " -"perusteiden mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." +"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " +"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound " -"clips, spreadsheets, documents, and more." +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." msgstr "" -"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, " -"videoita, ääniä, taulukoita, dokumentteja jne." +"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " +"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " +"taulukoita, dokumentteja jne." #: ../data/tips.xml.in.h:41 msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom " -"Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." msgstr "" -"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös " -"käyttäjän omia suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän suotimia voit luoda "Muokkaa > " -"Henkilösuodinmuokkain" kautta." +"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " +"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " +"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " +"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." #: ../data/tips.xml.in.h:42 msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for " -"the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. " -"Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" -"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on " -"laaja tuki, joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien sukututkimusohjelmien kanssa." +"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " +"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " +"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " +"sukututkimusohjelmien kanssa." #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your " -"family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful " -"for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when " -"exporting and importing." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" -"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " -"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin " -"varmuuskopioiden tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä " -"käytettäessä tietoja ei koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." +"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-" +"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " +"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " +"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " +"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" +"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " +"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." #: ../data/tips.xml.in.h:44 msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be " -"displayed online using a single file, instead of many html files." +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." msgstr "" -"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan " -"näyttää verkossa yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." +"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " +"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " +"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." #: ../data/tips.xml.in.h:45 msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or " -"selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web." msgstr "" -"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja " -"henkilöitä yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." +"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston " +"sukupuustasi. Valitse koko sukupuu, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " +"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs." -"gramps-project.org" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" -"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää " -"osoitteessa http://bugs.Gramps-project.org" +"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " +"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." +"Gramps-project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/" +msgid "" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" +"Gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data " -"marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." msgstr "" -"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka " -"on merkitty yksityisiksi voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä Grampsistä." +"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " +"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " +"yksityisiksi voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " +"Grampsistä." #: ../data/tips.xml.in.h:49 msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary " -"information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin " -"'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." msgstr "" -"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa " -"ne näkemässäsi muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa " -"virheelliseltä, on suositeltavaa, että merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." +"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " +"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " +"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " +"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " +"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under " -""Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." msgstr "" -"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso " -"tarkemmin "Ohjeet > Muita raportteja ja tökaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä on paras tapa kokeilla ja saada uusia " -"toiminnallisuuksia." +"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " +"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" +"Ohjeet > Muita raportteja ja tökaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " +"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." #: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of " -"reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." msgstr "" -"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat > Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä " -"erilaisia raportteja yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja " -"lähettää asianomaisille henkilöille." +"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " +"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " +"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " +"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." #: ../data/tips.xml.in.h:52 msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce " -"mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "" -"Ohjeet > Gramps postituslista"" +"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " +"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " +"Gramps postituslista"" #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and " -"trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +"Record Your Sources
Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." msgstr "" -"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta " -"tallennat kaikki yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." +"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " +"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " +"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " +"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making " -"conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " -"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." msgstr "" -"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin " -"teet johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien " -"tietojen tutkimiseen vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." +"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " +"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " +"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " +"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " +"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include " -"why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making " -"your family history come alive." +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi " -"miksi jotakin tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät " -"perheesi historiasta elävämmän." +"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " +"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " +"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " +"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it " -"is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " +"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." msgstr "" -"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 20 eri kielelle. Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta " -"koneesi oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." +"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 20 eri kielelle. " +"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " +"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If " -"you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" -"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " +"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " +"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " "sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly " -"displayed." +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "" -"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien " -"kielten merkit näkyvät oikein." +"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " +"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " +"näkyvät oikein." #: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person " -"View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." msgstr "" -"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". " -"Kotihenkilö on henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." +"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " +"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " +"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical " -"interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, " -"Solaris, Windows and Mac OS X." +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 " -"käyttöliittymäkirjastoja. Gramps tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X)." +"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " +"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " +"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " +"Solaris, Windows and Mac OS X)." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any " -"programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about " -"freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source " -"Initiative." +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" -"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin (FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka " -"tahansa kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla lisenssinsä mukaisesti." +"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " +"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " +"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " +"lisenssinsä mukaisesti." #: ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU " -"General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." msgstr "" -"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU General Public Licence -lisessin ehtojen mukaisesti, kts. " -"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " +"General Public Licence -lisessin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu.org/" +"licenses/licenses.html#GPL" #: ../data/tips.xml.in.h:63 msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required " -"GTK libraries are installed it will run fine." +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." msgstr "" -"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys " -"toimivuudelle on, että GTK kirjastot on asennettuna." +"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen " +"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " +"että GTK kirjastot on asennettuna." #: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format @@ -666,10 +904,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " +"Tree instead." msgstr "" "Virhe: Syötettävää \"%s\" sukupuuta ei ole vielä olemassa.\n" -"Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -i valitsinta." +"Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -" +"i valitsinta." #: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format @@ -679,7 +919,8 @@ msgstr "Virhe: Tuotavaa tiedostoa %s ei löytynyt." #: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" +msgstr "" +"Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format @@ -734,9 +975,12 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Sukupuu" @@ -752,7 +996,8 @@ msgid " %(item)s: %(summary)s" msgstr " %(item)s: %(summary)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -814,7 +1059,8 @@ msgstr " Tiedot: %s" msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 ../gramps/cli/arghandler.py:689 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ohitetaan kelvoton optio merkkijono." @@ -826,9 +1072,11 @@ msgstr "Tuntematon raportin nimi." #: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" +msgstr "" +"Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 ../gramps/cli/arghandler.py:705 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -844,7 +1092,8 @@ msgstr "Tuntematon työkalun nimi." #: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." +msgstr "" +"Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." @@ -884,9 +1133,12 @@ msgid "" " -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" "\n" @@ -907,13 +1159,16 @@ msgstr "" " -p, --optiot=OPTIOIDEN_MERKKIJONO Määritä optiot\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Debug lokit käyttöön\n" " -l Listaa sukupuut\n" -" -L Listaa sukupuut tarkemmilla tiedoillal\n" +" -L Listaa sukupuut tarkemmilla " +"tiedoillal\n" " -t Listaa sukupuut, sarkainerotettuna\n" " -u, --pakko-avaa Pakota sukupuu avautumaan\n" " -s, --näytä Näytä asetukset\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä Gramps\n" -" -y, --kyllä Älä kysy vahvistusta, vaarallisia toimia (non-GUI tilassa)\n" -" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö (non-GUI tila) \n" +" -y, --kyllä Älä kysy vahvistusta, vaarallisia " +"toimia (non-GUI tilassa)\n" +" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö " +"(non-GUI tila) \n" " -v, --versio Näytä versiot\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:81 @@ -921,40 +1176,52 @@ msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " +"names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " +"with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " +"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " +"errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " +"result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " +"PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " +"the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " +"name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -967,40 +1234,55 @@ msgstr "" "\n" "1. Neljän tiedoston (joiden muoto ilmenee niiden nimistä) tuomiseksi\n" "ja syntyneen tietokannan virheiden tarkastamiseksi voidaan kirjoittaa:\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" "\n" -"2. Tiedostomuodot lisätään yo. esimerkissä suoraan tiedostonimiin -f optioilla:\n" -"Gramps -i file1.ged -f GEDCOM -i file2.gpkg -f Gramps-pkg -i ~/db3.Gramps -f Gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. Tiedostomuodot lisätään yo. esimerkissä suoraan tiedostonimiin -f " +"optioilla:\n" +"Gramps -i file1.ged -f GEDCOM -i file2.gpkg -f Gramps-pkg -i ~/db3.Gramps -f " +"Gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. Käytä -e flag määritettä antamaan kaikista tuonneista syntyvä tietokanta\n" -"(käytä -f optiota, jos Gramps ei kykene päättelemään tiedoston nimestä tiedoston muotoa):\n" +"(käytä -f optiota, jos Gramps ei kykene päättelemään tiedoston nimestä " +"tiedoston muotoa):\n" "Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg\n" "\n" -"4. Virheilmoitusten tallentamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) ja virhelokiin (errfile), aja:\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"4. Virheilmoitusten tallentamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) " +"ja virhelokiin (errfile), aja:\n" +"Gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" -"5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps istunnon tuloksella:\n" +"5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps " +"istunnon tuloksella:\n" "Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps\n" "\n" -"6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin PDF muodossa\n" +"6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin " +"PDF muodossa\n" ", jonka viet tulostiedostoon my_timeline.pdf file:\n" -"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. Tuottaaksesi yhteenvedon (summary) sukupuusta:\n" "Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listataksesi raporttien optiot\n" -"Käytä nimeä=timeline, näytä=all (kaikki) löytääksesi kaikki käytettävissä olevat timelime raportin optiot.\n" -"Löytääksesi tietyn option yksityiskohdat käytä näytä=option_nimi, esim. nimi=timeline,näytä=off string.\n" -"Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä nimi=show string.\n" +"Käytä nimeä=timeline, näytä=all (kaikki) löytääksesi kaikki käytettävissä " +"olevat timelime raportin optiot.\n" +"Löytääksesi tietyn option yksityiskohdat käytä näytä=option_nimi, esim. " +"nimi=timeline,näytä=off string.\n" +"Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä nimi=show " +"string.\n" "\n" "9. Sukupuun konvertoimiseksi lennosta Gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" "Gramps -O 'Family Tree 1' -e output.Gramps -f Gramps-xml\n" "\n" -"10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim. saksaksi):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim. " +"saksaksi):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" -"11. Lopulta, avataksesi Grampsin normaaliin interaktiiviseen tilaan kirjoita:\n" +"11. Lopulta, avataksesi Grampsin normaaliin interaktiiviseen tilaan " +"kirjoita:\n" "Gramps\n" "\n" "Huomaa: Nämä esimerkit pätevät Linuxin oletuskomentotulkkiin.\n" @@ -1066,7 +1348,8 @@ msgid "" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Virhe argumenttin parseroinnissa: %s \n" -"Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto käsiteltäväksi." +"Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto " +"käsiteltäväksi." #: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format @@ -1093,9 +1376,12 @@ msgstr "Bsddb tietokantaversio" msgid "Schema version" msgstr "Skeeman versio" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:671 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:671 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Polku" @@ -1140,7 +1426,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -1150,36 +1436,69 @@ msgstr "Ei koskaan" msgid "Locked by %s" msgstr "Lukittu %s toimesta" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 ../gramps/gui/clipboard.py:183 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:782 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -1194,33 +1513,42 @@ msgstr "VAROITUS: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "VIRHE: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 ../gramps/gui/dialog.py:214 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Tietokanta havaittu rikkoutuneeksi" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the " -"database and click on the Repair button" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " +"the Repair button" msgstr "" -"Gramps havaitsi ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta " -"Korjaa-painiketta" +"Gramps havaitsi ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan " +"korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-" +"painiketta" #: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:300 msgid "Read only database" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:242 ../gramps/gui/dbloader.py:301 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:242 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:301 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 ../gramps/gui/dbloader.py:391 ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 ../gramps/gui/dbloader.py:391 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 msgid "Cannot open database" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" @@ -1238,8 +1566,12 @@ msgid "The database is locked." msgstr "Tietokanta on lukittu." #: ../gramps/cli/grampscli.py:253 -msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." -msgstr "Käytä poista lukitus vaihtoehtoa, jos olet varma, että tietokanta ei ole käytössä." +msgid "" +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." +msgstr "" +"Käytä poista lukitus vaihtoehtoa, jos olet varma, että tietokanta ei ole " +"käytössä." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:332 @@ -1293,8 +1625,9 @@ msgstr "Tyylin nimi:" msgid "Paper size name." msgstr "Paperinkoon nimi." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=numero" @@ -1306,8 +1639,8 @@ msgstr "Paperin suunnan numero." msgid "Left paper margin" msgstr "Paperin vasen reunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Koko senteissä" @@ -1340,15 +1673,20 @@ msgstr "Tuntematon optio: %s" msgid " Valid options are:" msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kuvaus ja sallitut arvot" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format -msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -msgstr "Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +msgid "" +"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." +msgstr "" +"Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format @@ -1375,8 +1713,12 @@ msgstr " Käytettävissä on arvot:" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format -msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." -msgstr "optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat optiot." +msgid "" +"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " +"options." +msgstr "" +"optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi " +"kaikki käytettävissä olevat optiot." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " @@ -1386,23 +1728,23 @@ msgstr "Raportin kirjoitus epäonnistui. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" @@ -1416,7 +1758,8 @@ msgstr "" " (Genealogical Management Programming System) on henkilökohtainen ohjelma \n" " sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaan." -#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "tyhjä" @@ -1467,7 +1810,8 @@ msgstr "PÄIVÄ KUUKAUSI VUOSI" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1664,8 +2008,10 @@ msgstr "and" # {date_quality}{date_start} - {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 -msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "{date_quality}{date_start} ja {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} välillä" +msgid "" +"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "" +"{date_quality}{date_start} ja {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} välillä" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -1736,31 +2082,44 @@ msgstr "tänään" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" -msgstr "N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|E=tammikuusta" +msgstr "" +"N=tammikuu|G=tammikuun|IN=tammikuussa|P=tammikuuta|IL=tammikuuhun|" +"E=tammikuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" -msgstr "N=helmikuu|G=helmikuun|IN=helmikuussa|P=helmikuuta|IL=helmikuuhun|E=helmikuusta" +msgstr "" +"N=helmikuu|G=helmikuun|IN=helmikuussa|P=helmikuuta|IL=helmikuuhun|" +"E=helmikuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" -msgstr "N=maaliskuu|G=maaliskuun|IN=maaliskuussa|P=maaliskuuta|IL=maaliskuuhun|E=maaliskuusta" +msgstr "" +"N=maaliskuu|G=maaliskuun|IN=maaliskuussa|P=maaliskuuta|IL=maaliskuuhun|" +"E=maaliskuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" -msgstr "N=huhtikuu|G=huhtikuun|IN=huhtikuussa|P=huhtikuuta|IL=huhtikuuhun|E=huhtikuusta" +msgstr "" +"N=huhtikuu|G=huhtikuun|IN=huhtikuussa|P=huhtikuuta|IL=huhtikuuhun|" +"E=huhtikuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" -msgstr "N=toukokuu|G=toukokuun|IN=toukokuussa|P=toukokuuta|IL=toukokuuhun|E=toukokuusta" +msgstr "" +"N=toukokuu|G=toukokuun|IN=toukokuussa|P=toukokuuta|IL=toukokuuhun|" +"E=toukokuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" -msgstr "N=kesäkuu|G=kesäkuun|IN=kesäkuussa|P=kesäkuuta|IL=kesäkuuhun|E=kesäkuusta" +msgstr "" +"N=kesäkuu|G=kesäkuun|IN=kesäkuussa|P=kesäkuuta|IL=kesäkuuhun|E=kesäkuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" -msgstr "N=heinäkuu|G=heinäkuun|IN=heinäkuussa|P=heinäkuuta|IL=heinäkuuhun|E=heinäkuusta" +msgstr "" +"N=heinäkuu|G=heinäkuun|IN=heinäkuussa|P=heinäkuuta|IL=heinäkuuhun|" +"E=heinäkuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" @@ -1768,19 +2127,25 @@ msgstr "N=elokuu|G=elokuun|IN=elokuussa|P=elokuuta|IL=elokuuhun|E=elokuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" -msgstr "N=syyskuu|G=syyskuun|IN=syyskuussa|P=syyskuuta|IL=syyskuuhun|E=syyskuusta" +msgstr "" +"N=syyskuu|G=syyskuun|IN=syyskuussa|P=syyskuuta|IL=syyskuuhun|E=syyskuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" -msgstr "N=lokakuu|G=lokakuun|IN=lokakuussa|P=lokakuuta|IL=lokakuuhun|E=lokakuusta" +msgstr "" +"N=lokakuu|G=lokakuun|IN=lokakuussa|P=lokakuuta|IL=lokakuuhun|E=lokakuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" -msgstr "N=marraskuu|G=marraskuun|IN=marraskuussa|P=marraskuuta|IL=marraskuuhun|E=marraskuusta" +msgstr "" +"N=marraskuu|G=marraskuun|IN=marraskuussa|P=marraskuuta|IL=marraskuuhun|" +"E=marraskuusta" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" -msgstr "N=joulukuu|G=joulukuun|IN=joulukuussa|P=joulukuuta|IL=joulukuuhun|E=joulukuusta" +msgstr "" +"N=joulukuu|G=joulukuun|IN=joulukuussa|P=joulukuuta|IL=joulukuuhun|" +"E=joulukuusta" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2208,7 +2573,8 @@ msgstr "Poista äiti perheestä" #: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " +"not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" "Virhe viiteavaimen talletuksessa (viiteavaimessa tavukoodia).\n" @@ -2219,155 +2585,211 @@ msgstr "" msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " +"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different schema versions." msgstr "" "Tämä Gramps versio ei tue valittua skeemaversiota.\n" "\n" -"Tämä sukupuu on skeemaversiota %(tree_vers)s, ja Grampsin tämä versio tukee versiota %(min_vers)s ja aina versioon %(max_vers)s \n" +"Tämä sukupuu on skeemaversiota %(tree_vers)s, ja Grampsin tämä versio tukee " +"versiota %(min_vers)s ja aina versioon %(max_vers)s \n" "\n" -"Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa eri skeemaversioiden välillä. " +"Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa " +"eri skeemaversioiden välillä. " #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your " -"Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb version %(env_version)s muotoa. Tämä Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis " -"tuoda uudemmalla versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" +"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb version %(env_version)s muotoa. Tämä " +"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " +"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" "\n" -"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s " -"sukupuustasi. Voit sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon. " +"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Voit " +"sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon. " #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the " -"difference is very small, so it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps " -"and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb versio %(env_version)s muotoinen. Tämä Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis " -"tuoda uudemmalla versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan. Nyt käsillä olevassa tapauksessa ero on hyvin pieni, joten tuonti voi " -"toimiakin.\n" +"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb versio %(env_version)s muotoinen. Tämä " +"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " +"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan. Nyt käsillä olevassa tapauksessa " +"ero on hyvin pieni, joten tuonti voi toimiakin.\n" "\n" -"Jos et ole jo tehnyt varmuuskopion sukupuustasi, niin kannattaa käynnistää%(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"Jos et ole jo tehnyt varmuuskopion sukupuustasi, niin kannattaa käynnistää" +"%(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " "%(wiki_backup_html_start)s tee varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup " -"your Family Tree.\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps " -"and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuu, jota yrität tuoda, on Bsddb %(env_version)s versio. Tämä Gramps käyttää Bsddb %(bdb_version)s versiota. Et voi siksi tuoda " -"tätä sukupuuta ilman, Bsddb version päivittämistä.\n" +"Sukupuu, jota yrität tuoda, on Bsddb %(env_version)s versio. Tämä Gramps " +"käyttää Bsddb %(bdb_version)s versiota. Et voi siksi tuoda tätä sukupuuta " +"ilman, Bsddb version päivittämistä.\n" "\n" -"Sukupuun avaaminen tällä Grampsilla saattaa rikkoa peruuttamattomasti sukupuusi. Sinua kehotetaan vakavasti varmuuskopioimaan " -"sukupuusi.\n" +"Sukupuun avaaminen tällä Grampsilla saattaa rikkoa peruuttamattomasti " +"sukupuusi. Sinua kehotetaan vakavasti varmuuskopioimaan sukupuusi.\n" "\n" -"Jos et ole vielä tehnyt varmuuskopiota, sinun tulisi avata %(bold_start)sold%(bold_end)s versio Grampsista ja " -"%(wiki_backup_html_start)s tekemään varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +"Jos et ole vielä tehnyt varmuuskopiota, sinun tulisi avata %(bold_start)sold" +"%(bold_end)s versio Grampsista ja %(wiki_backup_html_start)s tekemään " +"varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most " -"likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new " -"version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; " -"then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use " -"the Berkeley database recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " +"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " +"that the database was created with an old version of the Berkeley database " +"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " +"database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." msgstr "" -"Gramps on havainnut ongelman avatessaan Berkeley tietokantaympäristöä, jossa sukupuusi on tallennettuna. Todennäköisin syy on se, että " -"tietokanta on luotu Berkeleyn vanhalla versiolla ja käytät nyt uutta versiota. Melko todennäköisesti Gramps ei ole muuttanut " -"tietokantaasi.\n" -"Jos mahdollista, palaa käyttämään vanhaa Gramps versiotasi ja sen tukiohjelmistoa; Vie (export) tietokantasi XML muotoon; sulje " -"tietokanta; päivitä sen jälkeen uudelleen Gramps versiosi ja tuo em. XML tiedosto tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä " -"käyttää Berkeley tietokannan palautustyökaluja (recovery tools)." +"Gramps on havainnut ongelman avatessaan Berkeley tietokantaympäristöä, jossa " +"sukupuusi on tallennettuna. Todennäköisin syy on se, että tietokanta on " +"luotu Berkeleyn vanhalla versiolla ja käytät nyt uutta versiota. Melko " +"todennäköisesti Gramps ei ole muuttanut tietokantaasi.\n" +"Jos mahdollista, palaa käyttämään vanhaa Gramps versiotasi ja sen " +"tukiohjelmistoa; Vie (export) tietokantasi XML muotoon; sulje tietokanta; " +"päivitä sen jälkeen uudelleen Gramps versiosi ja tuo em. XML tiedosto " +"tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä käyttää Berkeley tietokannan " +"palautustyökaluja (recovery tools)." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " -"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently " -"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps " -"and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität ladata, on skeemaversion %(oldschema)s muodossa. Tämä Gramps käyttää skeemaa %(newschema)s. Et voi ladata tätä " -"sukupuuta päivittämättä sukupuun skeemaversiota.\n" +"Sukupuusi, jota yrität ladata, on skeemaversion %(oldschema)s muodossa. Tämä " +"Gramps käyttää skeemaa %(newschema)s. Et voi ladata tätä sukupuuta " +"päivittämättä sukupuun skeemaversiota.\n" "\n" -"Jos päivität skeeman, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) " -"päivitetyn sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai " -"%(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"Jos päivität skeeman, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, " +"vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn sukupuusi. " +"Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio" +"%(html_end)s tai %(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your " +"upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" +"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " +"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" "\n" -"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " +"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi käynnistää " +"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " "%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python " -"version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound " -"to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your " -"Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla %(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " -"%(current_python_version)s. Yrität siis tuota uudemmalla muodolla luotua tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" +"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " +"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " +"%(current_python_version)s. Yrität siis tuota uudemmalla muodolla luotua " +"tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" "\n" -"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s " -"sukupuustasi. Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon." +"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. " +"Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python " -"version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family " +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " "Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently " -"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps " -"and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla %(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " -"%(current_python_version)s. Siksi et voi tuoda sukupuutasi päivittämätä sukupuun Python versiota.\n" +"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " +"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " +"%(current_python_version)s. Siksi et voi tuoda sukupuutasi päivittämätä " +"sukupuun Python versiota.\n" "\n" -"Jos päivität Python version, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) " -"päivitetyn sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai " -"%(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"Jos päivität Python version, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa " +"versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn " +"sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) " +"%(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai " +"%(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" -"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" +"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " +"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" "\n" -"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi avata %(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " +"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi avata " +"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " "%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 ../gramps/gen/db/write.py:2311 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Peru %s" @@ -2379,38 +2801,52 @@ msgstr "_Tee uudelleen %s" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:406 #, python-format -msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d henkilöä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d henkilöä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:407 #, python-format -msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d perhettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d perhettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:408 #, python-format -msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d tapahtumaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d tapahtumaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:409 #, python-format -msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d mediatiedostoa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d mediatiedostoa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:410 #, python-format -msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d paikkaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d paikkaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:411 #, python-format -msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d arkistoa ja %(n2)6d lainausta päivitystä %(n3)6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d arkistoa ja %(n2)6d lainausta päivitystä %(n3)6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:412 #, python-format -msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%(n1)6d Lähdettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Lähdettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -2444,8 +2880,12 @@ msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" #: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format -msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." -msgstr "Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä aktiivinen tietokannassa." +msgid "" +"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " +"active in the database." +msgstr "" +"Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä " +"aktiivinen tietokannassa." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 @@ -2460,11 +2900,16 @@ msgstr "Oletusmuotoilu (määritetty Grampsin asetuksissa)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Sukunimi, Etunimi Loppuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" msgstr "Etunimi" @@ -2483,19 +2928,23 @@ msgstr "Pääsukunimet, Etunimi Patronyymi Loppuliite Etuliite" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronyymi, Etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 msgid "Person|title" msgstr "Titteli" -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 msgid "given" msgstr "etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:132 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:132 msgid "surname" msgstr "sukunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 msgid "suffix" msgstr "loppuliite" @@ -2552,7 +3001,8 @@ msgstr "ei patronyyminen" msgid "Remaining names|rest" msgstr "Jäljellä" -#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 msgid "prefix" msgstr "etuliite" @@ -2601,43 +3051,80 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "General filters" msgstr "Yleiset suotimet" @@ -2647,133 +3134,197 @@ msgstr "Väärä päivämäärän ja ajan muoto" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format -msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "Päivämäärä ja aika kelpaa vain ISO formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa aika-osa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen." +msgid "" +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" +"Päivämäärä ja aika kelpaa vain ISO formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa " +"aika-osa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen." -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Osa/sivu:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Luotettavuus:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" msgstr "Lainaukset jotka vastaavat annettuja arvoja" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietyt arvot" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 msgid "Citation/source filters" msgstr "Lainaus/lähde suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "Tapahtumasuotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Number must be:" msgstr "Lukumäärän pitää olla:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 msgid "Number of instances:" msgstr "Tapausten lukumäärä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Teksti:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 msgid "Substring:" msgstr "Osamerkkijono:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Reference count must be:" msgstr "Viitemäärän pitää olla:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 msgid "Reference count:" msgstr "Viitemäärä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "Source ID:" msgstr "Lähteen ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Filter name:" msgstr "Suotimen nimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgstr "Suodinta %s ei löydy käyttäjän suotimista" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Source filter name:" msgstr "Lähdesuotimen nimi:" @@ -2781,8 +3332,11 @@ msgstr "Lähdesuotimen nimi:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" @@ -2795,18 +3349,26 @@ msgstr "Kaikki lainaukset" msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Löytää kaikki lainaukset tietokannasta" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "Changed after:" msgstr "Muutettu jälkeen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "but before:" msgstr "mutta ennen:" @@ -2817,10 +3379,11 @@ msgstr "Lainaukset muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii lainaukset, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä " -"ja aika on annettu." +"Poimii lainaukset, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -2830,12 +3393,18 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt lainaukset" msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Poimii lainaukset, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Confidence level:" msgstr "Luotettavuustaso:" @@ -2876,8 +3445,11 @@ msgid "Citations having notes containing " msgstr "Lainaukset joiden lisätiedoista löytyy annettu " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgid "" +"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen " +"lausekkeen mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -2887,27 +3459,45 @@ msgstr "Lainaukset ja niiden laskettu määrä viitteitä" msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä viitteitä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Nimike:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:192 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Lyhennelmä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Julkaisu:" @@ -2919,8 +3509,10 @@ msgstr "Lähteet jotka vastaavat annettuja arvoja" msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteellä on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 msgid "Source filters" msgstr "Lähdesuotimet" @@ -2937,14 +3529,23 @@ msgid "Citations having source notes containing " msgstr "Lainaukset joiden lähteen lisätiedoista löytyy annettu " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka " +"ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Tag:" msgstr "Tagi:" @@ -2972,26 +3573,35 @@ msgstr "Lainaukset joiden Osassa/sivussa löytyy " msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Poimii lainaukset, joiden Osassa/sivussa löytyy annettu osamerkkijono" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Repository filter name:" msgstr "Arkistosuotimet:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " +msgid "" +"Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "Lainaukset joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on lähteitä, jotka valittu arkistosuodin hyväksyy" +msgid "" +"Matches citations with sources with a repository reference that match a " +"certain repository filter" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joilla on lähteitä, jotka valittu arkistosuodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Poimii lainaukset, joissa on lähteitä, jotka annetun niminen lähdesuodin hyväksyy" +msgid "" +"Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joissa on lähteitä, jotka annetun niminen lähdesuodin " +"hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " @@ -2999,15 +3609,21 @@ msgstr "Lainaukset joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " msgstr "Lainaukset joiden lähteen tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgid "" +"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -3022,10 +3638,12 @@ msgid "Events changed after " msgstr "Tapahtumat joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 -msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgid "" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Poimii tapahtumat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä " -"ja aika on annettu." +"Poimii tapahtumat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -3035,13 +3653,16 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt tapahtumat" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Event attribute:" msgstr "Tapahtuman ominaisuus:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 msgid "Value:" msgstr "Arvo:" @@ -3062,23 +3683,34 @@ msgstr "Tapahtumat joihin on liitetty " msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä lainauksella on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Event type:" msgstr "Tapahtumatyyppi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Paikka:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -3090,7 +3722,8 @@ msgstr "Tapahtumat joihin liittyy " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä tiedolla on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 msgid "Day of Week:" msgstr "Viikonpäivä:" @@ -3140,7 +3773,9 @@ msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaiset" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot ovat annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukaiset" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -3182,12 +3817,14 @@ msgstr "Tapahtumat jotka hyväksyy" msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Include Family events:" msgstr "Lisää perhetapahtumat:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Person filter name:" msgstr "Henkilösuotimen nimi:" @@ -3197,9 +3834,12 @@ msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "Poimii henkilöiden tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä henkilösuotimella" +msgstr "" +"Poimii henkilöiden tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä " +"henkilösuotimella" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Place filter name:" msgstr "Paikkasuotimen nimi:" @@ -3208,8 +3848,12 @@ msgid "Events of places matching the " msgstr "Paikkojen tapahtumat jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" -msgstr "Poimii tapahtumat, jotka jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen hyväksymissä paikoissa" +msgid "" +"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " +"name" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, jotka jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen " +"hyväksymissä paikoissa" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " @@ -3217,7 +3861,9 @@ msgstr "Tapahtumat joissa ainakin yksi suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii tapahtumat, joissa on vähintään yksi luottamustason(tasojen) mukainen lähde" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joissa on vähintään yksi luottamustason(tasojen) mukainen " +"lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -3225,7 +3871,8 @@ msgstr "Tapahtumat joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Poimii tapahtumat, joissa annetun nimisen lähdesuotimen mukaisia lähteitä" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joissa annetun nimisen lähdesuotimen mukaisia lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " @@ -3233,7 +3880,9 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 msgid "Every family" @@ -3248,12 +3897,15 @@ msgid "Families changed after " msgstr "Perheet joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 -msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii perheet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja " -"aika on annettu." +"Poimii perheet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 msgid "Person ID:" msgstr "Henkilön ID:" @@ -3266,8 +3918,10 @@ msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on tunnuksessa " msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Child filters" msgstr "Lapsisuotimet" @@ -3296,8 +3950,10 @@ msgstr "Perheet joiden isän tunnuksesta löytyy " msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Father filters" msgstr "Isäsuotimet" @@ -3305,12 +3961,15 @@ msgstr "Isäsuotimet" msgid "Families with father with the " msgstr "Perheet joiden isällä on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu nimi tai nimen osa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Family attribute:" msgstr "Perheen ominaisuus:" @@ -3330,13 +3989,18 @@ msgstr "Perheet joilla on " msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Poimii perheet, joiden lainauksella on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Family event:" msgstr "Perhetapahtuma:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Pääosalliset" @@ -3394,7 +4058,9 @@ msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " @@ -3404,8 +4070,10 @@ msgstr "Perheet joilla on viitteitä" msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä viitteitä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Relationship type:" msgstr "Suhteen tyyppi:" @@ -3470,7 +4138,8 @@ msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "Perheet, joilla on vähintään yksi suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgid "" +"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Poimii perheet, joilla on vähintään yksi lähde luotettavuustasolla" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 @@ -3481,8 +4150,10 @@ msgstr "Perheet joiden äidin tunnuksessa on " msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 msgid "Mother filters" msgstr "Äitisuotimet" @@ -3490,7 +4161,8 @@ msgstr "Äitisuotimet" msgid "Families with mother with the " msgstr "Perheet joiden äidillä on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu nimi tai nimen osa" @@ -3499,16 +4171,23 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "Perheet joiden lapsen nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 -msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" -msgstr "Poimii perheitä, joiden jonkun lapsen nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgid "" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden jonkun lapsen nimi vastaa annettua säännöllistä " +"lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " msgstr "Perheet joiden isän nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 -msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " @@ -3523,8 +4202,11 @@ msgid "Families with mother matching the " msgstr "Perheet joiden äiti on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 -msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " @@ -3532,7 +4214,8 @@ msgstr "Perheet joiden jokin lapsi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "Poimii perheet, joiden jokin lapsi on annetun nimen tai sen osan mukainen" +msgstr "" +"Poimii perheet, joiden jokin lapsi on annetun nimen tai sen osan mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -3555,12 +4238,16 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "Mediatiedostot joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 -msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgid "" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"Poimii mediatiedostot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen " -"päivämäärä ja aika on annettu." +"Poimii mediatiedostot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-" +"kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on " +"annettu." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediatiedoston ominaisuus:" @@ -3589,16 +4276,25 @@ msgstr "Mediatiedosto jolla on " msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:522 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -3616,15 +4312,20 @@ msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen tekstistä löytyy annettu osamerkkijono" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen tekstistä löytyy annettu " +"osamerkkijono" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -3672,7 +4373,8 @@ msgstr "Mediatiedosto jossa suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on luottamustasoa(ja)" +msgstr "" +"Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on luottamustasoa(ja)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -3688,7 +4390,9 @@ msgstr "Mediatiedostot joiden tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -3703,10 +4407,12 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "Lisätiedot joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 -msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii lisätiedot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä " -"ja aika on annettu." +"Poimii lisätiedot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -3716,8 +4422,10 @@ msgstr "Lisätieto jolla on " msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii lisätiedon, jolla on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Note type:" msgstr "Lisätietotyyppi:" @@ -3767,7 +4475,9 @@ msgstr "Lisätiedot joista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy osamerkkijono tai vastaavat annettua säännöllistä lauseketta" +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy osamerkkijono tai vastaavat " +"annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -3791,17 +4501,20 @@ msgstr "Lisätiedot joiden Id-tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii lisätiedot, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " msgstr "Henkilöt joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 -msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja " -"aika on annettu." +"Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 msgid "Preparing sub-filter" @@ -3815,7 +4528,8 @@ msgstr "Noutaa hyväksymät kohteet" msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Suhdepolku ja mukaisten henkilöiden välillä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" @@ -3823,13 +4537,16 @@ msgstr "Suhdesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people " -"specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target " -"people. Each path is not necessarily the shortest path." +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." msgstr "" -"Käy läpi tietokantaa alkaen määritetystä henkilöstä ja palauttaa jokaisen henkilön em. lähtöhenkilön ja henkilösuotimen mukaiset " -"kohdehenkilöt. Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. avioliitot). Kukin polku ei ole välttämättä " -"lyhyin." +"Käy läpi tietokantaa alkaen määritetystä henkilöstä ja palauttaa jokaisen " +"henkilön em. lähtöhenkilön ja henkilösuotimen mukaiset kohdehenkilöt. " +"Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. " +"avioliitot). Kukin polku ei ole välttämättä lyhyin." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" @@ -3844,8 +4561,11 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "Henkilöt ilman suhteita" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin" +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -3887,7 +4607,8 @@ msgstr "Henkilöt joilla on liitoksia" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitoksia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Personal attribute:" msgstr "Henkilön ominaisuus:" @@ -3898,7 +4619,8 @@ msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " @@ -3921,8 +4643,10 @@ msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 @@ -3932,15 +4656,21 @@ msgstr "Esivanhin suotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi hyväksymien henkilöiden kanssa" +msgstr "" +"Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi hyväksymien henkilöiden " +"kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kenen tahansa suotimen hyväksymän henkilön kanssa" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kenen tahansa suotimen " +"hyväksymän henkilön kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " @@ -3950,7 +4680,9 @@ msgstr "Henkilöt joilla on " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Personal event:" msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" @@ -3958,7 +4690,8 @@ msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" msgid "Main Participants:" msgstr "Pääosalliset:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Primary Role:" msgstr "Ensisijainen rooli:" @@ -3994,11 +4727,13 @@ msgstr "Henkilöt joilla on mediatiedostoa" msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 msgid "Person with " msgstr "Henkilö jolla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on määritelty Gramps ID" @@ -4042,7 +4777,8 @@ msgstr "Etuliite:" msgid "Single Surname:" msgstr "Yksittäinen sukunimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 msgid "Connector" msgstr "Yhdistäjä" @@ -4058,11 +4794,13 @@ msgstr "Perheen lempinimi:" msgid "People with the " msgstr "Henkilöt joilla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi tai nimen osa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Surname origin type:" msgstr "Sukunimen alkuperä tyyppi:" @@ -4075,7 +4813,8 @@ msgstr "Henkilöt joilla sukunimissä on " msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi on tiettyä alkuperätyyppiä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Name type:" msgstr "Nimityyppi:" @@ -4118,7 +4857,9 @@ msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -4136,11 +4877,16 @@ msgstr "Henkilöt joilla on " msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "Family filters" msgstr "Perhesuotimet" @@ -4168,7 +4914,8 @@ msgstr "Henkilöt joilla on " msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty tagi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Case sensitive:" msgstr "Kirjainkoon huomioiva:" @@ -4212,8 +4959,10 @@ msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Inclusive:" msgstr "Sisältäen:" @@ -4262,7 +5011,8 @@ msgid "Descendant family members of " msgstr " jälkeläiset perheineen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 @@ -4270,15 +5020,21 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "Jälkeläissuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän puolisoitaan" +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän " +"puolisoitaan" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" msgstr " jälkeläiset perheineen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " +"filter" msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset tai puolisot" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 @@ -4305,8 +5061,10 @@ msgstr " tuplana olevat esivanhemmat" msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Poimii henkilön kahteen tai useampaan kertaan olevat esivanhemmat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 msgid "Females" msgstr "Naiset" @@ -4319,7 +5077,8 @@ msgstr "Poimii kaikki naiset" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number of generations:" msgstr "Sukupolvien lukumäärä:" @@ -4328,36 +5087,54 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Esivanhemmat enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "Kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhemmat enintään sukupolven päässä" +msgstr "" +"Kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhemmat enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhempia enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhempia " +"enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Kotihenkilön esivanhemmat enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat kotihenkilön esivanhempia enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat kotihenkilön esivanhempia enintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Jälkeläiset enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään " +"sukupolven päässä" #. ------------------------- -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 msgid "Males" msgstr "Miehet" @@ -4370,16 +5147,24 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Esivanhemmat vähintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia vähintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia vähintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Jälkeläiset vähintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -4411,7 +5196,8 @@ msgstr " hyväksymien henkilöiden puolisot" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 msgid "Witnesses" @@ -4421,7 +5207,8 @@ msgstr "Todistajat" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Poimii kaikki henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Event filter name:" msgstr "Tapahtumasuotimen nimi:" @@ -4444,19 +5231,27 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "Henkilöt joilla >= on vähintään yhdessä suorassa lähteessä" +msgstr "" +"Henkilöt joilla >= on vähintään yhdessä suorassa lähteessä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Valitsee henkilöt joilla vähintään yhden suoran lähteen luotettavuustaso on annetun tai annettujen mukainen" +msgid "" +"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Valitsee henkilöt joilla vähintään yhden suoran lähteen luotettavuustaso on " +"annetun tai annettujen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" msgstr "Henkilöt ilman vanhempia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 -msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat lapsia perheissä, joissa on enintään yksi vanhempi tai, jotka eivät ole lapsia missään perheessä." +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat lapsia perheissä, joissa on enintään yksi " +"vanhempi tai, jotka eivät ole lapsia missään perheessä." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -4524,7 +5319,9 @@ msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia ja jotka eivät ole liian vanhoja" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia ja jotka eivät " +"ole liian vanhoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " @@ -4532,23 +5329,32 @@ msgstr "Henkilöt joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " msgstr "Henkilöt joiden nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden nimistä löytyy merkkijono tai ne ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" +msgid "" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden nimistä löytyy merkkijono tai ne ovat annetun " +"säännöllisen lausekkeen mukaisia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " msgstr "Suhdepolku välillä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 -msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." -msgstr "Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän välillään." +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän " +"välillään." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" @@ -4556,8 +5362,11 @@ msgstr "Suhdepolku kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "Etsii kirjamerkittyjen henkilöiden yhteiset esivanhemmat ja tuottaa suhdepolut kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä." +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Etsii kirjamerkittyjen henkilöiden yhteiset esivanhemmat ja tuottaa " +"suhdepolut kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " @@ -4576,10 +5385,12 @@ msgid "Places changed after " msgstr "Paikat joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 -msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii paikat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja " -"aika on annettu." +"Poimii paikat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -4589,26 +5400,40 @@ msgstr "Paikka jossa on lainaus " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Poimii paikat, joissa on tietyn arvoinen lainaus" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:197 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:426 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:443 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Place type:" msgstr "Paikan tyyppi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 msgid "Code:" msgstr "Koodi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 msgid "Places matching parameters" msgstr "Parametreja vastaavat paikat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Poimii paikat, jotka vastaavat tiettyjä parametreja" @@ -4636,7 +5461,8 @@ msgstr "Paikat joille ei ole annettu leveys- tai pituuspiiriä" msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "Poimii paikat, joille ei ole annettu pituus- tai leveysastetta" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 msgid "Position filters" msgstr "Sijaintisuotimet" @@ -4662,7 +5488,9 @@ msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoissa annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden lisätiedoissa annetun säännöllisen lausekkeen mukainen " +"teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -4736,13 +5564,17 @@ msgstr "Nimikettä vastaavat paikat" msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:252 msgid "Latitude:" msgstr "Leveysaste:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:268 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:283 msgid "Longitude:" msgstr "Pituusaste:" @@ -4760,11 +5592,13 @@ msgstr "Paikat annetun sijainnin läheisyydessä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the " -"given latitude and longitude." +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." msgstr "" -"Poimii paikat, joiden pituus- tai leveyspiiri sijaitsee (asteissa) annetun korkuisen ja levyisen suorakulmion sisällä, jonka keskikohta " -"on annetulla pituus- ja leveyspiirillä." +"Poimii paikat, joiden pituus- tai leveyspiiri sijaitsee (asteissa) annetun " +"korkuisen ja levyisen suorakulmion sisällä, jonka keskikohta on annetulla " +"pituus- ja leveyspiirillä." # uusi20150528 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 @@ -4782,8 +5616,12 @@ msgid "Places of events matching the " msgstr "Tapahtumapaikat jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" -msgstr "Poimii paikat, joissa oli tapahtuma(ia), jotka saadaan annetun nimisellä tapahtumasuotimella" +msgid "" +"Matches places where events happened that match the specified event filter " +"name" +msgstr "" +"Poimii paikat, joissa oli tapahtuma(ia), jotka saadaan annetun nimisellä " +"tapahtumasuotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 msgid "Places matching the " @@ -4815,7 +5653,8 @@ msgstr "Paikat joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -4831,10 +5670,11 @@ msgstr "Arkistot joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Poimii arkistot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja " -"aika on annettu." +"Poimii arkistot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -4857,8 +5697,11 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -4868,8 +5711,10 @@ msgstr "Arkistot joiden viitemäärä on " msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty määrä viitteitä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 msgid "repo|Name:" msgstr "Nimi:" @@ -4877,7 +5722,7 @@ msgstr "Nimi:" msgid "Address:" msgstr "Osoite:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:206 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 msgid "URL:" msgstr "Nettiosoite (URL):" @@ -4919,7 +5764,8 @@ msgstr "Arkistot joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -4942,10 +5788,12 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "Lähteet joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 -msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Poimii lähteet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja " -"aika on annettu." +"Poimii lähteet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -4985,7 +5833,9 @@ msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " @@ -5055,7 +5905,8 @@ msgstr "Lähteet joiden Id-tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" @@ -5065,11 +5916,14 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt lähteet" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 ../gramps/gui/autocomp.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "Käyttäjän antama" @@ -5079,14 +5933,24 @@ msgid "Caste" msgstr "Kasti" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:899 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:899 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -5107,8 +5971,10 @@ msgstr "Lasten lukumäärä" msgid "Social Security Number" msgstr "Henkilötunnus" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" @@ -5120,8 +5986,11 @@ msgstr "Syy" msgid "Agency" msgstr "Virasto" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Ikä" @@ -5142,21 +6011,34 @@ msgstr "Todistaja" msgid "Time" msgstr "Aikajana" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 msgid "None" msgstr "Tyhjä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:489 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:599 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Birth" msgstr "Syntymä" @@ -5182,11 +6064,17 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -5195,27 +6083,33 @@ msgstr "tuntematon" msgid "greater than %s years" msgstr "suurempi kuin %s vuotta" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 #: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 #: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 #: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 ../gramps/gen/lib/date.py:349 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "välillä" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:350 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:975 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:975 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 msgid "and" msgstr "ja" @@ -5238,11 +6132,18 @@ msgstr[1] "{number_of} vuotta" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 msgid ", " msgstr " " @@ -5337,14 +6238,25 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:525 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 msgid "Family" msgstr "Perhe" @@ -5369,19 +6281,26 @@ msgstr "Matka" msgid "Legal" msgstr "Oikeudellinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Death" msgstr "Kuolema" @@ -5474,11 +6393,13 @@ msgstr "Kansalaistaminen" msgid "Nobility Title" msgstr "Aateliarvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Marriages" msgstr "Avioliittojen lukumäärä" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" @@ -5494,7 +6415,8 @@ msgstr "Testamentin vahvistuminen" msgid "Property" msgstr "Omaisuus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Uskonto" @@ -5506,9 +6428,12 @@ msgstr "Eläkkeelle jääminen" msgid "Will" msgstr "Testamentti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Marriage" msgstr "Avioliitto" @@ -5532,7 +6457,8 @@ msgstr "Kuulutukset" msgid "Engagement" msgstr "Kihlaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 msgid "Divorce" msgstr "Avioero" @@ -5554,15 +6480,21 @@ msgstr "Avoliitto" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:59 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:59 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "s." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "k." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "∞" @@ -5775,9 +6707,14 @@ msgid "Canceled" msgstr "Peruttu" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "Child" msgstr "Lapsi" @@ -5821,7 +6758,8 @@ msgstr "Esitetty" msgid "Uncleared" msgstr "Selvittämätön" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -5839,8 +6777,10 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" @@ -5864,7 +6804,8 @@ msgstr "Annettu" msgid "Surname|Taken" msgstr "Otettu" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyyminen" @@ -5888,7 +6829,8 @@ msgstr "Isälinjainen" msgid "Matrilineal" msgstr "Äitilinjainen" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:323 ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -5904,12 +6846,22 @@ msgstr "Syntymänimi" msgid "Married Name" msgstr "Avionimi" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:757 ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:757 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Yleistä" @@ -5925,14 +6877,19 @@ msgstr "Kirjoituskopio" msgid "Source text" msgstr "Lähdeteksti" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 ../gramps/gui/configure.py:531 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 msgid "Report" msgstr "Raportti" @@ -5968,7 +6925,8 @@ msgstr "Liitoksen lisätietoja" msgid "LDS Note" msgstr "MAP-lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Perheen lisätietoja" @@ -6016,95 +6974,119 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sulautettu Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 msgid "Country" msgstr "Valtio tai Liittovaltio" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "State" msgstr "Lääni tai Osavaltio" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Maakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1408 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1408 msgid "Locality" msgstr "Taajama" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Katu" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Provinssi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Virasto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Kulmakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Piirikunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Kaupunginosa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Kunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Kaupunki" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Kylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Taloryhmä tai Osakylä" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Tila tai Talo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Rakennus tai Torppa" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Kutsunumero" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Kirjasto" @@ -6145,8 +7127,10 @@ msgstr "Kassakaappi" msgid "Audio" msgstr "Äänite" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:917 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:949 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:917 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:949 msgid "Book" msgstr "Kirja" @@ -6194,15 +7178,18 @@ msgstr "Hautakivi" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" @@ -6226,12 +7213,16 @@ msgstr "Korostus" msgid "Superscript" msgstr "Yläviite" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Link" msgstr "Linkki" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" @@ -6274,49 +7265,67 @@ msgstr "Sulauta tapahtumat" msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Vanhemman pitää olla isä tai äiti." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 -#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1940 -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi sulauttaa. Liittääksesi nämä henkilöt poista ensin heidän välinen suhteensa." +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi sulauttaa. Liittääksesi nämä henkilöt " +"poista ensin heidän välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" msgstr "Sulauta perhe" -#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Sulauta mediatiedostot" -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 msgid "Merge Notes" msgstr "Sulauta lisätiedot" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Puolisoita ei voi sulauttaa. Sulauttaaksesi heidät poista ensin heidän välinen suhteensa." +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Puolisoita ei voi sulauttaa. Sulauttaaksesi heidät poista ensin heidän " +"välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 msgid "Merge Person" msgstr "Sulauta henkilöt" -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 +#: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 msgid "" -"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The " -"merge is aborted." +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " +"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "" -"Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan sulauttamassa. Tähän ohjelman sulauttamisrutiini ei kykene. Sulauttaminen " -"keskeytetään." +"Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan sulauttamassa. Tähän " +"ohjelman sulauttamisrutiini ei kykene. Sulauttaminen keskeytetään." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "Useita perheitä ollaan sulauttamassa, mikä on epätavallista. Sulauttaminen keskeytetään." +msgstr "" +"Useita perheitä ollaan sulauttamassa, mikä on epätavallista. Sulauttaminen " +"keskeytetään." -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 msgid "Merge Places" msgstr "Sulauta paikat" -#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 +#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 msgid "Merge Repositories" msgstr "Sulauta arkistot" @@ -6387,13 +7396,17 @@ msgstr "Karttapalvelu" msgid "Gramps View" msgstr "Gramps näkymä" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Suhteet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -6402,36 +7415,52 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen i %(filename)s luku epäonnistui" +msgstr "" +"VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen i %(filename)s luku " +"epäonnistui" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format -msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" -msgstr "VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" +msgid "" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " +"configured languages, using US English instead" +msgstr "" +"VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi " +"oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 #, python-format -msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -"VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on Gramps versioille \"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille " +"VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on Gramps versioille " +"\"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille " "\"%(gramps_version)s\"." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1165 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" +msgstr "" +"VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 #, python-format -msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "VIRHE: Rekisteritiedostossa %(regfile)s olevaa Python tiedostoa %(filename)s ei ole olemassa" +msgid "" +"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "" +"VIRHE: Rekisteritiedostossa %(regfile)s olevaa Python tiedostoa %(filename)s " +"ei ole olemassa" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" @@ -6447,19 +7476,41 @@ msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1493 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1493 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033 #, python-format msgid "Could not create %s" @@ -6470,7 +7521,9 @@ msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -6482,19 +7535,23 @@ msgstr "PostScript / Helvetica" msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Alaspäin (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Ylöspäin (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Oikealle (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vasemmalle (←)" @@ -6542,11 +7599,13 @@ msgstr "Täytä annettu alue" msgid "Expand uniformly" msgstr "Laajenna tasapuolisesti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" @@ -6556,19 +7615,22 @@ msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz pohja" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/" -"freefont/" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -"Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://" -"www.nongnu.org/freefont/" +"Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä " +"FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu." +"org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" @@ -6590,11 +7652,13 @@ msgstr "Sivujen määrä vaakasuunnassa" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the " -"array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. " -"Vain Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." +"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain " +"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" @@ -6602,11 +7666,13 @@ msgstr "Sivujen määrä pystysuunnassa" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the " -"array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. " -"Vain Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." +"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain " +"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" @@ -6614,8 +7680,11 @@ msgstr "Sivutussuunta" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on enemmän kuin yksi." +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" +"Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on " +"enemmän kuin yksi." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 @@ -6632,22 +7701,30 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " +"ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " +"symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Vaikuttaa kaavion elementtien välistykseen ja skaalaukseen.\n" "Kaavion ollessa tulostusaluetta pienempi:\n" " Tiivistys ei muuta elementtien välistystä. \n" -" Täyttö kasvattaa välistystä sekä korkeus- että leveyssuunnassa jotta kaavio sopii tulostusalueelle.\n" +" Täyttö kasvattaa välistystä sekä korkeus- että leveyssuunnassa jotta " +"kaavio sopii tulostusalueelle.\n" " Laajennus kasvattaa välistystä tasaisesti jotta sivujen suhde säilyy.\n" "Kaavion ollessa tulostusaluetta suurempi:\n" -" Tiivistys tiivistää kaaviota symmetrian kustannuksella, jotta tuloksena tiivis pakkaus.\n" -" Täyttö supistaa kaaviota sopimaan tulostusalueelle, elementtien välistystä kasvatetaan sitä ennen.\n" -" Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii tulostusalueeseen." +" Tiivistys tiivistää kaaviota symmetrian kustannuksella, jotta tuloksena " +"tiivis pakkaus.\n" +" Täyttö supistaa kaaviota sopimaan tulostusalueelle, elementtien välistystä " +"kasvatetaan sitä ennen.\n" +" Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii " +"tulostusalueeseen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" @@ -6655,11 +7732,13 @@ msgstr "DPI" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF " -"files always use 72 DPI." +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " +"DPI." msgstr "" -"Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. GIF tai PNG tiedostomuotoon, kokeile arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF " -"tiedostot käyttävät aina 72 DPI:tä." +"Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. GIF tai PNG tiedostomuotoon, kokeile " +"arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostot " +"käyttävät aina 72 DPI:tä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" @@ -6667,10 +7746,12 @@ msgstr "Kaavion elementtien välistys" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between " -"columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa " +"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen " +"välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa " "sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 @@ -6679,37 +7760,55 @@ msgstr "Tasovälistys" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, " -"vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." +"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. " +"Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa " +"kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Käytä alikaavioita" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Alikaaviot auttavat GraphViz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa " -"seurauksena on pidemmät viivat ja isompi kaavio." +"Alikaaviot auttavat GraphViz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat " +"lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on " +"pidemmät viivat ja isompi kaavio." #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 ../gramps/gui/configure.py:539 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 msgid "Note" msgstr "Lisätieto" @@ -6747,7 +7846,8 @@ msgstr "PDF (Ghostscript)" msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -6797,7 +7897,8 @@ msgstr "Arvoa '%(val)s' ei löydy optiolle '%(opt)s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:112 msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" @@ -6826,9 +7927,11 @@ msgstr "Kirjat" msgid "Graphs" msgstr "Kaaviot" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 ../gramps/gui/clipboard.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:1144 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -6836,8 +7939,10 @@ msgstr "Teksti" msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Käytettävä tyyli sukupolven ylätunnisteelle." @@ -6862,9 +7967,12 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Loppuviitteet" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -6878,12 +7986,15 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Raportissa käytettävä käännös." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" msgstr "Nimen muoto" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 msgid "Select the format to display names" msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" @@ -6895,14 +8006,18 @@ msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot" msgid "Whether to include private data" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806 msgid "File does not exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" @@ -6911,30 +8026,36 @@ msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" msgid "PERSON" msgstr "HENKILÖ" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "koko tietokanta" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:430 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "henkilön %s jälkeläiset" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:435 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "henkilön %s jälkeläisperheet" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:440 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "henkilön %s esivanhemmat" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:444 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "henkilön %s kanssa on yhteinen esivanhempi" @@ -7007,23 +8128,50 @@ msgstr "Asennetaan '%s'..." msgid "Registered '%s'" msgstr "Rekisteröity '%s'" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:624 ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:624 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" @@ -7032,7 +8180,9 @@ msgstr "Yksityinen" # "viimeaikaisista" po. "viimeeksi käytetyistä" #: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "Ei voi avata luetteloa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}" +msgstr "" +"Ei voi avata luetteloa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " +"{error}" # uusi20150524x # "Jäsennysvirhe luettelo viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}." po. "Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DB" @@ -7040,13 +8190,17 @@ msgstr "Ei voi avata luetteloa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: msgid "" "Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" "This might indicate a damage to your files.\n" -"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart Gramps." +"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " +"Gramps." msgstr "" -"Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: {error}.\n" +"Virhe koottaessa listaa viimeeksi käytetyistä DBs tiedostoista {fname}: " +"{error}.\n" "Tämä saattaa olla merkki vahinkosta tiedostoissa.\n" -"Jos olet varma, että ei ole mitään ongelmaa muissa tiedostoissa, poista se, ja käynnistä Gramps." +"Jos olet varma, että ei ole mitään ongelmaa muissa tiedostoissa, poista se, " +"ja käynnistä Gramps." -#: ../gramps/gen/relationship.py:827 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Suhteessa havaittu silmukka" @@ -7072,11 +8226,13 @@ msgstr "Henkilö %(person)s yhdistyy itseensä %(relation)s kautta" msgid "undefined" msgstr "määrittelemätön" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "husband" msgstr "aviomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "wife" msgstr "vaimo" @@ -7170,14 +8326,19 @@ msgstr "ent. kumppani, sukupuoli ja suhde tuntematon" #: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format -msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." -msgstr " '%s' kielelle ei löydy perhesuhteiden kääntäjää. Käytetään siksi 'english'." +msgid "" +"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " +"'english' instead." +msgstr "" +" '%s' kielelle ei löydy perhesuhteiden kääntäjää. Käytetään siksi 'english'." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "death date" msgstr "kuolinaika" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 msgid "birth date" msgstr "syntymäaika" @@ -7487,14 +8648,19 @@ msgid "See details" msgstr "Katso lisätiedot" #: ../gramps/gen/utils/image.py:122 -msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." -msgstr "VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei toimi." +msgid "" +"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " +"impaired." +msgstr "" +"VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " +"toimi." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITTELI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 msgid "Person|Title" msgstr "Titteli" @@ -7503,18 +8669,27 @@ msgstr "Titteli" msgid "GIVEN" msgstr "ETUNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "SUKUNIMI" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" @@ -7531,8 +8706,9 @@ msgstr "Kutsumanimi" msgid "Name|COMMON" msgstr "YLEISKIELINEN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Yleiskielinen" @@ -7548,15 +8724,20 @@ msgstr "Nimikirjaimet" msgid "SUFFIX" msgstr "LOPPULIITE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 msgid "Suffix" msgstr "Loppuliite" #. name, sort, width, modelcol -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Name|Primary" msgstr "Päänimi" @@ -7620,7 +8801,7 @@ msgstr "Patronyymi[yleis]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "KARSITUT SUKUNIMET" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Karsitut sukunimet" @@ -7636,8 +8817,11 @@ msgstr "ei patronyymi" msgid "PREFIX" msgstr "ETULIITE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" @@ -7673,14 +8857,20 @@ msgstr "%(east_longitude)s I" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s L" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 msgid "male" msgstr "mies" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 msgid "female" msgstr "nainen" @@ -7697,7 +8887,8 @@ msgstr "Virheellinen" msgid "Very High" msgstr "Erittäin korkea" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Korkea" @@ -7705,7 +8896,8 @@ msgstr "Korkea" msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Matala" @@ -7734,8 +8926,12 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Määrittelemätön suhde miehen ja naisen välillä" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 -msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." -msgstr "Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset hyläten." +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset " +"hyläten." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -7755,27 +8951,32 @@ msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja." #: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d version.\n" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Python " +"%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d version.\n" "\n" "Gramps suljetaan nyt." #: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" -"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" +"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " +"to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Sinulla ei ole asennettuna Python ja bsddb3 pakettia. Sitä tarvitaan Grampsin käynnistämiseen.\n" +"Sinulla ei ole asennettuna Python ja bsddb3 pakettia. Sitä tarvitaan " +"Grampsin käynnistämiseen.\n" "\n" "Gramps keskeyttää nyt." -#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 ../gramps/grampsapp.py:414 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "Kokoonpanon virhe:" @@ -7788,11 +8989,13 @@ msgstr "Virhe kokoonpanon lukemisessa" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of Gramps are properly installed." msgstr "" "MIME-tiedostotyypin %s määritystä ei löydetty\n" "\n" -"Grampsin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että Grampsin MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." +"Grampsin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että Grampsin " +"MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" @@ -7828,45 +9031,73 @@ msgstr "" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Leikepöydän_käyttäminen" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" msgstr "Osoite" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 msgid "Place" msgstr "Paikka" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Perhetapahtuma" @@ -7907,22 +9138,43 @@ msgstr "Paikkaviite" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -7932,15 +9184,25 @@ msgstr "Nimi/Nimike" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -7968,93 +9230,169 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 msgid "Person" msgstr "Henkilö" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 msgid "Source" msgstr "Lähde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 msgid "Repository" msgstr "Arkisto" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:959 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:444 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:959 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 msgid "Title" msgstr "Nimike" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:965 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:965 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394 ../gramps/gui/clipboard.py:1432 ../gramps/gui/clipboard.py:1476 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1432 ../gramps/gui/clipboard.py:1476 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" @@ -8084,13 +9422,17 @@ msgstr "Puunäkymä: ensimmäistä saraketta \"%s\" ei voi vaihtaa" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 msgid "_Apply" msgstr "_Käytä" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -8117,14 +9459,21 @@ msgstr "Näytä nimimuokkain" # uusi20150524 #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:180 ../gramps/gui/glade/book.glade:468 ../gramps/gui/glade/book.glade:541 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:180 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:468 ../gramps/gui/glade/book.glade:541 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" @@ -8132,124 +9481,160 @@ msgstr "_Sulje" msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames " +"(with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick " +"name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick " +"name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " +"prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all " +"prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " +"surnames, except pa/matronymic & primary\n" " Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" "\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " +"Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " +"Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " +"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" "Seuraavat avainsanat on korvattu sopivilla nimen osilla:\n" " \n" -" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - sukunimet (etuliitteen ja liittäjäsanojen " -"kanssa)\n" -" Titteli - titteli (Tri., Rva.) Loppuliite - loppuliite (Jr., Sr.)\n" -" Kutsumanimi - kutsumanimi Lempinimi - lempinimi\n" -" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten " +" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - sukunimet (etuliitteen ja liittäjäsanojen kanssa)\n" +" Titteli - titteli (Tri., Rva.) " +"Loppuliite - loppuliite (Jr., Sr.)\n" +" Kutsumanimi - kutsumanimi " +"Lempinimi - lempinimi\n" +" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet " +"Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten " "ensimmäinen etunimistä\n" -" Ensisukunimi, Primary[pre] tai [sur] tai [con]- ensisijainen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" -" Patronyyminen, tai [pre] tai [sur] tai [con] -koko patro/matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" -" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistusnimi Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" -" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei patronyyminen - kaikki sukunimet, paitsi patro/" -"matronyyminen & ensijainen\n" +" Ensisukunimi, Primary[pre] tai [sur] tai [con]- ensisijainen " +"sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" +" Patronyyminen, tai [pre] tai [sur] tai [con] -koko patro/" +"matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" +" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistusnimi Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" +" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei " +"patronyyminen - kaikki sukunimet, paitsi patro/matronyyminen & " +"ensijainen\n" " Raakasukunimi- sukunimet (ilman etuliitteitä ja yhdistäjiä)\n" "\n" "\n" -"SUURAAKKONEN avainsanat kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Poistetaan sulkumerkit ja pilkut. Muu teksti sellaisenaan.\n" +"SUURAAKKONEN avainsanat kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Poistetaan " +"sulkumerkit ja pilkut. Muu teksti sellaisenaan.\n" "\n" -"Esimerkki: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose etunimet, von der etuliite, Smith ja Weston sukunimiä, \n" -" and liittäjä, Wilson patronyyminen sukunimi, Dr. titteli, Sr loppuliite, Ed lempinimi, \n" +"Esimerkki: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed" +"\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose etunimet, von der etuliite, Smith ja " +"Weston sukunimiä, \n" +" and liittäjä, Wilson patronyyminen sukunimi, Dr. " +"titteli, Sr loppuliite, Ed lempinimi, \n" " Underhills perhetunnusnimi, Jose kutsumanimi.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 ../gramps/gui/views/pageview.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 -msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" -msgstr "Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun sukupuusi vuoksi" +#: ../gramps/gui/configure.py:503 +msgid "" +"Enter your information so people can contact you when you distribute your " +"Family Tree" +msgstr "" +"Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun " +"sukupuusi vuoksi" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Lääni tai Osavaltio" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Tutkija" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID muodot" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Aseta graafisissa näkymissä käytettävät laatikoiden värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Elävä mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Elävän miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Kuollut mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Elävä nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Elävän naisen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Kuollut nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" @@ -8261,250 +9646,314 @@ msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Sukup. tuntem. elossa reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Sukup. tuntem. kuollut reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" +msgstr "" +"Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Näytä laajennusten tila kun laajennusten lataaminen epäonnistuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Yleiskielinen" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ei patronyymi" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Muotoilu on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" # uusi20150524 #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 msgid "_Add" msgstr "_Lisää..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1883 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" +msgstr "" +"Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Päivämäärän muoto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "Paikan muoto" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "Näytä paikkamuokkaimessa perinteinen nimikekenttä" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" +msgstr "" +"Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " +"käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Äidin näyttömuoto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Koko sukunimi:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Piirikunta" + +# uusi20150528 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Paikat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Puuttuva sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Puuttuva etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Puuttuva tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Yksityinen sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Yksityinen etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Yksityinen tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 -msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen käynnistetty." +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +msgid "" +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " +"käynnistetty." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Paikan esitysmuodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on käynnistetty uudelleen." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Noin aikaväli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Aikaväli jälkeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Aikaväli ennen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8535,23 +9984,23 @@ msgstr "" "Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" "näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivoi oikoluku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -8560,141 +10009,175 @@ msgstr "" "GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" "Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Näytä päivän vihje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Kuukausittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Viikoittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Päivittäin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Etsi päivityksiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Vain uudet laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Mitä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Missä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Tarkistettu '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' ja '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "uusi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "päivitä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sukukannan tietokantapolku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" # uusi20150524 -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1727 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 -#: ../gramps/gui/utils.py:170 ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 ../gramps/plugins/tool/check.py:694 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1727 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 +#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 +#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" @@ -8704,15 +10187,18 @@ msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta" #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any " -"changes made prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." msgstr "" -"Tuonnin jatkaminen poistaa muokkaushistorian tälle istunnolle. Et voi perua tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen " -"sitä.\n" +"Tuonnin jatkaminen poistaa muokkaushistorian tälle istunnolle. Et voi perua " +"tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen sitä.\n" "\n" -"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee tietokannastasi varmuuskopio." +"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee " +"tietokannastasi varmuuskopio." #: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "_Proceed with import" @@ -8735,11 +10221,13 @@ msgstr "Tuonti" msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " +"others." msgstr "" "Tuntematon tiedostotyyppi \"%s\".\n" "\n" -"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps paketti, tai GEDCOM." +"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " +"paketti, tai GEDCOM." #: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 msgid "Cannot open file" @@ -8763,10 +10251,15 @@ msgid "Could not import file: %s" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" #: ../gramps/gui/dbloader.py:264 -msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa koodaus ja tuo uudelleen" +msgid "" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "" +"Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa " +"koodaus ja tuo uudelleen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?" @@ -8778,8 +10271,11 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion, \n" "päivitä nyt sukupuuni" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -8829,11 +10325,16 @@ msgstr "Sukupuun nimi" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:293 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/gui/dbman.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 msgid "Status" msgstr "Tila" @@ -8845,12 +10346,15 @@ msgstr "Rikotaanko tietokannan '%s' lukitus?" #: ../gramps/gui/dbman.py:381 msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is " -"editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may " -"corrupt the database." +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " +"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " +"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" -"Tietokantaa ei voi lukita muokkausta varten, koska se on jo lukittu. Jos kukaan ei muokkaa sitä tällä hetkellä, voit rikkoa lukon. " -"Huomaa, että että jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa ja rikot lukon, tietokanta vahingoittuu." +"Tietokantaa ei voi lukita muokkausta varten, koska se on jo lukittu. Jos " +"kukaan ei muokkaa sitä tällä hetkellä, voit rikkoa lukon. Huomaa, että että " +"jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa " +"ja rikot lukon, tietokanta vahingoittuu." #: ../gramps/gui/dbman.py:387 msgid "Break lock" @@ -8906,7 +10410,8 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" #: ../gramps/gui/dbman.py:566 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Tämän version poisto estää sen palauttamisen tulevaisuudessa." #: ../gramps/gui/dbman.py:568 @@ -8944,35 +10449,50 @@ msgstr "Korjataanko sukupuu?" #: ../gramps/gui/dbman.py:675 #, python-format msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are " -"several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " +"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " +"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " +"Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some " -"errors automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on " -"last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair " -"fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " +"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " +"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " +"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " +"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " +"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " +"details, see the webpage\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed " -"automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file %(recover_file)s in the Family Tree " -"directory." +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " +"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Jos napsautat %(bold_start)sJatka%(bold_end)s, Gramps yrittää palauttaa sukupuusi viimeisen onnistuneen varmuuskopion.Tästä voi olla " -"monella tapaa haitallisia seuraamuksia, joten %(bold_start)svarmuuskopioi%(bold_end)s ensin sukupuu.\n" +"Jos napsautat %(bold_start)sJatka%(bold_end)s, Gramps yrittää palauttaa " +"sukupuusi viimeisen onnistuneen varmuuskopion.Tästä voi olla monella tapaa " +"haitallisia seuraamuksia, joten %(bold_start)svarmuuskopioi%(bold_end)s " +"ensin sukupuu.\n" "Valitsemasi sukupuun talletuspaikka on %(dirname)s.\n" "\n" -"Ennen korjausta varmista, että sukupuu ei ole avattavissa, koska tietokannan varmistus voi korjata joitain virheitä automaattisesti.\n" +"Ennen korjausta varmista, että sukupuu ei ole avattavissa, koska tietokannan " +"varmistus voi korjata joitain virheitä automaattisesti.\n" "\n" -"%(bold_start)sLisätietoja:%(bold_end)s Sukupuun korjaus käyttää sukupuun viimeistä varmuuskopiota, jonka Gramps tallensi edellisellä " -"käyttökerralla. Jos olet työskennellyt useita tunteja tai päiviä sulkematta Grampsia, kaikki tämän ajan tieto on menetetty! Jos korjaus " -"epäonnistuu, alkuperäinen sukupuukin on menetetty, siksi tarvitaan varmuuskopio. Jos korjaus epäonnistuu tai menetetään liian paljon " -"tietoa, voit korjata manuaalisesti alkuperäisen sukupuusi. Tarkemmin, katso nettisivua\n" +"%(bold_start)sLisätietoja:%(bold_end)s Sukupuun korjaus käyttää sukupuun " +"viimeistä varmuuskopiota, jonka Gramps tallensi edellisellä käyttökerralla. " +"Jos olet työskennellyt useita tunteja tai päiviä sulkematta Grampsia, kaikki " +"tämän ajan tieto on menetetty! Jos korjaus epäonnistuu, alkuperäinen " +"sukupuukin on menetetty, siksi tarvitaan varmuuskopio. Jos korjaus " +"epäonnistuu tai menetetään liian paljon tietoa, voit korjata manuaalisesti " +"alkuperäisen sukupuusi. Tarkemmin, katso nettisivua\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Yritä avata sukupuu normaalisti ennen korjausta. Monet korjausta ehdottavat tilanteet on korjattavissa ohjelmallisesti. Jos näin on, " -"voit kytkeä korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s sukupuun hakemistosta." +"Yritä avata sukupuu normaalisti ennen korjausta. Monet korjausta ehdottavat " +"tilanteet on korjattavissa ohjelmallisesti. Jos näin on, voit kytkeä " +"korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s " +"sukupuun hakemistosta." #: ../gramps/gui/dbman.py:706 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -9050,17 +10570,22 @@ msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" #: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Gramps on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" +"Gramps on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua " +"ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" "\n" -"Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 ../gramps/gui/utils.py:299 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 +#: ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" @@ -9072,7 +10597,8 @@ msgstr "" "Älä yritä väkisin sulkea tätä tärkeää ikkunaa.\n" "Valitse sen sijaan jokin esitetyistä vaihtoehdoista" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 msgid "No active person" msgstr "Ei aktiivista henkilöä" @@ -9132,11 +10658,11 @@ msgstr "Ei voi tuoda %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 #, python-format msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative " -"path when importing" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " +"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "" -"Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruspolkua %s ei löydy. Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua " -"tuonnissa" +"Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruspolkua %s ei löydy. " +"Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua tuonnissa" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 #, python-format @@ -9144,7 +10670,9 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "Ei voida näyttää %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 -msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgid "" +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." msgstr "Gramps ei pysty näyttämään kuvaa. Kuvatiedosto voi olla viallinen." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 @@ -9167,29 +10695,64 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite ylöspäin" msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:583 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593 ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:146 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:583 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" @@ -9197,51 +10760,85 @@ msgstr "Päivämäärä" msgid "_Addresses" msgstr "_Osoitteet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "Luo ja lisää uusi ominaisuus" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "Poista olemassa oleva ominaisuus" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Muokkaa valittua ominaisuutta" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "Siirrä valittu ominaisuus ylöspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Siirrä valittu ominaisuus alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 msgid "_Attributes" msgstr "_Ominaisuudet" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:589 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:589 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -9260,23 +10857,38 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1844 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1844 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1908 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1908 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Share" msgstr "Jaa" @@ -9300,7 +10912,8 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" msgid "Remove the existing citation" msgstr "Poista olemassa oleva lainaus" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Muokkaa valittua lainausta" @@ -9316,14 +10929,19 @@ msgstr "Siirrä valittu lainaus ylöspäin" msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Siirrä valittu lainaus alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -9331,47 +10949,73 @@ msgstr "Sivu" msgid "_Source Citations" msgstr "_Lähde Lainaukset" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi jakaa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation " -"associated with the same source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Tätä lainausta ei voi luoda tällä kertaa. Viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan lähteeseen liittyvää lainausta muokataan " -"parhaillaan.\n" +"Tätä lainausta ei voi luoda tällä kertaa. Viitattua lähdettä tai sen jotain " +"muuta samaan lähteeseen liittyvää lainausta muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi lainausta, sinun pitää sulkea lähde." #. The parent may not be birth father in ths family, because it #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Father" msgstr "Isä" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:887 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6357 msgid "Mother" msgstr "Äiti" @@ -9388,7 +11032,8 @@ msgstr "Poista valittu perhetapahtuma" msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Muokkaa valittua perhetapahtumaa tai henkilöä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "Jaa olemassa oleva tapahtuma" @@ -9400,7 +11045,8 @@ msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 msgid "Role" msgstr "Rooli" @@ -9408,19 +11054,24 @@ msgstr "Rooli" msgid "_Events" msgstr "_Tapahtumat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that " -"is associated with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" @@ -9432,14 +11083,18 @@ msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Et voi muuttaa henkilötapahtumia perhemuokkaimessa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 msgid "Temple" msgstr "Temppeli" @@ -9447,35 +11102,43 @@ msgstr "Temppeli" msgid "_Gallery" msgstr "_Galleria" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Avaa kansio (Containing_Folder)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media " -"reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"media object is already being edited or another media reference that is " +"associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:531 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Raahaa mediatiedosto" @@ -9527,7 +11190,8 @@ msgstr "Siirrä valittu nimi ylöspäin" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Siirrä valittu nimi alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "Ryhmittele" @@ -9548,12 +11212,14 @@ msgstr "Aseta oletusnimeksi" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:487 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:487 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:488 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:488 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -9574,7 +11240,8 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi lisätieto" msgid "Remove the existing note" msgstr "Poista olemassa oleva lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 msgid "Edit the selected note" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" @@ -9590,9 +11257,14 @@ msgstr "Siirrä valittu lisätieto ylöspäin" msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:504 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:504 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -9601,7 +11273,8 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Lisätiedot" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" @@ -9698,12 +11371,8 @@ msgstr "Siirrä valittua paikannimeä ylöspäin" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Siirrä valittua paikannimeä alaspäin" -# uusi20150528 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" @@ -9727,7 +11396,8 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi arkisto" msgid "Remove the existing repository" msgstr "Poista olemassa oleva arkisto" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Muokkaa valittua arkistoa" @@ -9753,12 +11423,14 @@ msgstr "_Arkistot" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository " +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " "reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." @@ -9823,19 +11495,24 @@ msgid "_Internet" msgstr "_Internet" # uusi20150524 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 msgid "_Jump to" msgstr "_Siirry" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 msgid "Address Editor" msgstr "Osoitemuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 msgid "Attribute Editor" msgstr "Ominaisuusmuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 msgid "New Attribute" msgstr "Uusi ominaisuus" @@ -9847,7 +11524,8 @@ msgstr "Ei voi tallentaa ominaisuutta" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Ominaisuustyyppi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Lapsiviite muokkain" @@ -9855,7 +11533,8 @@ msgstr "Lapsiviite muokkain" msgid "Child Reference" msgstr "Lapsiviite" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 msgid "New Citation" msgstr "Uusi lainaus" @@ -9869,28 +11548,38 @@ msgstr "Lähdettä ei ole valittuna" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "" -"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be " -"derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the " -"source in the 'Volume/Page' field." +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " +"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " +"create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." msgstr "" -"Lähde voi olla mikä tahansa sellainen asia (todistajanlausunto, nauhoite, valokuva, lehtijuttu, hautakivi...), josta on saatavissa " -"tietoa. Lainauksen luomiseksi valitaan ensin ensin ao. lähde ja sen jälkeen tallennetaan viitatun tiedon lähteessä oleva paikka \"Osa/" -"Sivu\" kenttään." +"Lähde voi olla mikä tahansa sellainen asia (todistajanlausunto, nauhoite, " +"valokuva, lehtijuttu, hautakivi...), josta on saatavissa tietoa. Lainauksen " +"luomiseksi valitaan ensin ensin ao. lähde ja sen jälkeen tallennetaan " +"viitatun tiedon lähteessä oleva paikka \"Osa/Sivu\" kenttään." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " -"different ID or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä. Tätä ID:tä kuitenkin käyttää jo olemassa oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu ID tai jätä ID " -"tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä. Tätä ID:tä kuitenkin käyttää jo olemassa " +"oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi " +"seuraavan vapaan ID:n." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 #, python-format @@ -9961,23 +11650,32 @@ msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda {cur_mode}' `{text_mode}:een" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Tapahtuman_tietojen_muokkaaminen" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Tapahtuma: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 msgid "Cannot save event" msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" @@ -9985,7 +11683,8 @@ msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." @@ -10008,12 +11707,16 @@ msgstr "Muokkaa tapahtumaa (%s)" msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Poista tapahtuma (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Tapahtumaviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 ../gramps/gui/editors/editname.py:134 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Yleiset" @@ -10053,10 +11756,16 @@ msgstr "Siirrä lasta alaspäin lapsilistassa" msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" @@ -10069,32 +11778,50 @@ msgstr "Isänpuoleinen" msgid "Maternal" msgstr "Äidinpuoleinen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Birth Date" msgstr "Syntymäaika" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Kuolinaika" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Syntymäpaikka" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Kuolinpaikka" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 msgid "Chil_dren" msgstr "La_pset" @@ -10110,7 +11837,9 @@ msgstr "Lisää jo olemassa oleva lapsi" msgid "Edit relationship" msgstr "Muokkaa suhdetta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 msgid "Select Child" msgstr "Valitse lapsi" @@ -10120,11 +11849,15 @@ msgstr "Lisää vanhemmat henkilölle" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select " -"parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." msgstr "" -"On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi " -"ovat käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun olet valinnut vanhemmat." +"On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. " +"Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi ovat " +"käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun " +"olet valinnut vanhemmat." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:453 msgid "Family has changed" @@ -10133,23 +11866,32 @@ msgstr "Perhettä on muutettu" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a " -"source used here is deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " +"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " +"deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " +"updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"Muokkaat %(object)s, mutta sitä/niitä on muutettu muualla kuin tässä muokkaimessa. Muutos on voitu tehdä muussa päänäkymässä, esim. " -"tässä käytetty lähde on poistettu lähdenäkymässä.\n" -"Näytetyn tiedon varmistamiseksi s on päivitetty ja joitakin tekemiäsi muutoksia on saattanut kadota." +"Muokkaat %(object)s, mutta sitä/niitä on muutettu muualla kuin tässä " +"muokkaimessa. Muutos on voitu tehdä muussa päänäkymässä, esim. tässä " +"käytetty lähde on poistettu lähdenäkymässä.\n" +"Näytetyn tiedon varmistamiseksi s on päivitetty ja joitakin tekemiäsi " +"muutoksia on saattanut kadota." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 msgid "family" msgstr "perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 msgid "New Family" msgstr "Uusi perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1119 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1119 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Muokkaa perhettä" @@ -10191,14 +11933,19 @@ msgstr "Kopioi perhe" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you " -"cancel the editing of this window, and select the existing family" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -"On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan " -"muokkaus ja valita jo olemassa oleva perhe" +"On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo " +"kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja " +"valita jo olemassa oleva perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 ../gramps/plugins/view/relview.py:1276 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1276 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" @@ -10233,20 +11980,25 @@ msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave " -"blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." msgstr "" -"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan " -"vapaan ID:n." +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna " +"jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 msgid "Add Family" msgstr "Lisää perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Mormonisakramentti muokkain" @@ -10266,8 +12018,11 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" @@ -10283,12 +12038,14 @@ msgstr "Internetosoite" msgid "Location Editor" msgstr "Sijaintimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Mediatiedosto: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 msgid "New Media" msgstr "Uusi mediatiedosto" @@ -10301,10 +12058,12 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Mediatiedostoa ei voi tallentaa" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. ID on jo käytössä." @@ -10314,15 +12073,21 @@ msgstr "Mikään media ei vastaa nykyistä polkua!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 #, python-format -msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" -msgstr "Yritit käyttää '%(path)s' polkua. Tätä polkua ei ole olemassa. Anna jokin muu polku" +msgid "" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " +"exist! Please enter a different path" +msgstr "" +"Yritit käyttää '%(path)s' polkua. Tätä polkua ei ole olemassa. Anna jokin " +"muu polku" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lisää mediatiedosto (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa (%s)" @@ -10331,11 +12096,14 @@ msgstr "Muokkaa mediatiedostoa (%s)" msgid "Remove Media Object" msgstr "Poista mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediaviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -10358,7 +12126,8 @@ msgstr "Nimi muokkain" msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Yhtä etunimistä tai niiden osaa käytetään normaalisti kutsumanimenä. " @@ -10372,8 +12141,12 @@ msgstr "Pura nimien ryhmittely?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 #, python-format -msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." -msgstr "Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä %(group_name)s." +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" +"Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä " +"%(group_name)s." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" @@ -10390,9 +12163,11 @@ msgstr "Ryhmitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 #, python-format msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this " -"particular name." -msgstr "Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen %(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen " +"%(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 msgid "Group all" @@ -10425,7 +12200,8 @@ msgstr "Uusi lisätieto" msgid "_Note" msgstr "_Lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Muokkaa lisätietoa" @@ -10478,7 +12254,8 @@ msgstr "Uusi henkilö" msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Henkilöiden_tietojen_muokkaaminen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" @@ -10533,8 +12310,11 @@ msgid "Unknown gender specified" msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 -msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." -msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" @@ -10548,7 +12328,8 @@ msgstr "_Nainen" msgid "_Unknown" msgstr "_Tuntematon" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Henkilöviite muokkain" @@ -10564,71 +12345,83 @@ msgstr "Ei valittua henkilöä" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Valitse henkilö tai peru muokkaus" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Paikan nimi:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Paikka: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Uusi paikka" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Kelvoton leveysaste (syntaksi: 18°9')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Virheellinen pituusaste (syntaksi: 18°9')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" # uusi20150528x # typo "Paikaa" po. "Paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Paikkaa ei voi tallentaa. Nimeä ei ole annettu." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Anna nimi ennen tallentamista." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Lisää paikka (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Poista paikka (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 msgid "Place Name Editor" msgstr "Paikannimi muokkain" @@ -10640,7 +12433,8 @@ msgstr "Paikannimen tallentaminen ei onnistu" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Paikannimi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Paikkaviite muokkain" @@ -10660,7 +12454,8 @@ msgstr "Tallenna muutokset?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Tallentamatta sulkeminen hävittää tekemäsi muutokset" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Arkiston tallennus ei onnistu. ID on jo käytössä." @@ -10677,7 +12472,8 @@ msgstr "Arkistoviite muokkain" msgid "Repository: %s" msgstr "Arkisto: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" msgstr "Uusi arkisto" @@ -10702,7 +12498,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 @@ -10759,12 +12556,14 @@ msgstr "Poista lähde (%s)" msgid "manual|Tags" msgstr "Tagit" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 msgid "Tag selection" msgstr "Tagin valinta" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381 #: ../gramps/gui/views/tags.py:597 ../gramps/gui/views/tags.py:613 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" @@ -10774,56 +12573,123 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" msgid "Edit Tags" msgstr "Muokkaa tageja" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Tagi" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:419 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 msgid "_Help" msgstr "_Ohjeet" # uusi20150524 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:484 ../gramps/gui/glade/book.glade:557 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1743 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:619 ../gramps/plugins/tool/check.py:695 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:484 ../gramps/gui/glade/book.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1743 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:619 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 msgid "_OK" msgstr "_Hyväksy" @@ -10894,7 +12760,9 @@ msgstr "Valitse %s listasta" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat kohteet." +msgstr "" +"Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat " +"kohteet." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Include original person" @@ -10920,31 +12788,44 @@ msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on vaimo/aviomies" msgid "Only include primary participants" msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An " -"asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. " -"Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " +"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " +"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " +"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"a line." msgstr "" "Tulkitsee tekstikentät säännöllisinä lausekkeina.\n" -"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. " -"Tähti (*) vastaa nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa tapahtumaa. Käytä sulkuja ryhmään ilmaisuja. " -"Määritä vaihtoehtoja käyttäen pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) vastaa rivin loppua." +"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei " +"yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. Tähti (*) vastaa " +"nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa " +"tapahtumaa. Käytä sulkuja ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen " +"pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) " +"vastaa rivin loppua." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 msgid "Rule Name" msgstr "Säännön nimi" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750 ../gramps/gui/glade/rule.glade:884 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:884 msgid "No rule selected" msgstr "Ei valittua sääntöä" @@ -10952,7 +12833,8 @@ msgstr "Ei valittua sääntöä" msgid "Define filter" msgstr "Määrittele suodin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 ../gramps/gui/glade/rule.glade:933 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:933 msgid "Values" msgstr "Arvot" @@ -10974,16 +12856,27 @@ msgstr "Kommentti" #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 msgid "Filter" msgstr "Suodin" @@ -10997,9 +12890,12 @@ msgstr "Poista suodin?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1156 msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that " -"depend on it." -msgstr "Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan myös kaikki sitä käyttävät suotimet." +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan " +"myös kaikki sitä käyttävät suotimet." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 msgid "Delete Filter" @@ -11021,7 +12917,8 @@ msgstr "Muokkaa paikkaa" msgid "Select an existing place" msgstr "Valitse jo olemassa oleva paikka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Lisää uusi paikka" @@ -11045,8 +12942,10 @@ msgstr "Muokkaa lähdettä" msgid "Select an existing source" msgstr "Valitse olemassa oleva lähde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Lisää uusi lähde" @@ -11058,7 +12957,8 @@ msgstr "Poista lähde" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" @@ -11066,11 +12966,13 @@ msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" msgid "Edit media object" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060 msgid "Select an existing media object" msgstr "Valitse jo olemassa oleva mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "Lisää uusi mediatiedosto" @@ -11082,15 +12984,18 @@ msgstr "Poista mediatiedosto" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi lisätiedon, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Lisätieto puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956 msgid "Select an existing note" msgstr "Valitse jo olemassa oleva lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Lisää uusi lisätieto" @@ -11099,12 +13004,15 @@ msgid "Remove note" msgstr "Poista lisätieto" # uusi20150524 -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:55 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:56 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" # uusi20150524 -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 #: ../gramps/gui/undohistory.py:76 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" @@ -11129,20 +13037,25 @@ msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" msgid "%s does not contain" msgstr "%s ei sisällä" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Lähde:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 msgid "Abbreviation" msgstr "Lyhennelmä" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "Julkaisu" @@ -11150,7 +13063,8 @@ msgstr "Julkaisu" msgid "Citation:" msgstr "Lainaus:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Osa/sivu" @@ -11159,20 +13073,28 @@ msgstr "Osa/sivu" msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Lainaus: Alin luottamustaso" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Käyttäjän suodin" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Pääosalliset" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 msgid "Relationship" msgstr "Suhde" @@ -11180,22 +13102,26 @@ msgstr "Suhde" msgid "any" msgstr "mikä tahansa" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 msgid "Birth date" msgstr "Syntymäaika" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "esimerkki: \"%(msg1)s\" tai \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "Death date" msgstr "Kuolinaika" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Koodi" @@ -11207,13 +13133,19 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Nimike:" @@ -11336,7 +13268,8 @@ msgid "_New" msgstr "_Uusi" # uusi20150524 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" @@ -11383,11 +13316,13 @@ msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No " -"further dialogs will be presented for any missing media files." +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." msgstr "" -"Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston " -"kohdalla enää näytetä varoitusta." +"Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa " +"olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " +"näytetä varoitusta." # uusi20150524x # "Perutaanko" po. "Peru" @@ -11423,10 +13358,15 @@ msgstr "_Käytä vastausta loppuihin kohteisiin" # uusi20150524x # "vastaus" po. "vastauksesi" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 -msgid "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the selected items" -msgstr "Jos valitset tämän painikkeen, seuraava vastauksesi sovelletaan muuhin valittuihin kohteisiin" +msgid "" +"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " +"selected items" +msgstr "" +"Jos valitset tämän painikkeen, seuraava vastauksesi sovelletaan muuhin " +"valittuihin kohteisiin" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 msgid "label" msgstr "nimike" @@ -11436,8 +13376,11 @@ msgstr "Sulje tallentamatta" # uusi20150524 #. widget -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 ../gramps/gui/views/listview.py:1003 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" @@ -11445,17 +13388,31 @@ msgstr "_Tallenna" msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:547 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:547 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" @@ -11463,7 +13420,8 @@ msgstr "P_äivämäärä:" msgid "St_reet:" msgstr "Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "_Paikkakunta:" @@ -11471,11 +13429,13 @@ msgstr "_Paikkakunta:" msgid "The town or city of the address" msgstr "Osoitteessa oleva paikkakunta" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Pos_tinumero:" @@ -11483,11 +13443,13 @@ msgstr "Pos_tinumero:" msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "Pu_helin:" @@ -11496,8 +13458,11 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Osoitteeseen liitetty puhelinnumero." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 -msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio (lääni, maakunta tms.)." +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" +"Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio " +"(lääni, maakunta tms.)." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" @@ -11511,22 +13476,45 @@ msgid "" msgstr "" "Sähköpostiosoite. \n" "\n" -"Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena osoitteena." +"Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena " +"osoitteena." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574 ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:137 msgid "Invoke date editor" msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" @@ -11534,7 +13522,9 @@ msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Päivämäärä osoittamaan milloin osoite oli voimassa." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Taajama:" @@ -11556,15 +13546,20 @@ msgstr "Ominaisuuden arvo. Esim. 1,8, Mörökölli tai sinisilmäinen.." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, " -"families, events and media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." msgstr "" -"Haluamasi nimi ominaisuudelle. Esim. Pituus (henkilölle), Päivän sää (tapahtumalle),... \n" -"Käytä tätä tallentaaksesi keräämiäsi tiedonjyväsiä, joita haluat linkittää oikein. Ominaisuuksia voidaan käyttää henkilöissä, " -"perheissä, tapahtumissa, mediatiedostoissa.\n" +"Haluamasi nimi ominaisuudelle. Esim. Pituus (henkilölle), Päivän sää " +"(tapahtumalle),... \n" +"Käytä tätä tallentaaksesi keräämiäsi tiedonjyväsiä, joita haluat linkittää " +"oikein. Ominaisuuksia voidaan käyttää henkilöissä, perheissä, tapahtumissa, " +"mediatiedostoissa.\n" " \n" "Huomaa: monet ominaisuudet liittyvät GEDCOM standardissa oleviin arvoihin." @@ -11584,21 +13579,28 @@ msgstr "Nimeä lapsi:" msgid "Open person editor of this child" msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 msgid "Edition" msgstr "Koulutus" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the " -"page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number " -"and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a " -"line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " msgstr "" -"Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja " -"sivunumerot. Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., " -"arkistonumero, sivu, rivi, jne." +"Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: " +"Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja sivunumerot. " +"Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, " +"päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, " +"jne." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" @@ -11610,33 +13612,48 @@ msgstr "_Luotettavuus:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was " -"made in a birth log/registry. " +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " msgstr "" -"Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." +"Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " +"kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is " -"not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -"Välittää aineiston luovuttajan kvantitatiivisen arvion tiedonjyvän luotettavuudesta, perustuen lähteiden antamaan näyttöön. Se ei " -"mitenkään pienennä vastaanottajan vastuuta saman näytön arviointiin.\n" +"Välittää aineiston luovuttajan kvantitatiivisen arvion tiedonjyvän " +"luotettavuudesta, perustuen lähteiden antamaan näyttöön. Se ei mitenkään " +"pienennä vastaanottajan vastuuta saman näytön arviointiin.\n" "Erittäin matala =Epäluottava tai arvioperusteinen\n" -"Matala =Kyseenalainen näyttö. Näitä ovat mm. haastattelut, väestölaskenta, muistitieto, tai puolueellinen (kuten monet muistelmat " -"ovat)\n" -"Korkea =Toissijainen näyttö. Esim. viranomaisen kirjaama tieto tapahtumasta jonkin aikaa sen jälkeen\n" -"Erittäin korkea =Ensisijainen näyttö. Esim. Viranomaisen tapahtuman yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien " +"Matala =Kyseenalainen näyttö. Näitä ovat mm. haastattelut, väestölaskenta, " +"muistitieto, tai puolueellinen (kuten monet muistelmat ovat)\n" +"Korkea =Toissijainen näyttö. Esim. viranomaisen kirjaama tieto tapahtumasta " +"jonkin aikaa sen jälkeen\n" +"Erittäin korkea =Ensisijainen näyttö. Esim. Viranomaisen tapahtuman " +"yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien " "lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -11644,8 +13661,12 @@ msgstr "_ID:" msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Tagit:" @@ -11667,7 +13688,9 @@ msgstr "Uusi _vuosi alkaa: " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "" +"Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", " +"\"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" @@ -11713,7 +13736,8 @@ msgstr "_Tekstikommentti:" msgid "Close window without changes" msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" @@ -11721,20 +13745,31 @@ msgstr "_Tapahtumatyyppi:" msgid "Show Date Editor" msgstr "Näytä Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "_Kuvaus:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" +"Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman " +"kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "P_aikka:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Valitsija" @@ -11743,14 +13778,21 @@ msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 -msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" +"Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, " +"ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Vertailutiedot" @@ -11759,23 +13801,35 @@ msgid "_Role:" msgstr "_Rooli:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 -msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " +"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Syntymä:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Kuolema:" @@ -11787,8 +13841,12 @@ msgstr "Isä/kumppani1" msgid "Mother/partner2" msgstr "Äiti/kumppani2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" @@ -11800,31 +13858,54 @@ msgstr "Suhdetiedot" msgid "A unique ID for the family" msgstr "Perheen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "_Tyyppi:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 -msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän tietoja." +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" +"Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän " +"tietoja." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:697 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:697 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 msgid "_Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "Muokkaa tagi listaa" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:727 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:727 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Tagit" @@ -11869,7 +13950,9 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Seurakunta:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 -msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." msgstr "Seurakunta." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 @@ -11885,7 +13968,9 @@ msgid "_State:" msgstr "_Lääni tai Osavaltio:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 -msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." msgstr "Toinen taso paikkatiedossa. USA:ssa \"state\", Suomessa \"lääni\"." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 @@ -11900,7 +13985,8 @@ msgstr "Paikkatiedon alin taso: esim. katuosoite, talo tai torppa." msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Kaupungeissa mm. kaupunginosa tai taajama. maaseudulla kylä." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" @@ -11911,23 +13997,28 @@ msgstr "Kuvan esikatselu" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the " -"common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media " -"objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" "Polku tietokoneesi mediatiedostojen hakemistoon.\n" -"Gramps ei tallenna tietokantaasi tiedostojasi vaan pitää muistissaan vain em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun " -"pituutta. \"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " +"Gramps ei tallenna tietokantaasi tiedostojasi vaan pitää muistissaan vain " +"em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. " +"\"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Mediatiedoston kuvaava nimi." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." +msgstr "" +"Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:661 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:661 msgid "Folder" msgstr "Hakemisto" @@ -11936,32 +14027,41 @@ msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Mediatiedoston ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 -msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Mediatiedostoon liittyvä päivämäärä, esim valokuvan ottamispäivä." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Kulma 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the " -"referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." msgstr "" "Jos mediatiedosto on kuva, valitse siitä se kohta johon viittaat.\n" -"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman " -"koordinaatti on (0,0) ja oikean alakulman (100,100)." +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " +"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " +"(0,0) ja oikean alakulman (100,100)." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the " -"bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Kuvan viitattu alue.\n" -"Valitse alue napsauta hiiren vasemmalla alueen yläkulmassa ja vetämällä sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit " -"vapauttaa painikkeen." +"Valitse alue napsauta hiiren vasemmalla alueen yläkulmassa ja vetämällä " +"sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa " +"painikkeen." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" @@ -11969,17 +14069,25 @@ msgstr "Kulma 1: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the " -"referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" msgstr "" "Jos mediatiedostosi on kuva, valitse siitä alue johon haluat viitata\n" -"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman " -"koordinaatti on (0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " +"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " +"(0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:460 -msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." -msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " +"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:489 msgid "Double click image to view in an external viewer" @@ -11987,7 +14095,9 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:534 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. Valokuva, Video,..." +msgstr "" +"Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. " +"Valokuva, Video,..." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:651 msgid "Select a file" @@ -11997,15 +14107,19 @@ msgstr "Valitse tiedosto" msgid "Shared Information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 -msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 msgid "_Given:" msgstr "_Etunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" msgstr "T_itteli:" @@ -12017,7 +14131,8 @@ msgstr "_Loppuliite:" msgid "C_all Name:" msgstr "Kutsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 msgid "The person's given names" msgstr "Henkilön etunimi" @@ -12025,25 +14140,35 @@ msgstr "Henkilön etunimi" msgid "_Nick Name:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be " -"printed underlined in some reports." +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." msgstr "" -"Etunimistä se, jota käytetään normaalisti etunimenä. Taustan ollessa punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " +"Etunimistä se, jota käytetään normaalisti etunimenä. Taustan ollessa " +"punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " "alleviivattuna joihinkin raportteihin." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 -msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." -msgstr "Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno Palo\"" +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" +"Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno " +"Palo\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 msgid "Given Name(s) " @@ -12054,8 +14179,12 @@ msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Perheen lempinimi:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 -msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen " +"kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 msgid "Family Names " @@ -12075,12 +14204,15 @@ msgstr "_Näytä:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Henkilöt näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on määritetty asetuksissa.\n" -"Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa " -"asetuksissa)." +"Henkilöt näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on " +"määritetty asetuksissa.\n" +"Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään " +"käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 msgid "Dat_e:" @@ -12088,26 +14220,35 @@ msgstr "P_äivämäärä:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Henkilöt lajitellaan oletusarvoisesti asetuksissa määritetyn muodon mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan " -"lajitelluksi käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." +"Henkilöt lajitellaan oletusarvoisesti asetuksissa määritetyn muodon " +"mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi " +"käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." msgstr "" -"Henkilöiden puunäkymä ryhmittelee henkilöt ensisijaisen sukunimensä alle. Voit poiketa tästä asettamalla tässä ryhmäarvon. \n" -"Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." +"Henkilöiden puunäkymä ryhmittelee henkilöt ensisijaisen sukunimensä alle. " +"Voit poiketa tästä asettamalla tässä ryhmäarvon. \n" +"Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia " +"henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 msgid "O_verride" msgstr "_Ylikirjoita" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." msgstr "Tähän nimeen liittyvä päivämäärä. Esim. avionimessä avioitumispäivä." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 @@ -12128,12 +14269,16 @@ msgstr "_Muotoiltu" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Kun valittuna tyhjät välit lisätiedossa säilyvät raporteissa. Käytä tätä lisäämään muotoilua esim. \n" -"Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä vaikuttaa raportin ulkoasuun." +"Kun valittuna tyhjät välit lisätiedossa säilyvät raporteissa. Käytä tätä " +"lisäämään muotoilua esim. \n" +"Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä " +"vaikuttaa raportin ulkoasuun." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 msgid "C_all:" @@ -12152,13 +14297,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. " -"Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is " -"inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Käytä useita sukunimiä\n" -"Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., " -"sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." +"Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on " +"etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., " +"sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " +"yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 msgid "Set person as private data" @@ -12169,11 +14317,16 @@ msgid "_Surname:" msgstr "_Sukunimi:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 -msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." -msgstr "Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" tai \"van\"." +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." +msgstr "" +"Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " +"tai \"van\"." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 -msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 @@ -12185,8 +14338,12 @@ msgid "O_rigin:" msgstr "A_lkuperä:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 -msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", \"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "" +"Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", " +"\"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" @@ -12212,20 +14369,27 @@ msgstr "Liitos:" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each " -"indicating their role in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." msgstr "" "Suhteen kuvaus, eg. Kummi, Ystävä, ...\n" "\n" -"Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." +"Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita " +"henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 -msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." -msgstr "Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan henkilöön." +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" +"Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan " +"henkilöön." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." +msgstr "" +"Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" @@ -12235,49 +14399,68 @@ msgstr "_Leveysaste:" msgid "_Longitude:" msgstr "_Pituusaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 msgid "Full title of this place." msgstr "Paikan koko nimi" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" -"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai astenotaatiolla. \n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun paikkanäkymässä." +"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai " +"astenotaatiolla. \n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +"50:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " +"paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" -"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- tai astenotaatiolla.\n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun paikkanäkymässä." +"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- " +"tai astenotaatiolla.\n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " +"paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Paikan ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 msgid "The name of this place." msgstr "Paikannimi." # uusi20150528x # "editori" po."muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Avaa paikannimi muokkain." @@ -12302,8 +14485,12 @@ msgid "The name of the place." msgstr "Paikan nimi." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 -msgid "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it encloses." -msgstr "Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja kaikkiin siihen liittyvissä paikoissa." +msgid "" +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "" +"Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " +"kaikkiin siihen liittyvissä paikoissa." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -12321,26 +14508,34 @@ msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:659 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference " -"the repository." -msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla asioilla, jotka viittaavat arkistoon." +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla " +"asioilla, jotka viittaavat arkistoon." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." @@ -12361,12 +14556,18 @@ msgid "_Pub. info.:" msgstr "Julk.info:" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 -msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 -msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja hakuavaimena." +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja " +"hakuavaimena." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" @@ -12389,7 +14590,9 @@ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 -msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" msgstr "Gramps kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 @@ -12436,31 +14639,55 @@ msgstr "" "Valitse se lainaus, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun lainaukseen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 msgid "Source 1" msgstr "Lähde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 msgid "Source 2" msgstr "Lähde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:314 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." +msgstr "" +"Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Laajennettu valinta" @@ -12473,24 +14700,31 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulauta ja sulje" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 msgid "Select" msgstr "Valitse" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "Nimikkeen valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 msgid "Place 1" msgstr "Paikka 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 msgid "Place 2" msgstr "Paikka 2" @@ -12511,8 +14745,10 @@ msgid "Event 2" msgstr "Tapahtuma 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 -msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" +"Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 msgid "" @@ -12522,15 +14758,18 @@ msgstr "" "Valitse perhe, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle perheelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 msgid "Father:" msgstr "Isä" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 msgid "Mother:" msgstr "Äiti" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 msgid "Relationship:" msgstr "Suhde" @@ -12543,8 +14782,12 @@ msgid "Family 2" msgstr "Perhe 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 -msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, lähteet ja tagit sulautetaan." +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" +"Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, " +"lähteet ja tagit sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 msgid "" @@ -12582,7 +14825,9 @@ msgstr "Lisätieto 1" msgid "Note 2" msgstr "Lisätieto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 ../gramps/gui/views/listview.py:1007 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Muotoiltu:" @@ -12602,13 +14847,18 @@ msgstr "Henkilö 1" msgid "Person 2" msgstr "Henkilö 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" msgstr "_Sukupuoli:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 -msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" +"Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, " +"URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 msgid "Context Information" @@ -12622,9 +14872,14 @@ msgstr "" "Valitse paikka, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle paikalle." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622 -msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." -msgstr "Molempien paikkojen vaihtoehtoiset paikat, lähteet, URL:t, mediatiedostot ja lisätiedot sulautetaan." +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 +#, fuzzy +msgid "" +"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" +"Molempien paikkojen vaihtoehtoiset paikat, lähteet, URL:t, mediatiedostot ja " +"lisätiedot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" @@ -12655,8 +14910,11 @@ msgstr "" "ensisijaiset tiedot sulautetulle lähteelle." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 -msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" +"Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -12682,11 +14940,21 @@ msgstr "Korkeus:" msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:670 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:683 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:792 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:805 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1302 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1648 ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:683 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:696 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:805 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1302 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1648 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -12718,7 +14986,8 @@ msgstr "Metrinen" msgid "Perform selected action" msgstr "Tee valittu toiminto" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" msgstr "Suorita" @@ -12802,10 +15071,16 @@ msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Poista valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:524 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:113 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:120 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:121 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:100 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:109 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Asetukset" @@ -12850,17 +15125,20 @@ msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:397 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:397 msgid "Color" msgstr "Väri" @@ -12900,7 +15178,8 @@ msgstr "_Keskitä" msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" @@ -12928,7 +15207,8 @@ msgstr "_Yllä:" msgid "Belo_w:" msgstr "_Alla:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:821 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1260 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:821 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1260 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 msgid "Borders" msgstr "Reunukset" @@ -13049,7 +15329,8 @@ msgstr "Poista valittu lisätieto" msgid "_Display on startup" msgstr "_Näytä käynnistettäessä" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" @@ -13057,21 +15338,27 @@ msgstr "_Eteenpäin" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Asenna laajennukset" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1058 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with " -"additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra " -"addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this " -"dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." msgstr "" -"Grampsin perusohjelmisto tarjoaa kaikki tarpeelliset toiminnallisuudet. Voit kuitenkin lisätä toiminnallisuuksia laajennuksilla. Ne " -"tarjoavat raportteja, listauksia, näkymiä, grampleteja ja muuta. Tässä voit valita näitä laajennuksia. Ne ladataan Grampsin " -"nettisivustosta ja asentuvat tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa myös Muokkaa->Asetukset -" -"valinnan kautta." +"Grampsin perusohjelmisto tarjoaa kaikki tarpeelliset toiminnallisuudet. Voit " +"kuitenkin lisätä toiminnallisuuksia laajennuksilla. Ne tarjoavat raportteja, " +"listauksia, näkymiä, grampleteja ja muuta. Tässä voit valita näitä " +"laajennuksia. Ne ladataan Grampsin nettisivustosta ja asentuvat " +"tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa " +"myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 msgid "_Select All" @@ -13083,21 +15370,24 @@ msgstr "Älä valitse mitään" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "" -"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start " -"Gramps" +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " +"version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -"Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" " -"käynnistääksesi Grampsin" +"Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. " +"Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " +"Grampsin" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " +"with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista " +"version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" "\n" "Gramps suljetaan nyt." @@ -13118,7 +15408,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " +"python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -13134,7 +15425,8 @@ msgstr "Vaara:Tämä on epävakaata koodia!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 #, python-format msgid "" -"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -13143,8 +15435,9 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to " -"XML every now and then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " +"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " +"then." msgstr "" "Tämä Gramps ('master') on kehitysversio. Ei tarkoitettu normaalikäyttöön.\n" "Käytä omalla riskillä.\n" @@ -13154,10 +15447,11 @@ msgstr "" "2) olla kokonaan käynnistymättä.\n" "3) kaatua usein.\n" "4) rikkoa datasi.\n" -"5) tallettaa datasi muotoon, joka on yhteensopimaton virallisen version kanssa.\n" +"5) tallettaa datasi muotoon, joka on yhteensopimaton virallisen version " +"kanssa.\n" "\n" -"%(bold_start)sVARMUUSKOPIOI%(bold_end)s tietokantasi ennen tämän version avaamista ja varmista, että viet tietosi XML-muotoon silloin " -"tällöin." +"%(bold_start)sVARMUUSKOPIOI%(bold_end)s tietokantasi ennen tämän version " +"avaamista ja varmista, että viet tietosi XML-muotoon silloin tällöin." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" @@ -13190,14 +15484,16 @@ msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " +"your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" "\n" "Gramps ei käynnistynyt. Raporti virhetilanne.\n" "Syy voi olla 3. osapuolessa. Tarkkaile käynnistystä.\n" -"Käyttääksesi toista näkymää jätä sukupuu lataamatta, vaihda näkymä ja sitten lataa sukupuu.\n" +"Käyttääksesi toista näkymää jätä sukupuu lataamatta, vaihda näkymä ja sitten " +"lataa sukupuu.\n" "Gramps.ini tiedostossa voi myös muuttaa käynnistysnäkymää \n" "vaihtamalla viimeksi katsotun näkymän parametria.\n" @@ -13211,118 +15507,161 @@ msgstr "Raportoi virhe" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as " -"possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating " -"environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will " -"place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what " -"information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman yksityiskohtaisen virheraportin Gramps-kehittäjille.\n" +"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman " +"yksityiskohtaisen virheraportin Gramps-kehittäjille.\n" "\n" -"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua " -"pyydetään lisäämään virheraportti Grampsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa raportin leikepöydällesi, jotta voit " -"liittää sen virheiden seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja haluat raporttiin sisällyttää." +"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä " +"ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään " +"virheraportti Grampsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa " +"raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden " +"seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja " +"haluat raporttiin sisällyttää." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 -msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." -msgstr "Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista ne." +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista " +"ne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 msgid "Error Details" msgstr "Ongelman lisätiedot" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further " -"detail about the error in the following pages of the assistant." +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." msgstr "" -"Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä " -"seuraavilla avustajan sivuilla." +"Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket " +"ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan " +"sivuilla." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have " -"included in the bug report." +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." msgstr "" -"Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." +"Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa " +"se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 msgid "System Information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 -msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." -msgstr "Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen korjaamisessa." +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen " +"korjaamisessa." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 -msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." -msgstr "Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai ongelma ilmeni." +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured." +msgstr "" +"Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai " +"ongelma ilmeni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 msgid "Further Information" msgstr "Lisätietoja" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 -msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure " -"that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -"Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä " -"mitään, mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." +"Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään " +"kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, " +"mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Virheraportin yhteenveto" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -"Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-" -"sivustolle." +"Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään " +"raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555 -msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " +msgid "" +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " +"then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" -"Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia " -"varten sivustolle " +"Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin " +"leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten " +"sivustolle " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564 -msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." +msgid "" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " +"bug tracking system." +msgstr "" +"Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin " +"Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the " -"report and click submit report" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" msgstr "" -"Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta " -"käyttäen, liitä raportti lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" +"Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten " +"virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä raportti " +"lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 msgid "Send Bug Report" msgstr "Lähetä virheraportti" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " +"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" -"Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden " -"seurantajärjestelmään." +"Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi " +"selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden seurantajärjestelmään." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit " -"a bug report." +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" -"Gramps on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme " -"virheraportin tekemiseen käyttämästäsi ajasta." +"Gramps on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu " +"käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin " +"tekemiseen käyttämästäsi ajasta." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 msgid "manual|General" @@ -13338,13 +15677,17 @@ msgstr "Gramps on kohdannut odottamattoman virheen" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109 msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps " -"team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " +"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." msgstr "" -"Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää Gramps välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman Gramps-tiimille, " -"napsauta Raportti ja Virheraportointiavustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." +"Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää Gramps " +"välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman Gramps-tiimille, napsauta " +"Raportti ja Virheraportointiavustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 msgid "Error Detail" msgstr "Ongelman lisätieto" @@ -13362,7 +15705,8 @@ msgstr "Luontipäivä %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Sulauta_lainaukset" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Merge Citations" msgstr "Sulauta lainaukset" @@ -13382,7 +15726,9 @@ msgstr "Sulauta_perheet" msgid "Merge Families" msgstr "Sulauta perheet" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:417 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Cannot merge people" msgstr "Henkilöiden sulauttaminen ei onnistu" @@ -13410,30 +15756,45 @@ msgstr "Sulauta_henkilöt" msgid "Merge People" msgstr "Sulauta henkilöt" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 msgid "Alternate Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 ../gramps/plugins/view/relview.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:849 ../gramps/plugins/view/relview.py:885 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 ../gramps/plugins/view/relview.py:849 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 msgid "Family ID" msgstr "Perheen ID" @@ -13442,13 +15803,19 @@ msgid "No parents found" msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1654 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1654 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" msgstr "Puolisot" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1393 msgid "Spouse" msgstr "Puoliso" @@ -13457,12 +15824,13 @@ msgstr "Puoliso" msgid "No spouses or children found" msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362 msgid "Addresses" msgstr "Osoitteet" -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:52 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Sulauta_paikat" @@ -13510,7 +15878,8 @@ msgstr "Avaa valittu työkalu" msgid "Select surname" msgstr "Valitse sukunimi" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Lukumäärä" @@ -13543,11 +15912,13 @@ msgstr "Valitse henkilö raporttia varten" msgid "Select a different family" msgstr "Valitse toinen perhe" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "tuntematon isä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "tuntematon äiti" @@ -13561,7 +15932,8 @@ msgstr "%(father_name)s ja %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgid "Also include %s?" msgstr "Ota mukaan myös %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Valitse henkilö" @@ -13570,17 +15942,20 @@ msgstr "Valitse henkilö" msgid "Select color for %s" msgstr "Valitse väri %s varten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" # uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Tyyli muokkain" @@ -13661,7 +16036,8 @@ msgstr "Lataa uudelleen" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Tuoreistan liitännäisiä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 ../gramps/gui/plug/_windows.py:406 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:406 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Luen Gramps-project.org..." @@ -13693,7 +16069,8 @@ msgstr "Asennetaan liitännäistä" msgid "Load Addon" msgstr "Lataa liitännäinen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Epäonnistuminen" @@ -13714,7 +16091,8 @@ msgid "Authors" msgstr "Tekijät" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" @@ -13731,7 +16109,8 @@ msgstr "Virhe laajennuksessa" msgid "_Execute" msgstr "_Suorita" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" @@ -13792,7 +16171,8 @@ msgstr "Viennin valinnat" msgid "Select save file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Vahvista tiedot" @@ -13817,7 +16197,8 @@ msgstr "" "\n" "Muoto:\t%s\n" "\n" -"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru keskeyttääksesi" +"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " +"keskeyttääksesi" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format @@ -13836,7 +16217,8 @@ msgstr "" "Nimi:\t%(name)s\n" "Kansio:\t%(folder)s\n" "\n" -"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru keskeyttääksesi" +"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " +"keskeyttääksesi" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" @@ -13854,15 +16236,18 @@ msgstr "Tiedot tallennettu" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened " -"database will not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " msgstr "" "Kopio tiedoistasi on tallennettu. Paina Sulje-painiketta jatkaaksesi.\n" "\n" -"Huom: nykyisessä Gramps ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan " -"tietokantaan eivät muuta juuri tekemääsi kopiota. " +"Huom: nykyisessä Gramps ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin " +"se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät " +"muuta juuri tekemääsi kopiota. " #. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 @@ -13876,32 +16261,40 @@ msgstr "Tallennus epäonnistui" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." msgstr "" "Tietojen tallennuksessa oli ongelma. Voit yrittää tehdä viennin uudestaan.\n" "\n" -"Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion tallennus epäonnistui." +"Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion " +"tallennus epäonnistui." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to " -"the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy " -"of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be " -"intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Normaalisti sinun ei tarvitse Grampsissä erikseen tallentaa muutoksia. Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi " -"tietokantaan.\n" +"Normaalisti sinun ei tarvitse Grampsissä erikseen tallentaa muutoksia. " +"Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n" "\n" -"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun Grampsin tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi " -"kopiointiin, niiden varmuuskopiointiin tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma tukee.\n" +"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun " +"Grampsin tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden " +"varmuuskopiointiin tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma " +"tukee.\n" "\n" -"Jos muutat mielesi, voit turvallisesti keskeyttää prosessin milloin tahansa sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." +"Jos muutat mielesi, voit turvallisesti keskeyttää prosessin milloin tahansa " +"sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" @@ -13911,7 +16304,8 @@ msgstr "Virhe sukupuusi viennissä" msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Valitaan Tietojen esikatselu toiminto" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 msgid "Selecting..." msgstr "Valitse..." @@ -13920,7 +16314,8 @@ msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Suodattamaton sukupuu:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -13935,7 +16330,8 @@ msgstr "Napsauta nähdäksesi suodattamattomat tiedot" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 msgid "Change order" msgstr "Muuta järjestystä" @@ -14017,7 +16413,8 @@ msgstr "Järjestelmäsuotimen päivitys ei onnistu" msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Valitse toinen suodin päivitettäväksi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707 msgid "Include all selected people" msgstr "Ota mukaan kaikki valitut henkilöt" @@ -14045,16 +16442,27 @@ msgstr "Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" msgid "Web Connect" msgstr "Nettiyhteys" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Pikanäkymä" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:117 msgid "Copy all" msgstr "Kopioi kaikki" @@ -14079,7 +16487,8 @@ msgstr "Hylkää tallentamattomat muutokset?" msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Teit muutoksia joita ei ole talletettu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743 msgid "Proceed" msgstr "Korvaa" @@ -14099,7 +16508,8 @@ msgstr "_Saatavilla olevat kohteet" msgid "Current _book" msgstr "Tämänhetkinen kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Kohteen nimi" @@ -14122,11 +16532,14 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." msgstr "" -"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n" +"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön " +"tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n" "\n" -"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan keskushenkilön tilalle." +"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan " +"keskushenkilön tilalle." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" @@ -14137,12 +16550,14 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde" # uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 msgid "_Up" msgstr "_Ylös" # uusi20150524 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "_Down" msgstr "_Alas" @@ -14192,7 +16607,8 @@ msgstr "Olet tallettamassa kirjaa nimellä, joka on jo käytössä." msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 msgid "Paper Options" msgstr "Paperiasetukset" @@ -14200,11 +16616,13 @@ msgstr "Paperiasetukset" msgid "HTML Options" msgstr "HTML-asetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Tulostusmuoto" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 msgid "Open with default viewer" msgstr "Näytä oletussovelluksella" @@ -14229,7 +16647,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Tyyli" @@ -14251,19 +16670,33 @@ msgstr "Tyyli" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1318 msgid "Report Options" msgstr "Raporttiasetukset" @@ -14273,7 +16706,8 @@ msgstr "Raporttiasetukset" msgid "Document Options" msgstr "Asiakirja-asetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Käyttövaltuusongelma" @@ -14293,7 +16727,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Voit joko ylikirjoittaa tiedoston tai vaihtaa valitun tiedoston nimen." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 @@ -14315,11 +16750,13 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 msgid "No directory" msgstr "Ei hakemistoa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 #, python-format msgid "" "There is no directory %s.\n" @@ -14330,7 +16767,8 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai luo se." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" @@ -14338,12 +16776,15 @@ msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Tätä raporttia käyttääksesi sinun pitää valita aktiivinen henkilö." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Raportin luonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "oletus" @@ -14364,8 +16805,10 @@ msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" msgid "Style editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Kuvaus puuttuu" @@ -14400,15 +16843,19 @@ msgstr "Apuvälineet" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made " -"by this tool or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." msgstr "" -"Tämän työkalun käyttö tyhjää muokkaushistorian. Et pysty perumaan tämän työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on " -"tehty ennen tämän työkalun käyttöä.\n" +"Tämän työkalun käyttö tyhjää muokkaushistorian. Et pysty perumaan tämän " +"työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen " +"tämän työkalun käyttöä.\n" "\n" -"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." +"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, " +"lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Proceed with the tool" @@ -14422,13 +16869,20 @@ msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalu msgid "Select Source or Citation" msgstr "Valitse lähde tai lainaus" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Lähde: Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 msgid "Last Change" msgstr "Viimeisin muutos" @@ -14469,15 +16923,20 @@ msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../gramps/gui/spell.py:145 -msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" -msgstr "Yhtään sanastoa ei ole asennettu. Asenna sanasto tai kytke pois kielen tarkistus" +msgid "" +"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " +"checking" +msgstr "" +"Yhtään sanastoa ei ole asennettu. Asenna sanasto tai kytke pois kielen " +"tarkistus" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Kielen tarkistuksen käynnistys epäonnistui: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vihje" @@ -14500,11 +16959,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Muokkaushistoria" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:576 ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" @@ -14560,16 +17021,21 @@ msgstr "Virhe ulkoisesta ohjelmasta" #: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being " -"edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the " -"same source. \n" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " +"citation alone" msgstr "" -"Lainausmuokkainta ei saada auki. Joko lainausta tai siihen liittyvää lähdettä muokataan jo. Lainausmuokkaimen (jolla voi muokata myös " -"lähteitä) avaaminen kahdesti aiheuttaisi monitulkintaisen tilanteen saman lähteen päivityksessä. \n" +"Lainausmuokkainta ei saada auki. Joko lainausta tai siihen liittyvää " +"lähdettä muokataan jo. Lainausmuokkaimen (jolla voi muokata myös lähteitä) " +"avaaminen kahdesti aiheuttaisi monitulkintaisen tilanteen saman lähteen " +"päivityksessä. \n" "\n" -"Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään lainausmuokkain" +"Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään " +"lainausmuokkain" #: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" @@ -14763,8 +17229,12 @@ msgid "Abort changes?" msgstr "Peru muutokset?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 -msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." -msgstr "Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin aloitit tämän istunnon." +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state it was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin " +"aloitit tämän istunnon." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Abort changes" @@ -14775,8 +17245,12 @@ msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 -msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." -msgstr "Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin voidaan perua." +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin " +"voidaan perua." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 msgid "View failed to load. Check error output." @@ -14794,7 +17268,8 @@ msgstr "Kirjoitussuojattu" msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:158 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" @@ -14808,19 +17283,27 @@ msgstr "Media:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Include" msgstr "Ota mukaan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mbyte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" @@ -14869,19 +17352,23 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Laajennus %(name)s ei latautunut mistä tuli virheilmoitus.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa %(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen " -"kirjoittajaan (%(firstauthoremail)s).\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa ongelmallisen laajennuksen." +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " +"ongelmallisen laajennuksen." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 msgid "Failed Loading View" @@ -14894,25 +17381,30 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Näkymä %(name)s ei latautunut ja antoi virheen\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa %(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen " -"kirjoittajaan (%(firstauthoremail)s).\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa ongelmallisen laajennuksen." +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " +"ongelmallisen laajennuksen." #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Kirjainmerkit" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" @@ -14920,19 +17412,23 @@ msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 msgid "_Add..." msgstr "_Lisää..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "_Merge..." msgstr "_Sulauta..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 msgid "Export View..." msgstr "Vie näkymä..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." @@ -14940,8 +17436,11 @@ msgstr "_Muokkaa..." msgid "Active object not visible" msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:197 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" @@ -14957,8 +17456,12 @@ msgstr "Poista valitut" # uusi20150524x # "Valitse vaihtoehto joka osoittaa"lyhyemmin "Valitse vaihtoehto" #: ../gramps/gui/views/listview.py:541 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Select the option indicating how to delete the items:" -msgstr "Enemmän kuin yksi kohde on valittu poistettavaksi. Valitse vaihtoehto, miten haluat poistaa kohteita:" +msgid "" +"More than one item has been selected for deletion. Select the option " +"indicating how to delete the items:" +msgstr "" +"Enemmän kuin yksi kohde on valittu poistettavaksi. Valitse vaihtoehto, miten " +"haluat poistaa kohteita:" # uusi20150524 #: ../gramps/gui/views/listview.py:543 @@ -14971,14 +17474,21 @@ msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Vahvista jokainen poisto" #: ../gramps/gui/views/listview.py:554 -msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." -msgstr "Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja kaikkialta, mistä siihen on viitattu." +msgid "" +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all other items that reference it." +msgstr "" +"Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja " +"kaikkialta, mistä siihen on viitattu." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 ../gramps/plugins/view/familyview.py:265 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:265 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Tietueen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:310 ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Poista %s?" @@ -15012,7 +17522,9 @@ msgstr "Sarakkeet" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s on kirjanmerkitty" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:198 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:198 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." @@ -15038,7 +17550,8 @@ msgstr "_Taaksepäin" msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Siirry edelliseen kohteeseen historiassa" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 msgid "_Home" msgstr "_Koti" @@ -15056,11 +17569,15 @@ msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 msgid "" -"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your " -"choice via the menu Edit ->Set Home Person." -msgstr "Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." +"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " +"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " +"Edit ->Set Home Person." +msgstr "" +"Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista " +"valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Siirry Gramps ID tunnuksella" @@ -15133,8 +17650,11 @@ msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Poistetaanko tagi '%s'?" #: ../gramps/gui/views/tags.py:485 -msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." +msgid "" +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " +"objects in the database." +msgstr "" +"Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." #: ../gramps/gui/views/tags.py:516 msgid "Removing Tags" @@ -15180,12 +17700,15 @@ msgstr "Taginimi:" msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 msgid "Error in format" msgstr "Muotovirhe" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "Kerätään tietoja" @@ -15217,33 +17740,45 @@ msgstr "Laajenna tätä osaa" msgid "Collapse this section" msgstr "Supista tätä osaa" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625 msgid "People Menu" msgstr "Henkilöt-valikko" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1617 ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1617 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Edit family" msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1636 ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1636 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Reorder families" msgstr "Uudelleen järjestä perheet" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1688 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1688 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:901 msgid "Siblings" msgstr "Sisarukset" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 msgid "Children" msgstr "Lapset" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1812 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1812 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 msgid "Related" msgstr "Sukua" @@ -15255,11 +17790,13 @@ msgstr "Lisää kumppani henkilöle" msgid "Add a person" msgstr "Lisää henkilö" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Nimetön Gramplet" @@ -15268,10 +17805,15 @@ msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramps palkki" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 -msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." -msgstr "Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai palauttaaksesi grampletit." +msgid "" +"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " +"gramplets." +msgstr "" +"Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai " +"palauttaaksesi grampletit." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Lisää gramplet" @@ -15288,13 +17830,17 @@ msgid "Restore to defaults?" msgstr "Palautetaanko oletusarvot?" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 -msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." -msgstr "Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." +msgid "" +"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." #. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" +msgstr "" +"Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" #. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 @@ -15337,7 +17883,8 @@ msgid "" msgstr "" "Klikkaa ja aktivoi tämä henkilö\n" "Näytä hiiren oikealla päivitys valikko\n" -"Klikkaa päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) päivittääksesi" +"Klikkaa päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) " +"päivittääksesi" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" @@ -15348,8 +17895,12 @@ msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Päivämäärä yli vuoden päässä tulevaisuudessa" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 -msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." -msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa katseluohjelmassa" +msgid "" +"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " +"application." +msgstr "" +"Kaksoisnapsauta kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa " +"katseluohjelmassa" #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 msgid "Progress Information" @@ -15405,11 +17956,13 @@ msgstr "Taustaväri" msgid "Clear Markup" msgstr "Poista muotoilut" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 msgid "Undo" msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" @@ -15571,17 +18124,24 @@ msgstr "Pienentää sivua" msgid "of %d" msgstr " %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It " -"is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." msgstr "" -"Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. " -"On suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon." +"Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen " +"säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On " +"suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format @@ -15590,11 +18150,13 @@ msgstr "Kuvan %(name)s jpeg version luonti epäonnistui" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 msgid "" -"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use " -"your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" +"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" +"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " +"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" -"PIL (Python Imaging Library) ei ole ladattu. Tuotetut jpg kuvat ja ei-jpg kuvat LaTeX asiakirjoissa eivät ole käytettävissä. Käytä " -"paketinhallintaa ja asenna python-imaging tai python-pillow tai python3-pillow" +"PIL (Python Imaging Library) ei ole ladattu. Tuotetut jpg kuvat ja ei-jpg " +"kuvat LaTeX asiakirjoissa eivät ole käytettävissä. Käytä paketinhallintaa ja " +"asenna python-imaging tai python-pillow tai python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format @@ -15610,7 +18172,8 @@ msgstr "SVG taustaväri" msgid "transparent background" msgstr "läpinäkyvä tausta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "white" msgstr "valkoinen" @@ -15657,7 +18220,8 @@ msgstr "Esivanhempien kaavio" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Esivanhempien kaavio %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:592 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:678 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Esivanhempien puu" @@ -15671,16 +18235,24 @@ msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tulostan sukupuuta..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:768 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "Puuasetukset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Keskushenkilö" @@ -15693,17 +18265,22 @@ msgid "Include siblings of the center person" msgstr "Lisää keskushenkilön sisarukset " #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 -msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" +msgid "" +"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "Haluatko näyttää vain keskushenkilö tai myös hänen sisaruksensa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "Generations" msgstr "Sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Puuhun mukaan otettavien sukupolvien määrä" @@ -15719,19 +18296,24 @@ msgstr "" msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvien tyhjille laatikoille, jotka näytetään" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Compress tree" msgstr "Tiivistä puu" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 -msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgid "" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "Raportin otsikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" @@ -15740,19 +18322,23 @@ msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" msgid "Include Report Title" msgstr "Ota raportin otsikko mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Valitse raportissa käytettävä otsikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" msgstr "Lisää reunaviiva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Lisätäänkö raporttiin reunaviiva." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Lisää sivunumerot" @@ -15811,15 +18397,18 @@ msgstr "Äidin näyttömuoto" msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Keskushenkilön näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "Lisää avioliiton laatikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot laatikkona raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -15827,31 +18416,38 @@ msgstr "" "Avioliitto\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Näyttömuoto avion laatikolle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skaalaa puu sopimaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "Älä skaalaa puuta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:881 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:881 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skaalaa puu vain sivun levyiseksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skaalaa puu yhdelle sivulle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Skaalataanko tiettyyn sivukokoon mahtuvaksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -15861,7 +18457,8 @@ msgstr "" "\n" "Huomaa: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -15900,21 +18497,25 @@ msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Laatikon varjon kerroin" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikon varjoa" #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -15922,7 +18523,8 @@ msgstr "" "Näyttömuodon muutos:\n" "'Korvaa tämä'/'tällä'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -15930,33 +18532,40 @@ msgstr "" "ts..\n" "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ota mukaan tyhjät sivut" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Ota mukaan lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Otetaanko raporttiin mukaan lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -15966,11 +18575,13 @@ msgstr "" "\n" "$T lisää \"tämän päivän\"" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Lisätietojen sijainti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Lisätietojen sijaintipaikka." @@ -15986,23 +18597,33 @@ msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille yksi tyhjä sukupolvilaatikko" msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle otsikolle." @@ -16010,37 +18631,49 @@ msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle otsikolle." msgid "My Calendar" msgstr "Kalenterini" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Tuotettu Grampsilla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Henkilöä %s ei ole tietokannassa" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1080 msgid "Applying Filter..." msgstr "Käytetään suodinta..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 msgid "Reading database..." msgstr "Luetaan tietokantaa..." @@ -16057,7 +18690,8 @@ msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -16067,7 +18701,8 @@ msgstr "" " %(person)s, häät" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -16081,108 +18716,134 @@ msgstr[1] "" "{spouse} ja\n" " {person}, {nyears}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "Include only living people" msgstr "Ota mukaan vain elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 msgid "Content Options" msgstr "Sisältöasetukset" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenterivuosi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417 msgid "Country for holidays" msgstr "Juhlapyhien valtio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Valitse valtio nähdäksesi sen juhlapyhät" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "First day of week" msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenteria varten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 msgid "Birthday surname" msgstr "Syntymäpäivä sukunimi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" +msgstr "" +"Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (viimeisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Valitse näytettävä sukunimi avioituneille naisille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Ota mukaan syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ota mukaan vuosipäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vuosipäivät" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Text Options" msgstr "Tekstioptiot" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstialue 1" @@ -16190,7 +18851,8 @@ msgstr "Tekstialue 1" msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstialue 2" @@ -16198,7 +18860,8 @@ msgstr "Tekstialue 2" msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstialue 3" @@ -16226,15 +18889,18 @@ msgstr "Juhlapäivien teksti" msgid "Days of the week text" msgstr "Viikonpäivien teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Alateksti, rivi 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Alateksti, rivi 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Alateksti, rivi 3" @@ -16252,8 +18918,11 @@ msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s, %(father1)s ja %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format -msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "" +"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" +"Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, " +"%(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format @@ -16292,7 +18961,8 @@ msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Perhettä %s ei ole tietokannassa" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "Raportti seuraavalle" @@ -16318,7 +18988,8 @@ msgstr "Puolisoiden taso" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" +msgstr "" +"0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" @@ -16341,7 +19012,8 @@ msgid "Bold direct descendants" msgstr "Vahvenna suorat jälkeläiset" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 -msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)." #. bug 4767 @@ -16378,15 +19050,18 @@ msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Jälkeläiskaavio [valituille henkilö(i)lle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Perhekaavio [valitulle perheelle]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Serkkukaavio [valitulle lapselle]" @@ -16410,7 +19085,8 @@ msgstr "Tuottaa esivanhempien kaavion" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Tuottaa graafisen puun esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" @@ -16451,8 +19127,11 @@ msgstr "Perheen jälkeläispuu" msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Viuhkakaavio" @@ -16461,17 +19140,22 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819 msgid "Statistics Charts" msgstr "Tilastokaaviot" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "Luo tilastollisia palkki- ja piirakkakaavioita tietokannassa olevista henkilöistä" +msgstr "" +"Luo tilastollisia palkki- ja piirakkakaavioita tietokannassa olevista " +"henkilöistä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 msgid "Timeline Chart" msgstr "Aikajanakaavio" @@ -16494,8 +19178,10 @@ msgstr "" "%(generations)d sukupolven viuhkakaavio\n" "henkilöille %(person)s " -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Raporttiin mukaan otettavien sukupolvien lukumäärä" @@ -16557,10 +19243,14 @@ msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Käytä yhtä kirjaintyyppiä kaikille sukupolville" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 -msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin tyylimuokkaimessa" +msgid "" +"You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgstr "" +"Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin " +"tyylimuokkaimessa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "Otsikolle käytettävä tyyli." @@ -16582,13 +19272,17 @@ msgstr "Kohteiden lukumäärä" msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Miehet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -16616,12 +19310,14 @@ msgstr "Syntymäkuukausi" msgid "Death month" msgstr "Kuolinkuukausi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145 msgid "Birth place" msgstr "Syntymäpaikka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Death place" msgstr "Kuolinpaikka" @@ -16675,12 +19371,14 @@ msgid "Gender unknown" msgstr "Sukupuoli tuntematon" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 msgid "Date(s) missing" msgstr "Päivämäär(i)ä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 msgid "Place missing" msgstr "Paikka puuttuu" @@ -16692,11 +19390,13 @@ msgstr "Jo kuollut" msgid "Still alive" msgstr "Yhä elossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 msgid "Events missing" msgstr "Tapahtumia puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 msgid "Children missing" msgstr "Lapset puuttuvat" @@ -16731,22 +19431,29 @@ msgstr "Järjestetään tietoja..." msgid "Saving charts..." msgstr "Tallennetaan kaavioita..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (henkilöä):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö" @@ -16803,8 +19510,11 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Suurin määrä kohteita piirakkaan" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään pylväskaavion sijaan." +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään " +"pylväskaavion sijaan." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Charts 1" @@ -16822,13 +19532,20 @@ msgstr "Ota mukaan kaaviot valituilla tiedoilla." msgid "The style used for the items and values." msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Käytettävä tyyli sivun otsikolle." @@ -16843,7 +19560,9 @@ msgstr "Nimi" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" @@ -16878,16 +19597,21 @@ msgstr "Haetaan aikaväliltä..." msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 msgid "The center person for the filter" msgstr "Suotimen keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Järjestä seuraavan mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Käytettävä järjestysmenetelmä" @@ -16899,7 +19623,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli henkilön nimelle." msgid "The style used for the year labels." msgstr "Käytettävä tyyli vuosien tunnuksille." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Pilkuilla eroteltu taulukkomuotoinen tekstitiedosto (CSV)" @@ -16935,11 +19660,15 @@ msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 -msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -"GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät lukemaan " -"GEDCOM-tiedostoja." +"GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri " +"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät " +"lukemaan GEDCOM-tiedostoja." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" @@ -16966,8 +19695,12 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps XML paketti (sukupuu ja mediatiedostot)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 -msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "Gramps paketti sisältää arkistoidun sukupuun XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät mediatiedostot." +msgid "" +"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Gramps paketti sisältää arkistoidun sukupuun XML muodossa ja kaikki siihen " +"liittyvät mediatiedostot." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" @@ -16983,9 +19716,11 @@ msgstr "Gramps _XML (sukupuu)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup " -"purposes." -msgstr "Gramps XML vienti on täydellinen arkisto Gramps tietokannasta XML-tiedostona ilman mediatiedostoja. Soveltuu varmuuskopiointiin." +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " +"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" +"Gramps XML vienti on täydellinen arkisto Gramps tietokannasta XML-tiedostona " +"ilman mediatiedostoja. Soveltuu varmuuskopiointiin." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" @@ -17007,7 +19742,8 @@ msgstr "vCalendar-muotoa käytetään useissa kalenteri- ja PIM-sovelluksissa." msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" @@ -17024,8 +19760,10 @@ msgid "vCard export options" msgstr "vCard vientivalinnat" # uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:137 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.glade:116 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.glade:125 msgid "Filt_er:" msgstr "Suod_in:" @@ -17070,51 +19808,64 @@ msgstr "Käännä ylätunnisteet" msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV vienti ei tue muita kuin ensisijaisia sukunimiä, {count} ohitettu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 msgid "Birth source" msgstr "Syntymän lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 msgid "Baptism date" msgstr "Kastepäivä" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 msgid "Baptism place" msgstr "Kastepaikka" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "Baptism source" msgstr "Kasteen lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Death source" msgstr "Kuoleman lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Burial date" msgstr "Kuolinpäivä" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "Burial place" msgstr "Kuolinpaikka" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Burial source" msgstr "Kuolintiedon lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "Aviomies" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" msgstr "Vaimo" # uusi20150524x # "elävien" yhdenmukaiseuuden vuoksi "elossa olevien" -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Rajoita elossa olevien henkilöiden tietoja" @@ -17157,7 +19908,8 @@ msgstr "Käytä elossa oleville vain etunimeä" msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Kuvaviitteiden polku: " -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 msgid "media" msgstr "media" @@ -17165,7 +19917,9 @@ msgstr "media" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Yksikään perhe ei täsmää valittuun suotimeen" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" @@ -17178,13 +19932,15 @@ msgid "Marriage of %s" msgstr "Avioliitto %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Syntymä %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Kuolema %s" @@ -17196,18 +19952,21 @@ msgstr "Vuosipäivä: %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to " -"the directory and try again." +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." msgstr "" -"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on " +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on " "kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the " -"file and try again." +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" -"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon. Varmista, että sinulla on " +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon. Varmista, että sinulla on " "kirjoitusoikeus tiedostoon ja yritä uudelleen." #. GUI setup: @@ -17217,25 +19976,36 @@ msgstr "Anna päivämäärä, napsauta Suorita" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on " -"that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " +"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " +"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"Anna päivämäärä (VVVV-KK-PP) alla olevaan kenttään ja napsauta Suorita. Tämä laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. " -"Voit sitten järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapsauttaa riviä tarkistaaksesi tai muokataksesi sitä." +"Anna päivämäärä (VVVV-KK-PP) alla olevaan kenttään ja napsauta Suorita. Tämä " +"laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten " +"järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapsauttaa riviä " +"tarkistaaksesi tai muokataksesi sitä." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 msgid "Max age" msgstr "Suurin mahdollinen ikä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Suurin mahdollinen ikä äidiksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 msgid "Chart width" msgstr "Kaavion leveys" @@ -17243,7 +20013,8 @@ msgstr "Kaavion leveys" msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Elinikien ikäjakauma" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 msgid "Diff" msgstr "Ero" @@ -17255,7 +20026,8 @@ msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" @@ -17285,7 +20057,9 @@ msgstr "Suurin" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" @@ -17297,10 +20071,16 @@ msgid "%(depth)s. %(name)s" msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 -msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." -msgstr "Kaksoisnapsauta riviä saadaksesi pikaraportin henkilöistä, joilla on valittu ominaisuus." +msgid "" +"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " +"selected attribute." +msgstr "" +"Kaksoisnapsauta riviä saadaksesi pikaraportin henkilöistä, joilla on valittu " +"ominaisuus." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 msgid "Key" msgstr "Avain" @@ -17308,7 +20088,8 @@ msgstr "Avain" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Kaksoisnapsauta päivää nähdäksesi yksityiskohdat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi tietoja." @@ -17348,11 +20129,13 @@ msgstr "Virhe" msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua tapahtumaa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -17365,10 +20148,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " +"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sUsein Kysytyt Kysymykset%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sUsein Kysytyt " +"Kysymykset%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(nettiyhteys oltava)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -17377,18 +20162,30 @@ msgstr "Puolisoita muokataan" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format -msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" -msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa puolisoiden järjestystä?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " +"spouses?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa puolisoiden " +"järjestystä?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format -msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" -msgstr " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " +"spouse?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format -msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" -msgstr " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -17396,13 +20193,21 @@ msgstr "Varmuuskopiot ja päivitykset" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format -msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" -msgstr " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä " +"varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format -msgid " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sOnko Grampsin päivittäminen tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sOnko Grampsin päivittäminen " +"tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -17410,13 +20215,21 @@ msgstr "Tietojen syöttö" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format -msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" -msgstr " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa talletetaan?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " +"marriages be entered?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa " +"talletetaan?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format -msgid " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMikä on asuinpaikan ja osoitteen ero?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " +"residence and an address?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMikä on asuinpaikan ja " +"osoitteen ero?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -17424,38 +20237,62 @@ msgstr "Mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 #, python-format -msgid " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" -msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " +"person/source/event?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan " +"henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format -msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" -msgstr " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät mediaobjektit?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " +"objects?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät " +"mediaobjektit?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format -msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" -msgstr " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla sukupuustani verkkosivuston?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " +"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla " +"sukupuustani verkkosivuston?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" -msgstr " 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format -msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" -msgstr " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt virheen?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " +"bug?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt " +"virheen?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format -msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format -msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" -msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLöytyykö oppaita?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLöytyykö oppaita?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format @@ -17464,23 +20301,33 @@ msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten ...?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format -msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Kaksoisnapsauta etunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ei sukupuuta ladattuna." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." @@ -17493,12 +20340,14 @@ msgstr "Yksilöllisiä etunimiä yhteensä" msgid "Total given names showing" msgstr "Etunimiä näkyvillä yhteensä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 msgid "Total people" msgstr "Henkilöitä yhteensä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" @@ -17507,7 +20356,8 @@ msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet näyttää elävien henkilöiden iät määriteltynä päivänä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Ikätilasto" @@ -17517,7 +20367,8 @@ msgstr "Gramplet näyttää ikäkaavion" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" +msgstr "" +"Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant" @@ -17535,19 +20386,23 @@ msgstr "Jälkeläiset" msgid "Ancestor" msgstr "Esivanhempi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" +msgstr "" +"Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" @@ -17555,11 +20410,13 @@ msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet näyttää viuhkakaaviona aktiivisen henkilön jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Jälkeläisviuhka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "UKK (FAQ)" @@ -17567,7 +20424,8 @@ msgstr "UKK (FAQ)" msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet näyttää usein kysytyt kysymykset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Etunimipilvi" @@ -17575,8 +20433,11 @@ msgstr "Etunimipilvi" msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 msgid "Pedigree" msgstr "Esipolvien taulu" @@ -17584,7 +20445,8 @@ msgstr "Esipolvien taulu" msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen kohteen pikaraporttina" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Sukulaiset" @@ -17592,7 +20454,8 @@ msgstr "Sukulaiset" msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet näyttä aktiivisen henkilön sukulaiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Istuntoloki" @@ -17604,7 +20467,8 @@ msgstr "Gramplet näyttää tämän istunnon kaikki toimenpiteet" msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet näyttää sukupuun koostetiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "Sukunimipilvi" @@ -17612,11 +20476,16 @@ msgstr "Sukunimipilvi" msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Tehtävät" @@ -17624,7 +20493,8 @@ msgstr "Tehtävät" msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Tehtävälistan näyttävä Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Top Surnames" msgstr "Yleisimmät sukunimet" @@ -17664,7 +20534,8 @@ msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tiedot" msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" @@ -17750,9 +20621,12 @@ msgstr "Henkilögalleria" msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" @@ -17808,12 +20682,18 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" @@ -17865,13 +20745,22 @@ msgstr "Henkilön lisätietoja" msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 msgid "Notes" msgstr "Lisätiedot" @@ -17940,9 +20829,13 @@ msgstr "Henkilöön liittyvät lainaukset" msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" msgstr "Lainaukset" @@ -18003,12 +20896,18 @@ msgstr "Henkilöön tulevat linkit" msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781 msgid "References" msgstr "Viitteet" @@ -18153,11 +21052,13 @@ msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" msgid "Records Gramplet" msgstr "Ennätykset Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 msgid "Records" msgstr "Ennätykset" @@ -18249,11 +21150,6 @@ msgstr "Gramplet näyttää paikkojen sijainnit ajanjaksossa" msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Kutsunumero" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Keräämättömät kohteet" @@ -18281,7 +21177,9 @@ msgstr "Keräämättömiä kohteita: %s" msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua paikkaa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" @@ -18290,18 +21188,22 @@ msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Siirrä hiiren kohdistin valintojen linkkien päälle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Suurin sukupolvien lukumäärä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Näytä päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Viivatyyppi" @@ -18355,8 +21257,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " 1 henkilöstä on käsitelty 1 eli (%(percent)s valmis)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -18369,10 +21273,16 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven %d henkilöt" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgstr[0] " {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} valmis)\n" -msgstr[1] " {max_count_person} henkilöistä on käsitelty {count_person} eli ({percent} valmis)\n" +msgid "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid_plural "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgstr[0] "" +" {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " +"valmis)\n" +msgstr[1] "" +" {max_count_person} henkilöistä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " +"valmis)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" @@ -18399,28 +21309,37 @@ msgstr "%(date)s, paikka %(place)s." msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 msgid "View Type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 msgid "Quick Views" msgstr "Pikanäkymät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Kaksoisnapsauta nimeä nähdäksesi yksityiskohdat" @@ -18451,12 +21370,14 @@ msgstr "%d. Kumppani: Tuntematon" msgid "Parents:" msgstr "Vanhemmat:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Äiti: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Isä: " @@ -18502,14 +21423,18 @@ msgstr "SoundEX koodi:" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 msgid "less than 1" msgstr "vähemmän kuin 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" @@ -18534,7 +21459,8 @@ msgstr "Henkilöt puutteellisilla syntymäajoilla" msgid "Disconnected individuals" msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 msgid "Family Information" msgstr "Perhetiedot" @@ -18546,7 +21472,8 @@ msgstr "Perheitä" msgid "Unique surnames" msgstr "Sukunimiä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 msgid "Media Objects" msgstr "Mediatiedostot" @@ -18566,30 +21493,36 @@ msgstr "Mediatiedostoja" msgid "Total size of media objects" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Kaksoisnapsauta sukunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184 msgid "Number of surnames" msgstr "Perheitä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 msgid "Min font size" msgstr "Pienin kirjasinkoko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 msgid "Max font size" msgstr "Suurin kirjasinkoko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 msgid "Total unique surnames" msgstr "Sukunimiä yhteensä" @@ -18597,19 +21530,23 @@ msgstr "Sukunimiä yhteensä" msgid "Total surnames showing" msgstr "Sukunimiä näkyvillä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 msgid "Previous To Do note" msgstr "Edellinen tehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 msgid "Next To Do note" msgstr "Seuraava tehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "Muokkaa valittua tehtävää" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 msgid "Add a new To Do note" msgstr "Lisää uusi tehtävä" @@ -18623,12 +21560,14 @@ msgstr "Johdanto" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some " -"unique and powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " +"powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps on sukututkimukseen suunniteltu sovelluspaketti. Vaikka siinä on muiden sukututkimusohjelmien kaltaiset ominaisuudet, Grampsissa " -"on myös eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" +"Gramps on sukututkimukseen suunniteltu sovelluspaketti. Vaikka siinä on " +"muiden sukututkimusohjelmien kaltaiset ominaisuudet, Grampsissa on myös " +"eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 @@ -18661,14 +21600,18 @@ msgstr "Keitä on Grampsin takana?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which " -"means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers " -"whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " +"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " +"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " +"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " +"powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps on sukututkijoiden toisille sukututkijoille Gramps projektissa tekemä ohjelmisto . Gramps on toteutettu avoimen lähdekoodin " -"käyttöoikeuksilla. Voit siksi ottaa siitä vapaasti kopioita ja jakaa niitä muille. Grampsia kehittää ja ylläpitää kansainvälinen " -"vapaehtoisten joukko, jonka tavoite on tehdä Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöisempi.\n" +"Gramps on sukututkijoiden toisille sukututkijoille Gramps projektissa tekemä " +"ohjelmisto . Gramps on toteutettu avoimen lähdekoodin käyttöoikeuksilla. " +"Voit siksi ottaa siitä vapaasti kopioita ja jakaa niitä muille. Grampsia " +"kehittää ja ylläpitää kansainvälinen vapaehtoisten joukko, jonka tavoite on " +"tehdä Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöisempi.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 @@ -18677,13 +21620,16 @@ msgstr "Käytön aloittaminen" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family " -"Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the " -"information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " +"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " +"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " +"For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi " -"sukupuita\". Klikkaa \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä olevien linkkien kautta \n" +"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai " +"sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita" +"\". Klikkaa \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä " +"olevien linkkien kautta \n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 @@ -18692,19 +21638,24 @@ msgstr "Työpöytä näkymä" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by " -"adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " +"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " +"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add " -"gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above " -"Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " +"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " +"page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Olet parhaillaan Työpöydällä, jossa voit lisätä omia grampleteja. Lisääminen on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. " -"sivupalkki tai alapalkki ja napsauttamalla niitä hiiren oikealla.\n" +"Olet parhaillaan Työpöydällä, jossa voit lisätä omia grampleteja. Lisääminen " +"on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. sivupalkki tai " +"alapalkki ja napsauttamalla niitä hiiren oikealla.\n" "\n" -"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota napsauttamalla hiiren vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren " -"oikealla napsauttamalla lisäämään grampleteja. Ominaisuudet-painiketta raahaamalla voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen " -"muualle Grampletin ikkunaan." +"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota napsauttamalla hiiren " +"vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren oikealla " +"napsauttamalla lisäämään grampleteja. Ominaisuudet-painiketta raahaamalla " +"voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen muualle Grampletin " +"ikkunaan." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -18756,8 +21707,12 @@ msgstr "etunimi tuntematon" msgid "surname unknown" msgstr "sukunimi tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)" @@ -18765,7 +21720,9 @@ msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)" msgid "birth event missing" msgstr "syntymä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476 #, python-format msgid ": %(list)s\n" @@ -18775,12 +21732,15 @@ msgstr ": %(list)s\n" msgid "person not complete" msgstr "henkilöä ei merkitty valmiiksi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460 msgid "(unknown person)" msgstr "(tuntematon henkilö)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s ja %(name2)s" @@ -18864,15 +21824,21 @@ msgstr "Tuottaa suhdekaavion käyttäen GraphViz-ohjelmaa." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "Mustavalkoinen ulkoreuna" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "Colored outline" msgstr "Värillinen ulkoreuna" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Color fill" msgstr "Täytetty värillä" @@ -18881,8 +21847,12 @@ msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Seuraa vanhempia määritettäessä \"perhelinjoja\" " #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" määritettäessä." +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" " +"määritettäessä." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -18897,29 +21867,41 @@ msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Yritä poistaa ylimääräiset henkilöt ja perheet" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 -msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." -msgstr "Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" +"Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria " +"sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 msgid "Use rounded corners" msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erilaistamaan naiset miehistä." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 msgid "Graph coloring" msgstr "Kaavion väritys" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will " -"be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." msgstr "" -"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole valittu. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." +"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole valittu. " +"Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." #. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 @@ -18932,8 +21914,12 @@ msgid "People of interest" msgstr "Kiinnostavat henkilöt" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." -msgstr "Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" määrittelylle." +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" " +"määrittelylle." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 msgid "Limit the number of ancestors" @@ -18960,24 +21946,34 @@ msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä jälkeläisiä." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Ota Gramps ID mukaan" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 msgid "Do not include" msgstr "Älä ota mukaan" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "Share an existing line" msgstr "Nykyiselle riville" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 msgid "On a line of its own" msgstr "Omalle riville" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" @@ -18994,8 +21990,12 @@ msgid "Limit dates to years only" msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." -msgstr "Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -väliä ei näytetä." +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -" +"väliä ei näytetä." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" @@ -19010,7 +22010,9 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "Lisää lapsien määrä" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lapsi." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 @@ -19021,15 +22023,18 @@ msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." msgid "Thumbnail location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 msgid "Above the name" msgstr "Nimen yläpuolella" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 msgid "Beside the name" msgstr "Nimen vieressä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" @@ -19047,28 +22052,39 @@ msgstr "Perhevärit" msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 msgid "The color to use to display men." msgstr "Miehillä käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 msgid "The color to use to display women." msgstr "Naisilla käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059 msgid "Families" msgstr "Perheet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688 msgid "The color to use to display families." msgstr "Perheillä käytettävä väri." @@ -19091,7 +22107,8 @@ msgstr[1] "{number_of} lasta" msgid "The Center person for the graph" msgstr "Kaavion keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Jälkeläissukupolvien enimmäismäärä" @@ -19099,7 +22116,8 @@ msgstr "Jälkeläissukupolvien enimmäismäärä" msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Jälkeläissukupolvien määrä, jotka lisätään kaavioon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä" @@ -19108,13 +22126,19 @@ msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 msgid "Graph Style" msgstr "Kaaviotyyli" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 -msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on " +"tuntematon, näytetään harmaalla." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Descendants <- Ancestors" @@ -19179,11 +22203,12 @@ msgstr "Lisää URL:t (nettiosoitteet)" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by " -"the 'Narrated Web Site' report." +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." msgstr "" -"Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-" -"nettisivustoon." +"Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot " +"voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "Include relationship to center person" @@ -19202,7 +22227,8 @@ msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Ota mukaan suhteen debuggauksen numerot myös" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 -msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgid "" +"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Otetaanko mukaan myös 'Ga' ja 'Gb', suhdelaskimen debuggaamiseksi" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 @@ -19242,18 +22268,24 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps paketti (siirrettävä kattava XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" -msgstr "Tuo datan Gramps paketista (sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät mediatiedostot)." +msgid "" +"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " +"the media object files.)" +msgstr "" +"Tuo datan Gramps paketista (sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki " +"siihen liittyvät mediatiedostot)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML sukupuu" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 -msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." +msgid "" +"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " +"compatible with the present Gramps database format." msgstr "" -"Gramps XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva Grampsin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki " -"sen tiedot." +"Gramps XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva " +"Grampsin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" @@ -19275,24 +22307,31 @@ msgstr "Tuo tiedot Pro-Gen tiedostoista" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:109 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:86 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:69 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:72 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Ei voitu avata %s\n" # uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "Results" msgstr "Tulokset" # uusi20150528 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:74 msgid "done" msgstr "valmis" @@ -19373,16 +22412,26 @@ msgstr "Kuolinsyy" msgid "death cause" msgstr "kuolinsyy" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -19453,7 +22502,8 @@ msgid "CSV import" msgstr "CSV tuonti" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" @@ -19470,11 +22520,14 @@ msgstr "GEDCOM koodaus" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual " -"characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." msgstr "" -"GEDCOM-tiedosto väittää käyttävänsä ANSEL-koodausta. Toisinaan tämä on virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru " -"tuonti ja valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." +"GEDCOM-tiedosto väittää käyttävänsä ANSEL-koodausta. Toisinaan tämä on " +"virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja " +"valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 msgid "Encoding: " @@ -19517,13 +22570,116 @@ msgstr "Tiedoston %s tuonti ei onnistunut" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 +#, fuzzy +msgid "Accomplishment" +msgstr "Kohdistus" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 +#, fuzzy +msgid "Acquisition" +msgstr "Toiminto" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:82 +#, fuzzy +msgid "Adhesion" +msgstr "Versio" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 +#, fuzzy +msgid "Award" +msgstr "_Eteenpäin" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 +#, fuzzy +msgid "Change Name" +msgstr "_Vaihda tiedoston nimeä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:90 +msgid "Circumcision" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:94 +msgid "Military Demobilisation" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 +#, fuzzy +msgid "Dotation" +msgstr "Lainaus" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#, fuzzy +msgid "Excommunication" +msgstr "Koulutus" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 +#, fuzzy +msgid "LDS Family Link" +msgstr "Perhelinja-kaavio" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:104 +#, fuzzy +msgid "Funeral" +msgstr "Yleistä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:106 +#, fuzzy +msgid "Hospitalisation" +msgstr "Kansalaistaminen" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:107 +msgid "Illness" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:109 +#, fuzzy +msgid "List Passenger" +msgstr "Sovita sivulle" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:110 +#, fuzzy +msgid "Military Distinction" +msgstr "Asepalvelus" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:111 +msgid "Militaty Mobilisation" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:112 +#, fuzzy +msgid "Military Promotion" +msgstr "Asepalvelus" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 +#, fuzzy +msgid "LDS Seal to child" +msgstr "Valitse lapsi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 +#, fuzzy +msgid "Sold property" +msgstr "Omaisuus" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#, fuzzy +msgid "No mention" +msgstr "Ei kuvausta" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 +#, fuzzy +msgid "Separated" +msgstr "Virasto" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:824 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "{gw_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä." +msgstr "" +"{gw_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -19539,8 +22695,11 @@ msgstr "Mediahakemisto '%s' ei ole kirjoitettavissa" #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format -msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti uudelleen" +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" +"Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti " +"uudelleen" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format @@ -19554,13 +22713,16 @@ msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostoille" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, " -"while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set " -"correct paths in your media objects." +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa polkua Asetuksissa " -"siirtäessäsi medioita uuteen paikkaan. Medianhallinta-työkalua käyttäessä voi 'Korvaa merkkijono polussa' -valinnalla asettaa oikeat " -"mediatiedostojesi polut." +"Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse " +"yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa polkua Asetuksissa " +"siirtäessäsi medioita uuteen paikkaan. Medianhallinta-työkalua käyttäessä " +"voi 'Korvaa merkkijono polussa' -valinnalla asettaa oikeat mediatiedostojesi " +"polut." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -19569,18 +22731,27 @@ msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from " -"the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media " -"path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in " -"the path' to set correct paths in your media objects." +"The Family Tree you imported into already has a base media path: " +"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." msgstr "" -"Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: %(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin " -"suhteessa peruspolkuun: %(path)s. Voit muuttaa mediatiedostojen polun Asetuksista tai voit muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä " -"mediatiedostojen peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta " -"työkalun 'Korvaa merkkijono polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean polun." +"Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: " +"%(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa " +"peruspolkuun: %(path)s. Voit muuttaa mediatiedostojen polun Asetuksista tai " +"voit muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä mediatiedostojen " +"peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan " +"hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono " +"polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean polun." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" @@ -19588,14 +22759,18 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 #, python-format msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your " -"database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the " -"latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please " -"refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" -"Tietokannan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi käyttää Grampsin vanhaa 3.0.x versiota ja tuoda tietokantasi " -"siihen ja siitä edelleen tuottaa Gramps XML-muotoinen sukupuu. Päivitä sitten Gramps uusimpaan versioon, luo sillä tyhjä tietokanta ja " -"tuo Gramps XML. Katso myös %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"Tietokannan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi " +"käyttää Grampsin vanhaa 3.0.x versiota ja tuoda tietokantasi siihen ja siitä " +"edelleen tuottaa Gramps XML-muotoinen sukupuu. Päivitä sitten Gramps " +"uusimpaan versioon, luo sillä tyhjä tietokanta ja tuo Gramps XML. Katso myös " +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" @@ -19665,11 +22840,17 @@ msgstr "Gramps ei tue VCards version %s tuontia." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." -msgstr "BDAY {vcard_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä ." +msgstr "" +"BDAY {vcard_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys " +"tekstinä ." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 -msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." -msgstr "{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilytetään päiväys tekstinä." +msgid "" +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " +"as text." +msgstr "" +"{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilytetään " +"päiväys tekstinä." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -19678,18 +22859,21 @@ msgstr "{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilyte #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(family)s %(event_name)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Virhe luettaessa %s" @@ -19841,7 +23025,9 @@ msgstr "" "Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1996 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." @@ -19861,19 +23047,24 @@ msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 #, python-format msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has " -"been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." msgstr "" -"Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " +"Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua " +"sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " "tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the " +"version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu tieto, millä Grampsin versiolla se on tuotettu\n" +"Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu tieto, millä Grampsin versiolla se on " +"tuotettu\n" "\n" "Tiedoston tuontia ei jatketa." @@ -19884,27 +23075,32 @@ msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file " -"will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " +"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " +"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -".Gramps tiedosto, jota olet tuomassa on Gramps versiosta %(newer)s, joka on uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti " -"on peruttu. Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." +".Gramps tiedosto, jota olet tuomassa on Gramps versiosta %(newer)s, joka on " +"uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " +"Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version " -"%(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" -"Tuotava tiedosto oli Grampsin vanhaa versiota %(oldgramps)s, kun taas ajat uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" +"Tuotava tiedosto oli Grampsin vanhaa versiota %(oldgramps)s, kun taas ajat " +"uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" "\n" "\n" -"Tiedostoa ei tuotu. Käytä vanhempaa Gramps versiota, joka tukee xml-versiota %(xmlversion)s .\n" +"Tiedostoa ei tuotu. Käytä vanhempaa Gramps versiota, joka tukee xml-versiota " +"%(xmlversion)s .\n" "Katso\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." @@ -19916,19 +23112,22 @@ msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version " -"%(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps " -"in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" -"Gramps tiedosto jota tuot oli tehty Grampsin versiolla %(oldgramps)s, kun käytät itse uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" +"Gramps tiedosto jota tuot oli tehty Grampsin versiolla %(oldgramps)s, kun " +"käytät itse uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" "\n" -"Varmista tuotuasi että kaikki tuotiin oikein. Jos ongelmia tulee, tee virheilmoitus ja käytä vanhempaa Grampsin versiota toistaiseksi " -"tämän tiedoston tuomiseen, joka on xml-versiota %(xmlversion)s.\n" +"Varmista tuotuasi että kaikki tuotiin oikein. Jos ongelmia tulee, tee " +"virheilmoitus ja käytä vanhempaa Grampsin versiota toistaiseksi tämän " +"tiedoston tuomiseen, joka on xml-versiota %(xmlversion)s.\n" "Katso\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." @@ -19937,7 +23136,8 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Vanha xml-tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistajan nimi: %s" @@ -19952,8 +23152,12 @@ msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766 #, python-format -msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." +msgid "" +"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " +"not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "" +"Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut " +"ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769 msgid "Gramps ignored a name grouping" @@ -19980,24 +23184,37 @@ msgstr "Todistajan-kommentti: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3225 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3241 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3263 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' lapsi '%(child)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' lapsi '%(child)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "Kanada" @@ -20025,7 +23242,8 @@ msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (Englanti)" msgid "Finland" msgstr "Suomi" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "Ranska" @@ -20042,11 +23260,14 @@ msgid "Slovakia" msgstr "slovak" #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" @@ -20210,7 +23431,8 @@ msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" @@ -20241,22 +23463,32 @@ msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" -msgstr "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record synthesised" +msgstr "" +"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " +"syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" -msgstr "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "" +"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " +"Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 #, python-format msgid "" -"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced " -"family. Family reference removed from person" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " +"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " +"reference removed from person" msgstr "" -"Virhe: perheessä '%(family)s' (tuonnissa @%(orig_family)s@) henkilö %(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen " -"jäsen. Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" +"Virhe: perheessä '%(family)s' (tuonnissa @%(orig_family)s@) henkilö " +"%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " +"Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258 #, python-format @@ -20291,7 +23523,8 @@ msgstr "TRLR (trailer-osio)" msgid "(Submitter):" msgstr "(Luovuttaja):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" @@ -20299,7 +23532,9 @@ msgstr "GEDCOM data" msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" @@ -20313,13 +23548,21 @@ msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285 msgid "Form omitted" msgstr "Muoto ohitettu" @@ -20328,7 +23571,9 @@ msgstr "Muoto ohitettu" msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta" @@ -20349,11 +23594,13 @@ msgstr "Sijainti-tieto on hyödynnetty; ADDR ohitetaan" msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tyhjä tapahtuman lisätieto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" @@ -20373,7 +23620,8 @@ msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" @@ -20448,8 +23696,12 @@ msgstr "GEDCOM tekstin kieli" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 #, python-format -msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" -msgstr "GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa virheitä syntyvään tietokantaan!" +msgid "" +"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " +"the resulting database!" +msgstr "" +"GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " +"virheitä syntyvään tietokantaan!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 msgid "Look for nameless events." @@ -20528,8 +23780,12 @@ msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." +msgid "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" +"merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7720 msgid "Your GEDCOM file is empty." @@ -20569,13 +23825,15 @@ msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, ei johdannaisia" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" +msgstr "" +"Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 msgid "No copyright notice" msgstr "Ei lisätietoa tekijänoikeudesta" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 msgid "Invalid format" msgstr "Virheellinen muotoilu" @@ -20639,7 +23897,8 @@ msgstr "Syntyi %(birth_date)s, paikka %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, paikka %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format @@ -20853,8 +24112,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format @@ -20863,8 +24126,11 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format @@ -20873,8 +24139,11 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." # Henkilö kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 @@ -20884,7 +24153,8 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s vanhana." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 @@ -20907,12 +24177,14 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(death_date)s paikka, %(death_place)s, (ikä %(age)s)." @@ -20924,8 +24196,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format @@ -20934,8 +24210,10 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format @@ -20944,8 +24222,10 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format @@ -20954,7 +24234,8 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 @@ -21037,12 +24318,14 @@ msgstr "Kuoli %(death_date)s." msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, ikä %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(death_date)s (ikä %(age)s)." @@ -21114,8 +24397,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format @@ -21124,8 +24411,11 @@ msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format @@ -21134,8 +24424,11 @@ msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format @@ -21144,7 +24437,8 @@ msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Kuoli %(month_year)s, paikka %(death_place)s, ikä %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 @@ -21354,8 +24648,11 @@ msgstr "Kuolinikä (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format @@ -21364,8 +24661,12 @@ msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format @@ -21374,12 +24675,17 @@ msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 @@ -21424,8 +24730,10 @@ msgstr "Haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format @@ -21434,8 +24742,11 @@ msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format @@ -21444,12 +24755,17 @@ msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattiin %(month_year)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 @@ -21494,8 +24810,11 @@ msgstr "Haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format @@ -21504,8 +24823,11 @@ msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format @@ -21514,12 +24836,17 @@ msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattiin %(modified_date)s, paikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 @@ -21585,7 +24912,8 @@ msgstr "Hänet hautapaikka on %(burial_place)s:n%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s on haudattu paikkaan, %(burial_place)s:n%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format @@ -21634,8 +24962,12 @@ msgstr "Haudattu%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format @@ -21644,8 +24976,12 @@ msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format @@ -21654,12 +24990,18 @@ msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format -msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 @@ -21704,8 +25046,12 @@ msgstr "Kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format @@ -21714,8 +25060,12 @@ msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format @@ -21724,12 +25074,17 @@ msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format -msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 @@ -21774,8 +25129,12 @@ msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format @@ -21784,8 +25143,12 @@ msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format @@ -21794,12 +25157,17 @@ msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format -msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 @@ -21914,38 +25282,60 @@ msgstr "Kaste %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format -msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format -msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s, paikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format -msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format @@ -21969,7 +25359,8 @@ msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 @@ -21984,32 +25375,48 @@ msgstr "Kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format -msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format -msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, paikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format -msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Kastettiin %(month_year)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 @@ -22054,38 +25461,59 @@ msgstr "Kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format -msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format -msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, paikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format -msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Henkilö kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Henkilö kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(modified_date)s, paikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format @@ -22135,7 +25563,8 @@ msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format @@ -22144,8 +25573,11 @@ msgstr "Kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s on kastettu paikassa, %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format @@ -22419,123 +25851,178 @@ msgstr "Tyttären äiti, %(mother)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format @@ -22600,7 +26087,8 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format @@ -22610,12 +26098,14 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format @@ -22625,12 +26115,14 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format @@ -22640,12 +26132,14 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format @@ -22655,7 +26149,8 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format @@ -22680,22 +26175,26 @@ msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Aviopuoliso: %(spouse)s, vihitty uudelleen paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format @@ -22739,152 +26238,257 @@ msgstr "Uusi aviopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde on alkanut %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde on alkanut %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 @@ -22904,97 +26508,140 @@ msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avopuoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde alkoi %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s, uuden suhteen paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 @@ -23012,14 +26659,16 @@ msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 @@ -23034,283 +26683,434 @@ msgstr "Avopuoliso: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, " +"paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisterötiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisterötiin %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröintiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröintiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format @@ -23360,9 +27160,14 @@ msgstr "Vanhempien määrä" msgid "Number of To Do Notes" msgstr "To Do lisätietojen määrä" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Viimeisin muutos" @@ -23396,7 +27201,9 @@ msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Poista henkilö (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Henkilösuodinmuokkain" @@ -23406,11 +27213,12 @@ msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking " -"on the desired person." +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." msgstr "" -"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen henkilö voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-" -"näppäintä." +"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen henkilö " +"voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" @@ -23428,11 +27236,17 @@ msgstr "Sulauta valitut paikat" msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Yrittää näyttää valitut paikat karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google kartat, ...)" +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Yrittää näyttää valitut paikat karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " +"kartat, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 msgid "Select a Map Service" msgstr "Valitse karttapalvelu" @@ -23441,8 +27255,12 @@ msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Näytä karttapalvelussa" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Yrittää näyttää valitun paikan karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google kartat, ...)" +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Yrittää näyttää valitun paikan karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " +"kartat, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" @@ -23461,27 +27279,36 @@ msgid "No place selected." msgstr "Paikkaa ei ole valittu." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "Sinun täytyy valita paikka nähdäksesi sen kartalla. Jotkut karttapalvelut tukevat ehkä monivalintaa." +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "" +"Sinun täytyy valita paikka nähdäksesi sen kartalla. Jotkut karttapalvelut " +"tukevat ehkä monivalintaa." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "Cannot delete place." msgstr "Paikkaa ei voi poistaa" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 -msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." +msgid "" +"This place is currently referenced by another place. First remove the places " +"it contains." msgstr "Toinen paikka viittaa tähän paikkaan. Poista ne ensin." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Cannot merge places." msgstr "Paikkojen sulauttaminen ei onnistu." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking " -"on the desired place." +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." msgstr "" -"Kaksi paikkaa pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen paikka voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." +"Kaksi paikkaa pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen paikka voidaan " +"valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." @@ -23544,7 +27371,8 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Tarjoaa muuttujien päivityksen näyttöriveillä" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 -msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgid "" +"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Tarjoa kehikon esipolvien ja jälkeläisten graafisille raporteille" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54 @@ -23631,7 +27459,9 @@ msgstr "Alas, vasemmalle" msgid "Bottom Right" msgstr "Alas, oikealle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." @@ -23687,10 +27517,18 @@ msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tyhjennä '%(map)s' tiilien välimuisti." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" @@ -23735,7 +27573,8 @@ msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " +"placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" "Tilanpuutteen vuoksi voit tyhjentää yllä olevassa polussa olevat kohteet.\n" @@ -23777,7 +27616,8 @@ msgstr "Tiilien välimuistin %s hakemiston luonti epäonnistui" msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Tiilien välimuistin hakemiston luonti %s varten epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Paikan valinta alueelta" @@ -23819,7 +27659,8 @@ msgstr "Leveysaste ei ole '54.55' ja '69.05' välissä\n" msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Pituusaste ei ole '8.05' ja '24.15' välissä" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniron kartta ei saatavilla" @@ -23852,7 +27693,8 @@ msgstr "Google kartat" msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Avaa maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap kartat" @@ -23870,12 +27712,14 @@ msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä %s" msgid "People and their ages on %s" msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä ajankohtana %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 #, python-format msgid "Alive: %s" msgstr "Elossa: %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 #, python-format msgid "Deceased: %s" msgstr "Kuollut: %s" @@ -23896,18 +27740,22 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "Järjestetyt tapahtumat %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Date" msgstr "Tapahtuman päivämäärä" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Place" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 msgid "Event Type" msgstr "Tapahtumatyyppi" @@ -23921,7 +27769,8 @@ msgstr "" "Järjestettiin tapahtumat perheelle\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Family Member" msgstr "Perheen jäsen" @@ -23933,12 +27782,14 @@ msgstr "Lasten henkilökohtaiset tapahtumat" msgid "Home person not set." msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s ja %(active_person)s ovat sama henkilö." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s on henkilölle %(active_person)s %(relationship)s." @@ -23951,7 +27802,9 @@ msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole suoraan suhteessa." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen kautta saadut suhteet:" +msgstr "" +"%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen " +"kautta saadut suhteet:" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 #, python-format @@ -23971,9 +27824,13 @@ msgstr "Yhteisen esivanhemman nimi" msgid "Parent" msgstr "Vanhempi" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" @@ -24044,7 +27901,8 @@ msgstr "Käänteinen lisätieto" msgid "Filtering_on|all people" msgstr "kaikki henkilöt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "kaikki perheet" @@ -24130,7 +27988,8 @@ msgstr "Valinnan yhteissummat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." +msgstr "" +"Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 msgid "Count/Total" @@ -24140,43 +27999,58 @@ msgstr "Yhteensä" msgid "Object" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "People" msgstr "Henkilöt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Paikat" - -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 msgid "Repositories" msgstr "Arkistot" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Suodatetaan %s mukaan" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Nimityyppi" @@ -24192,8 +28066,11 @@ msgstr "puuttuva syntymätapahtuma" msgid "Media count" msgstr "Mediatiedostojen lukumäärä" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 msgid "Reference" msgstr "Viite" @@ -24226,14 +28103,19 @@ msgstr "Henkilön %s isälinja" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "Raportti näyttää isälinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi." +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "" +"Raportti näyttää isälinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. " +"Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" msgstr "Nimeä isä" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 msgid "Remark" msgstr "Huomautus" @@ -24250,9 +28132,11 @@ msgstr "Henkilön %s äitilinja" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same " -"Mitochondrial DNA (mtDNA)." -msgstr "Raportti näyttää äitilinjan, eli niin sanotun mtDNA matronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama mitokondrio DNA (mtDNA)." +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " +"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "" +"Raportti näyttää äitilinjan, eli niin sanotun mtDNA matronyymilinjan. " +"Henkilöillä tässä linjassa on sama mitokondrio DNA (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -24262,7 +28146,8 @@ msgstr "Nimeä äiti" msgid "Direct line female descendants" msgstr "Suorat naispuoliset jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "VIRHE: Liian monta tasoa puussa (sukulaisuuslenkki?)." @@ -24270,7 +28155,9 @@ msgstr "VIRHE: Liian monta tasoa puussa (sukulaisuuslenkki?)." msgid "No birth relation with child" msgstr "Ei syntymäsuhdetta lapseen" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Tuntematon sukupuoli" @@ -24283,7 +28170,8 @@ msgstr "Linkitä viitteet tälle lisätiedolle" msgid "Link check" msgstr "Linkkitarkistus" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:108 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -24291,7 +28179,8 @@ msgstr "Ok" msgid "Failed: missing object" msgstr "Epäonnistui: Puuttuva mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -24395,7 +28284,8 @@ msgstr "Tänä päivänä" msgid "Display events on a particular day" msgstr "Näytä tapahtumat tietylle päivällä" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Lähde tai lainaus" @@ -24422,7 +28312,8 @@ msgid "Repository References" msgstr "Arkistoviitteet" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 -msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgid "" +"Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Näytä arkistoviite lähteistä jotka liittyvät aktiiviseen arkistoon" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 @@ -24437,7 +28328,8 @@ msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama sukunimi henkilön kanssa." msgid "Same Given Names" msgstr "Samat etunimet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama etunimi henkilön kanssa." @@ -24460,7 +28352,8 @@ msgstr "Viitteet kohteelle %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ei viitteitä kohteena %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 msgid "Call number" msgstr "Hakuavain" @@ -24507,9 +28400,11 @@ msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Henkilöt joilla on sukunimi '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "" +"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" msgstr[1] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" @@ -24538,12 +28433,24 @@ msgstr "itse" msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalaanien suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Laskee henkilöiden väliset suhteet" @@ -24660,7 +28567,8 @@ msgstr "Näkyminen valinta listoista laajentajista" msgid "Expander" msgstr "Laajennettu" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Aakkosellinen hakemisto" @@ -24678,12 +28586,14 @@ msgstr "Käytettävä tyyli hakemistoriveille." msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Page break between generations" msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." @@ -24696,8 +28606,10 @@ msgstr "Lisää rivinvaihto joka nimen jälkeen" msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Osoittaa pitääkö joka nimen jälkeen tulla rivinvaihto." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" @@ -24724,7 +28636,8 @@ msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 msgid "Year of report" msgstr "Raportin vuosi" @@ -24792,8 +28705,10 @@ msgstr "Päiväystekstin tyyli" msgid "Month text style" msgstr "Kuukausitekstin tyyli" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Käyttäjän teksti" @@ -24834,7 +28749,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin keskiosalle." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin loppuosalle." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "p. %(spouse)s" @@ -24849,7 +28765,8 @@ msgstr "p. katso %(reference)s : %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s p." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Numbering system" msgstr "Numerointijärjestelmä" @@ -24865,7 +28782,8 @@ msgstr "de Villiers/Pama numerointi" msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Käytettävä numerointijärjestelmä" @@ -24909,90 +28827,111 @@ msgstr "Käytettävä tyyli tason %d puolison näyttämiselle." msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Esivanhempien raportti %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Lisätietoja: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Tapahtumat: %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " msgstr "Osoite: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Lapset: %(mother_name)s ja %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Tapahtumat: %(mother_name)s ja %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Puoliso: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Suhde henkilöön: %s" @@ -25005,60 +28944,73 @@ msgstr "Sosa-Stradonitz numero" msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Keskushenkilön Sosa-Stradonitz numero." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sivunvaihto ennen loppuviitteitä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Aloitetaanko uusi sivu ennen loppuviitteitä." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1714 msgid "Content" msgstr "Sisältö" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Use callname for common name" msgstr "Käytä kutsumanimeä yleiskielisenä nimenä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Käytetäänkö kutsumanimeä ensimmäisenä nimenä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Käytä kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Käytetäänkö kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "List children" msgstr "Listaa lapset" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Whether to list children." msgstr "Listataanko lapset." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Compute death age" msgstr "Laske kuolinikä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Lasketaanko henkilön kuolinikä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Jätä toistuvat esivanhemmat pois" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistuvat esivanhemmat pois." @@ -25066,118 +29018,149 @@ msgstr "Jätetäänkö toistuvat esivanhemmat pois." msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Käytetäänkö täysiä lauseita vai tiiviimpää kieltä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Lisätäänkö jälkeläisviitteet lapsilistaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include notes" msgstr "Lisää lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include notes." msgstr "Lisätäänkö myös lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include attributes" msgstr "Lisää ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Lisää valo- ja muut kuvat Galleriasta" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 msgid "Whether to include images." msgstr "Lisätäänkö kuvat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include alternative names" msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include other names." msgstr "Lisätäänkö muut nimet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include events" msgstr "Lisää tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include events." msgstr "Lisätäänkö tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include addresses" msgstr "Lisää osoitteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Lisätäänkö osoitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include sources" msgstr "Lisää lähteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Whether to include source references." msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 msgid "Include sources notes" msgstr "Lisää lähteiden lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 -msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." -msgstr "Näyttäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimi vain jos \"Ota lähteet mukaan\" on valittuna." +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " +"Include sources is selected." +msgstr "" +"Näyttäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimi vain jos " +"\"Ota lähteet mukaan\" on valittuna." #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Missing information" msgstr "Puuttuvat tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat paikat tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat paikat tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat päivämäärät tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistan otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "The style used for the children list." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistalle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Käytettävä tyyli henkilön ensimmäiselle esiintymiselle." @@ -25185,7 +29168,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli henkilön ensimmäiselle esiintymiselle." msgid "The style used for the More About header." msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -ylätunnisteelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Käytettävä tyyli muille yksityiskohtaisille tiedoille." @@ -25221,7 +29205,8 @@ msgstr "Record-(Muokattu Rekisteri) numerointi" msgid "Use complete sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Include spouses" msgstr "Lisää puolisot" @@ -25242,20 +29227,27 @@ msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään jälkeläisiä" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 -msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." -msgstr "Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään jälkeläisiä" +msgid "" +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." +msgstr "" +"Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään " +"jälkeläisiä" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" msgstr "Lisää suhteet lähtöhenkilöön" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 -msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +msgid "" +"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " +"descendant." msgstr "Lisätäänkö periytymispolku lähtöhenkilöstä jokaiseen jälkeläiseen." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." +msgstr "" +"Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 @@ -25269,13 +29261,16 @@ msgstr "Aikajanaraportin loppu henkilölle %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "%s esivanhemmat, joilta puuttuu vanhempi" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Käytettävä tyyli osien ylätunnisteille." @@ -25286,7 +29281,8 @@ msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolviotsikoille." #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" @@ -25314,7 +29310,8 @@ msgstr "%dT" msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Perheryhmäraportti" @@ -25434,8 +29431,10 @@ msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s, paikka %(str2)s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -25450,7 +29449,8 @@ msgstr "%(parent-name)s, suhde: %(rel-type)s" msgid "Alternate Parents" msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:385 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 msgid "Associations" msgstr "Liitokset" @@ -25468,11 +29468,13 @@ msgstr "Avioliitot/lapset" msgid "Summary of %s" msgstr "%s yhteenveto" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Nainen" @@ -25569,7 +29571,8 @@ msgstr "Lisää sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Lisätäänkö sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Käytettävä perustyyli aliotsikoille." @@ -25598,7 +29601,8 @@ msgstr "Linkkejä" msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Käytettävä perustyyli taulukko-otsikoille." @@ -25618,13 +29622,19 @@ msgstr[1] "Sukupolvessa {count} on {number} henkilöä. {percent}" #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format -msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "Yhteensä esivanhempia sukupolvesta %(second_generation)d sukupolveen %(last_generation)d on %(count)d. %(percent)s" +msgid "" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " +"is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "" +"Yhteensä esivanhempia sukupolvesta %(second_generation)d sukupolveen " +"%(last_generation)d on %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Paikkaraportti" @@ -25680,7 +29690,8 @@ msgstr "Valtio tai Liittovaltio: %s " msgid "Events that happened at this place" msgstr "Tapahtumat jotka tapahtuivat tässä paikassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 msgid "Type of Event" msgstr "Tapahtuman tyyppi" @@ -25796,7 +29807,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" msgid "The style used for headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Käytettävä tyyli alatunnisteelle." @@ -25851,14 +29863,18 @@ msgid "Image Size" msgstr "Kuvan koko" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 -msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." -msgstr "Kuvan koko senttimetreissä. Arvo 0 kertoo että kuva pitäisi sovittaa sivulle." +msgid "" +"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " +"to the page." +msgstr "" +"Kuvan koko senttimetreissä. Arvo 0 kertoo että kuva pitäisi sovittaa sivulle." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Käytettävä tyyli alanimikkeelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Tietokannan yhteenvetoraportti" @@ -25926,7 +29942,8 @@ msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko: %s MB" msgid "Whether to count private data" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" @@ -25946,7 +29963,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." msgid "The style used for third level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Tagi raportti" @@ -25960,10 +29978,14 @@ msgstr "Luo ensin tagi ennen kuin ajat tämän raportin" msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Tilaraportti tagille %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -25972,7 +29994,8 @@ msgstr "Id" msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Julkaisutiedot" @@ -26029,8 +30052,12 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen suvun pääteraportin" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 -msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." -msgstr "Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja heidän lapsistaan." +msgid "" +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja " +"heidän lapsistaan." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Complete Individual Report" @@ -26116,7 +30143,8 @@ msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Korjaa_sukunimen_alkukirjaimet..." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "Ison alkukirjaimen muutokset" @@ -26128,7 +30156,9 @@ msgstr "Tarkistetaan sukunimet" msgid "Searching family names" msgstr "Haetaan sukunimet" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:363 msgid "No modifications made" msgstr "Muutoksia ei tehty" @@ -26145,15 +30175,20 @@ msgstr "Alkuperäinen nimi" msgid "Capitalization Change" msgstr "Alkukirjaimen muutos" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:417 msgid "Building display" msgstr "Päivitetään näyttö" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " +"tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "_Original event type:" @@ -26167,7 +30202,8 @@ msgstr "_Uusi tapahtuman tyyppi:" msgid "Change Event Types" msgstr "Muuta tapahtumatyyppejä" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Muuta tyyppejä" @@ -26215,8 +30251,11 @@ msgstr "Tarkista sisäinen eheys" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:252 #, python-format msgid "" -"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." -msgstr "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " +"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "" +"Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " +"ajoit Tarkista ja korjaa työkalun %s." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:274 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -26587,8 +30626,12 @@ msgstr "Aloita päivämäärä testi?" # uusi20150524 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 -msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" -msgstr "Tämä testi luo monia henkilöitä ja tapahtumia nykyiseen tietokantaan. Haluatko suorittaa tämän testin?" +msgid "" +"This test will create many persons and events in the current database. Do " +"you really want to run this test?" +msgstr "" +"Tämä testi luo monia henkilöitä ja tapahtumia nykyiseen tietokantaan. " +"Haluatko suorittaa tämän testin?" # uusi20150524 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 @@ -26602,7 +30645,8 @@ msgstr "Suorittaa päivämäärä testiä" # uusi20150524x # "Tuottaa päivämääriä" po. "Luodaan päivämääriä" -#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:183 msgid "Generating dates" msgstr "Luodaan päivämääriä" @@ -26676,8 +30720,12 @@ msgid "_Filter:" msgstr "_Suodin:" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 -msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa määritettyjä suotimia." +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa " +"määritettyjä suotimia." #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" @@ -26711,7 +30759,8 @@ msgstr "Valitaan henkilöitä" msgid "No matches were found" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Tapahtumien vertailutulokset" @@ -26742,7 +30791,8 @@ msgstr "Valitse tiedosto" msgid "Event name changes" msgstr "Tapahtuman nimen muutokset" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 msgid "Extract Event Description" msgstr "Etsi tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" @@ -26765,7 +30815,8 @@ msgstr "Tapahtuman kuvausta ei ole lisätty." msgid "Place title" msgstr "Paikan nimi" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "Erota paikan tiedot" @@ -26783,11 +30834,14 @@ msgstr "Paikkatietoja ei pystytty erottamaan." #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to " -"convert." -msgstr "Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan nimestä. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " +"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "" +"Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan " +"nimestä. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 msgid "Match Threshold" msgstr "Hakuraja" @@ -26799,7 +30853,8 @@ msgstr "Käytä SoundEx koodeja" msgid "Co_mpare" msgstr "_Vertaa" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:366 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:231 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Kärsivällisyyttä, tämä saattaa kestää hetken." @@ -26811,7 +30866,8 @@ msgstr "Normaali" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset..." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" @@ -26819,7 +30875,9 @@ msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Työkaluasetukset" @@ -26875,8 +30933,10 @@ msgstr "Medianhallinta..." msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Medianhallinta" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046 msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" @@ -26887,46 +30947,61 @@ msgstr "Toiminto" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, python-format msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media " -"object and its file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " +"important distinction must be made between a Gramps media object and its " +"file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, " -"source references, etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not " -"included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " +"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to " -"do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file " -"locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle Grampsin mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että Grampsin mediatiedostot " -"eivät ole varsinaisia tiedostoja.\n" +"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle Grampsin " +"mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että Grampsin mediatiedostot eivät " +"ole varsinaisia tiedostoja.\n" "\n" -"Grampsin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, ID, lisätiedot, " -"lähdeviitteet jne. Ne %(bold_start)seivät sisällä itse tiedostoja%(bold_end)s.\n" +"Grampsin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; " +"niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, ID, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne " +"%(bold_start)seivät sisällä itse tiedostoja%(bold_end)s.\n" "\n" -"Kuva, ääni, video ja muut tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. Gramps ei hallinnoi niitä, eikä sisällytä niitä tietokantaansa. " -"Grampsin tietokanta sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" +"Kuva, ääni, video ja muut tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. Gramps ei " +"hallinnoi niitä, eikä sisällytä niitä tietokantaansa. Grampsin tietokanta " +"sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" "\n" -"Tällä työkalulla voit muokata vain Grampsin tietokannan tietoja. Siirtääksesi tai uudelleen nimetäksesi Varsinaisten tiedostojen " -"siirtäminen tai nimen vaihto tehdään erikseen Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä " -"työkalua muokataksesi tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös Grampsin mediatiedostoissa." +"Tällä työkalulla voit muokata vain Grampsin tietokannan tietoja. " +"Siirtääksesi tai uudelleen nimetäksesi Varsinaisten tiedostojen siirtäminen " +"tai nimen vaihto tehdään erikseen Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi " +"tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä työkalua muokataksesi " +"tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös " +"Grampsin mediatiedostoissa." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Muokattu polku" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 -msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi valintojasi." +msgid "" +"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi " +"valintojasi." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 -msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " +"now to continue." msgstr "" "Pyytämäsi toiminto on suoritettu menestyksekkäästi loppuun.\n" "Paina OK jatkaaksesi." @@ -26936,8 +31011,12 @@ msgid "Operation failed" msgstr "Toiminto epäonnistui" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 -msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." -msgstr "Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää työkalua uudelleen." +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää " +"työkalua uudelleen." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format @@ -26956,10 +31035,12 @@ msgstr "Korvaa _merkkijonot polussa" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move " -"your media files from one directory to another" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" msgstr "" -"Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät " +"Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston " +"tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät " "varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 @@ -26995,11 +31076,13 @@ msgstr "Muuta polut suhteellisista _absoluuttisiksi" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" -"Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen " -"peruspolun, se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua." +"Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut " +"absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen peruspolun, " +"se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" @@ -27007,13 +31090,16 @@ msgstr "Muuta polut absoluuttisista _suhteellisiksi" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in " -"the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can " -"change to your needs." +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " +"to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -"Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut suhteellisiksi. Suhteelliset polut ovat suhteessa Asetuksissa " -"antamasi polkuun, tai jos sitä ei ole annettu, kotihakemistoon. Suhteellisilla poluilla tiedostojesi sijainti voidaan sitoa " -"peruspolkuun, jota voit muuttaa tarpeidesi mukaan." +"Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut " +"suhteellisiksi. Suhteelliset polut ovat suhteessa Asetuksissa antamasi " +"polkuun, tai jos sitä ei ole annettu, kotihakemistoon. Suhteellisilla " +"poluilla tiedostojesi sijainti voidaan sitoa peruspolkuun, jota voit muuttaa " +"tarpeidesi mukaan." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" @@ -27024,8 +31110,12 @@ msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Tarkista polut tietokannasta puuttuneita valokuvia varten" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 -msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." -msgstr "Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on viitattu" +msgid "" +"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " +"in the database." +msgstr "" +"Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on " +"viitattu" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" @@ -27052,8 +31142,10 @@ msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Sulauta_lainaukset" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 -msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "Yhteensopivien lainauksien lisätiedot ja mediatiedostot kootaan yhteen." +msgid "" +"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "" +"Yhteensopivien lainauksien lisätiedot ja mediatiedostot kootaan yhteen." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" @@ -27096,7 +31188,8 @@ msgid "NotRelated" msgstr "Ei sukua" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" @@ -27178,23 +31271,30 @@ msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." msgstr "" -"Alla on listattuna lempinimet tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" +"Alla on listattuna lempinimet tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, " +"jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" "Jos hyväksyt nämä muutokset, Gramps muuttaa valitsemasi kohteet.\n" "\n" "Yhdistelmänimet näytetään etuliitteiden, sukunimien ja yhdistäjän listoina.\n" -"Esimerkiksi, oletusarvoisesti nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" näytetään:\n" +"Esimerkiksi, oletusarvoisesti nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " +"näytetään:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Suorita tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on löydetty ja käsitelty." +"Suorita tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on " +"löydetty ja käsitelty." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" @@ -27248,87 +31348,6 @@ msgstr "Yleisimmät sukunimet" msgid "Extract information from names" msgstr "Etsi tietoja nimistä" -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:19 ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:85 -msgid "phpGedView import" -msgstr "phpGedView tuonti" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:103 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:170 -msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjänimi:" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedview.glade:182 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:204 ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:215 -msgid "Fetching index list..." -msgstr "Haetaan hakemistoluettelo..." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:218 ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:222 -msgid "Fetching records..." -msgstr "Haetaan tietueet..." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:327 -msgid "Logging in..." -msgstr "Kirjaudutaan..." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:330 -msgid "Fetching GEDCOM..." -msgstr "Haetaan GEDCOM..." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:334 -msgid "Importing GEDCOM..." -msgstr "Tuodaan GEDCOM..." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:341 -msgid "Error: login failed" -msgstr "Virhe: kirjautuminen epäonnistui" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:342 ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:367 -msgid "done." -msgstr "valmis." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:347 -msgid "Connecting..." -msgstr "Yhdistetään ..." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:349 -msgid "Get version..." -msgstr "Noutaa version..." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:352 -#, python-format -msgid "Version %s" -msgstr "Versio %s" - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:353 -msgid "Reading file list..." -msgstr "Lukee tiedostoluetteloa..." - -# uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py:366 -msgid "Error: Invalid URL" -msgstr "Virhe: Virheellinen URL" - #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit..." @@ -27353,7 +31372,8 @@ msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Rakennettu nimien sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuolta." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." @@ -27361,7 +31381,8 @@ msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." @@ -27426,19 +31447,23 @@ msgstr "Etsi arkistoja" msgid "Search for notes" msgstr "Etsi lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 msgid "_Mark all" msgstr "_Merkitse kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 msgid "_Unmark all" msgstr "_Poista kaikki merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 msgid "In_vert marks" msgstr "_Vaihda merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" @@ -27448,7 +31473,8 @@ msgstr "Käyttämättömät tiedot" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Merkki" @@ -27464,7 +31490,8 @@ msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "Uudelleenjärjetetään Gramps ID-tunnukset..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" @@ -27553,7 +31580,8 @@ msgid "Sort family events of the person" msgstr "Lajittele henkilön perhetapahtumat" # uusi20150524 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 msgid "Generate testcases" msgstr "Luo testitapauksia" @@ -27666,20 +31694,34 @@ msgstr "Luodaan tietokantavirheitä" #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place #. Generate objects that refer to non-existant citations -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:396 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:442 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:460 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:494 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:512 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:530 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:549 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:586 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:604 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:622 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:648 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:674 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:736 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:747 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:769 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:802 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:825 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:858 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1324 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425 ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:442 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:460 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:494 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:512 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:530 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:586 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:604 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:622 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:648 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:674 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:736 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:747 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:769 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:802 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:858 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1324 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Testitapaus generaattorin askel %d" @@ -27689,8 +31731,11 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Korjaa sukunimien alkukirjaimet" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten käytön." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten " +"käytön." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" @@ -27705,7 +31750,8 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 @@ -27714,10 +31760,11 @@ msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -"Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen " -"tietokannasta" +"Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita " +"voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -27732,8 +31779,12 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Etsii paikkakunnan- ja läänin tiedot paikan nimestä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 -msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." -msgstr "Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama henkilö." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama " +"henkilö." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Media Manager" @@ -27764,8 +31815,11 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Etsi tietoja nimistä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 -msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." -msgstr "Pura pois tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." +msgid "" +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." +msgstr "" +"Pura pois tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Rebuild Secondary Indexes" @@ -27809,9 +31863,11 @@ msgstr "Poistaa käyttämättömiä tietoja tietokannasta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Järjestää uudelleen Gramps ID tunnukset Grampsin oletussääntöjen mukaan." +msgstr "" +"Järjestää uudelleen Gramps ID tunnukset Grampsin oletussääntöjen mukaan." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Sorts events" msgstr "Lajittele tapahtumat" @@ -27824,8 +31880,12 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Tarkistaa tiedot käyttäjän määrittelemillä testeillä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 -msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja luotettavuus." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for citations that have the same " +"Volume/Page, Date and Confidence." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja " +"luotettavuus." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" @@ -27845,7 +31905,9 @@ msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa avioliittoa" +msgstr "" +"Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa " +"avioliittoa" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" @@ -27867,7 +31929,8 @@ msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" @@ -27891,7 +31954,8 @@ msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Suurin mahdollinen vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "_Piilota merkityt" @@ -27904,7 +31968,8 @@ msgid "Data Verify tool" msgstr "Tietokannan tarkistustyökalu" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" @@ -28062,7 +32127,8 @@ msgstr "On avioitumispäivä muttei avioliittoa" msgid "Old age but no death" msgstr "Vanha ikä kuollessa" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Confidence" msgstr "Luotettavuus" @@ -28075,15 +32141,18 @@ msgstr "Lähde: Nimike" msgid "Source: ID" msgstr "Lähde: ID" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "Lähde: Kirjoittaja" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Lähde: Lyhennelmä" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Julkaisutiedot" @@ -28095,11 +32164,13 @@ msgstr "Lähdeteksti" msgid "Source: Last Changed" msgstr "Viimeisin muutos" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Lisää uusi lainaus olemassa olevaan lähteeseen" @@ -28115,39 +32186,49 @@ msgstr "Sulauta valitut lainaukset" msgid "Citation View" msgstr "Lainaus näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Näkymäsuodin muokkain" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is " -"associated with the same citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " +"is already being edited or another object that is associated with the same " +"citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Tapahtumaa ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaa ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaa, sinun pitää sulkea em. muu kohde." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Lainausten sulautus ei onnistu." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 msgid "" -"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while " -"clicking on the desired citation." +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired citation." msgstr "" -"Kaksi lainausta pitää olla valittuna sulautettavaksi. Toinen lainaus voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla " -"napsautettaessa." +"Kaksi lainausta pitää olla valittuna sulautettavaksi. Toinen lainaus voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 msgid "" -"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge " -"the sources first." -msgstr "Kahdella lainauksella täytyy olla sama lähde tullakseen sulautetuksi. Sulauta siis ensin lähteet ja sitten lainaukset." +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " +"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgstr "" +"Kahdella lainauksella täytyy olla sama lähde tullakseen sulautetuksi. " +"Sulauta siis ensin lähteet ja sitten lainaukset." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -28173,11 +32254,15 @@ msgstr "Lisää lähde..." msgid "Add citation..." msgstr "Lisää lainaus..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Laajenna kaikki kohdat" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Supista kaikki kohdat" @@ -28186,17 +32271,20 @@ msgid "Cannot add citation." msgstr "Lainausta ei voi lisätä." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 -msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +msgid "" +"In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "Jotta lainauksen voi liittää lähteeseen, lähde on valittava ensin." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated " -"with the same source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Lähdettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan lähteeseen viittaavaa lainausta muokataan parhaillaan.\n" +"Lähdettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan " +"lähteeseen viittaavaa lainausta muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea em. toinen kohde." @@ -28205,10 +32293,15 @@ msgid "Cannot perform merge." msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547 -msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." -msgstr "Molempien kohteiden oltava samaa tyyppiä, joko molempien lähteitä tai molempien lainauksia." +msgid "" +"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " +"must be citations." +msgstr "" +"Molempien kohteiden oltava samaa tyyppiä, joko molempien lähteitä tai " +"molempien lainauksia." -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Työpöytä" @@ -28242,10 +32335,12 @@ msgstr "Tapahtumien sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "" -"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking " -"on the desired event." +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"event." msgstr "" -"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen henkilö voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen henkilö voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -28296,61 +32391,76 @@ msgstr "Perheiden sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:298 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while " -"clicking on the desired family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." msgstr "" -"Kaksi perhettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen perhe voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +"Kaksi perhettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen perhe voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Tulostaa tai tallentaa Viuhkakaavio näkymän" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 msgid "Text Font" msgstr "Vain tekstinä" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 msgid "Gender colors" msgstr "Sukupuoli" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 msgid "Generation based gradient" msgstr "Sukupolvien lukumäärään perustuva liukukuvaaja (gradientti)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Ikäperusteinen (0-100) liukukuvaaja (gradientti)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Yksivärinen" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Time period based gradient" msgstr "Ajanjaksoista rakennettu liukukuvaaja (gradientti)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "White" msgstr "Valkoinen" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Klassisen raportin värit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Klassisen näkymän värit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 msgid "Background" msgstr "Taustaväri" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Väriliu'un lähtöväri" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Väriliu'un pääteväri" @@ -28359,19 +32469,23 @@ msgid "Color for duplicates" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 msgid "Fan chart type" msgstr "Viuhkakaavio" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Full Circle" msgstr "Täysi ympyrä" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Half Circle" msgstr "Puoliympyrä" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Quadrant" msgstr "Sektori" @@ -28392,12 +32506,15 @@ msgstr "Kokoon suhteutettu määrä jälkeläisiä" #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 msgid "Layout" msgstr "Asetelma" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 msgid "No preview available" msgstr "Esikatselua ei saatavilla" @@ -28405,7 +32522,8 @@ msgstr "Esikatselua ei saatavilla" msgid "Show children ring" msgstr "Lapset puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" @@ -28432,8 +32550,12 @@ msgid "You must choose one reference person." msgstr "Valitse yksi viitehenkilö." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 -msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän näkymään ja käytä historiaa." +msgid "" +"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän " +"näkymään ja käytä historiaa." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" @@ -28447,8 +32569,11 @@ msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta" msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse henkilö, joka on meidän viite." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" @@ -28473,7 +32598,8 @@ msgstr "" "Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" "Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" @@ -28489,7 +32615,8 @@ msgstr "Karttatapahtumat" msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 msgid "Bookmark this event" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" @@ -28497,12 +32624,15 @@ msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" msgid "Show all events" msgstr "Lajittele tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 msgid "Centering on Place" msgstr "Keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" @@ -28510,7 +32640,8 @@ msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" msgid "GeoFamClose" msgstr "Perhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" @@ -28520,7 +32651,8 @@ msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" msgid "Family reference : %s" msgstr "Perheen viite: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Toinen perhe : %s" @@ -28530,8 +32662,12 @@ msgid "You must choose one reference family." msgstr "Valitse ensin viitattava perhe." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 -msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään ja käytä historiaa." +msgid "" +"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään " +"ja käytä historiaa." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" @@ -28541,22 +32677,26 @@ msgstr "viiteperhe" msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Valitse perhe johon viitataan elinkaarissa" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." @@ -28597,7 +32737,8 @@ msgstr "Paikat perheelle %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 #, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" +msgstr "" +"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." @@ -28609,7 +32750,8 @@ msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" -"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole käytettävissä.\n" +"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole " +"käytettävissä.\n" "Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 @@ -28620,8 +32762,12 @@ msgstr "Yhden henkilön kaikki tunnetut paikat" msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Näkymässä ovat henkilön elinaikanaan vierailemat paikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 msgid "Geography" msgstr "Kartat" @@ -28649,12 +32795,20 @@ msgstr "" "Näet ajanjaksoja vastaavat päivämäärät." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 -msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi henkilöä voineet tavata?" +msgid "" +"A view showing the places visited by all family's members during their life: " +"have these two people been able to meet?" +msgstr "" +"Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " +"henkilöä voineet tavata?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 -msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi henkilöä voineet tavata?" +msgid "" +"A view showing the places visited by two persons during their life: have " +"these two people been able to meet?" +msgstr "" +"Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " +"henkilöä voineet tavata?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "All known Places" @@ -28771,7 +32925,8 @@ msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markereiden näyttäminen vie aikaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 msgid "Bookmark this place" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" @@ -28809,10 +32964,12 @@ msgstr "Mediatiedostoja ei voi sulauttaa." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while " -"clicking on the desired object." +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " +"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired object." msgstr "" -"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -28832,10 +32989,11 @@ msgstr "Lisätietojen sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 msgid "" -"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on " -"the desired note." +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" -"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." @@ -28900,7 +33058,8 @@ msgstr "Ylhäältä <-> Alas" msgid "Left <-> Right" msgstr "Vasen <-> Oikea" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." @@ -28984,7 +33143,8 @@ msgstr "Muokkaa..." msgid "Edit the active person" msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" @@ -28992,11 +33152,13 @@ msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" msgid "Add Partner..." msgstr "Lisää kumppani..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:790 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lisää uudet vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 ../gramps/plugins/view/relview.py:791 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" @@ -29052,11 +33214,13 @@ msgstr " (1 sisarus)" msgid " (only child)" msgstr " (ainoa lapsi)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1440 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1440 msgid "Add new child to family" msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 ../gramps/plugins/view/relview.py:1444 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1444 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" @@ -29065,7 +33229,8 @@ msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232 ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" @@ -29099,13 +33264,15 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Suorita, Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} lapsi)" msgstr[1] " ({number_of} lasta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 msgid " (no children)" msgstr " (ei lapsia)" @@ -29159,10 +33326,12 @@ msgstr "Arkistojen sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while " -"clicking on the desired repository." +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " +"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " +"the desired repository." msgstr "" -"Kaksi arkistoa pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen arkisto voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +"Kaksi arkistoa pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen arkisto voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -29186,10 +33355,12 @@ msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking " -"on the desired source." +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." msgstr "" -"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -29219,7 +33390,9 @@ msgstr "Valitun henkilön kaikkien suhteiden näkymä" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Näkymä valitun henkilön esivanhemman sukupuuhun" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Charts" msgstr "Kaaviot" @@ -29301,8 +33474,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 #, python-format -msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" -msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s versiolla, %(date)s" +msgid "" +"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " +"%(date)s" +msgstr "" +"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s versiolla, " +"%(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 #, python-format @@ -29313,45 +33490,58 @@ msgstr "%(http_break)sluotu seuraaville %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Perus -Sininen" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visuaalisesti heikentynyt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 msgid "Html|Home" msgstr "Koti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 msgid "Surnames" msgstr "Sukunimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 msgid "Thumbnails" msgstr "Pikkukuvat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Download" msgstr "Lataus" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" @@ -29360,7 +33550,8 @@ msgstr "Yhteystieto" msgid "Narrative" msgstr "Lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 msgid "Web Links" msgstr "Nettilinkit" @@ -29376,7 +33567,8 @@ msgstr "Mormonisakramentti" msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 msgid "Family Map" msgstr "Perhekartta" @@ -29385,24 +33577,32 @@ msgstr "Perhekartta" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 #, python-format msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take " -"you to that person’s individual page." +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun " -"henkilön sivulle." +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi " +"on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Kertova-nettisivusto raportti" @@ -29414,14 +33614,18 @@ msgstr "Luodaan perhesivuja..." #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a " -"person’s name will take you to their family/ relationship’s page." +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan perhesuhteista niiden perhenimen/sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön " -"napsauttaminen vie sinut valitun suhteen sivulle." +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan perhesuhteista niiden " +"perhenimen/sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön napsauttaminen vie sinut " +"valitun suhteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Letter" msgstr "Kirjain" @@ -29436,11 +33640,13 @@ msgstr "Luodaan paikkasivut" #. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you " -"to that place’s page." +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan paikoista, lajiteltuna niiden nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut " -"valitun paikan sivulle." +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan paikoista, lajiteltuna " +"niiden nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut valitun paikan " +"sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Place Name | Name" @@ -29462,11 +33668,13 @@ msgstr "Luodaan tapahtumasivut" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635 msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an " -"event’s Gramps ID will open a page for that event." +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannassa olevista tapahtumista niiden tyypin ja mahdollisen päivämäärän (jos on) mukaan " -"lajiteltuna. Tapahtuman Gramps ID-tunnuksen napsauttaminen avaa valitun tapahtuman sivun." +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannassa olevista tapahtumista " +"niiden tyypin ja mahdollisen päivämäärän (jos on) mukaan lajiteltuna. " +"Tapahtuman Gramps ID-tunnuksen napsauttaminen avaa valitun tapahtuman sivun." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 #, python-format @@ -29480,11 +33688,13 @@ msgstr "Sukunimet henkilömäärän mukaisesti" #. page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923 msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database " -"with this same surname." +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan sukunimistä. Nimen napsauttaminen vie luetteloon tietokannan henkilöistä, joilla on " -"tämä sama sukunimi." +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan sukunimistä. Nimen " +"napsauttaminen vie luetteloon tietokannan henkilöistä, joilla on tämä sama " +"sukunimi." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 msgid "Number of People" @@ -29495,7 +33705,8 @@ msgstr "Henkilöiden määrä" msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Kirjaimella %s alkavat sukunimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Koti" @@ -29505,11 +33716,12 @@ msgstr "Luodaan lähdesivut" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you " -"to that source’s page." +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." msgstr "" -"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. " -"lähteen sivulle." +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " +"nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 msgid "Source Name|Name" @@ -29525,12 +33737,15 @@ msgstr "Luodaan mediasivut" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to " -"that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista lajitettuna niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut " -"valitun mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa napsauttamalla näet täysimittaisen version " -"kuvasta. " +"Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista lajitettuna " +"niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut valitun " +"mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa " +"napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta. " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 msgid "Media | Name" @@ -29546,8 +33761,12 @@ msgstr "Edellinen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 #, python-format -msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "Next" @@ -29568,11 +33787,15 @@ msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all " -"the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." msgstr "" -"Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto " -"kaikista kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut valitun median sivulle." +"Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on " +"lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista " +"kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut valitun " +"median sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 msgid "Thumbnail Preview" @@ -29580,13 +33803,17 @@ msgstr "Pikkukuvien esikatselu" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. " -"If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same " -"copyright as the remainder of these web pages." +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " +"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." msgstr "" -"Tämä sivu on tarkoitettu tästä sukupuusta tuotetun nettisivuston käyttäjälle/tekijälle, jotta hän voi jakaa pari tiedostoa heidän " -"perheistään riippuen. Jos alla on listattu tiedostoja, ne on ladattavissa napsauttamalla. Lataussivulla ja tiedostoilla on sama " -"käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla näillä nettisivuilla." +"Tämä sivu on tarkoitettu tästä sukupuusta tuotetun nettisivuston käyttäjälle/" +"tekijälle, jotta hän voi jakaa pari tiedostoa heidän perheistään riippuen. " +"Jos alla on listattu tiedostoja, ne on ladattavissa napsauttamalla. " +"Lataussivulla ja tiedostoilla on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla " +"näillä nettisivuilla." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5018 msgid "File Name" @@ -29603,11 +33830,13 @@ msgstr "Luodaan henkilösivut" #. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will " -"take you to that person’s individual page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan lajiteltuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut " -"valitun henkilön sivulle." +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan " +"lajiteltuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut valitun henkilön " +"sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 #, python-format @@ -29623,12 +33852,16 @@ msgstr "Jäljitetään %s" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it " -"will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in " -"the Reference section will take you to that place’s page." +"This map page represents that person and any descendants with all of their " +"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " +"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " +"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " +"you to that place’s page." msgstr "" -"Tämä karttasivu näyttää henkilön ja jälkeläisten kaikki tapahtumat/paikat. Osoita hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markerit ja " -"luettelo viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä viitteiden osassa siirryt valitun paikan sivulle." +"Tämä karttasivu näyttää henkilön ja jälkeläisten kaikki tapahtumat/paikat. " +"Osoita hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markerit ja luettelo " +"viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä " +"viitteiden osassa siirryt valitun paikan sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5776 msgid "Drop Markers" @@ -29680,11 +33913,12 @@ msgstr "Luodaan arkistosivut" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602 msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title " -"will take you to that repositories’s page." +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista lajiteltuna niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun " -"arkiston sivulle." +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista lajiteltuna " +"niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun arkiston sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6619 msgid "Repository |Name" @@ -29693,11 +33927,14 @@ msgstr "Arkisto" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, " -"Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." msgstr "" -"Tällä sivulla on hakemisto kaikista henkilöistä, sukunimen mukaan lajitettuna, joilla on osoite, asuinpaikka tai nettilinkki " -"tietokannassa. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön Osoitekirjasivulle." +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista henkilöistä, sukunimen mukaan " +"lajitettuna, joilla on osoite, asuinpaikka tai nettilinkki tietokannassa. " +"Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön Osoitekirjasivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Full Name" @@ -29708,8 +33945,10 @@ msgstr "Koko nimi" msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ja %(parent)s eivät ole hakemistoja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" @@ -29746,7 +33985,8 @@ msgstr "%(husband)s ja %(spouse)s muodostama perhe" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Perhe %s" @@ -29775,11 +34015,13 @@ msgstr "Talleta nettisivut .tar.gz arkistoon" msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" @@ -29799,27 +34041,33 @@ msgstr "Nettisivuston otsikko" msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät nettisivustossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 msgid "File extension" msgstr "Tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Nettisivujen tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Netisivujen tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 msgid "StyleSheet" msgstr "Tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Nettisivuilla käytettävä tyylitiedosto" @@ -29835,7 +34083,8 @@ msgstr "Pystysuoraan -- vasen sivu" msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pudota -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" @@ -29856,8 +34105,10 @@ msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lainausviitteiden asetelma" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 -msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet-osiossa" +msgid "" +"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" +"Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet-osiossa" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Include ancestor's tree" @@ -29969,10 +34220,12 @@ msgstr "Luo ja käytä vain esikatselukuvan kokoisia kuvia" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have " -"a much smaller total upload size to your web hosting site." +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." msgstr "" -"Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän " +"Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia " +"täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän " "nettipalveluntarjoajasi palvelinta." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 @@ -29980,16 +34233,24 @@ msgid "Max width of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin leveys" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 -msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. " +"Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Max height of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin korkeus" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 -msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan " +"enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Suppress Gramps ID" @@ -30017,11 +34278,17 @@ msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 msgid "Years from death to consider living" -msgstr "Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään tietosuojan kannalta elävänä" +msgstr "" +"Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään " +"tietosuojan kannalta elävänä" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 -msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" -msgstr "Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina kovin pitkään" +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "" +"Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina " +"kovin pitkään" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Include download page" @@ -30031,15 +34298,18 @@ msgstr "Lisää lataussivu" msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Download Filename" msgstr "Ladattavan tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Tietokannan imuroinnissa käytettävä tiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 msgid "Description for download" msgstr "Latauksen kuvaus" @@ -30047,7 +34317,8 @@ msgstr "Latauksen kuvaus" msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Give a description for this file." msgstr "Annan tälle tiedostolle kuvaus." @@ -30055,15 +34326,18 @@ msgstr "Annan tälle tiedostolle kuvaus." msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Nettisivuilla käytettävä merkistökoodaus" @@ -30073,7 +34347,8 @@ msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" +msgstr "" +"Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" @@ -30112,8 +34387,11 @@ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake sisaruspuolille" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 -msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja sisaruksineen" +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" +"Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja " +"sisaruksineen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Sort all children in birth order" @@ -30160,10 +34438,12 @@ msgid "Include address book pages" msgstr "Lisää osoitekirjan sivut" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 -msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." +msgid "" +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -"Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka " -"tapahtumat." +"Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja " +"nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Place Map Options" @@ -30179,15 +34459,20 @@ msgstr "Karttapalvelu" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" +msgstr "" +"Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Lisää paikkakartta paikkasivuille" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 -msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." -msgstr "Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja pituuspiiritiedot." +msgid "" +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " +"are available." +msgstr "" +"Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja " +"pituuspiiritiedot." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" @@ -30195,9 +34480,11 @@ msgstr "Ota mukaan perheen karttasivut joilla näytetään kartalla kaikki paika #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled " -"around the country." -msgstr "Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on liikkunut maassa ja maailmalla." +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" +"Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on " +"liikkunut maassa ja maailmalla." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Family Links" @@ -30216,7 +34503,9 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/Perhekartan valinnat" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 -msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " +"Map pages..." msgstr "Valitse miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers @@ -30229,8 +34518,11 @@ msgstr "Aakkosmenu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Nettikalenteriraportti" @@ -30241,8 +34533,12 @@ msgstr "Laskee juhlapyhiä vuodeksi %04d" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format -msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "\"WebCal\" on potentiaalia-sähköpostin aihe|Luotu %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgid "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgstr "" +"\"WebCal\" on potentiaalia-sähköpostin aihe|Luotu " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format @@ -30278,11 +34574,12 @@ msgstr "Vuosikalenteri %(year)d" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:919 msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a " -"page that shows all the events for that date, if there are any.\n" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " +"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " +"shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" -"Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos " -"tapahtumia on.\n" +"Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla " +"päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:970 @@ -30298,7 +34595,8 @@ msgstr "%(spouse)s ja %(person)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1199 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s versiolla, %(date)s" +msgstr "" +"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s versiolla, %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "Calendar Title" @@ -30345,7 +34643,8 @@ msgid "Home link" msgstr "Kotisivu-linkki" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgid "" +"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän nettisivuston pääsivulle" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 @@ -30603,6 +34902,86 @@ msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automaattinen" + +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Paikan muoto" + +#~ msgid "Display legacy place title field in editors" +#~ msgstr "Näytä paikkamuokkaimessa perinteinen nimikekenttä" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Paikan esitysmuodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on käynnistetty " +#~ "uudelleen." + +# uusi20150524 +#~ msgid "phpGedView import" +#~ msgstr "phpGedView tuonti" + +# uusi20150524 +#~ msgid "http://" +#~ msgstr "http://" + +# uusi20150524 +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Käyttäjänimi:" + +# uusi20150524 +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" + +# uusi20150524 +#~ msgid "Fetching index list..." +#~ msgstr "Haetaan hakemistoluettelo..." + +# uusi20150524 +#~ msgid "Fetching records..." +#~ msgstr "Haetaan tietueet..." + +# uusi20150524 +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Kirjaudutaan..." + +# uusi20150524 +#~ msgid "Fetching GEDCOM..." +#~ msgstr "Haetaan GEDCOM..." + +# uusi20150524 +#~ msgid "Importing GEDCOM..." +#~ msgstr "Tuodaan GEDCOM..." + +# uusi20150524 +#~ msgid "Error: login failed" +#~ msgstr "Virhe: kirjautuminen epäonnistui" + +# uusi20150524 +#~ msgid "done." +#~ msgstr "valmis." + +# uusi20150524 +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Yhdistetään ..." + +# uusi20150524 +#~ msgid "Get version..." +#~ msgstr "Noutaa version..." + +# uusi20150524 +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Versio %s" + +# uusi20150524 +#~ msgid "Reading file list..." +#~ msgstr "Lukee tiedostoluetteloa..." + +# uusi20150524 +#~ msgid "Error: Invalid URL" +#~ msgstr "Virhe: Virheellinen URL" + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu" @@ -30672,26 +35051,34 @@ msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" #~ msgid "Fit Width" #~ msgstr "Sovita leveyteen" -#~ msgid "Fit Page" -#~ msgstr "Sovita sivulle" - #~ msgid "Export" #~ msgstr "Vienti" #~ msgid "Confirm every deletion?" #~ msgstr "Vahvista jokainen poisto?" -#~ msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" -#~ msgstr "Enemmän kuin yksi valittu poistettavaksi. Kysytään jokainen erikseen?" +#~ msgid "" +#~ "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting " +#~ "each one?" +#~ msgstr "" +#~ "Enemmän kuin yksi valittu poistettavaksi. Kysytään jokainen erikseen?" -#~ msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -#~ msgstr "Lisää kaavioon päivämäärät, jolloin henkilö on syntynyt, avioitunut ja/tai kuollut." +#~ msgid "" +#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died " +#~ "in the graph labels." +#~ msgstr "" +#~ "Lisää kaavioon päivämäärät, jolloin henkilö on syntynyt, avioitunut ja/" +#~ "tai kuollut." #~ msgid "Use place when no date" #~ msgstr "Käytä paikkaa päivämäärän puuttuessa" -#~ msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." -#~ msgstr "Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinaikaa, käytetään tilalla vastaavaa paikkakenttää." +#~ msgid "" +#~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent " +#~ "place field will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinaikaa, käytetään tilalla " +#~ "vastaavaa paikkakenttää." #~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" #~ msgstr "SUBM (Luovuttaja): @%s@" @@ -30706,9 +35093,11 @@ msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" #~ msgstr "Webkit moduuli lataamatta." #~ msgid "" -#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " +#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" #~ msgstr "" -#~ "Webkit moduulia ei ladattu. Upotettua nettisivunäkymää ei ole käytettävissä. Käytä pakettihallitsijaa asentaaksesi gir1.2-webkit-3.0" +#~ "Webkit moduulia ei ladattu. Upotettua nettisivunäkymää ei ole " +#~ "käytettävissä. Käytä pakettihallitsijaa asentaaksesi gir1.2-webkit-3.0" #~ msgid "Html View" #~ msgstr "HTML näkymä" @@ -30738,10 +35127,12 @@ msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" #~ msgstr "Aloitussivu HTML näkymälle" #~ msgid "" -#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +#~ "webpage in this page\n" #~ "
\n" #~ "For example: " #~ msgstr "" -#~ "Kirjoita www-osoite ylös ja paina toteuta painiketta ladataksesi www-sivun\n" +#~ "Kirjoita www-osoite ylös ja paina toteuta painiketta ladataksesi www-" +#~ "sivun\n" #~ "
\n" #~ "Esimerkiksi: " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4a51d7303..b5f0be6e3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-29 16:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Arbres généalogiques Gramps :" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre familial" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Verrouillé par %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1793,23 +1793,23 @@ msgstr "Échec à l'écriture du rapport. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importé le %d/%m/%Y à %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Informations absentes" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Vivant" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Enregistrement privé" @@ -3138,13 +3138,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Nom, Prénom Suffixe" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgstr "Correspond aux sources marquées comme privées" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6449,8 +6449,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Événements de vie" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Pris (choisi)" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgstr "Nom de naissance" msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de l'époux)" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7383,7 +7383,7 @@ msgstr "Texte source" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgstr "ID Gramps fusionné" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgid "Country" msgstr "Pays " # province (Canada, Belgique) -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7504,7 +7504,7 @@ msgid "State" msgstr "Province (Région)" # comté (Canada) -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgstr "Comté (Départ.)" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7523,13 +7523,13 @@ msgstr "Comté (Départ.)" msgid "City" msgstr "Ville " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Paroisse" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgstr "Paroisse" msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7548,65 +7548,71 @@ msgstr "Rue" # province (Canada, Belgique) # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Province" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Région" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Département" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Quartier" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "District (Arrondissement)" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Borough (Arrondissement)" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Municipalité" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Bourg" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Village" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Hameau" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Ferme" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Immeuble" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" @@ -8316,7 +8322,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8462,7 +8468,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Diagrammes" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8521,7 +8527,7 @@ msgstr "La traduction à utiliser pour le rapport." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -9205,19 +9211,19 @@ msgstr "Titre" msgid "GIVEN" msgstr "PRÉNOM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "NOM" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -9244,9 +9250,9 @@ msgid "Name|COMMON" msgstr "COURANT" # courant ou commun -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Courant" @@ -9262,11 +9268,11 @@ msgstr "Initiales" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIXE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -9347,7 +9353,7 @@ msgstr "Patronyme[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NOMSDEFAMILLEBRUT" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "NomsDeFamilleBrut" @@ -9597,7 +9603,7 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Non-disponible" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9609,7 +9615,7 @@ msgstr "Adresse " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9627,7 +9633,7 @@ msgstr "Événement " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9705,7 +9711,7 @@ msgstr "Réf. Lieu" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9801,7 +9807,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9838,7 +9844,7 @@ msgstr "Individu " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9859,7 +9865,7 @@ msgstr "Source " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9931,7 +9937,7 @@ msgstr "Dépôt " msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9998,8 +10004,8 @@ msgstr "Vue en arbre : la première colonne « %s » ne peut pas être modifi msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -10007,7 +10013,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -10133,17 +10139,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Éditeur de noms" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Définition de format invalide ou incomplète." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -10154,7 +10160,7 @@ msgstr "" # comté (Canada) # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" @@ -10163,14 +10169,14 @@ msgstr "Province/Comté " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code lieu " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" @@ -10178,68 +10184,68 @@ msgstr "Téléphone " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique " -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Chercheur" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Objet medium " -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Formats ID" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Définissez les couleurs des aires utilisées dans les vues graphiques." # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Masculin vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Bordure masculin vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Masculin décédé" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Bordure masculin décédé" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Féminin vivante" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Bordure féminin vivante" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Féminin décédée" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Bordure féminin décédée" @@ -10252,87 +10258,87 @@ msgstr "Bordure féminin décédée" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Inconnu vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Bordure inconnu vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Inconnu décédé" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Bordure inconnu décédé" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on ajoute des parents à un enfant." # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation " "en GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Afficher la fenêtre d'état des greffons quand il y a une erreur au " "chargement d'un greffon." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Messages d'avertissement" # Name|Common -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Courant" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Usuel" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "PasPatronyme" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Entrée pour enregistrer, Esc pour annuler l'édition" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Ce format existe déjà." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Exemple" # master #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -10346,7 +10352,7 @@ msgstr "Exemple" msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -10361,7 +10367,7 @@ msgid "_Edit" msgstr "É_dition" # Supprimer car efface un objet de la base -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -10373,7 +10379,7 @@ msgstr "É_dition" msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -10386,127 +10392,167 @@ msgstr "_Supprimer" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considérer le simple pa/matronyme comme nom de famille" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Format des dates " -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "Format de lieu" - -# master -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Années" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Années, Mois" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Années, Mois, Jours" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Précision pour l'affichage de l'âge (nécessite de relancer Gramps)" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendrier des rapports " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Nom de famille proposé " # trunk # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Relation de famille par défaut " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hauteur du cadre des noms multiples (en pixels) " -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom et ID de l'individu actif" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relation avec la souche" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Barre d'état " -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" "Afficher le texte des boutons de la barre verticale (nécessite de relancer " "Gramps)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture dans les onglets de la barre gramplet" +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +# singulier: plus général = même résultat +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Utiliser le format d'affichage de la mère" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Nom de famille complet :" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +# trunk +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "District (Arrondissement)" + +# master +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Lieux" + # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Nom de famille manquant " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Prénom manquant " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Enregistrement manquant " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Nom de famille privé " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Prénom privé " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Enregistrement privé " -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Le changement n'est pas immédiat" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -10514,56 +10560,47 @@ msgstr "" "Le changement du format de date ne prendra effet que la prochaine fois que " "Gramps sera démarré." -# Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Le changement du format de lieu ne prendra effet que la prochaine fois que " -"Gramps sera démarré." - # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Nb. d'années avant et après les dates « vers » " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Nb. d'années après les dates « après » " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Nb. d'années avant les dates « avant » " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Espérance de vie maximale " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Différence d'âge max. entre frères et sœurs " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Nb. minimum d'années entre les générations " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Nb. moyen d'années entre les générations " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Balise pour formater les dates invalides " -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10596,24 +10633,24 @@ msgstr "" "Par exemple, <u><b>%s</b></u>\n" "affichera une date soulignée et en gras.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Ajouter une source à l'importation Gedcom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Ajouter une étiquette à l'importation" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10623,118 +10660,118 @@ msgstr "" "pas disponible.\n" "Pour construire ce module, voir %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Se souvenir de la dernière vue affichée" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nb. max. de générations à parcourir entre 2 individus " -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Chemin de base pour les chemins relatifs des media" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Une fois par mois" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Une fois par semaine" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Une fois par jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Vérification des mises à jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Seulement les greffons mis à jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Seulement les nouveaux greffons" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Les greffons mis à jour et les nouveaux" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Vérifier" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Où rechercher" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne plus demander pour les greffons notifiés précédemment" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Vérifier maintenant" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "La vérification des greffons a échouée" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Le dépôt des greffons semble inaccessible. Essayez un peu plus tard." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Il n'y a pas de greffon de ce type disponible" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Vérifié pour « %s »" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' et '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "nouveau" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "mis à jour" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Répertoire des bases de données " -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Charger automatiquement le dernier arbre familial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Sélectionner un répertoire media" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10795,7 +10832,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Sélectionner le répertoire de base de données" @@ -12042,11 +12079,6 @@ msgstr "Déplacer le nom de lieu vers le haut" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Déplacer le nom de lieu vers le bas" -# master -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - # trunk #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 @@ -12252,7 +12284,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer la citation. L'identifiant existe déjà." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -13063,44 +13095,44 @@ msgstr "Aucun individu sélectionné" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Nom du lieu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Lieux : %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nouveau lieu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 @@ -13108,33 +13140,33 @@ msgid "Edit Place" msgstr "Éditer le lieu" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu. Le nom est absent." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Vous devez d'abord créer un nom avant d'enregistrer." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ajouter le lieu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Éditer le lieu (%s)" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" @@ -22370,12 +22402,6 @@ msgstr "Gramplet affichant les emplacements du lieu." msgid "Locations" msgstr "Emplacements" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Nombre" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Objet non-chargé" @@ -29609,19 +29635,6 @@ msgstr "Objet" msgid "People" msgstr "Individus" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Lieux" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -36886,6 +36899,20 @@ msgstr "Au moins une règle doit correspondre" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Une seule règle doit correspondre" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatique" + +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Format de lieu" + +# Substantif (GNOME fr) +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Le changement du format de lieu ne prendra effet que la prochaine fois " +#~ "que Gramps sera démarré." + # master #, fuzzy #~ msgid "phpGedView import" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 8229a38b4..6b8e1c643 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps genealogy project.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 13:36+0000\n" "Last-Translator: dalegrind \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1328,23 +1328,23 @@ msgstr "" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "" @@ -2381,13 +2381,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5333,8 +5333,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "" @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "" msgid "Married Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgid "Source text" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6357,7 +6357,7 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "Tír:" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgstr "Tír:" msgid "State" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "" msgid "County" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6383,11 +6383,11 @@ msgstr "" msgid "City" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6396,7 +6396,7 @@ msgstr "" msgid "Locality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6404,55 +6404,62 @@ msgstr "" msgid "Street" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Stát / Cúige:" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Uimhir:" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "" @@ -7096,7 +7103,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7242,7 +7249,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7302,7 +7309,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8009,19 +8016,19 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8046,9 +8053,9 @@ msgstr "" msgid "Name|COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "" @@ -8064,11 +8071,11 @@ msgstr "" msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8141,7 +8148,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8355,7 +8362,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8365,7 +8372,7 @@ msgid "Address" msgstr "" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8381,7 +8388,7 @@ msgid "Event" msgstr "" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8458,7 +8465,7 @@ msgstr "Nótaí" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8551,7 +8558,7 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -8586,7 +8593,7 @@ msgid "Person" msgstr "" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -8605,7 +8612,7 @@ msgid "Source" msgstr "" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8677,7 +8684,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8743,8 +8750,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -8752,7 +8759,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -8836,92 +8843,92 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Sainroghanna" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Ríomhphost:" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -8933,78 +8940,78 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Sampla" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9019,7 +9026,7 @@ msgstr "Sampla" msgid "_Add" msgstr "Cuir le" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9034,7 +9041,7 @@ msgstr "Cuir le" msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9046,7 +9053,7 @@ msgstr "_Eagar" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9060,152 +9067,181 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Déan eagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Ionadaigh" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 -msgid "Missing surname" +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +msgid "Reverse display order" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Ainm" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1129 -msgid "Missing given name" +msgid "Restrict" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 -msgid "Missing record" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 -msgid "Private surname" +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Missing surname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 +msgid "Missing given name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 +msgid "Missing record" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 +msgid "Private surname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9223,138 +9259,138 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 #, fuzzy msgid "update" msgstr "Dáta:" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9415,7 +9451,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "" @@ -10539,10 +10575,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -10730,7 +10762,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11483,76 +11515,76 @@ msgstr "" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Ainm:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "" @@ -19872,13 +19904,6 @@ msgstr "" msgid "Locations" msgstr "Dearbhú" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Uimhir:" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "" @@ -26280,19 +26305,6 @@ msgstr "" msgid "People" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -32974,6 +32986,10 @@ msgstr "" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Ionadaigh" + #, fuzzy #~ msgid "Source: Publication" #~ msgstr "Dearbhú" diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 611f3390d..1e9ea6c7d 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-31 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1372 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1280 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1322,23 +1322,23 @@ msgstr "" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:297 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:307 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "" @@ -2368,13 +2368,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5313,8 +5313,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6146,7 +6146,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "" @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr "" msgid "Married Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1325 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgid "Source text" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6315,7 +6315,7 @@ msgstr "" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "" msgid "County" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6353,11 +6353,11 @@ msgstr "" msgid "City" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgstr "" msgid "Locality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6374,54 +6374,60 @@ msgstr "" msgid "Street" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "" @@ -7061,7 +7067,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7205,7 +7211,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7263,7 +7269,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -7930,19 +7936,19 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -7967,9 +7973,9 @@ msgstr "" msgid "Name|COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "" @@ -7985,11 +7991,11 @@ msgstr "" msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8062,7 +8068,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8274,7 +8280,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8284,7 +8290,7 @@ msgid "Address" msgstr "" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8300,7 +8306,7 @@ msgid "Event" msgstr "" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8376,7 +8382,7 @@ msgstr "" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8468,7 +8474,7 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -8503,7 +8509,7 @@ msgid "Person" msgstr "" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -8522,7 +8528,7 @@ msgid "Source" msgstr "" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8660,8 +8666,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1386 -#: ../gramps/gui/configure.py:1411 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -8669,7 +8675,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1104 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -8753,90 +8759,90 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1466 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -8848,77 +8854,77 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -8932,7 +8938,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -8946,7 +8952,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -8958,7 +8964,7 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -8971,137 +8977,180 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1012 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1037 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1050 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1063 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1078 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1100 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/configure.py:1112 -msgid "Missing surname" +msgid "Suppress comma after house number" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1115 -msgid "Missing given name" +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +msgid "Reverse display order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1118 -msgid "Missing record" +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +msgid "Full place name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 -msgid "Private surname" +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Missing surname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 +msgid "Missing given name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 +msgid "Missing record" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 +msgid "Private surname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1163 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1187 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9119,137 +9168,137 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1230 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1241 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1250 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1296 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1331 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1332 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1341 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1361 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1409 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9309,7 +9358,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1406 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "" @@ -10415,10 +10464,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -19623,12 +19668,6 @@ msgstr "" msgid "Locations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "" @@ -26000,19 +26039,6 @@ msgstr "" msgid "People" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 8d7658a40..bdcef658a 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-24 20:15+0300\n" "Last-Translator: Igal Shapira \n" "Language-Team: he \n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "עצי משפחה של גרמפס:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "עץ משפחה" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "אף פעם" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "נעול על ידי %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1374,23 +1374,23 @@ msgstr "נכשל בכתיבת הדוח. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "חסר שם" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "רשומה חסרה" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "שם משפחה חסר" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "חיים" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "רשומה פרטית" @@ -2442,13 +2442,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5450,8 +5450,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "מספר ביטוח לאומי" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "כינוי" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "אירועים" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "משפחת האב" @@ -6328,7 +6328,7 @@ msgstr "שם בלידה" msgid "Married Name" msgstr "שם בנישואים" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid "Source text" msgstr "טקסט מקור" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "הערקת קישור לילד" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "סדר מזהים מחדש" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "סדר מזהים מחדש" msgid "Country" msgstr "מדינה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "מדינה" msgid "State" msgstr "מדינה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr "מדינה" msgid "County" msgstr "מחוז" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6495,11 +6495,11 @@ msgstr "מחוז" msgid "City" msgstr "עיר" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "קהילה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr "קהילה" msgid "Locality" msgstr "מיקום" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6516,59 +6516,65 @@ msgstr "מיקום" msgid "Street" msgstr "רחוב" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "סלובני" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "דת" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "פרישה" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "מיקום" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "בונה תצוגה" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "מספר" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "ספריה" @@ -7223,7 +7229,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7367,7 +7373,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "גרפים" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7426,7 +7432,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "התרגום בשימוש עבור הדוח." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8112,19 +8118,19 @@ msgstr "תואר" msgid "GIVEN" msgstr "ניתן" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "שם משפחה" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8149,9 +8155,9 @@ msgstr "בשימוש" msgid "Name|COMMON" msgstr "נפוץ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "נפוץ" @@ -8167,11 +8173,11 @@ msgstr "ראשי תיבות" msgid "SUFFIX" msgstr "סיומות" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8244,7 +8250,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8471,7 +8477,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8481,7 +8487,7 @@ msgid "Address" msgstr "כתובת" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8497,7 +8503,7 @@ msgid "Event" msgstr "אירוע" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8574,7 +8580,7 @@ msgstr "מקום 1" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8667,7 +8673,7 @@ msgstr "%(father)s ו %(mother)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -8702,7 +8708,7 @@ msgid "Person" msgstr "אדם" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -8721,7 +8727,7 @@ msgid "Source" msgstr "מקור" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8793,7 +8799,7 @@ msgstr "מאגר" msgid "Type" msgstr "סוג" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8859,8 +8865,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -8868,7 +8874,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_החל" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -8953,93 +8959,93 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " עורך שמות" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "מחוז" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "מיקוד" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "טלפון" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "דואר אלקטרוני" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "חוקר" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "אובייקט מדיה" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "פורמט מזהה יחודי" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "סדר משפחות מחדש" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "נפטר בגיל" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "נפטר בגיל" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9051,82 +9057,82 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "מגדר לא ידוע" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "מגדר לא ידוע" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "אב לא ידוע" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "צבע" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "בטל אזהרה כשמוסיפים הורים לילד." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "בטל אזהרה כשמבטלים אחרי שינוי מידע." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "אזהרות" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "נפוץ" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "התבנית כבר קיימת." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "תבנית" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "דוגמא" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9141,7 +9147,7 @@ msgstr "דוגמא" msgid "_Add" msgstr "_הוסף..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9155,7 +9161,7 @@ msgstr "_הוסף..." msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9167,7 +9173,7 @@ msgstr "_עריכה" msgid "_Remove" msgstr "הס_ר" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9180,155 +9186,186 @@ msgstr "הס_ר" msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "תבנית תאריך" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "פורמט נייר" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "_שנה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 #, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "הראה טקסט בכפתורי סרגל בצד (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "לוח שנה על דוחות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "ניחוש שם משפחה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "יחס משפחה לא תקין %d תוקן\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "שם ומזהה של האדם הפעיל" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "קשר לאדם הראשי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "שורת מצב" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "הראה טקסט בכפתורי סרגל בצד (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "בחרי את סוג הקובץ לייצוא" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "כינוי" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "מטרי" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "מקומות" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "שם משפחה חסר" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "רשומה חסרה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "שם משפחה פרטי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "רשומה פרטית" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "השינוי אינו מיידי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "תאריך בערך בטווח" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "תאריך אחרי הטווח" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "תאריך לפני הטווח" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "גיל מקסימלי שכנראה בחיים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "הפרש גילאים מקסימלי בין אחים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "מספר שנים מינימלי בין דורות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "מספר שנים ממוצע בין דורות" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "סימון עבור פורמט תאריך לא נכון" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9346,141 +9383,141 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "תאריכים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "הוסף את מקור ברירת המחדל בייבוא" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "הוסף את מקור ברירת המחדל בייבוא" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "אפשר בודק דקדוק" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "הצג את הטיפ היומי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "זוכר את התצוגה האחרונה שהייתה בשימוש" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "מקסימום דורות לקשרים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "נתיב בסיסי עבור נתיבים יחסיים למדיה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "פעם בחודש" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "פעם בשבוע" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "פעם ביום" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "תמיד" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "בדוק עבור עדכונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "עדכן תוספים בלבד" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "תוספים חדשים בלבד" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "תוספים חדשים ומעודכנים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "מה לבדוק" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "מה לבדוק" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "בדוק עכשיו" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' ו '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "נתיב מסד נתונים" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "טען מסד נתונים אחרון באופן אוטומטי" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "בחר ספרית מדיה" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9541,7 +9578,7 @@ msgstr "בחר ספרית מדיה" msgid "_Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "בחר ספרית מדיה" @@ -10700,10 +10737,6 @@ msgstr "העבר את השם המסומן למעלה" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "העבר את השם המסומן למטה" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -10899,7 +10932,7 @@ msgstr "לא ניתן לשמור אדם. המזהה כבר קיים." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11650,79 +11683,79 @@ msgstr "לא נבחר אדם" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "את חייבת לבחור אדם או לבטל את העריכה" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "_שם המקום:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "מקום: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "מקום חדש" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "קו רוחב לא תקין (תחביר: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 או -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "קו אורך לא תקין (תחביר: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 או -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "ערןך מקום" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "לא ניתן לשמור אדם. המזהה כבר קיים." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור מקום. המזהה כבר קיים." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "הוסף מקום (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "ערוך מקום (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "מחק מקום (%s)" @@ -20287,12 +20320,6 @@ msgstr "בחר אובייקט מדיה קיים" msgid "Locations" msgstr "מיקום" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "מספר" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "" @@ -26812,19 +26839,6 @@ msgstr "עצם" msgid "People" msgstr "אנשים" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "מקומות" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -33715,6 +33729,10 @@ msgstr "לפחות כלל אחד צריך לחול" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "פורמט נייר" + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "יגאל שפירא" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 852798004..bfa478767 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:58+0100\n" "Last-Translator: Josip \n" "Language-Team: \n" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Gramps obiteljsko stabla:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Obiteljsko stablo" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Zaključano od: %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1658,23 +1658,23 @@ msgstr "Greška zapisivanja izvješća." msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Nedostajuće ime" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Nedostajući podaci" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Nedostajuće prezime" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Živuči" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Zaštićeni podaci" @@ -2746,13 +2746,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Prezime, Ime Sufiks" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "Pronalazi izvore s oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5875,8 +5875,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Broj socijalnog osiguranja (SSN)" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" @@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Događaji" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Preuzeto" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronim" @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgstr "rođeno" msgid "Married Name" msgstr "udana" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Tekst Izvora" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "Zabilješka: reference djece" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Spojena Gramps ID oznaka" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "Spojena Gramps ID oznaka" msgid "Country" msgstr "Država" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "Država" msgid "State" msgstr "Pokrajina/Država" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr "Pokrajina/Država" msgid "County" msgstr "Pokrajina/Država" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6921,11 +6921,11 @@ msgstr "Pokrajina/Država" msgid "City" msgstr "Grad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Župa" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "Župa" msgid "Locality" msgstr "Lokacija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6942,59 +6942,65 @@ msgstr "Lokacija" msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Predio/Pokrajina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Umirovljenje" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Lokacija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Stvaranje pogleda" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Broj" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -7678,7 +7684,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7824,7 +7830,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafikoni" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7882,7 +7888,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Prijevod korišten u izvješću." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8562,19 +8568,19 @@ msgstr "Titula" msgid "GIVEN" msgstr "IME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "PREZIME" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8599,9 +8605,9 @@ msgstr "Upotrebno" msgid "Name|COMMON" msgstr "UOBIČAJENO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Uobičajeno" @@ -8617,11 +8623,11 @@ msgstr "Inicijali" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIKS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8694,7 +8700,7 @@ msgstr "Patronim[kon]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "PREZIME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "prezime" @@ -8927,7 +8933,7 @@ msgstr "Korištenje_odlagališta" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupno" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8937,7 +8943,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8953,7 +8959,7 @@ msgid "Event" msgstr "Događaj" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9030,7 +9036,7 @@ msgstr "Pogled Mjesta (stablasti)" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9122,7 +9128,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9157,7 +9163,7 @@ msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9176,7 +9182,7 @@ msgid "Source" msgstr "Izvor" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9248,7 +9254,7 @@ msgstr "Spremište" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9314,8 +9320,8 @@ msgstr "Tree View: prvi stupac \"%s\" ne može biti promijenjen" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Povuci i ispusti stupac za promjenu redoslijeda" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9323,7 +9329,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9408,95 +9414,95 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Uređivač Imena" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neispravna ili nepotpuna definicija formata" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Pokrajina/Okrug" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Poštanski broj" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Istraživač" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Multimedijski objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "format ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 #, fuzzy msgid "Gender Male Alive" msgstr "Filtri: Općenito" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "Presložiti obitelji" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "Opći podaci" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "Starost u trenutku smrti" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 #, fuzzy msgid "Gender Female Death" msgstr "Opći podaci" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9508,84 +9514,84 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Nepoznat spol" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Nepoznat spol" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "Nepoznat otac" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Boja" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ne prikazuj upozorenje kod dodavanja roditelja djetetu." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ne prikazuj upozorenje kod otkazivanja promjena." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Prilikom izvoza u GEDCOM ne prikazuj upozorenje o nedostajućim podacima o " "istraživaču." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Prikaži greške pri učitavanju dodataka." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Uobičajeno" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Nadimak" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "NePatronim" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "ENTER za spremanje, ESC za poništavanje" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Ovaj format već postoji" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Primjer" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9600,7 +9606,7 @@ msgstr "Primjer" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9614,7 +9620,7 @@ msgstr "_Dodaj..." msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9626,7 +9632,7 @@ msgstr "_Uredi" msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9639,110 +9645,147 @@ msgstr "_Ukloni" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Uporaba pa/ma-tronima kao prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatsko" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Format papira" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "_Godina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 #, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Prikaži tekst na gumbima u rubnom stupcu (nakon restarta)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendar izvješća" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Pogađanje prezimena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Pretpostavljeni obiteljski odnos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Visina dijaloškog okvira za višestruka prezimena (u pikselima)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ime i ID aktivne osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Srodstvo sa početnom osobom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Statusna traka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Prikaži tekst na gumbima u rubnom stupcu (nakon restarta)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Koristi format za prikaz majke" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Puno prezime:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Metrika" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Mjesta" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Nedostajuće prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Nedostajuće ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Nedostajući zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Zaštićeno prezime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Zaštićeno ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Zaštićeni zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Promjena nije trenutna" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9750,47 +9793,39 @@ msgid "" msgstr "" "Promjena formata podataka nije vidljiva prije ponovnog pokretanja GRAMPS-a." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Promjena formata podataka nije vidljiva prije ponovnog pokretanja GRAMPS-a." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Raspon datuma tipa \"okolo\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Raspon datuma tipa \"poslije\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Raspon datuma tipa \"prije\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Najviša vjerojatna životna dob" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Najveća starosna razlika među braćama i sestrama" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Najveći razmak među generacijama" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Prosječna godišnja razlika između generacijama" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Oznaka neispravno formatiranog datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9808,142 +9843,142 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Omoguči provjeru pravopisa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Prikaži savjeta dana" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamti zadni prikazani pogled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Najveći broj generacija kod utvrđivanja srodstva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Osnovna relativna staza do medija" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "jednom mjesečno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Jednom tjedno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Jednom dnevno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Potraži nadogradnje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Samo nadograđeni dodatci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Samo novi dodatci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Novi i nadograđeni dodatci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Što provjeriti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "Što provjeriti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne pitaj za prethodne dodatke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Provjeri odmah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Provjera dodataka..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nema dostupnih dodataka ove vrste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Provjera za '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' i '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "ažuriraj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Putanja do baze podataka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatsko učitavanje zadnje baze" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Odabir direktorija sa medijima" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10004,7 +10039,7 @@ msgstr "Odabir direktorija sa medijima" msgid "_Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Odabir direktorija sa medijima" @@ -11178,10 +11213,6 @@ msgstr "Pomaknuti odabrano ime prema vrhu" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Pomaknuti odabrano ime prema dnu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11377,7 +11408,7 @@ msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12164,80 +12195,80 @@ msgstr "Nije odabrana nijedna osoba" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Morate odabrati osobu ili prekinuti uređivanje" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "_Naziv mjesta" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Mjesto: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Novo mjesto" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ili -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ili -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Uredi mjesto" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Morate kreirati oznaku prije pokretanja ovog izvješća." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti mjesto. ID oznaka već postoji." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Dodaj mjesto (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Uredi mjesto (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Obriši mjesto (%s)" @@ -20879,12 +20910,6 @@ msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o mjestu" msgid "Locations" msgstr "Lokacija" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Broj" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Nekorišteni objekti" @@ -27630,19 +27655,6 @@ msgstr "Stavka" msgid "People" msgstr "Osobe" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Mjesta" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34630,6 +34642,21 @@ msgstr "Primijeni najmanje jedno pravilo" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatsko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Format papira" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Promjena formata podataka nije vidljiva prije ponovnog pokretanja GRAMPS-" +#~ "a." + # upisati imena prevodilaca #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Josip " @@ -34645,9 +34672,9 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "==== Suradnici ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(gramps_id)s. Ovu " #~ "oznaku već koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili " diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c0b36b86d..4ed5bff7e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4_18872\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 18:00+0200\n" "Last-Translator: Nemeséri Lajos \n" "Language-Team: magyar \n" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "GRAMPS családfa:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Családfa" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Soha" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1754,23 +1754,23 @@ msgstr "Nem sikerült összesítőt írni. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importált %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Hiányzó felvétel" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Élő" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Bizalmas felvétel" @@ -2923,13 +2923,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Vezetéknév, adott utótag" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő források" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6003,8 +6003,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Társadalombiztosítási szám" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "Élet események" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Felvett" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Apai név" @@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "Születési név" msgid "Married Name" msgstr "Házassági név" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6909,7 +6909,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Forrás szöveg" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7005,7 +7005,7 @@ msgstr "Gyermek hivatkozás jegyzet" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Összefűzött GRAPMS-azonosítók" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "Összefűzött GRAPMS-azonosítók" msgid "Country" msgstr "Ország" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr "Ország" msgid "State" msgstr "Állam" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "Állam" msgid "County" msgstr "Megye" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7043,11 +7043,11 @@ msgstr "Megye" msgid "City" msgstr "Város" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Egyházközség" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr "Egyházközség" msgid "Locality" msgstr "Helyszín" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7064,54 +7064,60 @@ msgstr "Helyszín" msgid "Street" msgstr "Utca" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Tartomány" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Régió" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Osztály" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Szomszédság" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Kerület" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Város" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Törvényhatóság" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Város" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Falu" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Falucska" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Gazdaság" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Épület" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Szám" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Könyvtár" @@ -7805,7 +7811,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7949,7 +7955,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8008,7 +8014,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Az összegzőhöz használandó fordítás." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8685,19 +8691,19 @@ msgstr "Cím" msgid "GIVEN" msgstr "KERESZTNÉV" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "VEZETÉKNÉV" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8722,9 +8728,9 @@ msgstr "Hívó" msgid "Name|COMMON" msgstr "KÖZÖS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Közös" @@ -8740,11 +8746,11 @@ msgstr "Iniciálék" msgid "SUFFIX" msgstr "UTÓTAG" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8817,7 +8823,7 @@ msgstr "Apai név[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NYERS VEZETÉKNEVEK" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Nyers vezetéknevek" @@ -9053,7 +9059,7 @@ msgstr "A_Vágólap használata" msgid "Unavailable" msgstr "Elérhetetlen" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9063,7 +9069,7 @@ msgid "Address" msgstr "Lakcím:" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9079,7 +9085,7 @@ msgid "Event" msgstr "Esemény" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9155,7 +9161,7 @@ msgstr "Helyszín hivatkozás" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9247,7 +9253,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9282,7 +9288,7 @@ msgid "Person" msgstr "Személy" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9301,7 +9307,7 @@ msgid "Source" msgstr "Forrás" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9373,7 +9379,7 @@ msgstr "Tároló" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9439,8 +9445,8 @@ msgstr "Fa nézet: a(z) \"%s\" első oszlop nem változtatható" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Húzd és ejtsd az oszlopokat a sorrend változtatásához" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9448,7 +9454,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9563,17 +9569,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Névszerkesztő" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Hibás, vagy nem teljes formátum meghatározás." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9581,74 +9587,74 @@ msgstr "" "Vigye be adatait, így fel tudják venni Önnel a kapcsolatot, amikor " "közzéteszi a Családfáját" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Állam/Tartomány" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Kutató" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Média objektum" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Azonosító formátumok" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Állítsa be grafikus nézetekhez a dobozok színeit" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Neme: Élő férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Határ: Élő férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Neme: Halott férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Határ: Halott férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Neme: Élő nő" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Határ: Élő nő" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Neme: Halott nő" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Határ: Halott nő" @@ -9660,78 +9666,78 @@ msgstr "Határ: Halott nő" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Neme: Élő ismeretlen" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Határ: Élő ismeretlen" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Ismeretlen nemű halott" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ismeretlen halott határ" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha gyermekhez adunk szülőket." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha változtatott adatokkal szakítunk meg." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Figyelmeztetés elnyomása hiányzó kutató esetén, amikor GEDCOM-ba exportálunk." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Beépülő állapot párbeszéd ablak, vagy beépülő betöltés hiba mutatása." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Közös" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Hívó" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nem apai név" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Üssön Enter-t mentéshez, Esc-t a szerkesztés megszakításához" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Ez a formátum már létezik." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Példa" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9746,7 +9752,7 @@ msgstr "Példa" msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9760,7 +9766,7 @@ msgstr "_Hozzáadás..." msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9772,7 +9778,7 @@ msgstr "_Szerkesztés" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9785,108 +9791,145 @@ msgstr "_Eltávolítás" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Tekintse az apai/anyai nevet vezetéknévnek" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Papírméret" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Évek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Évek, Hónapok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Évek, Hónapok, Napok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Kort szabatosan mutat (újraindítást igényel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Naptár a jelentéseken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Becsült vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Alapértelmezett családi kapcsolat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Többszörös vezetéknév doboz magassága (pixelben)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktív személy neve és azonosítója" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Az oldalsáv gombok feliratának mutatása (újraindítást igényel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mutassa a bezáró gombot a gramplet sáv füleken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Anyák ábrázolásformátum használata" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Teljes családi név:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Kerület" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Helyek" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Hiányzó okmány" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Bizalmas vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Bizalmas keresztnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Bizalmas okmány" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "A változás nem azonnali" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9895,48 +9938,39 @@ msgstr "" "Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja " "a GRAMPS-ot." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja " -"a GRAMPS-ot." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Dátum a tartomány körül" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Dátum a tartomány után" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Dátum a tartomány előtt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "A valószínűleg élő legidősebbje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "A legnagyobb korkülönbség testvérek között" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "A legtöbb év generációk között" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Generációk közötti évek átlaga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Hibás dátumformátum jelölése" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9967,23 +10001,23 @@ msgstr "" "Például: <u><b>%s</b></u>\n" " aláhúzott félkövér dátumot fog mutatni.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Dátumok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Alapértelmezett forrás hozzáadása a GEDCOM importhoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Címke hozzáadása az importhoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9993,114 +10027,114 @@ msgstr "" "Felépítését a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "A nap tippjének mutatása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Emlékezzen az utolsó nézetre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Kapcsolatok legnagyobb generációja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Relatív média útvonalak alap útvonala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Egyszer egy hónapban" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Egyszer egy héten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Egyszer egy nap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Csak a frissített bővítményeket" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Csak az új bővítményeket" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Új és frissített bővítmények" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Mit ellenőrizzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Hol ellenőrizzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne kérdezzen a korábban értesített bővítményekről" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Keresés most" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "A Beépülők ellenőrzése meghiúsult" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "A beépülő tároló úgy tűnik nem elérhető. Kérem próbálja meg később." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nincsenek ilyen típusú elérhető bővítmények" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Ellenőrzött '%s'-re" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' és '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "új" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "frissítés" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Családfa adatbázis útvonal" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatikusan töltse be a legutóbbi Családfát" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "A média könyvtár kiválasztása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10161,7 +10195,7 @@ msgstr "A média könyvtár kiválasztása" msgid "_Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Adatbázis könyvtár kiválasztása" @@ -11364,10 +11398,6 @@ msgstr "A kiválasztott név mozgatása felfelé" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "A kiválasztott név mozgatása lefelé" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11566,7 +11596,7 @@ msgstr "Az idézet nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12356,76 +12386,76 @@ msgstr "Nincs kiválasztott személy" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Válasszon személyt, vagy szakítsa meg a szerkesztést" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Hely név:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Hely: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Új hely" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Érvénytelen szélességi fok (szintaktika: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"D, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Érvénytelen hosszúsági fok (szintaktika: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"K, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Hely szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "A hely nem menthető. Nincs neve." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Nevet feltétlenül meg kell adni mentés előtt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "A hely nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Hely (%s) hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Hely (%s) szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Hely (%s) törlése" @@ -21168,12 +21198,6 @@ msgstr "Egy hely idézeteit mutató gramplet" msgid "Locations" msgstr "Helyszín" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Nem összegyűjtött objektum" @@ -28098,19 +28122,6 @@ msgstr "Objektum" msgid "People" msgstr "Emberek" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Helyek" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35021,6 +35032,18 @@ msgstr "Legalább egy szabályt alkalmazni kell" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Papírméret" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem " +#~ "indítja a GRAMPS-ot." + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Nem menthető hely" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index d93843299..898645bba 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps-is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-11 21:04+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Gramps ættartölur:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Ættartala" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Aldrei" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Læst af %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr "Mistókst að skrifa skýrslu. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Flutt inn %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Vantar fornafn" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Vantar færslu" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Vantar eftirnafn" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Lifandi" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Einkafærsla" @@ -2482,13 +2482,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Eftirnafn, fornafn viðskeyti" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Samsvarar heimildum sem merktar eru sem einkamál" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5453,8 +5453,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sjúkrasamlagsnúmer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Gælunafn" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "Lífshlaup" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Tekið" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Föðurnafn" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr "Fæðingarnafn" msgid "Married Name" msgstr "Hjúskaparnafn" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Frumtexti" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sameinuð Gramps auðkenni" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "Sameinuð Gramps auðkenni" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "Land" msgid "State" msgstr "Fylki/Svæði" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgstr "Fylki/Svæði" msgid "County" msgstr "Sýsla" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6493,11 +6493,11 @@ msgstr "Sýsla" msgid "City" msgstr "Borg" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Kirkjusókn" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6506,7 +6506,7 @@ msgstr "Kirkjusókn" msgid "Locality" msgstr "Hverfi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6514,54 +6514,60 @@ msgstr "Hverfi" msgid "Street" msgstr "Gata" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Sveit" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Hérað" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Sýsla" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Nágrenni" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Umdæmi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Kaupstaður " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Sveitarfélag" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Bær" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Þorp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Byggðakjarni" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Býli" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Bygging" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Fjöldi" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Bókasafn" @@ -7213,7 +7219,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7357,7 +7363,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Skýringamyndir" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7415,7 +7421,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Þýðingin sem notuð verður í þessari skýrslu." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8083,19 +8089,19 @@ msgstr "Titill" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAFN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "EFTIRNAFN" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8120,9 +8126,9 @@ msgstr "birtingarnafn" msgid "Name|COMMON" msgstr "ALMENNT" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "almennt" @@ -8138,11 +8144,11 @@ msgstr "Upphafsstafir" msgid "SUFFIX" msgstr "VIÐSKEYTI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8215,7 +8221,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8428,7 +8434,7 @@ msgstr "Notkun_klippispjaldsins" msgid "Unavailable" msgstr "Ekki tiltækt" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8438,7 +8444,7 @@ msgid "Address" msgstr "Heimilisfang" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8454,7 +8460,7 @@ msgid "Event" msgstr "Atburður" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8530,7 +8536,7 @@ msgstr "" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8622,7 +8628,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -8657,7 +8663,7 @@ msgid "Person" msgstr "Einstaklingur" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -8676,7 +8682,7 @@ msgid "Source" msgstr "Heimild" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8748,7 +8754,7 @@ msgstr "Gagnasafn" msgid "Type" msgstr "Gerð" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8814,8 +8820,8 @@ msgstr "Kvíslasýn: fyrsta dálknum \"%s\" er ekki hægt að breyta" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Dragðu og slepptu dálkum til þess að breyta uppröðuninni" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -8823,7 +8829,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Virkj_a" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -8908,17 +8914,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Nafnaritill" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Kjörstillingar" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ógild eða ófullkomin skilgreining á sniði." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -8926,74 +8932,74 @@ msgstr "" "Settu inn upplýsingar um þig svo fólk geti haft samband við þig þegar þú " "dreifir ættartölunum þínum" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Sveitarfélag/Sýsla" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Póstnúmer:" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Símanúmer" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Tölvupóstur" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Ættfræðingur" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Gagnahlutur" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Snið auðkenna" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Stilltu litina sem á að nota á reiti í myndrænum framsetningum" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Flötur lifandi karlmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Rammi lifandi karlmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Flötur látins karlmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Rammi látins karlmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Flötur lifandi kvenmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Rammi lifandi kvenmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Flötur látins kvenmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Rammi látins kvenmanns" @@ -9005,79 +9011,79 @@ msgstr "Rammi látins kvenmanns" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Flötur lifandi óþekkt kyn" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Rammi lifandi óþekkt kyn" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Flötur látið óþekkt kyn" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Rammi látið óþekkt kyn" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Litir" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ekki birta aðvörun þegar foreldrum er bætt við barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ekki birta aðvörun þegar hætt er við en með óvistuðum gögnum." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Ekki birta aðvörun þegar upplýsingar um ættfræðing vantar þegar flutt er út " "í GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Birta stöðu viðbóta við hleðsluvillu viðbóta." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Aðvaranir" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Almennt" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Birtingarnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "EkkiFöðurnafnakerfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter til að vista, Esc til að hætta við breytingar" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Þetta snið er þegar til." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Snið" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Dæmi" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9092,7 +9098,7 @@ msgstr "Dæmi" msgid "_Add" msgstr "Bæt_a við..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9106,7 +9112,7 @@ msgstr "Bæt_a við..." msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9118,7 +9124,7 @@ msgstr "Br_eyta" msgid "_Remove" msgstr "Fja_rlægja:" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9131,151 +9137,183 @@ msgstr "Fja_rlægja:" msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Líta á stakt föður/móðurnafn sem eftirnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Snið dagsetninga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Sjálfvirkt" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "Staðasnið" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Ár" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Ár, mánuðir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Ár, mánuðir, dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nákvæmni birtingar á aldri (krefst endurræsingar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Dagatal á skýrslum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Giska á eftirnöfn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Sjálfgefin vensl í fjölskyldu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hæð ramma með mörgum eftirnöfnum (mynddílar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nafn og auðkenni einstaklings" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vensl við upphafseinstakling" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Stöðustika" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Birta texta á hnöppum hliðarspjalds (krefst endurræsingar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Birta lokunarhnappa á gramplinga-flipum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Muna síðustu birta sýn" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Fullt ættarnafn/föðurnafn:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Umdæmi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Staðir" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Vantar eftirnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Vantar fornafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Færslu vantar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Einka eftirnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Einka fornafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Einkafærsla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Breytingin verður ekki strax" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Breyting á dagsetningasniði mun taka gildi næst þegar þú ræsir Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "Breyting á sniði staða mun taka gildi næst þegar þú ræsir Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Leitarsvið dagsetninga 'um það bil'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Leitarsvið dagsetninga 'á eftir'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Leitarsvið dagsetninga 'á undan'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Hámarks ævilíkur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Hámarks aldurmunur systkina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Lágmarks árafjöldi á milli kynslóða" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Meðaltal ára á milli kynslóða" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merking fyrir ógilt dagsetningarsnið" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9306,23 +9344,23 @@ msgstr "" "Sem dæmi: <u><b>%s</b></u>\n" "mun birta undirstrikaða og feitletraða dagsetningu.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Dagsetningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Bæta við tilvísun í upprunaskrá þegar flutt er inn GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Bæta við merki við innflutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Virkja stafsetningaryfirferð" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9331,115 +9369,115 @@ msgstr "" "GtkSpell ekki hlaðið inn. Stafsetningaryfirferð verður ekki tiltæk.\n" "Til að byggja hana inn í Gramps skoðaðu %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Birta vísbendingar dagsins" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muna síðustu birta sýn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Hámark kynslóða fyrir vensl" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grunnslóð fyrir afstæðar slóðir á tengd gögn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Einu sinni í mánuði" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Einu sinni í viku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Einu sinni á dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Ávallt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Leita að uppfærslum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Einungis uppfærðar viðbætur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Einungis nýjar viðbætur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nýjar og uppfærðar viðbætur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Hvað á að athuga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Hvar á að athuga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ekki spyrja um viðbætur sem áður hafa verið tilkynntar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Athuga núna" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Mistókst að athuga með viðbætur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Viðbótasafnið virðist ekki vera tiltækt í augnablikinu. Reyndu aftur síðar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Athugaði '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' og '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "nýtt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "uppfæra" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Slóð á gagnagrunnsskrá ættartölu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Hlaða sjálfkrafa inn síðustu ættartölu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Veldu gagnamöppu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9500,7 +9538,7 @@ msgstr "Veldu gagnamöppu" msgid "_Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Veldu gagnagrunnsmöppu" @@ -10621,10 +10659,6 @@ msgstr "Færa valið nafn upp" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Færa valið nafn niður" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -10813,7 +10847,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11564,76 +11598,76 @@ msgstr "" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Staðarheiti:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Staður: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nýr staður" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eða -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eða -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Breyta stað" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Get ekki vistað staðarheiti" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Þú verður að setja inn nafn áður en vistað er." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Bæta við stað (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Breyta stað (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Fjarlægja stað (%s)" @@ -19920,12 +19954,6 @@ msgstr "" msgid "Locations" msgstr "Staðsetningar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Fjöldi" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "" @@ -26410,19 +26438,6 @@ msgstr "Hlutur" msgid "People" msgstr "Einstaklingar" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Staðir" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -33080,6 +33095,17 @@ msgstr "Virða skal a.m.k. eina reglu" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Virða þarf nákvæmlega eina reglu" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Sjálfvirkt" + +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Staðasnið" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "Breyting á sniði staða mun taka gildi næst þegar þú ræsir Gramps." + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Get ekki vistað stað" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c997a755e..4589ff1f2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-28 02:52+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Alberi genealogici Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Albero genealogico" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Bloccato da %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1756,23 +1756,23 @@ msgstr "Scrittura del resoconto non riuscita. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importato %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Nome mancante" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Informazione mancante" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Cognome mancante" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "In vita" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Informazione privata" @@ -2819,13 +2819,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Cognome, nome suffisso" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Estrae le fonti che sono indicate come private" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5950,8 +5950,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Numero previdenza sociale" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Eventi della vita" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Acquisito" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronimico" @@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "Nome alla nascita" msgid "Married Name" msgstr "Nome da coniugato/a" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6860,7 +6860,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Indicazione fonte" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr "Nota rifermento figlio" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "ID Gramps unito" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr "ID Gramps unito" msgid "Country" msgstr "Nazione" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr "Nazione" msgid "State" msgstr "Regione" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr "Regione" msgid "County" msgstr "Contea (Provincia)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6994,11 +6994,11 @@ msgstr "Contea (Provincia)" msgid "City" msgstr "Città" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Parrocchia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr "Parrocchia" msgid "Locality" msgstr "Località" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7015,54 +7015,60 @@ msgstr "Località" msgid "Street" msgstr "Via" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Provincia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Regione" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Distretto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Edificio" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -7744,7 +7750,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7888,7 +7894,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafici" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7954,7 +7960,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traduzione da usare per il resoconto." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8635,19 +8641,19 @@ msgstr "Titolo" msgid "GIVEN" msgstr "NOME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "COGNOME" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8672,9 +8678,9 @@ msgstr "Pseudonimo" msgid "Name|COMMON" msgstr "COMUNE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Comune" @@ -8690,11 +8696,11 @@ msgstr "Iniziali" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFISSO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8767,7 +8773,7 @@ msgstr "Patronimico[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "COGNOMI «GREZZI»" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Cognomi «grezzi»" @@ -9004,7 +9010,7 @@ msgstr "Uso_degli_appunti" msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9014,7 +9020,7 @@ msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9030,7 +9036,7 @@ msgid "Event" msgstr "Evento" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9106,7 +9112,7 @@ msgstr "Rif. luogo" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9198,7 +9204,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9233,7 +9239,7 @@ msgid "Person" msgstr "Persona" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9252,7 +9258,7 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9324,7 +9330,7 @@ msgstr "Depositi" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9390,8 +9396,8 @@ msgstr "Vista ad albero: la prima colonna «%s» non può essere modificata" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Trascinare e rilasciare le colonne per cambiare l'ordine" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9399,7 +9405,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Applica" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9484,17 +9490,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Editor nome" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Definizione del formato non valida o incompleta." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 #, fuzzy msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " @@ -9503,75 +9509,75 @@ msgstr "" "Inserire le proprie informazioni, così le persone possono contattarti quando " "distribuisci l'albero genealogico." -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Contea/Provincia" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "CAP" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Ricercatore" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Oggetto multimediale" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Formato ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Seleziona i colori usati per i riquadri nelle viste grafiche" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Maschio in vita" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Maschio in vita, bordo" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Maschio deceduto" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Maschio deceduto, bordo" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Femmina in vita" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Femmina in vita, bordo" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Femmina deceduta" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Femmina deceduta, bordo" @@ -9583,80 +9589,80 @@ msgstr "Femmina deceduta, bordo" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Sesso sconosciuto in vita" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Sesso sconosciuto in vita, bordo" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Sesso sconosciuto deceduto" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Sesso sconosciuto deceduto, bordo" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Sopprimi avvisi quando si aggiungono genitori ad un figlio." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Sopprimi avvisi nel caso di cancellazione di dati modificati." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Sopprimi avvisi sul ricercatore mancante quando si esporta in formato GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Mostra finestra di stato dei plugin in caso di errore nel caricamento di un " "plugin." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Avvisi" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Comune" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Pseudonimo" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Non patronimico" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Invio per salvare, Esc per annullare la modifica" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Formato già esistente." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Esempio" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9671,7 +9677,7 @@ msgstr "Esempio" msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9685,7 +9691,7 @@ msgstr "_Aggiungi..." msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9697,7 +9703,7 @@ msgstr "_Modifica" msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9710,108 +9716,145 @@ msgstr "_Rimuovi" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considera un singolo patronimico/matronimico come cognome" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Formato data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Dimensione carta" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Anni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Anni, mesi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anni, mesi, giorni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precisione età visualizzata (richiede un riavvio)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendario nei resoconti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Stima cognome" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Relazione familiare predefinita" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Altezza casella dei cognomi multipli (pixel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nome e ID persona attiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relazione con la persona principale" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Barra di stato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Mostra testo nei pulsanti della barra laterale (richiede un riavvio)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Usare il formato di visualizzazione della madre" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Nome di famiglia completo:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Distretto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Luoghi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Cognome mancante" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Nome mancante" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Informazione mancante" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Cognome privato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Nome privato" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Informazione privata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Modifica non immediata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9819,47 +9862,39 @@ msgid "" msgstr "" "La modifica del formato della data avrà effetto dal prossimo avvio di Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"La modifica del formato della data avrà effetto dal prossimo avvio di Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Intervallo di anni per date \"circa\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Intervallo di anni per date \"dopo di\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Intervallo di anni per date \"prima di\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Stima età massima persone" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Differenza di età massima tra fratelli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Numero minimo di anni tra le generazioni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Numero medio di anni tra le generazioni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Marcatore per formati di data non validi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9877,137 +9912,137 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Date" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Aggiungi fonte predefinita nell'importazione da GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Aggiungi etichetta in fase di importazione" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Mostra suggerimento del giorno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Ricorda l'ultima vista mostrata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Numero massimo generazioni per le relazioni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Percorso base per i percorsi relativi dei file multimediali" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Una volta al mese" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Una volta alla settimana" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Una volta al giorno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Controllare aggiornamenti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Solo componenti aggiuntivi aggiornati" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Solo nuovi componenti aggiuntivi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Componenti aggiuntivi nuovi e aggiornati" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Cosa controllare" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Dove controllare" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Non chiedere a proposito dei componenti aggiuntivi già annunciati" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Controllare adesso" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Controllo componenti aggiuntivi non riuscito" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Non ci sono componenti aggiuntivi disponibili per questo tipo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Controllato «%s»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' e '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "nuovo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "aggiorna" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Percorso database albero genealogico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Carica automaticamente l'ultimo albero genealogico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Selezionare directory oggetti multimediali" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10068,7 +10103,7 @@ msgstr "Selezionare directory oggetti multimediali" msgid "_Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Selezionare directory database" @@ -11259,10 +11294,6 @@ msgstr "Sposta in alto il nome selezionato" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Sposta in basso il nome selezionato" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11458,7 +11489,7 @@ msgstr "Impossibile salvare la citazione. ID già esistente." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12253,76 +12284,76 @@ msgstr "Nessuna persona selezionata" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Bisogna selezionare una persona o annullare la modifica" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Nome:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Luogo: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nuovo luogo" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Latitudine non valida (sintassi: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 o -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Longitudine non valida (sintassi: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 o -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Modifica luogo" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Impossibile salvare il luogo. Nome non inserito." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Bisogna inserire un luogo prima di salvare." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Impossibile salvare il luogo. ID già esistente." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Aggiunge luogo (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Modifica luogo (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Elimina luogo (%s)" @@ -21082,12 +21113,6 @@ msgstr "Gramplet che mostra le citazioni di un luogo" msgid "Locations" msgstr "Posizione" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Oggetto non raccolto" @@ -27997,19 +28022,6 @@ msgstr "Oggetto" msgid "People" msgstr "Persone" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Luoghi" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35035,6 +35047,21 @@ msgstr "Almeno una regola deve essere valida" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Esattamente una regola deve essere valida" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Dimensione carta" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "La modifica del formato della data avrà effetto dal prossimo avvio di " +#~ "Gramps." + #~ msgid " %s: %s" #~ msgstr " %s: %s" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index fff79a3b7..6333bd488 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-13 23:35+0900\n" "Last-Translator: Keiichiro Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "ドキュメントの XML ツリーを表示および編集" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "家系図" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "必ず" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "%s によりロックされています" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1378,23 +1378,23 @@ msgstr "レポートの書き込みに失敗しました" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "名が不足しています" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "レコードが不足しています" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "姓が不足しています" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "生存" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "プライベートレコード" @@ -2455,13 +2455,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "姓, 与えられた接尾辞" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5490,8 +5490,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "社会保障番号" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "愛称" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "イベント" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "改姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "父称" @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgstr "出生名" msgid "Married Name" msgstr "婚姻名" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6399,7 +6399,7 @@ msgid "Source text" msgstr "ソーステキスト" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6496,7 +6496,7 @@ msgstr "子供参照ノート" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Gramps IDを再配置" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr "Gramps IDを再配置" msgid "Country" msgstr "国または地域" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6517,7 +6517,7 @@ msgstr "国または地域" msgid "State" msgstr "状態" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "状態" msgid "County" msgstr "州/都道府県" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6534,11 +6534,11 @@ msgstr "州/都道府県" msgid "City" msgstr "都市" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "教区" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr "教区" msgid "Locality" msgstr "地方" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6555,59 +6555,65 @@ msgstr "地方" msgid "Street" msgstr "番地" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "州/都道府県" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "宗教" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "引退" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "地方" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "ビューを構築" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "数" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "図書館" @@ -7286,7 +7292,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7432,7 +7438,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "グラフ" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7492,7 +7498,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8201,19 +8207,19 @@ msgstr "人物|タイトル" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "姓" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8238,9 +8244,9 @@ msgstr "名前|呼称" msgid "Name|COMMON" msgstr "名前|ニックネーム" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "名前|ニックネーム" @@ -8256,11 +8262,11 @@ msgstr "イニシャル" msgid "SUFFIX" msgstr "接尾辞" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8333,7 +8339,7 @@ msgstr "父称[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "法律上の姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "法律上の姓" @@ -8562,7 +8568,7 @@ msgstr "マニュアル|クリップボードの使用" msgid "Unavailable" msgstr "利用不可" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8572,7 +8578,7 @@ msgid "Address" msgstr "住所" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8588,7 +8594,7 @@ msgid "Event" msgstr "イベント" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8665,7 +8671,7 @@ msgstr "ツリービューを配置" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8759,7 +8765,7 @@ msgstr "点滅時間" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -8794,7 +8800,7 @@ msgid "Person" msgstr "人物" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -8813,7 +8819,7 @@ msgid "Source" msgstr "ソース" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8885,7 +8891,7 @@ msgstr "レポジトリ" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8951,8 +8957,8 @@ msgstr "ツリービュー: 最初のカラム \"%s\" は変更できません" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "順序を変更するには、カラムをドラッグ&ドロップしてください" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -8960,7 +8966,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "適用(_A)" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9045,93 +9051,93 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " 名前エディタ" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "無効または不完全なフォーマット定義です" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "州/都道府県" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "郵便番号" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "電話番号" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Eメール" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "調査者" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "メディアオブジェクト" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "IDフォーマット" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "家族を再配置" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "死亡年齢" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "死亡年齢" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9143,82 +9149,82 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "性別不明" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "性別不明" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "未知の父親" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "色" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "子供に親を追加する際の警告を抑制する" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "データ変更後のキャンセル時に警告を抑制する" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "GEDCOMエクスポート時、調査者(researcher)が無い旨の警告を抑制する" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "プラグイン読み込みエラー時にステータスダイアログを表示" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "ニックネーム" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "呼称" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "父称ではない" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enterで保存, Escで編集をキャンセルします" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "このフォーマットは既に存在しています" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "フォーマット" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "例" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9233,7 +9239,7 @@ msgstr "例" msgid "_Add" msgstr "追加(_A)..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9247,7 +9253,7 @@ msgstr "追加(_A)..." msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9259,7 +9265,7 @@ msgstr "編集(_E)" msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9272,157 +9278,187 @@ msgstr "削除(_R)" msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "片親の姓を考慮する" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "日付フォーマット" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "用紙の形式" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "年(_Y)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 #, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "サイドバーボタンにテキストを表示 (再起動が必要)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "レポートカレンダー" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "姓の推定" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "家族の関係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "複数姓ボックスの高さ (ピクセル)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "アクティブな人物の名前とID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "ホームの人物との関係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "ステータスバー" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "サイドバーボタンにテキストを表示 (再起動が必要)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "母親の表示形式を使う" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "姓のフルネーム:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "メトリック" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "場所" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "欠落した苗字" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "欠落した名前" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "欠落したレコード" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "プライベート姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "プライベート名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "プライベートレコード" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "変更はすぐに反映されません" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "日付フォーマットの変更は次回のGramps起動まで有効になりません。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "日付フォーマットの変更は次回のGramps起動まで有効になりません。" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "日付" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "期間後の日付" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "期間前の日付" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "生存していると思われる最高年齢" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姉妹間の最大年齢差" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "世代間の最小年数" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "世代間の平均年数" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "無効な日付フォーマットをマークアップする" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9440,143 +9476,143 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "日付" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "インポートのデフォルトソースを追加する" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "インポートのデフォルトソースを追加する" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "スペルチェッカーを有効にする" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "毎日のヒントを表示する" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "最後のウインドウの位置とサイズを保存する" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "関係の最大世代数" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "相対メディアパスのためのベースパス" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "毎月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "毎週" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "毎日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "常に" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "更新の確認" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "更新済みのアドオンのみ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "新しいアドオンのみ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "新規および更新されたアドオン" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "確認する項目" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "確認する項目" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "前回通知されたアドオンについて尋ねない" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "今すぐ確認" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "アドオンをチェックしています..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "このタイプの取得可能なアドオンはありません" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Checked for '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' と '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 #, fuzzy msgid "update" msgstr "日付" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "家系図データベースのパス" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "前回の家系図を自動的に読み込む" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "メディアフォルダを選択" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9637,7 +9673,7 @@ msgstr "メディアフォルダを選択" msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "メディアフォルダを選択" @@ -10831,10 +10867,6 @@ msgstr "選択された名前を上に移動" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "選択された名前を下に移動" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11029,7 +11061,7 @@ msgstr "人物を保存できません。IDが既に存在しています。" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11802,79 +11834,79 @@ msgstr "人物が選択されていません" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "人物を選択するか、編集をキャンセルするかしなくてはなりません。" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "場所名(_P):" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "場所: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "新しい場所" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無効な緯度 (入力形式: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無効な経度 (入力形式: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "場所を編集" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "人物を保存できません。IDが既に存在しています。" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "場所を保存できません。IDが既に存在しています。" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "場所を追加 (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "場所を編集 (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "場所を削除 (%s)" @@ -20486,12 +20518,6 @@ msgstr "場所のバックリンクを表示するGramplet" msgid "Locations" msgstr "位置" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "数" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "未収集のオブジェクト" @@ -27142,19 +27168,6 @@ msgstr "オブジェクト" msgid "People" msgstr "ピープル" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "場所" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34055,6 +34068,16 @@ msgstr "少なくとも1つのルールを適用しなくてはなりません" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "少なくとも1つのルールを適用しなくてはなりません" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "用紙の形式" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "日付フォーマットの変更は次回のGramps起動まで有効になりません。" + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Keiichiro Yamamoto" @@ -34070,9 +34093,9 @@ msgstr "少なくとも1つのルールを適用しなくてはなりません" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "既に存在するGramps ID %(id)s を使用しようとしています。この値は既に使われ" #~ "ています。異なるIDを入力するか、次に利用可能なIDを取得できるよう空欄にして" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f24e81b27..685001f3b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-06 01:50+0300\n" "Last-Translator: Tadas Masiulionis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Gramps giminės medis:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Giminės medis" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Niekada" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Užrakino %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1738,23 +1738,23 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti ataskaitos. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importuota %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Trūksta vardo" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Trūksta įrašo" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Trūksta pavardės" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Gyvena" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Asmeninis įrašas" @@ -2917,13 +2917,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Pavardė, Duotas prievardis" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Tai šaltiniai, kurie yra pažymėti privačiais" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5984,8 +5984,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Socialinio draudimo pažymėjimo numeris" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Slapyvardis" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "Gyvenimo įvykiai" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6820,7 +6820,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Įgyta" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Tėvavardis" @@ -6861,7 +6861,7 @@ msgstr "Gimimo vardas" msgid "Married Name" msgstr "Pavardė po santuokos" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Šaltinis" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "Vaiko nuorodų pastaba" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Apjungtas Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7001,7 +7001,7 @@ msgstr "Apjungtas Gramps ID" msgid "Country" msgstr "Šalis" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "Šalis" msgid "State" msgstr "Valstija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7018,7 +7018,7 @@ msgstr "Valstija" msgid "County" msgstr "Apygarda" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7027,11 +7027,11 @@ msgstr "Apygarda" msgid "City" msgstr "Miestas" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Parapija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "Parapija" msgid "Locality" msgstr "Vietovė" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7048,59 +7048,65 @@ msgstr "Vietovė" msgid "Street" msgstr "Gatvė" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Valstija / provincija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Išėjimas į pensiją" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Vietovė" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Vaizdo kūrimas" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Skaičius" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -7792,7 +7798,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7938,7 +7944,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Diagramos" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7996,7 +8002,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Ataskaitai naudojamas vertimas." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8673,19 +8679,19 @@ msgstr "Titulas" msgid "GIVEN" msgstr "DUOTAS VARDAS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "PAVARDĖ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8710,9 +8716,9 @@ msgstr "Kreipinys" msgid "Name|COMMON" msgstr "ĮPRASTAS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Dažniausiai naudojamas" @@ -8728,11 +8734,11 @@ msgstr "Inicialai" msgid "SUFFIX" msgstr "PRIESAGA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8805,7 +8811,7 @@ msgstr "Tėvavardis[jngt]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "TIK_PAVARDĖS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Tik_pavardės" @@ -9039,7 +9045,7 @@ msgstr "Laikinos_iškarpinės_naudojimas" msgid "Unavailable" msgstr "Nepasiekiamas" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9049,7 +9055,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresas" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9065,7 +9071,7 @@ msgid "Event" msgstr "Įvykis" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9142,7 +9148,7 @@ msgstr "Vietovių medis" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9234,7 +9240,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9269,7 +9275,7 @@ msgid "Person" msgstr "Asmuo" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9288,7 +9294,7 @@ msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9360,7 +9366,7 @@ msgstr "Saugykla" msgid "Type" msgstr "Rūšis" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9426,8 +9432,8 @@ msgstr "Medžio Vaizdas: Pirmas stulpelis \"%s\" negali būti pakeistas" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Eiliškumui pakeisti paimkite ir neškite stulpelius" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9435,7 +9441,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Pritaikyti" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9552,17 +9558,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Vardų redaktorius" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Blogas arba nepilnas formato aprašymas." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9570,74 +9576,74 @@ msgstr "" "Įveskite informaciją apie save, kad kiti žmonės galėtų su jumis susisiekti " "dėl platinamo giminės medžio" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Valstybė" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/pašto kodas" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "El. paštas" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Tyrinėtojas" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Vaizdo/garso rinkmena" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID formatai" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nustatykite dėžučių spalvas grafinėje peržiūroje" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Vyro amžius, kai gyvas" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Vyro amžius, kai gyvas" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Vyro amžius, kai mirė" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Vyro amžius, kai mirė" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Moters amžius, kai gyva" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Moters amžius, kai gyva" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Moters amžius, kai mirė" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Moters amžius, kai mirė" @@ -9649,78 +9655,78 @@ msgstr "Moters amžius, kai mirė" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Nežinoma lytis gyva" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Nežinoma lytis gyva" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Nežinoma lytis mirus" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Nežinomas tėvas miręs" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Nerodyti perspėjimo, kai vaikui pridedami tėvai." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" "Nerodyti įspėjimo, kai atšaukiamas pataisymas su pasikeitusiais duomenimis." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Iškeliant į GEDCOM, nerodyti įspėjimo apie neesamą tyrėją." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Kai įskiepis įkeliamas su klaida, rodyti įskiepio būsenos dialogą." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Įspėjimai" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Dažniausiai naudojamas" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Vardas" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne tėvavardis" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter - išsaugos, Esc - atšauks taisymą" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Šis formatas jau egzistuoja." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9735,7 +9741,7 @@ msgstr "Pavyzdys" msgid "_Add" msgstr "_Įdėti" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9749,7 +9755,7 @@ msgstr "_Įdėti" msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9761,7 +9767,7 @@ msgstr "_Taisa" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9774,154 +9780,184 @@ msgstr "_Pašalinti" msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Apsvarstykite tėvavardį / motinvardį kaip pavardę" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Popieriaus formatas" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Metai" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Metai, mėnesiai" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Metai, mėnesiai, dienos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Amžiaus rodymo tikslumas (įsigalios iš naujo paleidus programą)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendorius ataskaitose" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Pavardės spėjimas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Numatytas šeimos ryšys" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Kelių pavardžių dėžutės aukštis (taškais)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktyvaus asmens vardas ir ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Ryšys su pagrindiniu asmeniu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Būsenos juosta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Rodyti tekstą šoninės juostos mygtukams (įsigalios perkrovus programą)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Rodyti užverimo mygtuką grampleto juostos skirtukuose" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "naudoti motinos atvaizdavimo formatas" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Pilnas šeimos vardas:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Metrinė sistema" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Vietovės" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Trūksta pavardės" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Trūksta vardo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Trūksta įrašo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Privati pavardė" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Privatus vardas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Asmeninis įrašas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Pakeitimas nebus aktyvuotas tuoj pat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Pakeistos datos formatas įsigalios tik iš naujo paleidus Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "Pakeistos datos formatas įsigalios tik iš naujo paleidus Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Data apie sritį" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Data po srities" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Data prieš sritį" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maksimalus amžius tikriausiai gyviems asmenims" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Didžiausias brolių ir seserų amžių skirtumas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mažiausias metų skaičius tarp kartų" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Metų vidurkis tarp kartų" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Ieškoma blogų datos formatų" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9952,23 +9988,23 @@ msgstr "" "Pavyzdžiui: <u><b>%s</b></u>\n" "atvaizduos Paryškinta ir pabraukta data.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Įkeliant GEDCOM rinkmeną, pridėti numatytą šaltinį" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Įkeliant pridėti gairę" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Leisti naudoti kalbos tikrinimą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9979,114 +10015,114 @@ msgstr "" "wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Rodyti dienos patarimą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Prisiminti paskutinį rodytą vaizdą" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Kartų skaičius ryšiams nustatyti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Pagrindinis kelias santykiniam garso/vaizdo rinkmenų keliui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Kas mėnesį" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Kas savaitę" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Kasdien" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Visada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Ieškoti atnaujinimų" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Tik atnaujinti papildiniai" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "TIk nauji papildiniai" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nauji ir atnaujinti papildiniai" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Ką tikrinti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Kur tikrinti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Neklausti apie anksčiau siūlytus papildinius" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Tikrinti dabar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Papildinių nepavyko patikrinti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Panašu, kad papildinių saugykla neprieinama. Bandykite vėliau." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Šio tipo papildiniai neprieinami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Tikrinta: %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' ir '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "naujas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "atnaujinti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Kelias iki giminės medžio duombazės" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatiškai įkelti vėliausią giminės medį" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso aplanką" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10147,7 +10183,7 @@ msgstr "Pasirinkite vaizdo/garso aplanką" msgid "_Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Pasirinkite duombazės aplanką" @@ -11348,10 +11384,6 @@ msgstr "Perkelti pažymėtą vardą aukštyn" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Perkelti pažymėtą vardą žemyn" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11548,7 +11580,7 @@ msgstr "Nepavyksta įrašyti citatos. Toks ID jau yra." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12333,78 +12365,78 @@ msgstr "Nepasirinktas asmuo" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Jums reikia arba pasirinkti asmenį, arba atšaukti taisymą" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "_Vietovės vardas:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Vietovė: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nauja vietovė" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Bloga platuma (sintaksė: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"P, -18.2412 arba -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Bloga ilguma (sintaksė: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"R, -18.2412 arba -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Taisyti vietovę" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Nepavyksta įrašyti citatos. Toks ID jau yra." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Prieš kurdami atskaitą, turite sukurti gairę" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Nepavyksta išsaugoti vietovės. Toks ID jau egzistuoja." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Pridėti vietovę (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Taisyti vietovę (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ištrinti vietovę (%s)" @@ -21244,12 +21276,6 @@ msgstr "Grampletas rodo vietovės citatas" msgid "Locations" msgstr "Vieta" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Skaičius" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Nesurinkti objektai" @@ -28199,19 +28225,6 @@ msgstr "Objektas" msgid "People" msgstr "Asmenys" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Vietovės" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35203,6 +35216,16 @@ msgstr "Turi būti pritaikyta bent viena taisyklė" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Turi būti pritaikyta viena taisyklė" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Popieriaus formatas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "Pakeistos datos formatas įsigalios tik iš naujo paleidus Gramps." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Artūras Šleinius, Mindaugas Baranauskas, Tadas Masiulionis" @@ -35217,9 +35240,9 @@ msgstr "Turi būti pritaikyta viena taisyklė" #~ "==== Pagalbininkai ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Bandėte naudoti jau esamą Gramps ID su reikšme %(gramps_id)s. Ši reikšmė " #~ "jau naudojama '%(prim_object)s'. Pasirinkite kitą ID arba palikite tuščią " diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index c4e819a91..528a4d056 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 14:24+0100\n" "Last-Translator: Dejan Vasilevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Моето семејно стебло" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 #, fuzzy msgid "Family Tree" msgstr "Моето семејно стебло" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1615,27 +1615,27 @@ msgstr "" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 #, fuzzy msgid "Missing Given Name" msgstr "Дадено име" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 #, fuzzy msgid "Missing Record" msgstr "Информација што недостасува" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 #, fuzzy msgid "Missing Surname" msgstr "Презиме" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 #, fuzzy msgid "Living" msgstr "Архивирање:" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 #, fuzzy msgid "Private Record" msgstr "Лично" @@ -2701,13 +2701,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Погодување на презиме" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 #, fuzzy @@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "Совпаѓа извори што се означени како лич #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6019,8 +6019,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Број на социјално осигурување" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Прекар" @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "Настани" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6923,7 +6923,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Презиме" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 #, fuzzy msgid "Patronymic" msgstr "Татково име:" @@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr "Родено име" msgid "Married Name" msgstr "Венчано име" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Извор" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr "Упатување на дете" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Пререди GRAMPS ИД" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgstr "Пререди GRAMPS ИД" msgid "Country" msgstr "Земја" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgstr "Земја" msgid "State" msgstr "Држава" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7147,7 +7147,7 @@ msgstr "Држава" msgid "County" msgstr "Округ" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7156,12 +7156,12 @@ msgstr "Округ" msgid "City" msgstr "Град" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 #, fuzzy msgid "Parish" msgstr "Парохија" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr "Парохија" msgid "Locality" msgstr "Локација" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7179,59 +7179,66 @@ msgstr "Локација" msgid "Street" msgstr "Улица" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Држава/Покраина" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Вероисповед" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Пензионирање" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Локација" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Градење податоци" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Повикувачки број" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -7931,7 +7938,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8084,7 +8091,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Графика" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8148,7 +8155,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Стилот употребен за насловот." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 #, fuzzy @@ -8876,19 +8883,19 @@ msgstr "лице|Наслов" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8915,9 +8922,9 @@ msgstr "Име" msgid "Name|COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 #, fuzzy msgid "Name|Common" msgstr "Коментар" @@ -8935,11 +8942,11 @@ msgstr "Лица" msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -9023,7 +9030,7 @@ msgstr "Татково име:" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "Презиме" @@ -9252,7 +9259,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Недостапно" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9262,7 +9269,7 @@ msgid "Address" msgstr "Адреса" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9278,7 +9285,7 @@ msgid "Event" msgstr "Настан" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9358,7 +9365,7 @@ msgstr "Име на местото" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9453,7 +9460,7 @@ msgstr "%(father)s и %(mother)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9488,7 +9495,7 @@ msgid "Person" msgstr "Лице" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9507,7 +9514,7 @@ msgid "Source" msgstr "Извор" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9579,7 +9586,7 @@ msgstr "Репозиториум" msgid "Type" msgstr "Вид" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9646,8 +9653,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9655,7 +9662,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Примени" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9743,94 +9750,94 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Уредувач на имиња" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Претпочитувања" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Округ" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Поштенски број" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Истражувач" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Медиумски објект" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Формати на ИД" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "Преподреди семејства" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "Возраст на умирање" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "Возраст на умирање" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9842,91 +9849,91 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Непознат пол" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Непознат пол" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "Нероден татко" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Полнење со боја" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Не прикажувај предупредувања при додавање родители на дете" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Не прикажувај предупредувања при откажување со променети податоци" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Покажи го дијалогот за состојбата на додатокот при грешка на вчитување на " "додаток" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Предупредувања" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Коментар" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Откажи" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Татково име:" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 #, fuzzy msgid "This format exists already." msgstr "Под_робности за дефиницијата на форматот" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Форматирано" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Пример" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9941,7 +9948,7 @@ msgstr "Пример" msgid "_Add" msgstr "_Додади" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9955,7 +9962,7 @@ msgstr "_Додади" msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9967,7 +9974,7 @@ msgstr "_Уреди" msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9980,124 +9987,161 @@ msgstr "_Отстрани" msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Формат на датум" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Формат на датум" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "_Година" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 #, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" "Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата " "треба повторно да се почне)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 #, fuzzy msgid "Calendar on reports" msgstr "v-Календар опции за извоз" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Погодување на презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "%d расипана семејна врска е поправена\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Име и ИД на активното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Врска со почетното лице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Статусна линија" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 #, fuzzy msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" "Покажи текст на копчињата од страничната линија (за да се покаже, програмата " "треба повторно да се почне)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Формат на прикажување" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Семејно име:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Метричен" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 #, fuzzy msgid "Missing surname" msgstr "Сопругата го задржува сопственото презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 #, fuzzy msgid "Missing given name" msgstr "Дадено име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 #, fuzzy msgid "Missing record" msgstr "Информација што недостасува" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 #, fuzzy msgid "Private surname" msgstr "Татково презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 #, fuzzy msgid "Private given name" msgstr "Патронимско, Дадено име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 #, fuzzy msgid "Private record" msgstr "Лично" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Промената не е непосредна" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -10106,56 +10150,47 @@ msgstr "" "Промената на форматот на датумот нема да се покаже до следното активирање на " "GRAMPS." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Промената на форматот на датумот нема да се покаже до следното активирање на " -"GRAMPS." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, fuzzy msgid "Date about range" msgstr "Доцен брак" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 #, fuzzy msgid "Date after range" msgstr "Доцен брак" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 #, fuzzy msgid "Date before range" msgstr "Смрт пред раѓање" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 #, fuzzy msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Лица најверојатно сѐ уште живи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимална сопруг-сопруга возрасна _разлика" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 #, fuzzy msgid "Minimum years between generations" msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 #, fuzzy msgid "Average years between generations" msgstr "Прекршување на страницата помеѓу генерациите" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 #, fuzzy msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Пребарување на неважечки упатувања на формат на име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10173,151 +10208,151 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 #, fuzzy msgid "Dates" msgstr "Датум" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Додади стандарден извор при увоз" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Додади стандарден извор при увоз" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Овозможи проверка на правопис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Прикажи го Советот на денот" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запомни го последниот прикажан поглед" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 #, fuzzy msgid "Max generations for relationships" msgstr "Број на врски" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 #, fuzzy msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Преобрази во релативна патека" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 #, fuzzy msgid "Once a month" msgstr "Месец на умирање" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 #, fuzzy msgid "Check for updates" msgstr "Пребарај Url" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "Вклучи алтернативни имиња" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Прибирање податоци..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 #, fuzzy msgid "' and '" msgstr "%s и %s" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 #, fuzzy msgid "update" msgstr "Датум" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 #, fuzzy msgid "Family Tree Database path" msgstr "Моето семејно стебло" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Автоматски вчитувај ја последната база" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 #, fuzzy msgid "Select media directory" msgstr "Избери медиумски објект" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10378,7 +10413,7 @@ msgstr "Избери медиумски објект" msgid "_Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Избери медиумски објект" @@ -11647,10 +11682,6 @@ msgstr "Отстрани го одбраното лице" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Отстрани го одбраното лице" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11868,7 +11899,7 @@ msgstr "Не може да се зачува лице" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12671,78 +12702,78 @@ msgstr "Не е одбрано лице" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Морате да одберете лице или да го Откажете уредувањето." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Име на место:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Место: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Ново место" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Уреди место" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Не може да се зачува лице" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 #, fuzzy msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Датотеката веќе постои" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Уреди место (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Уреди место (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Избриши место (%s)" @@ -21875,13 +21906,6 @@ msgstr "Лица со лична " msgid "Locations" msgstr "Локација" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Повикувачки број" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 #, fuzzy msgid "Uncollected object" @@ -28844,19 +28868,6 @@ msgstr "Избери" msgid "People" msgstr "Лица" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Места" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -36259,14 +36270,26 @@ msgstr "" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Формат на датум" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Промената на форматот на датумот нема да се покаже до следното активирање " +#~ "на GRAMPS." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Александар Силовски, Биљана Богдановска" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Се обидовте да смените GRAMPS ИД во вредност %(grampsid)s. Оваа вредност " #~ "веќе се користи од %(person)s." @@ -36493,8 +36516,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "" -#~ "Генерирано од GRAMPS на " -#~ "%(date)s" +#~ "Генерирано од GRAMPS на %(date)" +#~ "s" #~ msgid "Regular expression:" #~ msgstr "Обичен израз:" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index af9286804..b0b80bf0f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Gramps Slektsdatabaser:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Slektsdatabase" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1733,23 +1733,23 @@ msgstr "Klarte ikke å skrive rapport. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importert %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Levende" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Privat forekomst" @@ -2899,13 +2899,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Etternavn, Fornavn Etterstavelse" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "Samsvarer med kilder som er merket private" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6009,8 +6009,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Social Security Number" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Økenavn" @@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "Livshendelser" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Tatt" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Avstamningsnavn" @@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "Fødselsnavn" msgid "Married Name" msgstr "Navn som gift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6915,7 +6915,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Kildetekst" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "Notat for barnereferanse" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Flettet sammen Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "Flettet sammen Gramps ID" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "Land" msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "Stat" msgid "County" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7049,11 +7049,11 @@ msgstr "Fylke" msgid "City" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Prestegjeld" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr "Prestegjeld" msgid "Locality" msgstr "Plassering" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7070,54 +7070,60 @@ msgstr "Plassering" msgid "Street" msgstr "Gate" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Delstat/fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Region" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Nabolag" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Prestegjeld" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Småby" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Bygd" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Gård" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Bygning" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -7810,7 +7816,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7954,7 +7960,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafer" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8012,7 +8018,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Oversettelsen som skal brukes på rapporten." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8688,19 +8694,19 @@ msgstr "Persontittel" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAVN" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8725,9 +8731,9 @@ msgstr "Tiltalsnavn" msgid "Name|COMMON" msgstr "VANLIG NAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Vanlig navn" @@ -8743,11 +8749,11 @@ msgstr "Initialer" msgid "SUFFIX" msgstr "ETTERSTAVELSE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8820,7 +8826,7 @@ msgstr "Avstamningsnavn[kob]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RÅETTERNAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Råetternavn" @@ -9055,7 +9061,7 @@ msgstr "Bruk av Utklippstavlen" msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9065,7 +9071,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9081,7 +9087,7 @@ msgid "Event" msgstr "Hendelse" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9157,7 +9163,7 @@ msgstr "Stedsreferanse" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9249,7 +9255,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9284,7 +9290,7 @@ msgid "Person" msgstr "Person" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9303,7 +9309,7 @@ msgid "Source" msgstr "Kilde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9375,7 +9381,7 @@ msgstr "Oppbevaringssted" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9441,8 +9447,8 @@ msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikke endres" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Dra og slipp kolonnen for å endre rekkefølgen" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9450,7 +9456,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9566,17 +9572,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Navnebehandler" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9584,74 +9590,74 @@ msgstr "" "Skriv inn din kontaktinformasjon slik at folk kan kontakte deg når du " "distribuerer slektsdatabasen din" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Forsker" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Angi fargene som skal brukes på bokser i de grafiske visningene" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Mannlig kjønn levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant mann levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Død mannsperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Kant mann død" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Levende kvinneperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant kvinne levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Død kvinneperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Kant kvinne død" @@ -9663,77 +9669,77 @@ msgstr "Kant kvinne død" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Levende ukjent kjønn" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant ukjent levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Død ukjent kjønn" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Kant ukjent død" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ikke vis advarsel når det legges foreldre til et barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Skjul advarsler om manglende forsker når det eksporteres til GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Vanlig" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Tiltalsnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "IkkeAvstamningsnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Linjeskift for å lagre, Escape for å avbryte redigeringen" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Dette formatet finnes allerede." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9748,7 +9754,7 @@ msgstr "Eksempel" msgid "_Add" msgstr "_Legg til..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9762,7 +9768,7 @@ msgstr "_Legg til..." msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9774,7 +9780,7 @@ msgstr "R_ediger" msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9787,155 +9793,184 @@ msgstr "Fjern" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Ta hensyn til enkelt pa-/matronymikon som etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Papirformat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "År, Måneder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, Måneder, Dager" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nøyaktighet på aldersvisning (krever omstart av Gramps)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender på rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Gjetting på etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Standard familierelasjon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Høyde på etternavnboks (punkt)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (krever omstart av Gramps)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Vis lukkeknapp i Smågrampslinja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Bruk mødres visningsformat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Fullstendig etternavn:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Distrikt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Mangler etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Mangler fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Mangler forekomst" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Privat etternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Dato omkring en tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Dato etter en tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Dato før en tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Høyeste alder for sannsynligvis levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minste antall år mellom generasjoner" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom generasjoner" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering for ugyldig datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9966,23 +10001,23 @@ msgstr "" "For eksempel: <u><b>%s</b></u>\n" "vil vise Understreket og fet dato.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datoer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Legg til en standard kilde ved import av GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Legg til merking ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9991,115 +10026,115 @@ msgstr "" "GtkSpell er ikke åpnet. Stavekontroll vil ikke være tilgjengelig.\n" "For å bygge dette for Gramps kan du se på %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis dagens tips" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk siste visning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maksimalt antall generasjoner for slektsforhold" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basissti for relativ sti for medier" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "En gang i måneden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "En gang i uka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "En gang hver dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Søk etter oppdateringer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Bare oppdatere programtilleggene" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Bare nye programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Hva som skal sjekkes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Hvor det skal sjekkes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ikke spør om programmtillegg som allerede er nevnt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Sjekk nå" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Sjekking av tillegg feilet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Biblioteket for programtillegg er ikke tilgjengelig. Prøv igjen senere." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Det er ingen tilgjengelige programtillegg av denne typen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollert for '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' og '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "oppdatering" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Databasesti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Velg mediakatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10160,7 +10195,7 @@ msgstr "Velg mediakatalog" msgid "_Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Velg databasekatalog" @@ -11361,10 +11396,6 @@ msgstr "Flytt det valgte navnet oppover" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Flytt det valgte navnet nedover" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11563,7 +11594,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre siteringen. ID finnes allerede." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12352,76 +12383,76 @@ msgstr "Ingen person er valgt" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du må enten velge en person eller avbryte endringen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Navn:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Sted: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nytt sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b099')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntaks: 18\\uub099')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Rediger sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan ikke lagre stedet. Navn er ikke angitt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du må skrive inn et navn før du lagrer." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan ikke lagre sted. ID finnes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Legg til sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Rediger sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" @@ -21191,12 +21222,6 @@ msgstr "Smågramps som viser plassering av et sted over tid" msgid "Locations" msgstr "Plasseringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Objekter som ikke er samlet" @@ -28004,19 +28029,6 @@ msgstr "Objekt" msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Steder" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34913,6 +34925,17 @@ msgstr "Minst en regel må oppfylles" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Nøyaktig en regel må oppfylles" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Papirformat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang." + #~ msgid " %s: %s" #~ msgstr " %s: %s" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5670a0034..0edd44558 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-25 21:56+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Gramps-stambomen:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Stamboom" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1799,24 +1799,24 @@ msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Geïmporteerd op %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" @@ -2972,13 +2972,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Achternaam, voornaam suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -6103,7 +6103,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6155,8 +6155,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -6429,7 +6429,7 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "Overgenomen" # patronymisch/patroniemen #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniem" @@ -7066,7 +7066,7 @@ msgstr "Geboortenaam" msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7098,7 +7098,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Brontekst" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Gramps IDs samengevoegd" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr "Gramps IDs samengevoegd" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "Land" msgid "State" msgstr "Deelstaat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgid "County" msgstr "Provincie" # stad -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7240,11 +7240,11 @@ msgstr "Dorp of stad" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7253,7 +7253,7 @@ msgstr "Parochie" msgid "Locality" msgstr "Plaats" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7261,54 +7261,60 @@ msgstr "Plaats" msgid "Street" msgstr "Straat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Streek" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Buurt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "District" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Dorp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Gemeente" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Stad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Dorp" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Dorpje" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Boerderij" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Opbouwen" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" @@ -8010,7 +8016,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8155,7 +8161,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8217,7 +8223,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8900,19 +8906,19 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8937,9 +8943,9 @@ msgstr "Roepnaam" msgid "Name|COMMON" msgstr "GEWONE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Gewone" @@ -8956,11 +8962,11 @@ msgstr "Initialen" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -9036,7 +9042,7 @@ msgstr "Patroniem[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RUWACHTERNAAM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Ruwachternaam" @@ -9274,7 +9280,7 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord" msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9285,7 +9291,7 @@ msgstr "Adres" # Gebeuren (korter) #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9301,7 +9307,7 @@ msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9379,7 +9385,7 @@ msgstr "Locatieverwijzing" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9472,7 +9478,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9507,7 +9513,7 @@ msgid "Person" msgstr "Persoon" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9526,7 +9532,7 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9598,7 +9604,7 @@ msgstr "Bibliotheek" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9666,8 +9672,8 @@ msgstr "Boomweergave: de eerste kolom \"%s\" kan niet veranderd worden" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9676,7 +9682,7 @@ msgstr "Toepassen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9793,17 +9799,17 @@ msgid " Name Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9811,74 +9817,74 @@ msgstr "" "U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer " "u uw stamboom deelt met anderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Provincie" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID Formaten" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "De kleuren die gebruikt worden voor de grafische schermen vastleggen" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Achtergrond mannen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Rand voor mannen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Achtergrond overleden mannen" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Rand overleden mannen" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Achtergrond vrouwen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Rand voor vrouwen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Achtergrond overleden vrouwen" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Rand overleden vrouwen" @@ -9890,84 +9896,84 @@ msgstr "Rand overleden vrouwen" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Achtergrond onbekend geslacht nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Rand voor onbekend geslacht nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Achtergrond onbekend geslacht" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Rand onbekend geslacht overleden" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met " "veranderde gegevens." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Onderdruk waarschuwing over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM " "wordt geëxporteerd." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Wanneer er zich een fout tijdens het laden van de uitbreiding voordoet, de " "status van de uitbreidingen tonen." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Algemeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Roep" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "NietPatroniem" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter om op te slaan, Esc om te annuleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Dit formaat bestaat al." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9982,7 +9988,7 @@ msgstr "Voorbeeld" msgid "_Add" msgstr "Toevoegen..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9996,7 +10002,7 @@ msgstr "Toevoegen..." msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -10008,7 +10014,7 @@ msgstr "Be_werken" msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -10021,108 +10027,147 @@ msgstr "_Verwijderen" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Overweeg een enkel pa/matroniem als achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datumnotatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "Locatieformaat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Jaren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Jaren, maanden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaren, maanden en dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nauwkeurigheid van de leeftijd (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender in verslagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Standaard gezinsverwantschap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hoogte rechthoek voor meerdere achternamen (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en Gramps-ID van actieve persoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwantschap met de beginpersoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Knop 'Sluiten' in de gramplet-balk tonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Weergaveformaat van moeder gebruiken" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Volledige familienaam:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "District" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +# Plaatsen +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Locaties" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Achternaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Voornaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -10130,47 +10175,39 @@ msgstr "" "Het veranderen van het datumformaat is enkel van toepassing bij de volgende " "start van Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Het veranderen van het locatieformaat is enkel van toepassing bij de " -"volgende start van Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Datum ongeveer bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Datum na bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Datum voor bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10201,23 +10238,23 @@ msgstr "" "Bijvoorbeeld: <u><b>%s</b></u>\n" "toont Onderstreepte vette datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datums" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Standaardbron bij het importeren van een GEDCOM-bestand toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Tag bij het importeren toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10226,117 +10263,117 @@ msgstr "" "GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole zal niet beschikbaar zijn.\n" "Zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Laatst getoonde scherm onthouden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Eens per maand" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Eens per week" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Eens per dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Naar actualisaties zoeken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Enkel geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nieuwe en geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Wat controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Waar controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Niet naar eerder aangekondigde uitbreidingen vragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Nu controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later " "nog eens te proberen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Op '%s' gecontroleerd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' en '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "opwaarderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stamboomgegevensbestandspad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Laatste stamboom automatisch laden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediamap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10398,7 +10435,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Annuleren" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Gegevensbestandsmap selecteren" @@ -11612,10 +11649,6 @@ msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11812,7 +11845,7 @@ msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12619,76 +12652,76 @@ msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Naam:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Z, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan locatie niet opslaan. Naam ontbreekt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "U dient eerst een naam in te geven voor het opslaan." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) toeveogen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" @@ -21598,12 +21631,6 @@ msgstr "Gramplet die de locaties van een plaats in de tijd toont" msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Niet-verzameld object" @@ -28569,20 +28596,6 @@ msgstr "Onderwerp" msgid "People" msgstr "Personen" -# Plaatsen -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Locaties" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35655,6 +35668,19 @@ msgstr "Minstens één regel moet gelden" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exact een regel moet gelden" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisch" + +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Locatieformaat" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Het veranderen van het locatieformaat is enkel van toepassing bij de " +#~ "volgende start van Gramps." + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Kan locatie niet opslaan" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index db1a1fd5a..94d903f91 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-07 18:28+0100\n" "Last-Translator: Sigmund Lorentsen \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Gramps slektstre:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Slektstre" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1753,23 +1753,23 @@ msgstr "Greidde ikkje å skriva rapport. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Manglar fornamn" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Manglar post" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Manglar etternamn" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -2849,13 +2849,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Etternamn, Fornamn Etterstaving" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr "Samsvarar med kjelder som er merka som private" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6012,8 +6012,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Social Security Number" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Kallenamn" @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "Hendingar" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6848,7 +6848,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Etternamn" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Avstammingsnamn" @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "Fødselsnamn" msgid "Married Name" msgstr "Namn som gift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Kjeldetekst" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "Notat for barnereferanse" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Samanfletta Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "Samanfletta Gramps-ID" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "Land" msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgstr "Stat" msgid "County" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7055,11 +7055,11 @@ msgstr "Fylke" msgid "City" msgstr "By/Kommune" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Prestegjeld" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "Prestegjeld" msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7076,59 +7076,65 @@ msgstr "Lokalitet" msgid "Street" msgstr "Gate" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Delstat/Fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Pensjonering" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Lokalitet" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Byggjer visning" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -7813,7 +7819,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7957,7 +7963,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafar" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8015,7 +8021,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Omsetjinga som skal brukast i rapporten." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8696,19 +8702,19 @@ msgstr "Tittel" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAMN" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8733,9 +8739,9 @@ msgstr "Kallenamn" msgid "Name|COMMON" msgstr "VANLEG NAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Vanleg namn" @@ -8751,11 +8757,11 @@ msgstr "Initialer" msgid "SUFFIX" msgstr "ETTERSTAVING" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8828,7 +8834,7 @@ msgstr "Avstammingsnamn[kob]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RÅETTERNAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Råetternamn" @@ -9063,7 +9069,7 @@ msgstr "Bruk av utklippstavla" msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengeleg" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9073,7 +9079,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9089,7 +9095,7 @@ msgid "Event" msgstr "Hending" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9166,7 +9172,7 @@ msgstr "Trevisning av stadar" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9258,7 +9264,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9293,7 +9299,7 @@ msgid "Person" msgstr "Person" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9312,7 +9318,7 @@ msgid "Source" msgstr "Kjelde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9384,7 +9390,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9450,8 +9456,8 @@ msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikkje endrast" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Dra og slepp kolonnane for å endra rekkefølgje" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9459,7 +9465,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9577,93 +9583,93 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Namnehandsamar" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Feil eller ikkje komplett formatdefinisjon." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Forskar" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "Endra rekkefølgje på familiar" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "Alder ved død" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "Alder ved død" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9675,83 +9681,83 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Kjønn ukjent" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Kjønn ukjent" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ukjent far" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Farge" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ikkje vis åtvaring når det blir lagt foreldre til eit barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ikkje vis åtvaring når endring av data blir avbrote." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Ikkje vis åtvaring om manglande forskar når det blir eksportert til GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feilar." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Åtvaringar" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Vanleg" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Kallenamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ikkje-avstammingsnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Tast Enter for å lagra, Esc for å avbryta redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Dette formatet fins frå før." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Døme" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9766,7 +9772,7 @@ msgstr "Døme" msgid "_Add" msgstr "_Legg til..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9780,7 +9786,7 @@ msgstr "_Legg til..." msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9792,7 +9798,7 @@ msgstr "_Rediger" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9805,110 +9811,147 @@ msgstr "_Fjern" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Vurder enkelt pa/matronymikon som etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Dato-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Papirformat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "_År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 #, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Vis tekst for knappane i sidestolpen (krev omstart av GRAMPS)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendar på rapportar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Gjetting på etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Vanleg familierelasjon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Høgd på boksen for fleire etternamn (pikslar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personen sitt namn og ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startpersonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Vis tekst for knappane i sidestolpen (krev omstart av GRAMPS)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Bruk visningsformat som for mødre" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Fullt etternamn:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Metrisk" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Stader" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Etternamn manglar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Fornamn manglar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Posten fins ikkje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Privat etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringar skjer ikkje straks" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9917,48 +9960,39 @@ msgstr "" "Endring av data-formatet vil ikkje ha verknad før neste gong Gramps vert " "starta." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Endring av data-formatet vil ikkje ha verknad før neste gong Gramps vert " -"starta." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Dato omkring ein tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Dato etter ein tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Dato før ein tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Høgste alder for personar som sannsynlegvis lever" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersskilnad mellom søsken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minste tal på år mellom generasjonar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Gjennomsnittleg tal på år mellom generasjonar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering for ugyldige datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9976,142 +10010,142 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datoar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Legg til ei standard kjelde ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Legg til ei standard kjelde ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis tips for dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Hugs siste visning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Høgste tal på generasjonar for fastsetjing av slekstilhøve" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Hovudsti for relativ sti til media" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Ein gong i månaden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Ein gong i veka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Ein gong for dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Søk etter oppdateringar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Berre oppdaterte programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Berre nye programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Kva skal sjekkast" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "Kva skal sjekkast" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Spør ikkje om programtillegg som tidlegare er meldt frå om" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Sjekk no" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrollerer tillegg..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Det finst ingen tilgjengelege programtillegg av denne typen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollert for '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "'og'" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "nytt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "oppdatert" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Database-sti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Vel mediakatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10172,7 +10206,7 @@ msgstr "Vel mediakatalog" msgid "_Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Vel databasekatalog" @@ -11375,10 +11409,6 @@ msgstr "Flytt det eksisterande namnet opp" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Flytt det eksisterande namnet ned" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11575,7 +11605,7 @@ msgstr "Kjeldereferansen kan ikkje lagrast. ID finst frå før." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12367,80 +12397,80 @@ msgstr "Ingen person er vald" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du må enten velja ein person eller avslutta redigeringa" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "_Stadnamn:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Stad: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Ny stad" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig breddegrad (syntax:18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Rediger stad" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kjeldereferansen kan ikkje lagrast. ID finst frå før." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du må oppretta eit merke før du kan laga denne rapporten." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan ikkje lagra staden. ID er alt i bruk." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Legg til stad (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Rediger stad (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett stad (%s)" @@ -21280,12 +21310,6 @@ msgstr "Smågramps som viser kjeldereferanse for ein stad" msgid "Locations" msgstr "Plassering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Lause objekt" @@ -28141,19 +28165,6 @@ msgstr "Objekt" msgid "People" msgstr "Personar" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Stader" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35173,6 +35184,18 @@ msgstr "Minst ein regel må vera oppfylt" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Papirformat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Endring av data-formatet vil ikkje ha verknad før neste gong Gramps vert " +#~ "starta." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "" #~ "Sigmund Lorentsen\n" @@ -35189,14 +35212,13 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #~ "==== Bidragsytarar ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" -#~ "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien " -#~ "%(gramps_id)s. Denne verdien er alt i bruk for '%(prim_object)s'. Bruk " -#~ "ein annan ID eller la feltet vera tomt for å bruka neste tilgjengelege ID-" -#~ "verdi." +#~ "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(gramps_id)" +#~ "s. Denne verdien er alt i bruk for '%(prim_object)s'. Bruk ein annan ID " +#~ "eller la feltet vera tomt for å bruka neste tilgjengelege ID-verdi." #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Staden kan ikkje lagrast" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 09543ec3b..c5fb376ff 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:26+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Rymarczyk \n" "Language-Team: Łukasz Rymarczyk \n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Drzewo rodzinne Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Drzewo genealogiczne" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Zablokowany przez %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1767,23 +1767,23 @@ msgstr "Nie udało się zapisać raportu. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Zaimportowano %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Brakujące nadane imię:" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Brakujący rekord" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Brakujące nazwisko" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Żyjący" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Poufny" @@ -2949,13 +2949,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Nazwisko, Nadany przyrostek" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "Dopasowuje źródła oznaczone jako prywatne" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6071,8 +6071,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Numer ubezpieczenia społecznego" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Przydomek" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "Zdarzenia" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Wzięte" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Imię ojcowskie" @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr "Nazwisko rodowe" msgid "Married Name" msgstr "Nazwisko po małżeństwie" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6985,7 +6985,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Tekst źródłowy" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr "Notatka o referencji do dziecka" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Połączone Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgstr "Połączone Gramps ID" msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "Kraj" msgid "State" msgstr "Województwo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "Województwo" msgid "County" msgstr "Powiat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7119,11 +7119,11 @@ msgstr "Powiat" msgid "City" msgstr "Miasto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Parafia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Parafia" msgid "Locality" msgstr "Zamieszkanie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7140,60 +7140,66 @@ msgstr "Zamieszkanie" msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Województwo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Odejście na emeryturę" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 #, fuzzy msgid "District" msgstr "informacja zastrzeżona" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Zamieszkanie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Budowanie widoku" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Numer" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -7888,7 +7894,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8036,7 +8042,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafy" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8097,7 +8103,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Tłumaczenie do użycia w tym raporcie." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8776,19 +8782,19 @@ msgstr "Tytuł" msgid "GIVEN" msgstr "IMIONA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "NAZWISKO" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8813,9 +8819,9 @@ msgstr "Używane" msgid "Name|COMMON" msgstr "WSPÓLNA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Wspólna" @@ -8831,11 +8837,11 @@ msgstr "Inicjały" msgid "SUFFIX" msgstr "PRZYROSTEK" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8908,7 +8914,7 @@ msgstr "Patronimiczne[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "SUROWENAZWISKA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Surowenazwiska" @@ -9143,7 +9149,7 @@ msgstr "Używaj schowka" msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępne" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9153,7 +9159,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adres" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9169,7 +9175,7 @@ msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9246,7 +9252,7 @@ msgstr "Drzewo miejsc" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9338,7 +9344,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9373,7 +9379,7 @@ msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9392,7 +9398,7 @@ msgid "Source" msgstr "Źródło" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9464,7 +9470,7 @@ msgstr "Magazyn" msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9530,8 +9536,8 @@ msgstr "Widok drzewa: pierwsza kolumna \"%s\" nie może być zmieniona" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Przeciągnij i upuść kolumnę aby zmienić ich kolejność" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9539,7 +9545,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9656,17 +9662,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Edytor nazwisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Nieprawidłowa lub niepełna definicja formatu." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9674,74 +9680,74 @@ msgstr "" "Wprowadź swoje informacje aby osoby mogły się skontaktować z Tobą kiedy " "rozpowszechnisz swoje drzewo" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Województwo/Powiat" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Informacje o badaczu" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Obiekt medialny" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Format identyfikatorów" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Wybierz kolor używany dla ramek w widokach graficznych" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Żyjąca osoba męska" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Granica życia osoby męskiej" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Śmierć osoby płci męskiej" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Granica śmierci osoby męskiej" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Żyjąca osoba żeńska" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Granica życia osoby żeńskiej" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Śmierć osoby płci żeńskiej" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Granica śmierci osoby żeńskiej" @@ -9753,78 +9759,78 @@ msgstr "Granica śmierci osoby żeńskiej" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Żyjąca osoba płci nieznanej" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Granica życia osoby płci nieznanej" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Śmierć osoby płci nieznanej" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Granica śmierci osoby płci nieznanej" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Pomiń ostrzeżenie przy dodawaniu rodziców do dziecka." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Pomiń ostrzeżenie przy anulowaniu po zmianie danych." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Pomiń ostrzeżenie o brakującej informacji o badaczu przy eksporcie do GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Pokazuj okno dialogowe statusu wtyczek przy błędzie ładowania wtyczki." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "wspólne" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Używane imię" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nie nazwisko patronimiczne" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter aby zapisać, Esc aby anulować edycję" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Ten format już istnieje." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Przykład" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9839,7 +9845,7 @@ msgstr "Przykład" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9853,7 +9859,7 @@ msgstr "_Dodaj..." msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9865,7 +9871,7 @@ msgstr "_Edycja" msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9878,110 +9884,147 @@ msgstr "_Usuń" msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Rozważ pojedyńczy pa/matronim jako nazwisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Format papieru" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Lata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Lata, miesiące" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "lata, miesiące, dnie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precyzja wyświetlania wieku (działa po ponownym uruchomieniu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendarz w raportach" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Proponowane nazwisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Domyślne związki rodzinne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Wysokość ramki wielu nazwisk (piksele)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nazwisko i identyfikator aktywnej osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Pokrewieństwo z osobą początkową" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Pasek stanu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" "Pokazuj napisy na przyciskach paska bocznego\n" "(działa po ponownym uruchomieniu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Pokaż przycisk zamknięcia w zakładce belki grampletów" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Użyj formatu wyświetlania matki" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Pełne imię rodzinne:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "informacja zastrzeżona" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Miejsca" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Brakujące nazwisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Brakujące imię" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Brakujący rekord" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Prywatne nazwisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Prywatne imię" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Rekord prywatny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Zmiana nie odnosi natychmiast skutku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9990,48 +10033,39 @@ msgstr "" "Zmiana formatu daty nie odniesie skutku póki program Gramps nie zostanie " "ponownie uruchomiony." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Zmiana formatu daty nie odniesie skutku póki program Gramps nie zostanie " -"ponownie uruchomiony." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Data około zakresu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Data po zakresie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Data przed zakresem" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maksymalny wiek dla osoby prawdopodobnie żyjącej" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maksymalna różnica wieku pomiędzy rodzeństwem" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimalna różnica wieku pomiędzy pokoleniami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Średni wiek pomiędzy generacjami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Znacznik dla nieprawidłowego formatu daty" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10063,23 +10097,23 @@ msgstr "" "Na przykład: <u><b>%s</b></u>\n" "wyświetli podkreśloną pogrubioną datę.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Daty" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Dodaj domyślne źródło przy importowaniu GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Dodaj znacznik do importu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10089,117 +10123,117 @@ msgstr "" "Aby zbudować go dla Grampsa zobacz http://www.gramps-project.org/wiki/index." "php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Wyświetlaj Poradę Dnia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Pamiętaj ostatnio wyświetlany widok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maks. ilość generacji dla związków rodzinnych" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" "Ścieżka bazowa dla względnych\n" "ścieżek do mediów" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Raz w miesiącu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Raz w tygodniu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Raz dziennie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Sprawdź uaktualnienia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Tylko uaktualnione dodatki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Tylko nowe dodatki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nowe i uaktualnione dodatki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Co sprawdzić" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Gdzie sprawdzić" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nie pytaj o poprzednio poinformowanych dodatkach" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Sprawdź teraz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie wtyczek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Repozytorium dodatków wydaje się niedostępne. Proszę spróbować później." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nie ma dostępnych dodatków tego typu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Zaznaczone dla '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' and '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "nowy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "aktualizacja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Ścieżka do Drzewa Rodzinnego" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatycznie ładuj ostatnie drzewo genealogiczne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Wybierz katalog mediów" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10260,7 +10294,7 @@ msgstr "Wybierz katalog mediów" msgid "_Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Wybierz katalog bazy danych" @@ -11465,10 +11499,6 @@ msgstr "Przenieś zaznaczone nazwisko w górę" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Przenieś zaznaczone nazwisko w dół" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11665,7 +11695,7 @@ msgstr "Nie można zapisać cytatu. Dane ID już istnieje." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12456,78 +12486,78 @@ msgstr "Nie wybrano żadnej osoby" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Musisz albo wybrać osobę albo anulować edycję" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Nazwa miejsca:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Miejsce: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nowe miejsce" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Błędna szerokość (składnia: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 albo -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Błędna długość (składnia: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 albo -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Modyfikuj miejsce" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Nie można zapisać cytatu. Dane ID już istnieje." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Najpierw musisz utworzyć atrybut przed uruchomieniem tego raportu." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Nie można zapisać miejsca. Dane ID już istnieje." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Dodaj Miejsce (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Modyfikuj miejsce (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Usuń miejsce (%s)" @@ -21379,12 +21409,6 @@ msgstr "Gramplet pokazujący cytaty związane z danym miejscem" msgid "Locations" msgstr "Położenie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Niezebranych obiektów" @@ -28246,19 +28270,6 @@ msgstr "Obiekt" msgid "People" msgstr "Osoby" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35304,6 +35315,21 @@ msgstr "Przynajmniej jeden warunek musi zachodzić" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatycznie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Format papieru" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Zmiana formatu daty nie odniesie skutku póki program Gramps nie zostanie " +#~ "ponownie uruchomiony." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Arkadiusz Lipiec, Piotr Czubaszek, Łukasz Rymarczyk" @@ -35318,9 +35344,9 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" #~ "==== Współpracownicy ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Próbujesz użyć istniejącego Gramps ID z wartością %(gramps_id)s. Ta " #~ "wartość jest już używana przez '%(prim_object)s'. Proszę wprowadź inne ID " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5ff438ff2..9bd32a375 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:36-0300\n" "Last-Translator: Helder \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Árvores genealógicas do Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Árvore genealógica" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Bloqueado por %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1787,23 +1787,23 @@ msgstr "Ocorreu uma falha ao escrever o relatório. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importado em %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Sem o nome próprio" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Registro faltando" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Sobrenome faltando" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Viva" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Registro privado" @@ -2972,13 +2972,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Sobrenome, Nome próprio Sufixo" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "Localiza as fontes de referência que estão indicadas como privados" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6136,8 +6136,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Cadastro de Pessoas Físicas - CPF" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Eventos" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6969,7 +6969,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Obtido" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronímico" @@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "Nome de nascimento" msgid "Married Name" msgstr "Nome de casado(a)" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Texto da fonte" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr "Nota de referência de filho" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "IDs do Gramps mesclados" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "IDs do Gramps mesclados" msgid "Country" msgstr "País" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr "País" msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "Estado" msgid "County" msgstr "Condado" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7176,11 +7176,11 @@ msgstr "Condado" msgid "City" msgstr "Cidade" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Paróquia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgstr "Paróquia" msgid "Locality" msgstr "Localização" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7197,59 +7197,65 @@ msgstr "Localização" msgid "Street" msgstr "Rua" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Estado/Província" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religião" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Aposentadoria" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Localização" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Construindo visualização" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Número" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -7945,7 +7951,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8089,7 +8095,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafos" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8149,7 +8155,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "A tradução a ser usada pelo relatório." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8825,19 +8831,19 @@ msgstr "Título" msgid "GIVEN" msgstr "NOME PRÓPRIO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "SOBRENOME" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8862,9 +8868,9 @@ msgstr "Chamado" msgid "Name|COMMON" msgstr "COMUM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Comum" @@ -8880,11 +8886,11 @@ msgstr "Iniciais" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIXO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8957,7 +8963,7 @@ msgstr "Patronímico[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "SOBRENOMES SEM PREFIXOS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Sobrenomes sem prefixos" @@ -9192,7 +9198,7 @@ msgstr "Usando a área de transferência" msgid "Unavailable" msgstr "Não disponível" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9202,7 +9208,7 @@ msgid "Address" msgstr "Endereço" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9218,7 +9224,7 @@ msgid "Event" msgstr "Evento" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9295,7 +9301,7 @@ msgstr "Árvore de lugares" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9387,7 +9393,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9422,7 +9428,7 @@ msgid "Person" msgstr "Pessoa" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9441,7 +9447,7 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9513,7 +9519,7 @@ msgstr "Repositório" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9579,8 +9585,8 @@ msgstr "Vista em árvore: primeira coluna \"%s\" não pode ser alterada" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Arraste e solte as colunas para alterar a ordem" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9588,7 +9594,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9705,17 +9711,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Editor de nomes" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Definição de formato inválido ou incompleto." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9723,74 +9729,74 @@ msgstr "" "Indique suas informações para que as pessoas possam contactá-lo(a) quando " "distribuir a sua árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Estado/Província" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "CEP/Código Postal" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Pesquisador" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Objeto multimídia" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Formatos de ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Defina as cores usadas para os campos nas visualizações gráficas" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Sexo masculino ainda vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Borda para sexo masculino vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Sexo masculino falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Borda para sexo masculino falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Sexo feminino ainda vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Borda para sexo feminino ainda vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Sexo feminino falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Borda para sexo feminino falecido" @@ -9802,79 +9808,79 @@ msgstr "Borda para sexo feminino falecido" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Sexo desconhecido ainda vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Borda para sexo desconhecido ainda vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Sexo desconhecido falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Borda para sexo desconhecido falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Suprimir avisos ao adicionar pais a um filho." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Suprimir avisos ao cancelar com dados alterados." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Suprimir avisos sobre a falta de dados do pesquisador quando exportar para " "GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Exibir janela de status dos plugins se ocorrer um erro ao carregá-los." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Comum" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Chamado" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Sem patronímico" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter para salvar e Esc para cancelar a edição" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Este formato já existe." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9889,7 +9895,7 @@ msgstr "Exemplo" msgid "_Add" msgstr "_Adicionar..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9903,7 +9909,7 @@ msgstr "_Adicionar..." msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9915,7 +9921,7 @@ msgstr "_Editar" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9928,108 +9934,145 @@ msgstr "_Remover" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar patronímico/matronímico único como sobrenome" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Formato do papel" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Anos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Anos, meses" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anos, meses, dias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precisão da exibição da idade (é necessário reiniciar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendário nos relatórios" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Adivinhação de sobrenomes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Relacionamento familiar padrão" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Altura das diversas caixas com sobrenomes (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nome e ID da pessoa ativa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Parentesco em relação a pessoa inicial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Barra de status" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Mostrar texto nos botões da barra lateral (é necessário reiniciar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mostrar o botão Fechar nas abas da barra de gramplet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Usar o formato de exibição de mães" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Nome de família completo:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Métrico" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Locais" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Sem sobrenome" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Sem o nome próprio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Registro faltando" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Sobrenome privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Nome próprio privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Registro privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Mudança não é imediata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -10038,48 +10081,39 @@ msgstr "" "Mudar o formato de dados não terá efeito até a próxima vez que o Gramps for " "iniciado." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Mudar o formato de dados não terá efeito até a próxima vez que o Gramps for " -"iniciado." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Margem para datas aproximadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Margem para datas \"depois de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Margem para datas \"antes de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Idade máxima para provavelmente viva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferença máxima de idade entre irmãos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Diferença mínima de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Média de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Linguagem de marcação para formato de data inválido" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10110,23 +10144,23 @@ msgstr "" "Por exemplo: <u><b>%s</b></u>\n" "irá mostrar uma data em negrito sublinhada.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Adicionar fonte padrão na importação de GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Adicionar etiqueta na importação" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Ativar o verificador ortográfico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10137,116 +10171,116 @@ msgstr "" "Para gerá-lo para o Gramps consulte http://www.gramps-project.org/wiki/index." "php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Exibir 'Dica do Dia'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Lembrar a última visão exibida" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Número máximo de gerações para parentescos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Localização base para caminhos relativos das mídias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Uma vez por mês" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Uma vez por semana" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Uma vez por dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Procurar atualizações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Somente as extensões atualizadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Somente as novas extensões" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Extensões novas e atualizadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "O que verificar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Onde verificar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Não perguntar sobre as extensões anteriormente notificadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Verificar agora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Ocorreu uma falha ao verificar as extensões" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Parece que o repositório de extensões está indisponível. Por favor, tente " "novamente mais tarde." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Não existem extensões disponíveis deste tipo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Verificado por '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' e '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "novas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "atualizar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Localização do banco de dados da árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Carregar automaticamente a última árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Selecionar a pasta de mídia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10307,7 +10341,7 @@ msgstr "Selecionar a pasta de mídia" msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Selecione a pasta do banco de dados" @@ -11509,10 +11543,6 @@ msgstr "Mover o nome selecionado para cima" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Mover o nome selecionado para baixo" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11710,7 +11740,7 @@ msgstr "Não foi possível salvar a citação. O ID já existe." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12496,79 +12526,79 @@ msgstr "Nenhuma pessoa selecionada" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Você deve selecionar uma pessoa ou cancelar a edição" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "_Nome do local" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Local: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Novo local" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Latitude inválida (sintaxe: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Longitude inválida (sintaxe: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Editar local" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Não foi possível salvar a citação. Nenhuma fonte selecionada." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" "Você precisa primeiro criar uma etiqueta antes de executar este relatório." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Não foi possível salvar o local. O ID já existe." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Adicionar local (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editar local (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Excluir local (%s)" @@ -21461,12 +21491,6 @@ msgstr "Gramplet que mostra as citações de um local" msgid "Locations" msgstr "Localização" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Número" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Objeto não coletado" @@ -28405,19 +28429,6 @@ msgstr "Objeto" msgid "People" msgstr "Pessoas" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Locais" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35454,6 +35465,18 @@ msgstr "Pelo menos uma regra deve se aplicar" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exatamente uma regra deve se aplicar" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Formato do papel" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Mudar o formato de dados não terá efeito até a próxima vez que o Gramps " +#~ "for iniciado." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "" #~ "Marcos Bedinelli\n" @@ -35475,9 +35498,9 @@ msgstr "Exatamente uma regra deve se aplicar" #~ msgstr "%s %s, %s" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Você tentou usar um ID Gramps que já existe, com o valor %(gramps_id)s. " #~ "Este valor já está em uso por '%(prim_object)s'. Por favor, informe um ID " diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index e9d8c9d27..b67eef752 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-03 10:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Árvores genealógicas do gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Árvore genealógica" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Bloqueado por %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1779,23 +1779,23 @@ msgstr "Ocorreu uma falha ao escrever o relatório. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importado em %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Falta o nome próprio" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Falta o registo" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Falta o apelido" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Vivo" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Registo privado" @@ -2877,13 +2877,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Apelido, Nome próprio Sufixo" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -6009,7 +6009,7 @@ msgstr "Encontra as fontes que estão indicadas como privadas" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6061,8 +6061,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Número de segurança social" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Alcunha" @@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr "Eventos" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Assumido" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronímico" @@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr "Nome de nascimento" msgid "Married Name" msgstr "Nome de casamento" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6972,7 +6972,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Texto da fonte" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "Nota de referência a filho" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "IDs do Gramps combinados" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr "IDs do Gramps combinados" msgid "Country" msgstr "País" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr "País" msgid "State" msgstr "Estado/Provincia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "Estado/Provincia" msgid "County" msgstr "Município/Condado" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7106,11 +7106,11 @@ msgstr "Município/Condado" msgid "City" msgstr "Cidade" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Paróquia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgstr "Paróquia" msgid "Locality" msgstr "Localização" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7127,59 +7127,65 @@ msgstr "Localização" msgid "Street" msgstr "Rua" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Estado/Província" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religião" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Reforma" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Localização" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Construindo vista" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Número" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -7864,7 +7870,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8008,7 +8014,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafos" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8069,7 +8075,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "A tradução a ser usada pelo relatório." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8750,19 +8756,19 @@ msgstr "Título" msgid "GIVEN" msgstr "NOMEPRÓPRIO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "APELIDO" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8787,9 +8793,9 @@ msgstr "NomeUsual" msgid "Name|COMMON" msgstr "COMUM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Comum" @@ -8805,11 +8811,11 @@ msgstr "Iniciais" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIXO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8882,7 +8888,7 @@ msgstr "Patronímico[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "APELIDOSEMBRUTO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Apelidosembruto" @@ -9117,7 +9123,7 @@ msgstr "Usando a área de transferência" msgid "Unavailable" msgstr "Não disponível" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9127,7 +9133,7 @@ msgid "Address" msgstr "Endereço" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9143,7 +9149,7 @@ msgid "Event" msgstr "Evento" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9220,7 +9226,7 @@ msgstr "Árvore de locais" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9312,7 +9318,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9347,7 +9353,7 @@ msgid "Person" msgstr "Pessoa" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9366,7 +9372,7 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9438,7 +9444,7 @@ msgstr "Repositório" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9504,8 +9510,8 @@ msgstr "Vista em Árvore: primeira coluna \"%s\" não pode ser alterada" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Arraste e solte as colunas para alterar a sua ordem" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9513,7 +9519,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9629,17 +9635,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Editor de nomes" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Definição de formato inválida ou incompleta." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 #, fuzzy msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " @@ -9648,74 +9654,74 @@ msgstr "" "Introduza a sua informação para que outras pessoas possam entrar em contacto " "quando vocês distribuir a sua árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Estado/Província" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "CEP/Código Postal" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Correio electrónico" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Investigador" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Objeto multimédia" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Formatos de ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Defina s cores usadas para as caixas nas vistas gráficas" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Homem vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Borda de homem vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Homem morto" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Borda de homem falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Mulher viva" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Borda de mulher viva" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Mulher falecida" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Borda de mulher falecida" @@ -9727,80 +9733,80 @@ msgstr "Borda de mulher falecida" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Sexo desconhecido vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Borda de sexo desconhecido vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Sexo desconhecido falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Borda de sexo desconhecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Suprimir avisos ao adicionar pais a um filho." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Suprimir avisos ao cancelar com dados alterados." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Suprimir avisos sobre a falta de dados do investigador ao exportar para " "GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Exibir janela de estado das extensões se ocorrer um erro ao carregá-las." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Comum" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Nome usual" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "NãoPatronímico" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter para gravar e Esc para cancelar a edição" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Este formato já existe." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9815,7 +9821,7 @@ msgstr "Exemplo" msgid "_Add" msgstr "_Adicionar..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9829,7 +9835,7 @@ msgstr "_Adicionar..." msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9841,7 +9847,7 @@ msgstr "_Editar" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9854,108 +9860,145 @@ msgstr "_Remover" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar patronímico/matronímico único como apelido" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Formato do papel" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Anos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Anos, Meses" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anos, Meses, Dias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precisão da exibição de idades (requer reinicialização)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendário nos relatórios" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Adivinhação de apelidos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Relacionamento familiar padrão" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Altura da caixa de apelidos múltiplos (em píxeis)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nome e ID da pessoa ativa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relação para com a pessoa inicial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Barra de estado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Mostrar texto nos botões da barra lateral (requer reinicialização)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Exibir botão de fechar nas abas da barra de gramplets" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Usar o formato de exibição da Mãe" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Nome de família completo:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Métrico" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Locais" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Falta o apelido" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Falta o nome próprio" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Falta o registo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Apelido privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Nome próprio privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Registo privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Mudança não é imediata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9964,48 +10007,39 @@ msgstr "" "Mudar o formato de dados não terá efeito até a próxima vez que o Gramps for " "iniciado." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Mudar o formato de dados não terá efeito até a próxima vez que o Gramps for " -"iniciado." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Margem para datas aproximadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Margem para datas \"depois de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Margem para datas \"antes de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Idade máxima para determinação de pessoas provavelmente vivas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferença máxima de idade entre irmãos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Diferença mínima de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Média de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Forma de indicar formatos de data inválidos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10023,140 +10057,140 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Adicionar fonte padrão na importação de GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Adicionar etiqueta na importação" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Ativar o corretor ortográfico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Exibir dica do dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Lembrar a última vista exibida" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Número máximo de gerações para determinação de parentesco" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Localização base para objetos com localizações relativas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Uma vez por mês" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Uma vez por semana" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Uma vez por dia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Procurar atualizações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Apenas as extensões atualizadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Apenas novas extensões" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Extensões novas e atualizadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "O que verificar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Onde verificar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Não perguntar sobre as extensões anteriormente notificadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Verificar agora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Ocorreu uma falha ao verificar as extensões" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Parece que o repositório de extensões está indisponível. Por favor, tente " "novamente mais tarde." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Não existem extensões disponíveis deste tipo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Verificado por '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' e '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "atualização" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Localização da base de dados da Árvore Genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Carregar automaticamente a última árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Selecionar pasta para objetos multimédia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10217,7 +10251,7 @@ msgstr "Selecionar pasta para objetos multimédia" msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Selecione a pasta da base de dados" @@ -11426,10 +11460,6 @@ msgstr "Mover o nome selecionado para cima" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Mover o nome selecionado para baixo" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11626,7 +11656,7 @@ msgstr "Não foi possível gravar a citação. O ID já existe." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12417,79 +12447,79 @@ msgstr "Nenhuma pessoa selecionada" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Deve selecionar uma pessoa ou cancelar a edição" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "_Nome do local" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Local: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Novo local" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Latitude inválida (sintaxe: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Longitude inválida (sintaxe: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Editar local" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Não foi possível gravar a citação. O ID já existe." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" "Você precisa primeiro criar uma etiqueta antes de executar este relatório." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Não foi possível gravar local. O ID já existe." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Adicionar local (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editar local (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Apagar local (%s)" @@ -21360,12 +21390,6 @@ msgstr "Gramplet que mostra as citações de um local" msgid "Locations" msgstr "Localização" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Número" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Objeto perdido" @@ -28306,19 +28330,6 @@ msgstr "Objeto" msgid "People" msgstr "Pessoas" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Locais" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35347,6 +35358,18 @@ msgstr "Pelo menos uma regra deve coincidir" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exatamente uma regra deve coincidir" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Formato do papel" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Mudar o formato de dados não terá efeito até a próxima vez que o Gramps " +#~ "for iniciado." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "" #~ "Marcos Bedinelli\n" @@ -35365,9 +35388,9 @@ msgstr "Exatamente uma regra deve coincidir" #~ "==== Colaboradores ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Você tentou utilizar um ID do Gramps já existente, com o valor " #~ "%(gramps_id)s. Este valor já está a ser utilizado por '%(prim_object)s'. " diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f053f66e1..cd92c19eb 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n" "Last-Translator: Radu Bogdan Mare \n" "Language-Team: romanian \n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Index Arbore de Familie" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 #, fuzzy msgid "Family Tree" msgstr "Index Arbore de Familie" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_Revenire" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1366,26 +1366,26 @@ msgstr "" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 #, fuzzy msgid "Missing Given Name" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 #, fuzzy msgid "Missing Record" msgstr "Informaţii Medicale" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 #, fuzzy msgid "Missing Surname" msgstr "Prenume Nume" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Inregistrare Privată" @@ -2451,13 +2451,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Prenume" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 #, fuzzy @@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5856,8 +5856,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Număr de Asigurare Socială" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 #, fuzzy msgid "Nickname" @@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Eveniment" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Nume" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 #, fuzzy msgid "Patronymic" msgstr "Prenume" @@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr "Nume Naştere" msgid "Married Name" msgstr "Nume Căsătorie" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6856,7 +6856,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Sursa" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6973,7 +6973,7 @@ msgstr "Selectare Referinţă Sursă" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" msgid "Country" msgstr "Ţara" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr "Ţara" msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgstr "Stat" msgid "County" msgstr "Regiune" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7011,12 +7011,12 @@ msgstr "Regiune" msgid "City" msgstr "Oraş" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 #, fuzzy msgid "Parish" msgstr "şi ea" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr "şi ea" msgid "Locality" msgstr "Educaţie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7035,58 +7035,65 @@ msgstr "Educaţie" msgid "Street" msgstr "A Şaisprezecea" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Stat/Provincie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Religie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Pensie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Educaţie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Noiembrie" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 #, fuzzy msgid "Library" @@ -7804,7 +7811,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7963,7 +7970,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Rapoarte Grafice" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8026,7 +8033,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 #, fuzzy @@ -8753,19 +8760,19 @@ msgstr "Titlu" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8792,9 +8799,9 @@ msgstr "Nume" msgid "Name|COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 #, fuzzy msgid "Name|Common" msgstr "Comentariu" @@ -8812,11 +8819,11 @@ msgstr "Persoane" msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8897,7 +8904,7 @@ msgstr "Prenume" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "Nume" @@ -9119,7 +9126,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9129,7 +9136,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9145,7 +9152,7 @@ msgid "Event" msgstr "Eveniment" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9225,7 +9232,7 @@ msgstr "Editor Localităţi" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9320,7 +9327,7 @@ msgstr "%(father)s şi %(mother)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9355,7 +9362,7 @@ msgid "Person" msgstr "Persoana" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9374,7 +9381,7 @@ msgid "Source" msgstr "Sursa" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9446,7 +9453,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9514,8 +9521,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Trage şi Plasează dintr-o Sursă Externă" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9523,7 +9530,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9610,99 +9617,99 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Editor Localităţi" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referinţe" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Regiune" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Cod Poştal" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "email" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 #, fuzzy msgid "Researcher" msgstr "Informaţii despre Cercetător" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Obiect Multimedia" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 #, fuzzy msgid "ID Formats" msgstr "Formate Înregistrare" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "Rearanjează ID-urile gramps" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "Deces Alternativ" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "Deces Alternativ" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9714,87 +9721,87 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "necunoscut" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "necunoscut" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "Necunoscut" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Culoare" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Avertisment" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Comentariu" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 #, fuzzy msgid "This format exists already." msgstr "Definiţia relaţiei" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Templu" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9809,7 +9816,7 @@ msgstr "Templu" msgid "_Add" msgstr "Adaugă" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9824,7 +9831,7 @@ msgstr "Adaugă" msgid "_Edit" msgstr "Modifică" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9837,7 +9844,7 @@ msgstr "Modifică" msgid "_Remove" msgstr "Şterge" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9850,173 +9857,203 @@ msgstr "Şterge" msgid "Edit" msgstr "Modifică" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Format Dată" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Format Dată" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "Inversează" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 #, fuzzy msgid "Calendar on reports" msgstr "Opţiuni Raport" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Prefix Nume" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "%d relaţii de familie eronate au fost reparate\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 #, fuzzy msgid "Active person's name and ID" msgstr "Numele şi ID GRAMPS pentru persoana activă" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 #, fuzzy msgid "Relationship to home person" msgstr "Relaţia cu %s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 #, fuzzy msgid "Status bar" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Format Vizualizare" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Nume Fişier" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Localităţi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 #, fuzzy msgid "Missing surname" msgstr "Prenume Nume" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 #, fuzzy msgid "Missing given name" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 #, fuzzy msgid "Missing record" msgstr "Informaţii Medicale" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 #, fuzzy msgid "Private surname" msgstr "Numele de familie al tatălui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 #, fuzzy msgid "Private given name" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 #, fuzzy msgid "Private record" msgstr "Inregistrare Privată" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, fuzzy msgid "Date about range" msgstr "Căsătorie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 #, fuzzy msgid "Date after range" msgstr "Căsătorie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 #, fuzzy msgid "Date before range" msgstr "Are naşterea" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 #, fuzzy msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Vârsta maximă pentru a avea un copil" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 #, fuzzy msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferenţa de vârstă maximă soţ-soţie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 #, fuzzy msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pagină nouă între generaţii" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 #, fuzzy msgid "Average years between generations" msgstr "Pagină nouă între generaţii" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10034,151 +10071,151 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 #, fuzzy msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Adaugă nou soţ(ie)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 #, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afişează doar text" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 #, fuzzy msgid "Max generations for relationships" msgstr "Număr strămoşi pentru \"%s\" după generaţie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 #, fuzzy msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Converteşte la copia locală" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 #, fuzzy msgid "Once a month" msgstr "Data Deces" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 #, fuzzy msgid "Check for updates" msgstr "Locul Decesului" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "Creează un nume alternativ pentru această persoană" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Arată familiile ca noduri" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 #, fuzzy msgid "' and '" msgstr "şi el" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 #, fuzzy msgid "update" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 #, fuzzy msgid "Family Tree Database path" msgstr "Index Arbore de Familie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Încarcă automat ultima bază de date accesată" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 #, fuzzy msgid "Select media directory" msgstr "Selectează Obiect Multimedia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10239,7 +10276,7 @@ msgstr "Selectează Obiect Multimedia" msgid "_Cancel" msgstr "Avansat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Selectează Obiect Multimedia" @@ -11467,10 +11504,6 @@ msgstr "Şterge evenimentul selectat" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Şterge evenimentul selectat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11689,7 +11722,7 @@ msgstr "Şterge Persoana" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12509,46 +12542,46 @@ msgstr "Şterge numele selectat" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Numele Localităţii" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, fuzzy, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Localităţi" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 #, fuzzy msgid "New Place" msgstr "Localitatea" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 @@ -12556,32 +12589,32 @@ msgstr "" msgid "Edit Place" msgstr "Locul Naşterii" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Şterge Persoana" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locul Naşterii" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locul Naşterii" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Şterge Localitate" @@ -21716,13 +21749,6 @@ msgstr "Părinţii Persoanei Active" msgid "Locations" msgstr "Educaţie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Noiembrie" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 #, fuzzy msgid "Uncollected object" @@ -28440,19 +28466,6 @@ msgstr "Şterge" msgid "People" msgstr "Persoane" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Localităţi" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35834,6 +35847,10 @@ msgstr "Cel puţin o regulă trebuie aplicată" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exact o regulă trebuie aplicată" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Format Dată" + #, fuzzy #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Şterge Persoana" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9c0d648d8..27f48d09f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-19 15:31+0200\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Семейные древеса Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Семейное древо" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1715,23 +1715,23 @@ msgstr "Не удалось записать отчет. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Запись отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Живой" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" @@ -2873,13 +2873,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Отчество Фамилия, Имя Суффикс" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Выбирает источники, помеченные как лич #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5955,8 +5955,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Номер социального страхования" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "События" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Фамилия(принятая)" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Отчество" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr "Фамилия при рождении" msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в браке" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Текст из источника" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Заметка о ссылке на ребёнка" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Объединить Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr "Объединить Gramps ID" msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "Государство/Страна" msgid "State" msgstr "Республика" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "Республика" msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7020,11 +7020,11 @@ msgstr "Область/Район/Уезд" msgid "City" msgstr "Город" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Приход" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "Приход" msgid "Locality" msgstr "Местность" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7041,59 +7041,65 @@ msgstr "Местность" msgid "Street" msgstr "Улица" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Штат/Провинция" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Религия" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Уход на пенсию" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Местность" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Подготавливаю данные к отображению" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -7787,7 +7793,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7932,7 +7938,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Графики" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7991,7 +7997,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Перевод, который должен быть использован для этого отчета." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8668,19 +8674,19 @@ msgstr "Титул" msgid "GIVEN" msgstr "ИМЯ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8705,9 +8711,9 @@ msgstr "Обиходное" msgid "Name|COMMON" msgstr "РАЗГОВОРНОЕ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Разговорное" @@ -8723,11 +8729,11 @@ msgstr "Инициалы" msgid "SUFFIX" msgstr "СУФФИКС" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8800,7 +8806,7 @@ msgstr "Отчество[св]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "СПИСОКФО" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Списокфо" @@ -9035,7 +9041,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9045,7 +9051,7 @@ msgid "Address" msgstr "Адрес" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9061,7 +9067,7 @@ msgid "Event" msgstr "Событие" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9137,7 +9143,7 @@ msgstr "Ссылка на место" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9230,7 +9236,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9265,7 +9271,7 @@ msgid "Person" msgstr "Лицо" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9284,7 +9290,7 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9356,7 +9362,7 @@ msgstr "Хранилище" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9423,8 +9429,8 @@ msgstr "Tree View: первый столбец «%s» не может быть msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Перетаскивайте столбцы мышью для изменения порядка" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9432,7 +9438,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "П_рименить" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9548,17 +9554,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Редактор имён" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Недопустимое или неполное определение формата." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9566,74 +9572,74 @@ msgstr "" "Введите информацию о себе, чтобы люди могли с вами связаться, если вы " "опубликуете информацию из вашего древа" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый код" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Документ" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Настройки цветов, используемых в видах с графическими отображениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Живые мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Рамка для живых мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Умершие мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Рамка для умерших мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Живые женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Рамка для живых женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Умершие женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Рамка для умерших женского пола" @@ -9645,80 +9651,80 @@ msgstr "Рамка для умерших женского пола" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Живые неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Рамка для живых неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Умершие неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Граница для умерших неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Прятать предупреждение при отмене с изменёнными данными." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при " "экспорте в GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Разговорное" # LDS -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Обиходное" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "БезОтчества" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "«Enter» для записи, «Esc» --- для отмены редактирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Данный формат уже существует." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Пример" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9733,7 +9739,7 @@ msgstr "Пример" msgid "_Add" msgstr "До_бавить..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9747,7 +9753,7 @@ msgstr "До_бавить..." msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9759,7 +9765,7 @@ msgstr "_Правка" msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9772,155 +9778,185 @@ msgstr "_Удалить" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Формат дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Формат бумаги" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Года" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Года, месяцы" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Года, месяцы, дни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Точность при отображении возраста (требуется перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календарь в отчетах" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Угадывание фамилий" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Семейное отношение по умолчанию" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Высота ячейки с несколькими фамилиями (в пикселях)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Имя и ID активного лица" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Отношение к базовому лицу" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Статус-строка" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Показывать кнопку для закрытия панели грамплетов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Использовать формат вывода матери" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Полная фамилия:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Метрическая система" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Отсутствующая запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Приватная фамилия" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Приватное имя" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Приватная запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Изменение требует перезапуска" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Диапазон для даты «около»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Диапазон для даты «после»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Диапазон для даты «до»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимальное количество лет жизни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Среднее количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Разметка для индивидуальных форматов имен" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9951,23 +9987,23 @@ msgstr "" "Например: <u><b>%s</b></u>\n" "отобразит подчёркнутую дату жирным шрифтом.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Даты" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Добавлять источник по умолчанию при импорте из GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Добавлять метку при импорте" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Включить проверку правописания" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9977,119 +10013,119 @@ msgstr "" "Для сборки GtkSpell см. http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показывать совет дня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Базовый каталог документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Раз в месяц" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Раз в неделю" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Раз в день" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Проверять на наличие обновлений" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Только обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Только новые дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Новые и обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Что проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Где проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не спрашивать снова об уже показанных ранее дополнениях" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Не удалось проверить дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Сервер с дополнениями временно недоступен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз " "попозже." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Нет дополнений этого типа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Проверялись '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' и '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "новые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "обновлённые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" "Путь к базе данных\n" "с семейным древом" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" # LDS -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10150,7 +10186,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" msgid "_Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" @@ -11346,10 +11382,6 @@ msgstr "Переместить выделенное имя выше" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Переместить выделенное имя ниже" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11544,7 +11576,7 @@ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже сущ #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12334,76 +12366,76 @@ msgstr "Лицо не выбрано" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Выберите лицо или отмените правку" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Название (сокр.):" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Место: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Новое место" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Неверная широта (пример: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 или -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Неверная долгота (пример: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Редактировать место" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Не могу сохранить место. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Добавить место (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Редактирование места (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Удалить место (%s)" @@ -21155,12 +21187,6 @@ msgstr "Отображает все цитаты для выбранного м msgid "Locations" msgstr "Расположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" @@ -28068,19 +28094,6 @@ msgstr "Объект" msgid "People" msgstr "Люди" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Места" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35036,6 +35049,17 @@ msgstr "Должно выполняться хотя бы одно правил msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Должно выполняться ровно одно правило" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Формат бумаги" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска Gramps." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "" #~ "Андрей Базникин\n" @@ -35177,14 +35201,14 @@ msgstr "Должно выполняться ровно одно правило" #~ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. Не указан источник." #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" -#~ "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением " -#~ "%(gramps_id)s. Это значение уже используется '%(prim_object)s'. " -#~ "Пожалуйста, введите другой ID, или оставьте поля ввода пустым, чтобы " -#~ "выбрать следующее свободное значение ID." +#~ "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(gramps_id)" +#~ "s. Это значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста, введите " +#~ "другой ID, или оставьте поля ввода пустым, чтобы выбрать следующее " +#~ "свободное значение ID." #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Сохранение места невозможно" @@ -35539,8 +35563,8 @@ msgstr "Должно выполняться ровно одно правило" #~ msgid "" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "" -#~ "Создано с помощью Gramps " -#~ "%(date)s" +#~ "Создано с помощью Gramps %(date)" +#~ "s" #~ msgid "Events father" #~ msgstr "События отца" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8e55cdb92..1189f04c2 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0-beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-23 15:34+0100\n" "Last-Translator: Ondrej Krč-Jediný \n" "Language-Team: \n" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Stromy rodiny Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Strom rodiny" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Uzamknutý prvkom %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1676,23 +1676,23 @@ msgstr "Vytvorenie zostavy zlyhalo. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importované %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Krstné meno chýba" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Chýbajúci záznam" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Priezvisko chýba" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Žijúci" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Dôverný záznam" @@ -2822,13 +2822,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Priezvisko, príponaOtcovské meno" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Vyhovujú zdroje označené ako dôverné" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5863,8 +5863,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Číslo sociálneho zabezpečenia" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Životné udalosti" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Prijaté" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Meno po otcovi" @@ -6741,7 +6741,7 @@ msgstr "Meno za slobodna" msgid "Married Name" msgstr "Meno v manželstve" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Zdrojový text" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "Odkaz na dieťa" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Zlúčené Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "Zlúčené Gramps ID" msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgstr "Krajina" msgid "State" msgstr "Štát" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgstr "Štát" msgid "County" msgstr "Kraj/okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6907,11 +6907,11 @@ msgstr "Kraj/okres" msgid "City" msgstr "Mesto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Farnosť" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "Farnosť" msgid "Locality" msgstr "Miesto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6928,54 +6928,60 @@ msgstr "Miesto" msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Kraj" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Región" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Oddelenie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Susedstvo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Štvrť" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Obecný/Mestský úrad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Mesto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Obec" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Vieska" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Statok" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Budova" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Číslo/počet" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Knižnica" @@ -7661,7 +7667,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7805,7 +7811,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafy" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7863,7 +7869,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Použiť pre zostavu preklad." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8538,19 +8544,19 @@ msgstr "Titul" msgid "GIVEN" msgstr "MENO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "PRIEZVISKO" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8575,9 +8581,9 @@ msgstr "Meno" msgid "Name|COMMON" msgstr "BEŽNÉ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Bežné" @@ -8593,11 +8599,11 @@ msgstr "Iniciály" msgid "SUFFIX" msgstr "PRÍPONA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8670,7 +8676,7 @@ msgstr "Meno po otcovi" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "PRIEZVISKÁ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Priezviská" @@ -8904,7 +8910,7 @@ msgstr "manual|Using_the_Clipboard" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8914,7 +8920,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8930,7 +8936,7 @@ msgid "Event" msgstr "Udalosť" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9006,7 +9012,7 @@ msgstr "Odk. lokality" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9098,7 +9104,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9133,7 +9139,7 @@ msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9152,7 +9158,7 @@ msgid "Source" msgstr "Zdroj" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9224,7 +9230,7 @@ msgstr "Archív" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9290,8 +9296,8 @@ msgstr "Pohľad Strom: prvý stĺpec \"%s\" sa nedá upravovať" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Poradie stĺpcov je možné upraviť myšou metódou-ťahaj-a-pusť" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9299,7 +9305,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Použiť" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9386,17 +9392,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Editor mien" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Preferencie" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neplatná alebo neúplná definícia formátu." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9404,74 +9410,74 @@ msgstr "" "Vložte informáciu o Vás, aby bolo možné sa s Vami spojiť pri rozosielaní " "rodinného stromu" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Kraj/okres" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefón" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Bádateľ" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediálny objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavenie farieb použitých pre okienka v grafickom zobrazení" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Muž, žijúci" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Lemovanie muž žijúci" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Muž, nežijúci" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Lemovanie, muž nežijúci" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Žena, žijúca" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Lemovanie, žena žijúca" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Žena, nežijúca" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Lemovanie, žena nežijúca" @@ -9483,79 +9489,79 @@ msgstr "Lemovanie, žena nežijúca" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Pohlavie neuvedené, žijúci" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Lemovanie, žijúci, pohlavie neuvedené" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Pohlavie neuvedené, nežijúci" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Lemovanie, pohlavia neuvedené, nežijúci" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Nezobrazovať varovanie pri priraďovaní rodičov k dieťaťu." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Nezobrazovať varovanie pri zrušení po zmenených údajoch." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Pri exporte do GEDCOM nezobrazovať varovanie o chýbajúcich údajoch o " "bádateľovi." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Zobraziť dialóg stavu pri zlyhaní zavedenia pluginu." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Varovania" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Spoločné" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Používané meno" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "nie po otcovi" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Tlačítko Enter uloží a Esc ruší zmeny" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát už existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Príklad" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9570,7 +9576,7 @@ msgstr "Príklad" msgid "_Add" msgstr "Pridať..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9584,7 +9590,7 @@ msgstr "Pridať..." msgid "_Edit" msgstr "Editovať" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9596,7 +9602,7 @@ msgstr "Editovať" msgid "_Remove" msgstr "Odstrániť" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9609,153 +9615,183 @@ msgstr "Odstrániť" msgid "Edit" msgstr "Editovať" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Za priezvisko považovať jedno meno po otcovi/matke" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Formát dát" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Formát papiera" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, mesiace" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, mesiace, dni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Upresnenie veku (prejaví sa po reštarte)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Zostava kalendár" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Automatické doplnenie priezviska" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Východzie rodinné vzťahy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Výška políčka pre viaceré priezviská (v pixeloch)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Meno a ID aktívnej osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vzťah k domovskej osobe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Stavová lišta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zobraziť popis pri tlačítkach bočného panelu (prejaví sa po reštarte)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Zobrazí tlačítko zavrieť v lište grampletu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Voľba výstupného formátu-matky" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Priezvisko:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Okres" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Miesta" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Chýbajúce priezvisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Chýbajúce krstné meno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Chýbajúci záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Osobné priezvisko" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Osobné meno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Osobný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Zmena sa neuplatní ihneď" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Zmena formátu dátumu sa prejaví až pri nasledujúcom štarte Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "Zmena formátu dátumu sa prejaví až pri nasledujúcom štarte Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Pribl. rozsah dátumu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Dátum prekračuje rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Dátum je nižší ako rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Najvyšší vek pravdepodobne žijúcej osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximálny vekový rozdiel medzi súrodencami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimálny počet rokov medzi generáciami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Priemerný počet rokov medzi generáciami" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Značenie neplatných formátu dátumu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9786,23 +9822,23 @@ msgstr "" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Dátumy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Pri importe GEDCOM zadať východzí zdroj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Pri importe pridať značku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Zapnúť kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9812,114 +9848,114 @@ msgstr "" "Inštrukcie pre nastavenie v Grampse nájdete na " "%(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobraziť Tip dňa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Uložiť naposledy nastavený pohľad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Max. počet generácií pre stanovenie vzťahu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ pre relatívne cesty k médiám" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "raz za mesiac" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Raz týždenne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Raz denne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Len aktualizované doplnky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Len nové doplnky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nové a aktualizované doplnky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Čo sa má kontrolovať" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Kde kontrolovať" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Neskúmať doplnky uvedené predtým" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Skontrolovať teraz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Overovanie doplnkov zlyhalo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Zdroj pre sťahovanie doplnkov je nedostupný. Opakujte pokus neskôr." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky tohto typu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Skontrolované na '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' a '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "nový" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "aktualizovať" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Cesta k databáze" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automaticky otvoriť poslednú databázu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Zvoliť adresár pre médiá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9980,7 +10016,7 @@ msgstr "Zvoliť adresár pre médiá" msgid "_Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Zvoliť adresár s databázou" @@ -11173,10 +11209,6 @@ msgstr "Presunúť označené meno vyššie" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Presunúť označené meno nižšie" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11374,7 +11406,7 @@ msgstr "Citáciu nebolo možné uložiť. ID už existuje." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12157,76 +12189,76 @@ msgstr "Nebola označená žiadna osoba" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Musíte označiť osobu, alebo zrušiť editovanie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Názov:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Lokalita: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nová lokalita" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Zem. šírka neplatná (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 alebo -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Zem. dĺžka neplatná(syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 alebo -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Editovať lokalitu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Umiestnenie nemožno uložiť. Nebol zadaný názov." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Pred uložením musíte zadať názov." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Lokalita sa nedá uložiť. ID už existuje." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Pridať lokalitu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editovať lokalitu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstrániť lokalitu (%s)" @@ -20910,12 +20942,6 @@ msgstr "Gramplet zobrazí miesta lokalít v čase" msgid "Locations" msgstr "Miesta" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Číslo/počet" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Nepriradený objekt" @@ -27698,19 +27724,6 @@ msgstr "Predmet" msgid "People" msgstr "Osoby" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Miesta" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34607,6 +34620,16 @@ msgstr "Použiť aspoň jedno pravidlo" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Použiť iba jedno pravidlo" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Formát papiera" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "Zmena formátu dátumu sa prejaví až pri nasledujúcom štarte Gramps." + #~ msgid " %s: %s" #~ msgstr " %s: %s" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 66eb6bbdc..a311c32b6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-26 21:55+0200\n" "Last-Translator: Bernard Banko \n" "Language-Team: lugos\n" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Rodovniki Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Rodovnik" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Nikoli" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Zaklenjeno za: %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1717,23 +1717,23 @@ msgstr "Izpis poročila ni uspel. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Uvoženo %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Brez imena" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Brez zapisa" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Brez priimka" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Še živi" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Zasebni zapis" @@ -2870,13 +2870,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Priimek, Ime pripona" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "Najde vire, ki imajo oznako zasebno" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5923,8 +5923,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Št. socialnega zavarovanja" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "Življenjski dogodki" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6762,7 +6762,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Privzet" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronim" @@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "Rojstno ime" msgid "Married Name" msgstr "Poročno ime" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Izvirno besedilo" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6931,7 +6931,7 @@ msgstr "Opomba za navedbo otroka" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Združene številke Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "Združene številke Gramps ID" msgid "Country" msgstr "Država" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "Država" msgid "State" msgstr "Pokrajina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6960,7 +6960,7 @@ msgstr "Pokrajina" msgid "County" msgstr "Regija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6969,11 +6969,11 @@ msgstr "Regija" msgid "City" msgstr "Mesto" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Župnija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Župnija" msgid "Locality" msgstr "Okrožje" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6990,54 +6990,60 @@ msgstr "Okrožje" msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Provinca" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Regija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Departma" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Soseska" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Okraj" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Občina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Kraj" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Vas" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Zaselek" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Kmetija" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Stavba" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Številka" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Knjižnica" @@ -7730,7 +7736,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7874,7 +7880,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Prikazi" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7932,7 +7938,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Prevod, ki naj se uporabi za poročilo." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8610,19 +8616,19 @@ msgstr "Naziv" msgid "GIVEN" msgstr "IME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "PRIIMEK" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8647,9 +8653,9 @@ msgstr "Klicno" msgid "Name|COMMON" msgstr "OBIČAJNO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Običajno" @@ -8665,11 +8671,11 @@ msgstr "Začetnice" msgid "SUFFIX" msgstr "PRIPONA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8742,7 +8748,7 @@ msgstr "Patronim[med-]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "ZGOLJIMENA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "ZgoljImena" @@ -8975,7 +8981,7 @@ msgstr "Uporaba_Odložišča" msgid "Unavailable" msgstr "Ni na voljo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8985,7 +8991,7 @@ msgid "Address" msgstr "Naslov" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9001,7 +9007,7 @@ msgid "Event" msgstr "Dogodek" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9077,7 +9083,7 @@ msgstr "Nav. kraja" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9169,7 +9175,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9204,7 +9210,7 @@ msgid "Person" msgstr "Oseba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9223,7 +9229,7 @@ msgid "Source" msgstr "Vir" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9295,7 +9301,7 @@ msgstr "Nahajališče" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9361,8 +9367,8 @@ msgstr "Drevesni pogled: prvega stolpca, \"%s\", ni mogoče spremeniti" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Za preureditev vrstnega reda stolpcev jih povlecite in spustite" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9370,7 +9376,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Uporabi" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9483,17 +9489,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Urejevalnik imen" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neveljavna ali nepopolna definicija oblike." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9501,74 +9507,74 @@ msgstr "" "Vnesite svoje podatke, da se bodo ljudje lahko obrnili na vas, ko boste " "razposlali svoj rodovnik" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Pokrajina" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Poštna št﹒" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Rodoslovec" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Predmet" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Oblike oznak ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavi barve okvirjev v grafičnih pogledih" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Notranjost za žive moške" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Okvir za žive moške" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Notranjost za umrle moške" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Okvir za umrle moške" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Notranjost za žive ženske" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Okvir za žive ženske" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Notranjost za umrle ženske" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Okvir za umrle ženske" @@ -9580,80 +9586,80 @@ msgstr "Okvir za umrle ženske" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Notranjost za žive neznanega spola" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Okvir za žive neznanega spola" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Notranjost za umrle neznanega spola" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Okvir za umrle neznanega spola" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Izklopi opozorilo pri dodajanju staršev otroku." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Izklopi opozorilo pri preklicevanju ob spremenjenih podatkih." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Izklopi opozorilo o manjkajočih podatkih o raziskovalcu pri izvozu v GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Ob napakah pri nalaganju vključkov prikaži stanje vključkov." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Opozorila" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Običajno" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Vzdevek" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nepatronim" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" "Pritisnite Vnesi (enter) za shranjevanje in Prekliči (esc) za preklic " "urejanja" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Ta oblika že obstaja." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Primer" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9667,7 +9673,7 @@ msgstr "Primer" msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9681,7 +9687,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Edit" msgstr "Ur_edi" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9693,7 +9699,7 @@ msgstr "Ur_edi" msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9706,109 +9712,147 @@ msgstr "_Odstrani" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Uporabljaj enostavni patronim kot priimek" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "Oblika kraja" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "V urejevalnikih prikaži staro obliko polja za naziv kraja" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Leta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Leta, meseci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Leta, Meseci, Dnevi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Natančnost prikaza let (potreben ponovni zagon programa)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Koledar pri poročilih" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Ugibanje priimka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Privzeto sorodstvo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Višina kvadrata za več priimkov (sl. točk)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ime aktivne osebe in št. ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Sorodstvo z izhodiščno osebo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Statusna vrstica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" "Na stranski vrstici prikaži besedilo na gumbih (potreben ponovni zagon " "programa)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Prikaži gumb za zapiranje v zavihkih pripomočkov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Uporabi obliko prikaza za mater" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Celotni priimek:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Distrikt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Kraji" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Ni priimka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Ni imena" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Ni zapisa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Zasebni priimek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Zasebno ime" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Zasebni zapis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Sprememba ni takojšnja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -9816,47 +9860,39 @@ msgstr "" "Sprememba oblike datuma se bo upoštevala šele po ponovnem zagonu programa " "Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Sprememba oblike kraja se bo upoštevala šele po ponovnem zagonu programa " -"Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Razpon okvirnega datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Razpon datuma po" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Razpon datuma pred" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Največja starost verjetno žive osebe" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Največja razlika v letih med sorojenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Najmanjše število let med posameznimi rodovi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Povprečno število let med rodovi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Oznaka za neveljavne oblike datuma" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9887,23 +9923,23 @@ msgstr "" "Primer: <u><b>%s</b></u>\n" "izpiše krepko podčrtan datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Pri uvozu GEDCOM dodaj privzeti vir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Pri uvozu dodaj oznako" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Vklopi črkovalnik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9913,114 +9949,114 @@ msgstr "" "Če bi ga radi zgradili posebej za Gramps, si oglejte " "%(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Prikaži namig dneva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapomni si zadnji prikazani pogled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Število rodov, ki naj bodo vključeni v računanje sorodstva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Izhodišče za relativne poti do predmetov" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Enkrat na mesec" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Enkrat na teden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Enkrat na dan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Vsakič" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Preveri posodobitve" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Samo posodobljene vstavke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Samo nove vstavke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nove in posodobljene vstavke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Kaj naj bo preverjeno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Kje naj bo preverjeno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne sprašuj za že omenjene vstavke" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Preveri sedaj" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Preverjanje vstavkov spodletelo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Spletni vir za vstavke je videti nedostopen. Poizkusite kasneje." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nobenih tovrstnih vstavkov ni na voljo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Preverjeno za: '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' in '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "posodobljeno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Pot do datotek rodovnika" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Samodejno naloži zadnji rodovnik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Izberi mapo s predmeti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10080,7 +10116,7 @@ msgstr "Izberi mapo s predmeti" msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Izberi mapo zbirke podatkov" @@ -11276,10 +11312,6 @@ msgstr "Izbrano ime pomakni više" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Izbrano ime pomakni niže" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11475,7 +11507,7 @@ msgstr "Navedka ni mogoče shraniti. Številka ID že obstaja." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12250,76 +12282,76 @@ msgstr "Ni izbrane osebe" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Izbrati morate osebo ali preklicati urejanje" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Ime kraja:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Kraj: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nov kraj" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Napačna z. širina (sintaksa: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ali -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Napačna z. dolžina (sintaksa: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ali -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Uredi kraj" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kraja ni mogoče shraniti. Niste vnesli imena." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Pred shranjevanjem morate vnesti ime." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kraja ni mogoče shraniti. Številka ID že obstaja." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Dodaj kraj (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Uredi kraj (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Izbriši kraj (%s)" @@ -21041,12 +21073,6 @@ msgstr "Pripomoček za prikaz lege kraja skozi čas" msgid "Locations" msgstr "Lokacije" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Številka" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Nezbrani predmet" @@ -27904,19 +27930,6 @@ msgstr "Predmet" msgid "People" msgstr "Osebe" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Kraji" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34878,6 +34891,22 @@ msgstr "Vsaj eno pravilo mora biti izpolnjeno" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Natanko eno pravilo mora biti izpolnjeno" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Samodejno" + +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Oblika kraja" + +#~ msgid "Display legacy place title field in editors" +#~ msgstr "V urejevalnikih prikaži staro obliko polja za naziv kraja" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Sprememba oblike kraja se bo upoštevala šele po ponovnem zagonu programa " +#~ "Gramps." + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Kraja ni mogoče shraniti" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index c25982323..a9b6ba3f8 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 21:00+0100\n" "Last-Translator: Vlora Jakupi \n" "Language-Team: \n" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Pema Ime Familjare" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Pema Pamiljare" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Asnjëher" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "E bllokuar nga: %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1631,23 +1631,23 @@ msgstr "" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Mungon emri i dhënë" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Mungon regjistrimi" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Mbiemri mungon" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Jetesë" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Regjistrim konfidencial" @@ -2716,13 +2716,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Supozim për mbiemrin" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr "Përputh burime që shfaqen si personale" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -6039,8 +6039,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Numri i Sigurimit Sicial" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Nofkë" @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "Ngjarjet" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Mbiemri" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronim" @@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "Emri nga Lindja" msgid "Married Name" msgstr "Emri nga Martesa" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Teksti burimor" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Shënime për Referencën e Fëmijës" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Rirradhti ID të GRAMPS" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr "Rirradhti ID të GRAMPS" msgid "Country" msgstr "Vendi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7100,7 +7100,7 @@ msgstr "Vendi" msgid "State" msgstr "Shteti" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7108,7 +7108,7 @@ msgstr "Shteti" msgid "County" msgstr "Qarku " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7117,12 +7117,12 @@ msgstr "Qarku " msgid "City" msgstr "Qyteti" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 #, fuzzy msgid "Parish" msgstr "Spanjisht" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Spanjisht" msgid "Locality" msgstr "Vendndodhja" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7140,59 +7140,66 @@ msgstr "Vendndodhja" msgid "Street" msgstr "Rruga" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Shteti/Krahina" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Besimi" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Pensionim" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Vendndodhja" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Ndërtimi i të dhënave" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Numri thirrës" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" @@ -7898,7 +7905,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8047,7 +8054,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafe" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8114,7 +8121,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Prapashtesa përdoret për ueb skedarët" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8813,19 +8820,19 @@ msgstr "personi|Titulli" msgid "GIVEN" msgstr "E DHËNË" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "MBIEMRI" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8853,9 +8860,9 @@ msgstr "Emri" msgid "Name|COMMON" msgstr "E ZAKONSHME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 #, fuzzy msgid "Name|Common" msgstr "E zakonshme" @@ -8872,11 +8879,11 @@ msgstr "Iniciale" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIKSI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8960,7 +8967,7 @@ msgstr "Patronim" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "MBIEMRI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 #, fuzzy msgid "Rawsurnames" msgstr "mbiemri" @@ -9202,7 +9209,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Nuk është i mundshëm" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9212,7 +9219,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9228,7 +9235,7 @@ msgid "Event" msgstr "Ngjarja" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9307,7 +9314,7 @@ msgstr "Titulli i vendit" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9402,7 +9409,7 @@ msgstr "%(father)s dhe %(mother)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9437,7 +9444,7 @@ msgid "Person" msgstr "Personi" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9456,7 +9463,7 @@ msgid "Source" msgstr "Burimi" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9528,7 +9535,7 @@ msgstr "Depo" msgid "Type" msgstr "Tipi" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9594,8 +9601,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9603,7 +9610,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Zbato" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9688,95 +9695,95 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Redaktuesi i Emrit" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Preferenca" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 #, fuzzy msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Definicion i pavlefshëm ose jo i plotë i formatii" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #, fuzzy msgid "State/County" msgstr "Qarku " -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Numri postar" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefoni" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Hulumtues" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Media Objekti" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Formatet e ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "Radhit familjet përsëri" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "Mosha kur ka vdek" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "Mosha kur ka vdek" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9788,89 +9795,89 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Gjinia e panjohur" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Gjinia e panjohur" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "babai i panjohur" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Ngjyra" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 #, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ndalo vërejtjen kur i shtoni prindët femijëve " -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ndalo vërejtjen kur anuloni me të dhënat e ndryshuara" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 #, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Ndalo vërejtjen për mungesën e hulumtuesit kur eksportoni në GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 #, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Shfaq dialogun e statusit të prizës në gabimin e ngarkimit të prizës " -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Paralajmrim" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "E zakonshme" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Thirje" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 #, fuzzy msgid "NotPatronymic" msgstr "Patronim" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 #, fuzzy msgid "This format exists already." msgstr "Ky format tashmë ekziston" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Format:" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Shembull" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9885,7 +9892,7 @@ msgstr "Shembull" msgid "_Add" msgstr "_Shto..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9899,7 +9906,7 @@ msgstr "_Shto..." msgid "_Edit" msgstr "_Redakto" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9911,7 +9918,7 @@ msgstr "_Redakto" msgid "_Remove" msgstr "_Largo" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9924,114 +9931,151 @@ msgstr "_Largo" msgid "Edit" msgstr "Redakto " -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Vendose datën e formatit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Formati i letrës" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "_Viti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 #, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Shfaq tekstin në butonat e shiritit anësor (arrin efektin kur rinis)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 #, fuzzy msgid "Calendar on reports" msgstr "Raport kalendarik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 #, fuzzy msgid "Surname guessing" msgstr "Supozim për mbiemrin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 #, fuzzy msgid "Default family relationship" msgstr "%d u rregullua mardhënia e familjes së prishur\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Emri dhe ID e personit aktiv" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Mardhënia me personin shtëpiak" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Shiriti i gjendjes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 #, fuzzy msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Shfaq tekstin në butonat e shiritit anësor (arrin efektin kur rinis)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Shfaq formatin" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Mbiemri:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Metrik" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Vendet" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Mungon mbiemri" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Mungon emri i dhënë" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Mungon regjistrimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Mbiemër i konfidencial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Emër konfidencial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Regjistrim konfidencial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ndryshimi nuk është i menjëhershëm" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -10040,53 +10084,44 @@ msgstr "" "Ndryshimi i formatit tëtë dhënave nuk do të ketë efekt derisa të rinis " "GRAMPS herën tjetër." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Ndryshimi i formatit tëtë dhënave nuk do të ketë efekt derisa të rinis " -"GRAMPS herën tjetër." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, fuzzy msgid "Date about range" msgstr "Martesë e vonshme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 #, fuzzy msgid "Date after range" msgstr "Martesë e vonshme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 #, fuzzy msgid "Date before range" msgstr "Vdekja para lindjes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 #, fuzzy msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Njerëz që mund të jenë gjallë" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Dallimi maksimal i viteve të motrës/vëllait" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Vite minimale në mes të gjeneratave" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Mosha mesatare në mes të gjeneratave" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 #, fuzzy msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Kërkim i referencave të formatimit të pavlefshëm të emrave " -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10104,149 +10139,149 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 #, fuzzy msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Shto burimin e vlerës në import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Shto burimin e vlerës në import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aftëso kontrolluesin e drejtshqiptimit" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Shfaq Këshillën e Ditës" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Mbani mend pamjen e fundit të shfaqur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 #, fuzzy msgid "Max generations for relationships" msgstr "Numri i gjeneratave për përcaktimin e mardhënies" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Shtegu bazë për media shtigjet përkatëse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 #, fuzzy msgid "Once a month" msgstr "muaji i vdekjes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 #, fuzzy msgid "Check for updates" msgstr "Kërko vende" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "Nëse duhet të ngjesh pemën." -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Mbledhja e të dhënave..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 #, fuzzy msgid "' and '" msgstr "%s dhe %s " #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 #, fuzzy msgid "update" msgstr "data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 #, fuzzy msgid "Family Tree Database path" msgstr "Shtegu i bazës së të dhënave" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Ngarko automatikisht bazën e fundit të të dhënave" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Përzgjedh media direktoriumin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10307,7 +10342,7 @@ msgstr "Përzgjedh media direktoriumin" msgid "_Cancel" msgstr "Anulo" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Përzgjedh media direktoriumin" @@ -11542,10 +11577,6 @@ msgstr "Zhvendos lart ermin e përzgjedhur" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Zhvendos te poshtë emrin e përzgjedhur" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11753,7 +11784,7 @@ msgstr "Nuk mund të ruaj personin. Numri i Identifikimt tashmë ekziston." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12548,79 +12579,79 @@ msgstr "Nuk është përzgjedhur personi" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Ose duhet të përzgjidhni një person ose Anulo redaktimin" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Emri i Vendit:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Vendi: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Vend i ri" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Gjerësia e pavlefshme (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Gjerësia e pavlefshme (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Redakto vendin" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Nuk mund të ruaj personin. Numri i Identifikimt tashmë ekziston." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Nuk mund të ruaj vendin. Numri i Identifikimit tashmë ekziston." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Shto vendin (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redakto vendin (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Hiq vendin (%s)" @@ -21649,13 +21680,6 @@ msgstr "U zëvendësua 1 media objekt që mungonte\n" msgid "Locations" msgstr "Vendndodhja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Numri thirrës" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 #, fuzzy msgid "Uncollected object" @@ -28615,19 +28639,6 @@ msgstr "Subjekti" msgid "People" msgstr "Njerëzit" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Vendet" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -35922,17 +35933,29 @@ msgstr "" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Formati i letrës" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Ndryshimi i formatit tëtë dhënave nuk do të ketë efekt derisa të rinis " +#~ "GRAMPS herën tjetër." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "PËRKTHYES: Vlora Jakupi" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" -#~ "Jeni përpjekur të përdorni Numrin e Identifikimit të GRAMPS me vlerë " -#~ "%(id)s. Kjo vlerë tashmë është përdorë nga '%(prim_object)s'. Ju lutem " +#~ "Jeni përpjekur të përdorni Numrin e Identifikimit të GRAMPS me vlerë %(id)" +#~ "s. Kjo vlerë tashmë është përdorë nga '%(prim_object)s'. Ju lutem " #~ "shkruane një tjetër Numër Identifikimi ose lene të zbrazët për të kaluar " #~ "te vlera tjetër e Numrit të Identifikimit që është në dispozicion." @@ -36165,8 +36188,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "" -#~ "E nxjerrur nga GRAMPS në " -#~ "%(date)s" +#~ "E nxjerrur nga GRAMPS në %(date)" +#~ "s" #~ msgid "Regular expression:" #~ msgstr "Shprehje të zakonshme :" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8019739e5..0de78bcc7 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-21 23:12+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Породична стабла Дедовника:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Породично стабло" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Никада" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Закључао је %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1734,23 +1734,23 @@ msgstr "Нисам успео да запишем извештај." msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Увезен %d.%m.%Y. у %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Недостаје име" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Недостаје запис" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Недостаје презиме" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "У животу" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Лични запис" @@ -2888,13 +2888,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Презиме, Име Суфикс" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Упоредите изворе који су означени као л #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5930,8 +5930,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Број здравствене књижице" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" @@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "Догађаји" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6767,7 +6767,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Узето" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Очево име" @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Име по рођењу" msgid "Married Name" msgstr "Венчано име" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Изворни текст" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6936,7 +6936,7 @@ msgstr "Напомена упута детета" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Стопљени ИБ Дедовника" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr "Стопљени ИБ Дедовника" msgid "Country" msgstr "Земља" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "Земља" msgid "State" msgstr "Држава" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr "Држава" msgid "County" msgstr "Округ" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6974,11 +6974,11 @@ msgstr "Округ" msgid "City" msgstr "Град" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Парохија" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "Парохија" msgid "Locality" msgstr "Место" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6995,54 +6995,60 @@ msgstr "Место" msgid "Street" msgstr "Улица" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Покрајина" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Област" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Одељење" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Комшилук" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Округ" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Варош" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Општина" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Варош" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Село" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Заселак" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Ранч" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Зграда" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Број" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -7736,7 +7742,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7880,7 +7886,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Графикони" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7938,7 +7944,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Превод који ће бити коришћен за извештај." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8615,19 +8621,19 @@ msgstr "Звање" msgid "GIVEN" msgstr "ИМЕ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "ПРЕЗИМЕ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8652,9 +8658,9 @@ msgstr "Зван" msgid "Name|COMMON" msgstr "ОПШТЕ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Опште" @@ -8670,11 +8676,11 @@ msgstr "Иницијали" msgid "SUFFIX" msgstr "СУФИКС" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8747,7 +8753,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8981,7 +8987,7 @@ msgstr "Користећи_оставу" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8991,7 +8997,7 @@ msgid "Address" msgstr "Адреса" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9007,7 +9013,7 @@ msgid "Event" msgstr "Догађај" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9083,7 +9089,7 @@ msgstr "Упута места" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9175,7 +9181,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9210,7 +9216,7 @@ msgid "Person" msgstr "Особа" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9229,7 +9235,7 @@ msgid "Source" msgstr "Извор" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9301,7 +9307,7 @@ msgstr "Ризница" msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9367,8 +9373,8 @@ msgstr "Преглед стаблом: први стубац „%s“ се не msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Превуците и отпустите ступце да измените редослед" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9376,7 +9382,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Примени" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9461,17 +9467,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Уређивач имена" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Неисправна или непотпуна одредница записа." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9479,74 +9485,74 @@ msgstr "" "Унесите ваше податке тако да други могу да вам се обрате када расподелите " "ваше породично стабло" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Држава/Округ" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Поштански број" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Истраживач" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Мултимедијални предмет" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Записи ИБ-а" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Подесите боје коришћене за поља у прегледима графиконима" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Пол Мушко Жив" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Граница Мушко Жив" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Пол Мушко Смрт" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Граница Мушко Смрт" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Пол Женско Жива" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Граница Женско Жива" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Пол Женско Смрт" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Граница Женско Смрт" @@ -9558,77 +9564,77 @@ msgstr "Граница Женско Смрт" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Пол Непознато Жив" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Граница Непознато Жив" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Пол Непознато Смрт" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Граница Непознато Смрт" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Искључи упозорење приликом додавања родитеља детету." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Искључи упозорење приликом отказивања са измењеним подацима." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Искључи упозорење о недостајућем истраживачу приликом извоза у ГЕДКОМ." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Прикажи прозорче стања прикључка приликом грешке учитавања истог." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Упозорења" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Опште" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Зван" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Није очево име" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Унесите да сачувате, изађите да откажете уређивање" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Овај запис већ постоји." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Пример" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9643,7 +9649,7 @@ msgstr "Пример" msgid "_Add" msgstr "_Додај..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9657,7 +9663,7 @@ msgstr "_Додај..." msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9669,7 +9675,7 @@ msgstr "_Уређивање" msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9682,108 +9688,145 @@ msgstr "_Уклони" msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Сматра једно очево/мајчино име као презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Облик датума" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Облик папира" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Године" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Године, Месеци" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Године, Месеци, Дани" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Тачност приказа старости (захтева поновно покретање)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календар при извештајима" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Погађање презимена" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Основно сродство породице" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Висина више поља презимена (у тачкицама)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Име и ИБ активне особе" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Сродство са особом домаћином" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Трака стања" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Приказује текст у дугмадима бочне траке (захтева поновно покретање)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Приказује дугме затварања у језичцима траке дедозорчета" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Користи запис приказа мајки" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Пуно породично име:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Округ" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Недостаје презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Недостаје име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Недостаје запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Лично презиме" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Лично име" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Лични запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Измена није брзовита" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9792,48 +9835,39 @@ msgstr "" "Промена записа датума неће ступити у дејство све до наредног покретања " "Дедовника." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Промена записа датума неће ступити у дејство све до наредног покретања " -"Дедовника." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Датум око опсега" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Датум након опсега" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Датум пре опсега" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Највећа разлика у годинама рођака" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Најмање година између генерација" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Просечне године између генерација" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Означи за неисправним записом датума" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9864,23 +9898,23 @@ msgstr "" "На пример: <u><b>%s</b></u>\n" "ће приказати Подвучени подебљани датум.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Датуми" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Додај основни извор при увозу ГЕДКОМ-а" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Додај ознаку при увозу" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Укључи проверу писања" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9889,114 +9923,114 @@ msgstr "" "Гткспел није учитан. Провера писања неће бити доступна.\n" "Да је изградите за Дедовника видите „%(gramps_wiki_build_spell_url)s“" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Прикажи савет дана" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запамти последњи приказани преглед" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Највише генерација за сродства" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Основна путања за упутне путање медија" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Једном месечно" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Једном недељно" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Једном дневно" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Провери за освежењима" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Само додаци су освежени" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Само нове додатке" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Нове и освежене додатке" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Шда да проверим" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Где да проверим" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не питај о претходно назначеним додацима" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Провери сада" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Провера додатака није успела" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Изгледа да ризница додатка није доступна. Покушајте касније." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Нема доступних додатака ове врсте" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Проверих за „%s“" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' и '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "ново" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "освежи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Путања базе података породичног стабла" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Сам учитај последње породично стабло" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Изабери директоријум медија" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10057,7 +10091,7 @@ msgstr "Изабери директоријум медија" msgid "_Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Изабери директоријум базе података" @@ -11257,10 +11291,6 @@ msgstr "Преместите изабрано име на горе" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Преместите изабрано име на доле" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11458,7 +11488,7 @@ msgstr "Не могу да сачувам цитат. ИБ већ постоји #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12241,76 +12271,76 @@ msgstr "Нисте изабрали особу" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Морате изабрати особу или отказати уређивање" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Место:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Место: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Ново место" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Неисправна географска ширина (синтакса: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Ј, -18.2412 или -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Неисправна географска дужина (синтакса: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"И, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Уреди место" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Не могу да сачувам положај. Нисте унели име." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Морате унети име пре чувања." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Не могу да сачувам место. ИБ већ постоји." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Додај место (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Уреди место (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Обриши место (%s)" @@ -21069,12 +21099,6 @@ msgstr "Дедозорче које приказује цитате за мес msgid "Locations" msgstr "Место" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Број" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Неприкупљени предмети" @@ -27698,19 +27722,6 @@ msgstr "Предмет" msgid "People" msgstr "Особе" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Места" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34618,6 +34629,18 @@ msgstr "Барем једно правило се примењује" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Тачно једно правило се примењује" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Облик папира" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Промена записа датума неће ступити у дејство све до наредног покретања " +#~ "Дедовника." + #~ msgid " %s: %s" #~ msgstr " %s: %s" diff --git a/po/sr_Latn.po b/po/sr_Latn.po index 873a7d194..fa320f18d 100644 --- a/po/sr_Latn.po +++ b/po/sr_Latn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:44+0200\n" "Last-Translator: Vlada Perić \n" "Language-Team: Serbian Latin <>\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1322,23 +1322,23 @@ msgstr "" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "" @@ -2368,13 +2368,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5313,8 +5313,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "" msgid "Married Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgid "Source text" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgstr "" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6330,7 +6330,7 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "" msgid "County" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6356,11 +6356,11 @@ msgstr "" msgid "City" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr "" msgid "Locality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6377,54 +6377,60 @@ msgstr "" msgid "Street" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "" @@ -7064,7 +7070,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7208,7 +7214,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7266,7 +7272,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -7936,19 +7942,19 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -7973,9 +7979,9 @@ msgstr "" msgid "Name|COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "" @@ -7991,11 +7997,11 @@ msgstr "" msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8068,7 +8074,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8280,7 +8286,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8290,7 +8296,7 @@ msgid "Address" msgstr "" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8306,7 +8312,7 @@ msgid "Event" msgstr "" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8382,7 +8388,7 @@ msgstr "" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8474,7 +8480,7 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -8509,7 +8515,7 @@ msgid "Person" msgstr "" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -8528,7 +8534,7 @@ msgid "Source" msgstr "" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8600,7 +8606,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8666,8 +8672,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -8675,7 +8681,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -8759,90 +8765,90 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -8854,77 +8860,77 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -8938,7 +8944,7 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -8952,7 +8958,7 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -8964,7 +8970,7 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -8977,151 +8983,180 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 -msgid "Missing surname" +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +msgid "Reverse display order" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +msgid "Full place name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1129 -msgid "Missing given name" +msgid "Restrict" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 -msgid "Missing record" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 -msgid "Private surname" +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Missing surname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 +msgid "Missing given name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 +msgid "Missing record" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 +msgid "Private surname" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9139,137 +9174,137 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9329,7 +9364,7 @@ msgstr "" msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "" @@ -10435,10 +10470,6 @@ msgstr "" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -10626,7 +10657,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11376,75 +11407,75 @@ msgstr "" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "" @@ -19658,12 +19689,6 @@ msgstr "" msgid "Locations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "" @@ -26141,19 +26166,6 @@ msgstr "" msgid "People" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ddd1eb3b5..90119484a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:53+0200\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Gramps släktträd:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Låst av %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1743,23 +1743,23 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importerade %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Saknad post" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -2909,13 +2909,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Efternamn, dopnamn suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "Matchar källor som indikerats som privata" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5983,8 +5983,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Personnummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgstr "Livshändelser" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6816,7 +6816,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Taget efternamn" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "Namn vid födseln" msgid "Married Name" msgstr "Namn som gift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Källtext" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr "Barnreferensnotis" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sammanslagna Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgstr "Sammanslagna Gramps-ID" msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr "Land" msgid "State" msgstr "Län/delstat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr "Län/delstat" msgid "County" msgstr "Landskap" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7023,11 +7023,11 @@ msgstr "Landskap" msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Församling" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7036,7 +7036,7 @@ msgstr "Församling" msgid "Locality" msgstr "Trakt/ort" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7044,54 +7044,60 @@ msgstr "Trakt/ort" msgid "Street" msgstr "Gatuadress" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Område" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Departement" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Grannskap" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Kommun" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Kommun/Stad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Stad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Samhälle" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Gård" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Byggnad" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Antal" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -7783,7 +7789,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7927,7 +7933,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Diagram" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7992,7 +7998,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Översättning för rapporten." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8666,19 +8672,19 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8703,9 +8709,9 @@ msgstr "Tilltalsnamn" msgid "Name|COMMON" msgstr "VANLIGT" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Vanligt" @@ -8721,11 +8727,11 @@ msgstr "Initialer" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8798,7 +8804,7 @@ msgstr "Patronymikon[bnd]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "TOTALEFTERNAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Totalefternamn" @@ -9035,7 +9041,7 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9045,7 +9051,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adress" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9061,7 +9067,7 @@ msgid "Event" msgstr "Händelse" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9137,7 +9143,7 @@ msgstr "Platsref" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9229,7 +9235,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9264,7 +9270,7 @@ msgid "Person" msgstr "Person" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9283,7 +9289,7 @@ msgid "Source" msgstr "Källa" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9355,7 +9361,7 @@ msgstr "Arkivplats" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9421,8 +9427,8 @@ msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9430,7 +9436,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Tillämpa" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9545,17 +9551,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9563,74 +9569,74 @@ msgstr "" "Skriv in information om dig, så personer kan ta kontakt med dig, när du " "slickar ut ditt släktträd" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Stat/Län" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Bestäm färg att användas till rutor i de grafiska vyerna" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Levande mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant för levande mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Död mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Kant för död mansperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Levande kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant för levande kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Död kvinnoperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Kant för död kvinnoperson" @@ -9642,77 +9648,77 @@ msgstr "Kant för död kvinnoperson" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Levande av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant för levande av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Död person av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Kant för person av okänt kön" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Färg" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "IckePatronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Vagnretur för att spara, Esc för att avbryta redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9727,7 +9733,7 @@ msgstr "Exempel" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9741,7 +9747,7 @@ msgstr "_Lägg till..." msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9753,7 +9759,7 @@ msgstr "R_edigera" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9766,154 +9772,184 @@ msgstr "_Ta bort" msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Överväg enkelt patro/matronymikon som efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Pappersformat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "År, månader" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, månader, dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Precision vid visning av ålder (omstart krävs)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamiljesläktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höjd på rutan för flera efternamn (pixlar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Visa stängningsknapp i flikar hos gramplets" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Använd moders visningsformat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Komplett efternamn:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Distrikt" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Platser" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9944,23 +9980,23 @@ msgstr "" "Till example: <u><b>%s</b></u>\n" "kommer att visa Datum i fetstil, understruken.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lägg till standardkälla vid GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Lägg till flagga vid import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9971,114 +10007,114 @@ msgstr "" "index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "En gång i månaden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "En gång i veckan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Dagligen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Uppdatera endast tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Endast ny tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Nya och uppdaterade tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Vad skall kontrolleras" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Var kontroll skall göras" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Kontrollera nu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontroll av tillägg misslyckades" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Arkivplatsen med tillägg verkar vara otillgängligt. Försök senare." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollerade om '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' och '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "uppdaterade" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sökväg för databas till Släktträd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Läs in senaste Släktträd automatiskt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10139,7 +10175,7 @@ msgstr "Välj en mediamapp" msgid "_Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Välj en databasmapp" @@ -11334,10 +11370,6 @@ msgstr "Flytta det valda namnet uppåt" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Flytta det valda namnet neråt" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11536,7 +11568,7 @@ msgstr "Kan inte spara citering. ID finns redan." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12322,76 +12354,76 @@ msgstr "Ingen person vald" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Platsnamn:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Plats: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Ny plats" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Redigera plats" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan inte spara plats. Namn ej inmatat." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du måste skriva in en namn innan du sparar." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Lägg till plats (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redigera plats (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Radera plats (%s)" @@ -21140,12 +21172,6 @@ msgstr "Gramplet visande citeringana för en plats" msgid "Locations" msgstr "Plats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Antal" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Ej skräpsamlade objekt" @@ -27961,19 +27987,6 @@ msgstr "Objekt" msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Platser" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34868,6 +34881,20 @@ msgstr "Minst en regel måste uppfyllas" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Pappersformat" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Peter Landgren" @@ -34885,9 +34912,9 @@ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" #~ msgstr "Flera efternamn" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet " #~ "%(gramps_id)s. Detta värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e021f9725..ed2817d54 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-26 21:58+0200\n" "Last-Translator: Ugur Cetin \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Gramps Aile Ağaçları:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Aile Ağacı" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1332,23 +1332,23 @@ msgstr "" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Göbek Adı Olmayan" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Kayıt Eksik" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Soyadı Eksik" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Özel Kayıt" @@ -2384,13 +2384,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Soyadı, Verilen Sonek" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5333,8 +5333,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sosyal Güvenlik Numarası" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Rumuz" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "Yaşam Olayları" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "" @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Doğum Adı" msgid "Married Name" msgstr "Evli Adı" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Kaynak metni" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgstr "Çocuk Referans Notu" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "Ulke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr "Ulke" msgid "State" msgstr "Bolge" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr "Bolge" msgid "County" msgstr "Ülke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6370,11 +6370,11 @@ msgstr "Ülke" msgid "City" msgstr "Şehir" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6383,7 +6383,7 @@ msgstr "" msgid "Locality" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6391,54 +6391,60 @@ msgstr "" msgid "Street" msgstr "Sokak" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Eyalet" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Bölge" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Departman" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Belediye" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "İlçe" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Numara" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Kitaplık" @@ -7082,7 +7088,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7226,7 +7232,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafikler" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7284,7 +7290,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -7952,19 +7958,19 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -7989,9 +7995,9 @@ msgstr "Sesleniş" msgid "Name|COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Ortak" @@ -8007,11 +8013,11 @@ msgstr "" msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8084,7 +8090,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8297,7 +8303,7 @@ msgstr "Pano_Kullanımı" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8307,7 +8313,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adres" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8323,7 +8329,7 @@ msgid "Event" msgstr "Olay" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8399,7 +8405,7 @@ msgstr "" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8491,7 +8497,7 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -8526,7 +8532,7 @@ msgid "Person" msgstr "Sahis" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -8545,7 +8551,7 @@ msgid "Source" msgstr "Kaynak" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8617,7 +8623,7 @@ msgstr "Bilgi verilen kisi" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8683,8 +8689,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -8692,7 +8698,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Uygul_a" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -8777,90 +8783,90 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " İsim Düzenleyici" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Eyalet/Ülke" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Posta Kodu" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Eposta" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Araştırmacı" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Araca Itiraz et" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID Bicimleri" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Erkek Ölümü" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -8872,77 +8878,77 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Bilinmeyen Cinsiyet Ölümü" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Degistirilen bilgiyi bastir." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Diyalogu hatali gosterildiginde." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Uyarılar" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Ortak" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Bu biçim zaten mevcut." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Biçim" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Ornek" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -8957,7 +8963,7 @@ msgstr "Ornek" msgid "_Add" msgstr "_Ekle..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -8971,7 +8977,7 @@ msgstr "_Ekle..." msgid "_Edit" msgstr "_Düzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -8983,7 +8989,7 @@ msgstr "_Düzen" msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -8996,152 +9002,182 @@ msgstr "_Kaldır" msgid "Edit" msgstr "yayinla" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Kağıt biçimi" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Yıl" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Yaş gösterme hassasiyeti (yeniden başlatma gerektirir)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Rapor üzerindeki takvim" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Soyad tahmini" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Öntanımlı aile ilişkisi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktif kişinin adı ve ID'si" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Durum çubugu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +msgid "Reverse display order" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Tam İsim" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Metrik" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Yerler" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Eksik soyadı" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Göbek adı olmayan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Eksik kayıt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Özel soyadı" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Özel göbek adı" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Özel kayıt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9159,137 +9195,137 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Tarihler" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "İçe aktarırken etiket ekle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Dama yazilisa imkan tani" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Ogundekileri goster" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Ayda bir kere" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' ve '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "yeni" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "güncelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Son Aile Ağacını otomatik olarak yükle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Ortam dizinini seç" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9350,7 +9386,7 @@ msgstr "Ortam dizinini seç" msgid "_Cancel" msgstr "İptal ediliyor..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Veritabanı dizinini seç" @@ -10463,10 +10499,6 @@ msgstr "Seçili olayı yukarı taşı" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Seçili olayı aşağı taşı" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -10656,7 +10688,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -11406,76 +11438,76 @@ msgstr "" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Yer: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Yeni Yer" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Yeri Düzenle" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Yer adı kaydedilemedi" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "" @@ -19729,12 +19761,6 @@ msgstr "Yerin alıntılarını gösteren Gramplet" msgid "Locations" msgstr "Yer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Numara" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "" @@ -26151,19 +26177,6 @@ msgstr "Nesne" msgid "People" msgstr "Kişiler" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Yerler" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -32757,6 +32770,10 @@ msgstr "" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Kağıt biçimi" + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "TERCUMANLAR: Mehmet Ugur Kecik" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2fb391626..44e71b116 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-21 15:24+0300\n" "Last-Translator: Fedir Zinchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Сімейні дерева Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Сімейне дерево" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Заблоковано %s" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1743,23 +1743,23 @@ msgstr "Помилка запису звіту. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Імпортовано %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Відсутнє дане ім'я" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Відсутній запис" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Відсутнє прізвище" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Живий(ва)" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Приватний запис" @@ -2906,13 +2906,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Прізвище, Ім'я Суфікс" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Вибирає джерела, які були помічені як п #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5970,8 +5970,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Номер соціального страхування" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Прізвисько" @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "Життєва подія" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Прийняте прізвище" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "По батькові" @@ -6847,7 +6847,7 @@ msgstr "Ім'я при народженні" msgid "Married Name" msgstr "Ім'я в шлюбі" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Оригінальний текст" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "Примітка до посилання на дитину" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Об’єднано Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "Об’єднано Gramps ID" msgid "Country" msgstr "Країна" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6996,7 +6996,7 @@ msgstr "Країна" msgid "State" msgstr "Штат" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgstr "Штат" msgid "County" msgstr "Країна" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7013,11 +7013,11 @@ msgstr "Країна" msgid "City" msgstr "Місто" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Парафія" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr "Парафія" msgid "Locality" msgstr "Розташування" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -7034,54 +7034,60 @@ msgstr "Розташування" msgid "Street" msgstr "Вулиця" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "Провінція:" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "Область" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "Департамент" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "Околиця" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "Район" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "Район міста" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "Муніципалітет" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "Місто" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "Село" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "Хутір" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "Ферма" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "Будинок" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Кількість" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Бібліотека" @@ -7774,7 +7780,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7918,7 +7924,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Діаграми" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7976,7 +7982,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Переклад, який потрібно виконати для звіту." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8651,19 +8657,19 @@ msgstr "Титул" msgid "GIVEN" msgstr "ІМ'Я" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "ПРІЗВИЩЕ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8688,9 +8694,9 @@ msgstr "Ім'я в побуті" msgid "Name|COMMON" msgstr "ЗВИЧАЙНЕ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Звичайне" @@ -8706,11 +8712,11 @@ msgstr "Ініціали" msgid "SUFFIX" msgstr "СУФІКС" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8783,7 +8789,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "ПЕРВИННІ ПРІЗВИЩА" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Первинні прізвища" @@ -9019,7 +9025,7 @@ msgstr "Використовую_буфер_обміну" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9029,7 +9035,7 @@ msgid "Address" msgstr "Адреса" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9045,7 +9051,7 @@ msgid "Event" msgstr "Подія" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9121,7 +9127,7 @@ msgstr "Лінк на Місце" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9213,7 +9219,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9248,7 +9254,7 @@ msgid "Person" msgstr "Особина" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9267,7 +9273,7 @@ msgid "Source" msgstr "Джерело" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9339,7 +9345,7 @@ msgstr "Сховище" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9405,8 +9411,8 @@ msgstr "Вигляд Дерева: перша колонка \"%s\" не мож msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Тягніть та кидайте колонки, щоб змінити їх порядок" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9414,7 +9420,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Застосувати" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9530,17 +9536,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Редактор імен" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Помилкове, або неповне визначення формату." -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9548,74 +9554,74 @@ msgstr "" "Вкажіть інформацію про себе, щоб особи могли зав'язатися з Вами, коли Ви " "поширите Сімейне Дерево" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Штат/Провінція" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Індекс/Поштовий код" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Ел.пошта" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Дослідник" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Медіа" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Формат ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Вкажіть кольори, що будуть використані для блоків діаграми" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Стать чоловіча, живий" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Рамка, чоловіча, живий" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Стать чоловіча, помер" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Рамка, чоловіча, помер" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Стать жіноча, жива" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Рамка, жіноча, жива" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Стать жіноча, померла" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Рамка, жіноча, померла" @@ -9627,79 +9633,79 @@ msgstr "Рамка, жіноча, померла" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Стать невідомо, живе" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Рамка, невідомо, живе" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Стать невідомо, помер" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Рамка, невідомо, помер" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Приховувати попередження при додаванні батьків до дитини." -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Приховувати попередження при відміні змінених даних." -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Приховувати попередження про відсутність інформації про дослідника, при " "експорті в GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Показувати статус додатків при помилках їх старту." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Звичайне" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "В побуті" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Не По-батькові" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter для збереження, Esc щоб скасувати редагування" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Цей формат уже існує." -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Зразок" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9714,7 +9720,7 @@ msgstr "Зразок" msgid "_Add" msgstr "_Додати..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9728,7 +9734,7 @@ msgstr "_Додати..." msgid "_Edit" msgstr "_Редагування" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9740,7 +9746,7 @@ msgstr "_Редагування" msgid "_Remove" msgstr "_Вилучити" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9753,153 +9759,183 @@ msgstr "_Вилучити" msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Розглядати по-батькові/по-матері як прізвище" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Формат дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Формат паперу" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "Роки" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "Роки, Місяці" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Роки, місяці, дні" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Точність показу віку (потрібен перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календар у звітах" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Відгадування прізвищ" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Стандартні відносини сім’ї" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Висота блоку з декількома прізвищами (в пікселях)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Ім'я та ID активної особи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Відношення до базової особи" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Індикатор статусу" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Показувати текст на кнопках бічної панелі (потрібен перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Показувати кнопку \"закрити\" на панелі ґрамплет" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Використовувати \"материнський\" формат показу" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Повне прізвище:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Район" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Місця" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Відсутнє прізвище" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Відсутнє дане ім'я" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Відсутній запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Конфіденційне прізвище" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Конфіденційне дане ім'я" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Конфіденційний запис" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Зміни потребують перезапуску" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Зміна формату даних вступить в дію лише після перезапуску Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "Зміна формату даних вступить в дію лише після перезапуску Gramps." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Діапазон дати \"приблизно\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Діапазон дати \"після\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Діапазон дати \"до\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимально можливий вік живих" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальна різниця у віці між братами/сестрами" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Мінімальна кількість років між поколіннями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Середня кількість років між поколіннями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Мітка для хибного формату дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9930,23 +9966,23 @@ msgstr "" "Для прикладу: <u><b>%s</b></u>\n" "буде відображатися, як Underlined bold date.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Дати" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Додавати стандартне джерело при імпорті GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "Додавати мітку при імпорті" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Увімкнути перевірку правопису" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9957,116 +9993,116 @@ msgstr "" "index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показувати підказку дня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запам'ятовувати останню відкриту вкладку" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальна кількість поколінь для визначення родинних стосунків" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Базовий каталог для медіа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Раз на місяць" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Раз на тиждень" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Раз на день" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Перевіряти наявність оновлень" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Лише оновлені додатки" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Лише нові додатки" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Нові та оновлені додатки" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Що перевіряти" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "Де перевіряти" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не запитувати знову про вже показані раніше додатки" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Перевірити зараз" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Перевірка додатків невдала" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Видається на те, що сховще додатків недоступне. Будь-ласка, сробуйте ще раз " "пізніше." -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Додатки такого типу відсутні" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Перевірено для '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' та '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "нове" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "оновлення" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Шлях до бази сімейного дерева" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Автоматично завантажувати останнє дерево" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Вибрати каталог для медіа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10127,7 +10163,7 @@ msgstr "Вибрати каталог для медіа" msgid "_Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "Виберіть теку для бази даних" @@ -11323,10 +11359,6 @@ msgstr "Перемістити обране ім'я до верху" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Перемістити обране ім'я до низу" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11520,7 +11552,7 @@ msgstr "Не можу зберегти цитату. ID вже існує." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12306,76 +12338,76 @@ msgstr "Особу не обрано" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Вам потрібно обрати особу, або Скасувати редагування" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 msgid "place|Name:" msgstr "Назва:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Місце: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Нове Місце" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Помилкова широта (приклад: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 або -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Помилкова довгота (приклад: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 або -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Редагувати Місце" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Не можу зберегти розташування. Назва порожня." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Потрібно вказати назву перед збереженням." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Не можу зберегти місце. ID вже існує." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Додати місце (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Редагувати місце (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Видалити місце (%s)" @@ -21103,12 +21135,6 @@ msgstr "" msgid "Locations" msgstr "Розташування" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Кількість" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Облишені об'єкти" @@ -27970,19 +27996,6 @@ msgstr "Об'єкт" msgid "People" msgstr "Особи" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Місця" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34880,6 +34893,16 @@ msgstr "Принаймні одне правило повинне виконув msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Лише одне правило повинне виконуватися" +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Формат паперу" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "Зміна формату даних вступить в дію лише після перезапуску Gramps." + #~ msgid " %s: %s" #~ msgstr " %s: %s" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 7abf976e8..54482c752 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VIETNAMESE 3.3.1-1 - V 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:03+0700\n" "Last-Translator: De Tran \n" "Language-Team: VIETNAMESE \n" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Cây gia đình Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Cây gia đình " @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ " @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Khóa bởi: %s " #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1735,23 +1735,23 @@ msgstr "Không ghi báo cáo được. " msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Thiếu tên " -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Thiếu biểu ghi " -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Thiếu họ " -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Đang sống " -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Biểu ghi riêng tư " @@ -2820,13 +2820,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Họ Tên Phụ tố " #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "So nguồn có ghi chú là riêng tư " #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5903,8 +5903,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Số An sinh XH " #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Tên tục " @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "Sự kiện " #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Họ|Tên " #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Tên phụ tố " @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Tên khi sinh " msgid "Married Name" msgstr "Tên kết hôn " -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Văn bản nguồn " #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "Chi chú tham chiếu con cái " msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sắp xếp lại ID Gramps " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "Sắp xếp lại ID Gramps " msgid "Country" msgstr "Nước " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "Nước " msgid "State" msgstr "Tiểu bang " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgstr "Tiểu bang " msgid "County" msgstr "Quận " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr "Quận " msgid "City" msgstr "Thành phố " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "Nhà thờ " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "Nhà thờ " msgid "Locality" msgstr "Địa điểm " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6965,59 +6965,65 @@ msgstr "Địa điểm " msgid "Street" msgstr "Đường " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 #, fuzzy msgid "Province" msgstr "Bang/ Tình " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "Tôn giáo " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Nghỉ hưu " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Địa điểm " -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 #, fuzzy msgid "Building" msgstr "Tạo hiển thị " +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "Số " + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "Thư viện " @@ -7701,7 +7707,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7847,7 +7853,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Biểu đồ " #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7905,7 +7911,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Bản dịch được dùng cho báo cáo." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8585,19 +8591,19 @@ msgstr "Người|Chức danh " msgid "GIVEN" msgstr "TÊN " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "HỌ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8622,9 +8628,9 @@ msgstr "Tên|Thường gọi " msgid "Name|COMMON" msgstr "Tên|THƯỜNG GỌI " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Tên|Thường gọi" @@ -8640,11 +8646,11 @@ msgstr "Chữ đầu " msgid "SUFFIX" msgstr "HẬU TỐ " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8717,7 +8723,7 @@ msgstr "Tên phụ tố[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "HỌ THÔ " -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Họ thô " @@ -8949,7 +8955,7 @@ msgstr "dêmhướng dẫn|Dùng_bộ_nhớ_" msgid "Unavailable" msgstr "Không có " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8959,7 +8965,7 @@ msgid "Address" msgstr "Địa chỉ " #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8975,7 +8981,7 @@ msgid "Event" msgstr "Sự kiện " #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9052,7 +9058,7 @@ msgstr "Xem cây địa điểm " #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9144,7 +9150,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9179,7 +9185,7 @@ msgid "Person" msgstr "Cá nhân " #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9198,7 +9204,7 @@ msgid "Source" msgstr "Nguồn " #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9270,7 +9276,7 @@ msgstr "Kho tư liệu " msgid "Type" msgstr "Loại hình " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9336,8 +9342,8 @@ msgstr "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Kéo và buông cột để thay đổi thứ tự " -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9345,7 +9351,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Áp dụng " #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9460,93 +9466,93 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Trình soạn tên " -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích " #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Định nghĩa mẫu thức không hợp lệ hay chưa hoàn chỉnh. " -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Bang/ nước " -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/ Mã bưu điện " -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại " -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email " -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Người nghiên cứu " -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "đối tượng đa phương tiện " -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "Mãu ID " -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 #, fuzzy msgid "Border Male Alive" msgstr "Sắp xếp thứ tự gia đình " -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 #, fuzzy msgid "Gender Male Death" msgstr "Tuổi chết " -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 #, fuzzy msgid "Border Male Death" msgstr "Tuổi chết " -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -9558,82 +9564,82 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Giới tính không rõ " -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 #, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Giới tính không rõ " -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 #, fuzzy msgid "Border Unknown Death" msgstr "Không biết cha " -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Màu " -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ngăn cảnh báo khi thêm cha mẹ cho con. " -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 #, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ngăn cảnh báo khi bỏ dữ kiện thay đổi. " -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Ngăn cảnh báo về thiếu nhà nghiên cứu khi xuất ra tập tin GEDCOM. " -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Hiển thị tình hình hội trình thêm khi tải bị sai. " -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Cảnh báo " -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Thông thường " -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Gọi " -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Không phụ hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Nhập để lưu, Esc để bỏ sửa chữa " -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Mẫu thức này đã có. " -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Mẫu thức " -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Thí dụ " #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9648,7 +9654,7 @@ msgstr "Thí dụ " msgid "_Add" msgstr "_Thêm... " -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9662,7 +9668,7 @@ msgstr "_Thêm... " msgid "_Edit" msgstr "_Sửa " -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9674,7 +9680,7 @@ msgstr "_Sửa " msgid "_Remove" msgstr "_Bỏ " -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9687,110 +9693,147 @@ msgstr "_Bỏ " msgid "Edit" msgstr "Sửa " -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Xem xét cha/mẹ như là họ" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Mẫu thức ngày tháng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Mẫu giấy " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 #, fuzzy msgid "Years" msgstr "_Năm " -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 #, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Hiển thị văn bản ở nút thanh bên (yêu cầu phải khởi động lại) " -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "Lịch trên báo cáo " -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "Đoán họ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "Quan hệ gia đình mặc định" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Chiều cao hộp tên nhiều lần (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Tên người hiện hành và ID " -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "Quan hệ với nhân vật chính " -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "Thanh tình trạng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Hiển thị văn bản ở nút thanh bên (yêu cầu phải khởi động lại) " -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "Dùng kiểu trình bày Mẹ " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "Tên gia đình đầy đủ: " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "Hệ mét " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "Địa điểm " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "Tihếu họ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "Thiếu tên" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "Thiếu bản ghi " -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "Họ riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "Tên riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "Bản ghi riêng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "Thay đổi không hiệu lực ngay " -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 #, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -9799,48 +9842,39 @@ msgstr "" "Thay đổi mẫu thức dữ liệu sẽ không hiệu lực cho đến khi Gramps lần sau chạy " "lại. " -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Thay đổi mẫu thức dữ liệu sẽ không hiệu lực cho đến khi Gramps lần sau chạy " -"lại. " - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Ngày tháng trong khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Ngày tháng sau khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Ngày tháng trước khoảng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Tuổi tối đa có thể sống được " -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Khác biệt tuổi tối đa của anh em " -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Năm tối thiểu giữa các thế hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "Năm trung bình giữa thế hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Đánh dấu cho mẫu thức ngày tháng " -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9858,142 +9892,142 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Ngày " -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Thêm nguồn mặc định khi nhập " -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 #, fuzzy msgid "Add tag on import" msgstr "Thêm nguồn mặc định khi nhập " -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Kích hoạt trình kiểm tra chính tả " -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Hiển thị lời nhắc của ngày " -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Ghi nhớ hiển thị xem lần cuối " -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Số thế hệ tối đa cho quan hệ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Đường dẫn cơ bản cho đường dẫn đa phương tiện tương đối " -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "Mỗi tháng một lần " -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "Mỗi tuần một lần " -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "Mỗi ngày một lần " -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn " -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "Kiểm tra xem có bản cập nhật không " -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "Chỉ cập nhật tr2inh addons " -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "Chỉ trình addon mới " -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "Trình addon mới và cập nhật " -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "Kiểm tra gì " -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 #, fuzzy msgid "Where to check" msgstr "Kiểm tra gì " -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Đừng hỏi về addon đã thông báo trước đây " -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "Kiểm tra bây giờ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kiểm tra addon... " -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Không có trình addon nào có cho kiểu này " -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kiểm tra '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "' và '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "mới" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "cập nhật " -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Đường CSDL cây gia đình " -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Tự động tải cây gia đình cuối " -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -10054,7 +10088,7 @@ msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " msgid "_Cancel" msgstr "Hủy bỏ " -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 #, fuzzy msgid "Select database directory" msgstr "Chọn thư mục chứa tập tin đa phương tiện " @@ -11253,10 +11287,6 @@ msgstr "Chuyển một tên được chọn lên " msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Chuyển một tên được chọn xuống " -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 #, fuzzy @@ -11453,7 +11483,7 @@ msgstr "Không thể lưu trích dẫn. ID đã tồn tại. " #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12241,80 +12271,80 @@ msgstr "Không có ai được chọn " msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Bạn phải chọn một người hay hủy bỏ sửa chữa " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "_Tên địa điểm: " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Nơi: %s " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Nơi mới " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Kinh tuyền sai (cấu trúc: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Kinh tuyến sai (cấu trúc: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Sửa nơi " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Không thể lưu trích dẫn. ID đã tồn tại. " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Bạn phải tạo thẻ trước khi chạy báo cáo này." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Không thể lưu nơi. ID đã tồn tại. " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Thêm nơi (%s) " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Sửa nơi (%s) " -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Xóa nơi (%s) " @@ -21049,12 +21079,6 @@ msgstr "Gramplet hiển thị trích dẫn địa điểm" msgid "Locations" msgstr "Địa điểm " -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "Số " - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Đối tượng không thu thập " @@ -27906,19 +27930,6 @@ msgstr "Đối tượng " msgid "People" msgstr "Người " -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "Địa điểm " - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34880,6 +34891,18 @@ msgstr "Ít nhất 1 luật phải áp dụng " msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Chính xác 1 luật phải áp dụng " +#, fuzzy +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "Mẫu giấy " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "" +#~ "Thay đổi mẫu thức dữ liệu sẽ không hiệu lực cho đến khi Gramps lần sau " +#~ "chạy lại. " + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "NGƯỜI DỊCH: Dịch từ này ra tên bạn bằng ngôn ngữ của bạn" @@ -34894,9 +34917,9 @@ msgstr "Chính xác 1 luật phải áp dụng " #~ "==== Những người đóng góp ====\n" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Bạn đang cố dùng ID Gramps đã tồn tại với giá trị là %(gramps_id)s. Giá " #~ "trị này hiện đang được dùng bởi '%(prim_object)s'. Xin nhập một ID khác " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e0a69e628..57f5458f9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Gramps 家族树:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "家族树" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "从不" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "被 %s 锁定" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1564,23 +1564,23 @@ msgstr "写报告失败。" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "遗失的记录" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "健在" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "私人记录" @@ -2654,13 +2654,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "姓名" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "匹配显示设为私有的来源" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5761,8 +5761,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "社会安全号" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "昵称" @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "人生大事" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "自选的姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "取自父的名" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "出生名" msgid "Married Name" msgstr "婚后名" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6676,7 +6676,7 @@ msgid "Source text" msgstr "来源文字" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgstr "孩子参照笔记" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "合并 Gramps ID 编号" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr "合并 Gramps ID 编号" msgid "Country" msgstr "国家/地区 (Country)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6793,7 +6793,7 @@ msgstr "国家/地区 (Country)" msgid "State" msgstr "州 (State)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6801,7 +6801,7 @@ msgstr "州 (State)" msgid "County" msgstr "县/郡 (County)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6810,11 +6810,11 @@ msgstr "县/郡 (County)" msgid "City" msgstr "城市 (City)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "堂区 (Parish)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "堂区 (Parish)" msgid "Locality" msgstr "聚居地 (Locality)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6831,54 +6831,60 @@ msgstr "聚居地 (Locality)" msgid "Street" msgstr "街道 (Street)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "省 (Province)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "地区 (Region)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "省 (Department)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "近邻社区 (Neighborhood)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "区 (District)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "自治市 (Borough)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "市区 (Municipality)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "镇 (Town)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "村 (Village)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "山庄 (Hamlet)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "农场" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "建筑物" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "数字" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "图书馆" @@ -7545,7 +7551,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7689,7 +7695,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "图表" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7748,7 +7754,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "要用于报告的翻译。" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8431,19 +8437,19 @@ msgstr "头衔" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "姓" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8468,9 +8474,9 @@ msgstr "称呼" msgid "Name|COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "常用名字" @@ -8486,11 +8492,11 @@ msgstr "首字目" msgid "SUFFIX" msgstr "后缀" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8576,7 +8582,7 @@ msgstr "取自父的名" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "原始姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "原始姓" @@ -8814,7 +8820,7 @@ msgstr "使用剪贴板" msgid "Unavailable" msgstr "无效" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8824,7 +8830,7 @@ msgid "Address" msgstr "地址" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8840,7 +8846,7 @@ msgid "Event" msgstr "事件" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8916,7 +8922,7 @@ msgstr "地点参照" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9008,7 +9014,7 @@ msgstr "%(date)s ,%(place)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9043,7 +9049,7 @@ msgid "Person" msgstr "成员" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9062,7 +9068,7 @@ msgid "Source" msgstr "来源" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9134,7 +9140,7 @@ msgstr "文库" msgid "Type" msgstr "类别" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9200,8 +9206,8 @@ msgstr "树状图:第一栏 \"%s\" 无法被更改" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "拖放条栏改变顺序" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9209,7 +9215,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9323,90 +9329,90 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "名称编辑器" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "无效的或不完整的格式定义。" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "县/郡" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "邮编" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "调查者" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "媒体对象" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID编号格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "设置图形视图方框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "健在男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "健在男性边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "已故男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "已故男性边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "健在女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "健在女性边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "已故女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "已故女性边框颜色" @@ -9418,77 +9424,77 @@ msgstr "已故女性边框颜色" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "健在未知性别方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "健在未知性别边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "已故未知性别方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "已故未知性别边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "当为子女填写父母时不提示错误。" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "当已变更数据,取消时时不提示错误。" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "导入缺失调查者的 GEDCOM 数据库时不提示错误。" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "当插件读取错误时,显示插件状态栏。" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "通用的,共有的" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "称" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "并非取自父的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "按回车键保存,Esc 键取消编辑" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "本格式已经存在。" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "例:" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9503,7 +9509,7 @@ msgstr "例:" msgid "_Add" msgstr "添加(_A)..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9517,7 +9523,7 @@ msgstr "添加(_A)..." msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9529,7 +9535,7 @@ msgstr "编辑(_E)" msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9542,151 +9548,183 @@ msgstr "删除(_R)" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "自动的" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "地点格式" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "年龄显示精确度(需要重启)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "报告中的日历" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "子女姓氏推测" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "默认家庭关系" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "复合姓高度(像素)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "当前人的姓名和 ID 编号" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "与家主的关系" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "状态栏" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "在侧边栏显示文本信息(需要重启)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "为配偶使用独立的显示格式" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "完整姓氏:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "区 (District)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "地点" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "缺失的记录" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "私有的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "名(昵称)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "私人记录" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "变更并非立即生效" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "变更的日期格式,要等到下次 Gramps 重启后才会生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "变更的地点格式,要等到下次 Gramps 重启后才会生效。" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Date about range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Date after range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Date before range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "最长寿命" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姐妹年岁最大差距" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "两代人相差最小年岁" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "代与代之间的平均相差年岁" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "标记为无效日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9717,138 +9755,138 @@ msgstr "" "例:<u><b>%s</b></u>\n" "将显示 带下划线并加粗的日期.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "导入 GEDCOM 时添加默认源信息" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "导入时添加标签" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "启用拼写检查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "显示当日提示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "记录上次显示视图" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "最多显示几代关系" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "相关媒体路径的基础路径" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "每月一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "每周一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "每天一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "经常的" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "仅更新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "仅新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "新插件和更新的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "检查什么" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "从哪里检查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "不再询问已通知过的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "立即检查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "检查附件..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "暂无此种有效的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "查找 '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "'和'" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "家族树数据库路径" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "自动载入上次使用的家族树" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "选择媒体目录" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9909,7 +9947,7 @@ msgstr "选择媒体目录" msgid "_Cancel" msgstr "取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "选择数据库目录" @@ -11102,10 +11140,6 @@ msgstr "上移所选名字" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "下移所选名称" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11298,7 +11332,7 @@ msgstr "无法保存引用。ID 编号已经存在。" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12069,80 +12103,80 @@ msgstr "未选中人员" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "您必须选择一个人员或取消编辑" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "地名(_P):" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "地点:%s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "新地点" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "无效的纬度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "无效的经度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "编辑地点" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "无法保存人员.ID编号已经存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "在运行报告之前,您必须先创建一个标签" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "无法保存地点. ID编号已经存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "添加地点(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "编辑地点(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "删除地点(%s)" @@ -20816,12 +20850,6 @@ msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" msgid "Locations" msgstr "位置" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "数字" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "未收集对象" @@ -27773,19 +27801,6 @@ msgstr "目标" msgid "People" msgstr "成员" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "地点" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34696,6 +34711,17 @@ msgstr "至少一条规则必须满足" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "恰好一条规则必须满足" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "自动的" + +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "地点格式" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "变更的地点格式,要等到下次 Gramps 重启后才会生效。" + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "无法保存地址" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 5e6bb5fd5..f97ce8e20 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <(nothing)>\n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Gramps 家族樹:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "家族樹" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "從不" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1565,23 +1565,23 @@ msgstr "寫報告失敗。" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "遺失的記錄" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "健在" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "私人記錄" @@ -2655,13 +2655,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "姓名" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "匹配顯示設為私有的來源" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5762,8 +5762,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "社會安全號" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "人生大事" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "自選的姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "取自父的名" @@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "出生名" msgid "Married Name" msgstr "婚後名" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6677,7 +6677,7 @@ msgid "Source text" msgstr "來源文字" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "孩子參照筆記" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "合併 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "合併 Gramps ID 編號" msgid "Country" msgstr "國家/地區 (Country)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6794,7 +6794,7 @@ msgstr "國家/地區 (Country)" msgid "State" msgstr "州 (State)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "州 (State)" msgid "County" msgstr "縣/郡 (County)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6811,11 +6811,11 @@ msgstr "縣/郡 (County)" msgid "City" msgstr "城市 (City)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "堂區 (Parish)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "堂區 (Parish)" msgid "Locality" msgstr "聚居地 (Locality)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6832,54 +6832,60 @@ msgstr "聚居地 (Locality)" msgid "Street" msgstr "街道 (Street)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "省 (Province)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "地區 (Region)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "省 (Department)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "近鄰社區 (Neighbourhood)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "區 (District)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "自治市 (Borough)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "市區 (Municipality)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "鎮 (Town)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "村 (Village)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "山莊 (Hamlet)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "農場" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "建築物" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "數字" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "圖書館" @@ -7546,7 +7552,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7690,7 +7696,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "圖表" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7749,7 +7755,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "要用於報告的翻譯。" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8432,19 +8438,19 @@ msgstr "頭銜" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "姓" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8469,9 +8475,9 @@ msgstr "稱呼" msgid "Name|COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "常用名字" @@ -8487,11 +8493,11 @@ msgstr "首字目" msgid "SUFFIX" msgstr "字尾" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8577,7 +8583,7 @@ msgstr "取自父的名" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "原始姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "原始姓" @@ -8815,7 +8821,7 @@ msgstr "使用剪貼簿" msgid "Unavailable" msgstr "無效" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8825,7 +8831,7 @@ msgid "Address" msgstr "地址" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8841,7 +8847,7 @@ msgid "Event" msgstr "事件" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8917,7 +8923,7 @@ msgstr "地點參照" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9009,7 +9015,7 @@ msgstr "%(date)s ,%(place)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9044,7 +9050,7 @@ msgid "Person" msgstr "成員" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9063,7 +9069,7 @@ msgid "Source" msgstr "來源" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9135,7 +9141,7 @@ msgstr "文庫" msgid "Type" msgstr "類別" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9201,8 +9207,8 @@ msgstr "樹狀圖:第一欄 \"%s\" 無法被更改" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "拖放條欄改變順序" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9210,7 +9216,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9324,90 +9330,90 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "名稱編輯器" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "首選項" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "無效的或不完整的格式定義。" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "縣/郡" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "郵編" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "調查者" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "媒體物件" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID編號格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "設定圖形檢視方框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "健在男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "健在男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "已故男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "已故男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "健在女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "健在女性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "已故女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "已故女性邊框顏色" @@ -9419,77 +9425,77 @@ msgstr "已故女性邊框顏色" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "健在未知性別方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "健在未知性別邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "已故未知性別方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "已故未知性別邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "當為子女填寫父母時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "當已變更資料,取消時時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "匯入缺失調查者的 GEDCOM 資料庫時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "當插件讀取錯誤時,顯示插件狀態列。" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "通用的,共有的" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "並非取自父的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "按 Enter 鍵儲存,Esc 鍵取消編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "本格式已經存在。" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "例:" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9504,7 +9510,7 @@ msgstr "例:" msgid "_Add" msgstr "新增(_A)..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9518,7 +9524,7 @@ msgstr "新增(_A)..." msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9530,7 +9536,7 @@ msgstr "編輯(_E)" msgid "_Remove" msgstr "刪除(_R)" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9543,151 +9549,183 @@ msgstr "刪除(_R)" msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "自動的" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "地點格式" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "年齡顯示精確度(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "報告中的日曆" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "子女姓氏推測" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "預設家庭關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "複合姓高度(畫素)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "當前人的姓名和 ID 編號" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "與家主的關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "狀態列" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "在側邊欄顯示文字資訊(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "為配偶使用獨立的顯示格式" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "完整姓氏:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "區 (District)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "地點" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "缺失的記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "私有的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "名(暱稱)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "私人記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "變更並非立即生效" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "變更的日期格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "變更的地點格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Date about range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Date after range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Date before range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "最長壽命" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姊妹年歲最大差距" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "兩代人相差最小年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "代與代之間的平均相差年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "標記為無效日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9718,138 +9756,138 @@ msgstr "" "例:<u><b>%s</b></u>\n" "將顯示 帶下劃線並加粗的日期.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "匯入 GEDCOM 時新增預設源資訊" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "匯入時新增標籤" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "啟用拼寫檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "顯示當日提示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "記錄上次顯示檢視" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "最多顯示幾代關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "相關媒體路徑的基礎路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "每月一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "每週一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "每天一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "經常的" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "檢查更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "僅更新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "僅新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "新插件和更新的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "檢查什麼" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "從哪裏檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "不再詢問已通知過的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "立即檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "檢查附件..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "暫無此種有效的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "查詢 '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "'和'" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "家族樹資料庫路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "自動載入上次使用的家族樹" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "選擇媒體目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9910,7 +9948,7 @@ msgstr "選擇媒體目錄" msgid "_Cancel" msgstr "取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "選擇資料庫目錄" @@ -11103,10 +11141,6 @@ msgstr "上移所選名字" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "下移所選名稱" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11299,7 +11333,7 @@ msgstr "無法儲存引用。ID 編號已經存在。" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12070,80 +12104,80 @@ msgstr "未選中人員" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "您必須選擇一個人員或取消編輯" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "地名(_P):" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "地點:%s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "新地點" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無效的緯度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "編輯地點" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "無法儲存人員.ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "在運行報告之前,您必須先建立一個標籤" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "無法儲存地點. ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "新增地點(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "編輯地點(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "刪除地點(%s)" @@ -20817,12 +20851,6 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" msgid "Locations" msgstr "位置" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "數字" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "未收集物件" @@ -27774,19 +27802,6 @@ msgstr "目標" msgid "People" msgstr "成員" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "地點" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34697,6 +34712,17 @@ msgstr "至少一條規則必須滿足" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "恰好一條規則必須滿足" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "自動的" + +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "地點格式" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "變更的地點格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "無法儲存地址" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4b412e293..8887a948f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Gramps 家族樹:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "家族樹" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "從不" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 @@ -1565,23 +1565,23 @@ msgstr "寫報告失敗。" msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "遺失的記錄" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gen/config.py:307 ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "健在" -#: ../gramps/gen/config.py:308 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "私人記錄" @@ -2655,13 +2655,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "姓名" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "匹配顯示設為私有的來源" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 @@ -5762,8 +5762,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "社會安全號" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "人生大事" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "自選的姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "取自父的名" @@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "出生名" msgid "Married Name" msgstr "婚後名" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -6677,7 +6677,7 @@ msgid "Source text" msgstr "來源文字" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "孩子參照筆記" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "合併 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "合併 Gramps ID 編號" msgid "Country" msgstr "國家/地區 (Country)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 @@ -6794,7 +6794,7 @@ msgstr "國家/地區 (Country)" msgid "State" msgstr "州 (State)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 @@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "州 (State)" msgid "County" msgstr "縣/郡 (County)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -6811,11 +6811,11 @@ msgstr "縣/郡 (County)" msgid "City" msgstr "城市 (City)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 msgid "Parish" msgstr "堂區 (Parish)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "堂區 (Parish)" msgid "Locality" msgstr "聚居地 (Locality)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 @@ -6832,54 +6832,60 @@ msgstr "聚居地 (Locality)" msgid "Street" msgstr "街道 (Street)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" msgstr "省 (Province)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" msgstr "地區 (Region)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" msgstr "省 (Department)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" msgstr "近鄰社區 (Neighborhood)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" msgstr "區 (District)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "自治市 (Borough)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Municipality" msgstr "市區 (Municipality)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" msgstr "鎮 (Town)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" msgstr "村 (Village)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" msgstr "山莊 (Hamlet)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" msgstr "農場" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 msgid "Building" msgstr "建築物" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +msgid "Number" +msgstr "數字" + #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" msgstr "圖書館" @@ -7546,7 +7552,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7690,7 +7696,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "圖表" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7749,7 +7755,7 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "要用於報告的翻譯。" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:968 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8432,19 +8438,19 @@ msgstr "頭銜" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "姓" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 @@ -8469,9 +8475,9 @@ msgstr "稱呼" msgid "Name|COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "常用名字" @@ -8487,11 +8493,11 @@ msgstr "首字目" msgid "SUFFIX" msgstr "字尾" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -8577,7 +8583,7 @@ msgstr "取自父的名" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "原始姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "原始姓" @@ -8815,7 +8821,7 @@ msgstr "使用剪貼簿" msgid "Unavailable" msgstr "無效" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -8825,7 +8831,7 @@ msgid "Address" msgstr "地址" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8841,7 +8847,7 @@ msgid "Event" msgstr "事件" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8917,7 +8923,7 @@ msgstr "地點參照" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9009,7 +9015,7 @@ msgstr "%(date)s ,%(place)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9044,7 +9050,7 @@ msgid "Person" msgstr "成員" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:529 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9063,7 +9069,7 @@ msgid "Source" msgstr "來源" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9135,7 +9141,7 @@ msgstr "文庫" msgid "Type" msgstr "類別" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 ../gramps/gui/configure.py:1003 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:962 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9201,8 +9207,8 @@ msgstr "樹狀圖:第一欄 \"%s\" 無法被更改" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "拖放條欄改變順序" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1407 -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -9210,7 +9216,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1118 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9324,90 +9330,90 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "名稱編輯器" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "首選項" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:793 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "無效的或不完整的格式定義。" -#: ../gramps/gui/configure.py:502 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "縣/郡" -#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "郵編" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "調查者" -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "媒體物件" -#: ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID編號格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "設定圖形檢視方框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "健在男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "健在男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "已故男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "已故男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "健在女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "健在女性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "已故女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "已故女性邊框顏色" @@ -9419,77 +9425,77 @@ msgstr "已故女性邊框顏色" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:577 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "健在未知性別方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "健在未知性別邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "已故未知性別方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "已故未知性別邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "當為子女填寫父母時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "當已變更資料,取消時時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:601 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "匯入缺失調查者的 GEDCOM 資料庫時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "當插件讀取錯誤時,顯示插件狀態列。" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "通用的,共有的" -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "並非取自父的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:724 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "按 Enter 鍵儲存,Esc 鍵取消編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:771 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "本格式已經存在。" -#: ../gramps/gui/configure.py:810 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:820 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "例:" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:840 +#: ../gramps/gui/configure.py:841 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 @@ -9504,7 +9510,7 @@ msgstr "例:" msgid "_Add" msgstr "新增(_A)..." -#: ../gramps/gui/configure.py:843 +#: ../gramps/gui/configure.py:844 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 @@ -9518,7 +9524,7 @@ msgstr "新增(_A)..." msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 @@ -9530,7 +9536,7 @@ msgstr "編輯(_E)" msgid "_Remove" msgstr "刪除(_R)" -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 @@ -9543,151 +9549,183 @@ msgstr "刪除(_R)" msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:996 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1003 -msgid "Automatic" -msgstr "自動的" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1010 -msgid "Place format" -msgstr "地點格式" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Display legacy place title field in editors" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1025 +#: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1026 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1038 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "年齡顯示精確度(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1051 +#: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" msgstr "報告中的日曆" -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1045 msgid "Surname guessing" msgstr "子女姓氏推測" -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Default family relationship" msgstr "預設家庭關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "複合姓高度(畫素)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Active person's name and ID" msgstr "當前人的姓名和 ID 編號" -#: ../gramps/gui/configure.py:1092 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Relationship to home person" msgstr "與家主的關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Status bar" msgstr "狀態列" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "在側邊欄顯示文字資訊(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Enable automatic place title generation" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Reverse display order" +msgstr "為配偶使用獨立的顯示格式" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#, fuzzy +msgid "Full place name" +msgstr "完整姓氏:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "區 (District)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 +msgid "Places" +msgstr "地點" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 msgid "Missing surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1149 msgid "Missing given name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +#: ../gramps/gui/configure.py:1152 msgid "Missing record" msgstr "缺失的記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1135 +#: ../gramps/gui/configure.py:1155 msgid "Private surname" msgstr "私有的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 +#: ../gramps/gui/configure.py:1158 msgid "Private given name" msgstr "名(暱稱)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1141 +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 msgid "Private record" msgstr "私人記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Change is not immediate" msgstr "變更並非立即生效" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "變更的日期格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 -msgid "" -"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "變更的地點格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" msgstr "Date about range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 msgid "Date after range" msgstr "Date after range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date before range" msgstr "Date before range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "最長壽命" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姐妹年歲最大差距" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Minimum years between generations" msgstr "兩代人相差最小年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Average years between generations" msgstr "代與代之間的平均相差年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "標記為無效日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1223 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9718,138 +9756,138 @@ msgstr "" "例:<u><b>%s</b></u>\n" "將顯示 帶下劃線並加粗的日期.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "匯入 GEDCOM 時新增預設源資訊" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add tag on import" msgstr "匯入時新增標籤" -#: ../gramps/gui/configure.py:1262 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "啟用拼寫檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "顯示當日提示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" msgstr "記錄上次顯示檢視" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" msgstr "最多顯示幾代關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "相關媒體路徑的基礎路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1319 msgid "Once a month" msgstr "每月一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1320 msgid "Once a week" msgstr "每週一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Once a day" msgstr "每天一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Always" msgstr "經常的" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Check for updates" msgstr "檢查更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Updated addons only" msgstr "僅更新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1317 +#: ../gramps/gui/configure.py:1334 msgid "New addons only" msgstr "僅新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "New and updated addons" msgstr "新插件和更新的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1328 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "What to check" msgstr "檢查什麼" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1350 msgid "Where to check" msgstr "從哪裡檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "不再詢問已通知過的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Check now" msgstr "立即檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1352 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "檢查附件..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "暫無此種有效的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1380 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "查詢 '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "' and '" msgstr "'和'" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "update" msgstr "更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Family Tree Database path" msgstr "家族樹資料庫路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "自動載入上次使用的家族樹" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" msgstr "選擇媒體目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1405 ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 #: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 @@ -9910,7 +9948,7 @@ msgstr "選擇媒體目錄" msgid "_Cancel" msgstr "取消" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Select database directory" msgstr "選擇資料庫目錄" @@ -11103,10 +11141,6 @@ msgstr "上移所選名字" msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "下移所選名稱" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -msgid "Language" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 msgid "Alternative Names" @@ -11299,7 +11333,7 @@ msgstr "無法儲存引用。ID 編號已經存在。" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 @@ -12070,80 +12104,80 @@ msgstr "未選中人員" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "您必須選擇一個人員或取消編輯" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 #, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "地名(_P):" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "地點:%s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "新地點" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無效的緯度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "編輯地點" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "無法儲存人員.ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "在運行報告之前,您必須先建立一個標籤" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "無法儲存地點. ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "新增地點(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "編輯地點(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "刪除地點(%s)" @@ -20817,12 +20851,6 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" msgid "Locations" msgstr "位置" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 -msgid "Number" -msgstr "數字" - #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "未收集物件" @@ -27774,19 +27802,6 @@ msgstr "目標" msgid "People" msgstr "成員" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 -msgid "Places" -msgstr "地點" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 @@ -34697,6 +34712,17 @@ msgstr "至少一條規則必須滿足" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "恰好一條規則必須滿足" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "自動的" + +#~ msgid "Place format" +#~ msgstr "地點格式" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " +#~ "is started." +#~ msgstr "變更的地點格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" + #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "無法儲存地址" From d5cb32d4ee93aec55da3c8268af179cec2a8e2de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Mon, 1 Jun 2015 16:26:00 +0200 Subject: [PATCH 2/4] Update french translation --- po/fr.po | 7279 +++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 2221 insertions(+), 5058 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b5f0be6e3..0c261a030 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 16:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-01 16:25+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -38,33 +38,20 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists." -msgstr "" -"Gramps est un programme de généalogie, intuitif pour le loisir et complet " -"pour un usage professionnel." +msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists." +msgstr "Gramps est un programme de généalogie, intuitif pour le loisir et complet pour un usage professionnel." # trunk #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, " -"places and events." -msgstr "" -"Il vous permet d'enregistrer de nombreux détails sur la vie d'un individu " -"ainsi que les relations complexes entre différentes personnes, différents " -"lieux et événements." +msgid "It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events." +msgstr "Il vous permet d'enregistrer de nombreux détails sur la vie d'un individu ainsi que les relations complexes entre différentes personnes, différents lieux et événements." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " -"need it to be." -msgstr "" -"Toutes vos recherches sont organisées, consultables et précises pour votre " -"confort d'utilisation." +msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." +msgstr "Toutes vos recherches sont organisées, consultables et précises pour votre confort d'utilisation." -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" @@ -77,35 +64,37 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Système de généalogie Gramps" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" -"Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de " -"l'analyse" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de l'analyse" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" msgstr "Généalogie;Histoire familiale,Recherche,Arbre familial;Gedcom;" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Base de données Gramps" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" msgstr "Paquet Gramps" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps XML database" msgstr "Base de données Gramps XML" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -115,822 +104,264 @@ msgid "GeneWeb source file" msgstr "Fichier source GeneWeb" #: ../data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "" -"Travail sur les dates
Une période peut être définie en utilisant " -"le format « entre 4/01/2000 et 20/03/2003 ». Vous pouvez également indiquer " -"le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers " -"différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur " -"d'événements." +msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgstr "Travail sur les dates
Une période peut être définie en utilisant le format « entre 4/01/2000 et 20/03/2003 ». Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements." #: ../data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "" -"Édition d'objets
Dans la plupart des cas, en double-cliquant sur " -"un nom, une source ou un lieu, apparaîtra une fenêtre d'édition de l'objet. " -"Par exemple, dans la vue « Relations », cliquez sur un parent ou un enfant " -"ouvre l'éditeur de relations." +msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "Édition d'objets
Dans la plupart des cas, en double-cliquant sur un nom, une source ou un lieu, apparaîtra une fenêtre d'édition de l'objet. Par exemple, dans la vue « Relations », cliquez sur un parent ou un enfant ouvre l'éditeur de relations." #: ../data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"Ajout d'images
Une image peut être ajoutée à n'importe quelle " -"galerie par un simple glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers ou " -"un navigateur internet. Actuellement vous pouvez ajouter tout type d'images, " -"c'est pratique pour les numérisations de documents ou d'autres sources." +msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgstr "Ajout d'images
Une image peut être ajoutée à n'importe quelle galerie par un simple glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers ou un navigateur internet. Actuellement vous pouvez ajouter tout type d'images, c'est pratique pour les numérisations de documents ou d'autres sources." #: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "" -"Tri des enfants dans la famille
L'ordre de naissance des enfants " -"dans la famille peut être défini en utilisant le glisser-déposer. Cet ordre " -"est préservé même si vous n'avez pas de dates de naissance." +msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." +msgstr "Tri des enfants dans la famille
L'ordre de naissance des enfants dans la famille peut être défini en utilisant le glisser-déposer. Cet ordre est préservé même si vous n'avez pas de dates de naissance." #: ../data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Parlez à vos grand parents avant qu'il ne soit trop tard
Vos plus " -"anciens parents peuvent être la plus importante source d'informations. Ils " -"savent des choses qui ne seront jamais écrites. Ils peuvent vous fournir de " -"vraies pépites et vous conduire sur des nouvelles pistes. Enfin, vous " -"entendrez des histoires passionnantes. N'oubliez pas d'enregistrer vos " -"conversations !" +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Parlez à vos grand parents avant qu'il ne soit trop tard
Vos plus anciens parents peuvent être la plus importante source d'informations. Ils savent des choses qui ne seront jamais écrites. Ils peuvent vous fournir de vraies pépites et vous conduire sur des nouvelles pistes. Enfin, vous entendrez des histoires passionnantes. N'oubliez pas d'enregistrer vos conversations !" # Substantif (GNOME fr) #: ../data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "" -"Filtrage des individus
Dans la vue Individus, vous pouvez filtrer " -"les individus selon plusieurs critères. Sélectionnez « Affichage > Barre " -"de filtre » et choisissez un des nombreux filtres présents. Par exemple, les " -"enfants adoptés peuvent être localisés. Les individus sans date de naissance " -"peuvent également être filtrés. Pour obtenir ce tri, cliquez sur Rechercher. " -"Si la barre de filtre n'est pas visible, activez-la par Affichage > Barre " -"de filtre." +msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "Filtrage des individus
Dans la vue Individus, vous pouvez filtrer les individus selon plusieurs critères. Sélectionnez « Affichage > Barre de filtre » et choisissez un des nombreux filtres présents. Par exemple, les enfants adoptés peuvent être localisés. Les individus sans date de naissance peuvent également être filtrés. Pour obtenir ce tri, cliquez sur Rechercher. Si la barre de filtre n'est pas visible, activez-la par Affichage > Barre de filtre." #: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." -msgstr "" -"Filtre inversé
Les filtres peuvent facilement être inversés en " -"utilisant l'option « Inverser les résultats". Par exemple, en inversant " -""Individus avec enfants » vous obtenez tous les individus sans enfant." +msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Filtre inversé
Les filtres peuvent facilement être inversés en utilisant l'option « Inverser les résultats". Par exemple, en inversant "Individus avec enfants » vous obtenez tous les individus sans enfant." # Substantif (GNOME fr) #: ../data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." -msgstr "" -"Localisation des individus
Par défaut, chaque nom de famille dans " -"la vue Individus est listé une seule fois. Cliquez sur la flèche à la gauche " -"du nom pour dérouler la liste et afficher tous les individus avec le même " -"patronyme. Pour retrouver un nom de famille dans une longue liste, " -"sélectionnez un nom de famille (pas une personne) et commencez par saisir. " -"La vue va automatiquement trouver les premiers noms de famille qui " -"correspondent aux premières lettres entrées." +msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +msgstr "Localisation des individus
Par défaut, chaque nom de famille dans la vue Individus est listé une seule fois. Cliquez sur la flèche à la gauche du nom pour dérouler la liste et afficher tous les individus avec le même patronyme. Pour retrouver un nom de famille dans une longue liste, sélectionnez un nom de famille (pas une personne) et commencez par saisir. La vue va automatiquement trouver les premiers noms de famille qui correspondent aux premières lettres entrées." #: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"La vue familiale
La vue Familles est utilisée pour afficher une " -"famille classique, les parents, conjoints et enfants d'un individu." +msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgstr "La vue familiale
La vue Familles est utilisée pour afficher une famille classique, les parents, conjoints et enfants d'un individu." #: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "" -"Changement de personne active
Le changement de la personne active " -"dans les vues est simple. Dans la vue Relations, cliquez simplement sur " -"quelqu'un. Dans la vue Lignée, cliquez deux fois sur un individu ou utilisez " -"le menu contextuel par un clic du bouton droit de la souris pour " -"sélectionner les conjoints, frères et sœurs, enfants ou parents." +msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +msgstr "Changement de personne active
Le changement de la personne active dans les vues est simple. Dans la vue Relations, cliquez simplement sur quelqu'un. Dans la vue Lignée, cliquez deux fois sur un individu ou utilisez le menu contextuel par un clic du bouton droit de la souris pour sélectionner les conjoints, frères et sœurs, enfants ou parents." #: ../data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"Qui est né quand
La comparaison des événements individuels permet " -"de comparer toutes les données des individus de la base. C'est utile si vous " -"voulez une liste des dates de naissance de tous les individus de votre base. " -"Vous pouvez utiliser un filtre personnalisé pour limiter les résultats." +msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgstr "Qui est né quand
La comparaison des événements individuels permet de comparer toutes les données des individus de la base. C'est utile si vous voulez une liste des dates de naissance de tous les individus de votre base. Vous pouvez utiliser un filtre personnalisé pour limiter les résultats." #: ../data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "" -"Les outils Gramps
Gramps possède des outils puissants. Ils " -"permettent d'exécuter des opérations comme la recherche d'erreurs et " -"d'inconstance de la base de données, aussi bien que la recherche et " -"l'analyse via la comparaison d'événements, de trouver des doublons " -"d'individus, d'utiliser un navigateur de descendants, etc. Ces outils sont " -"accessibles par le menu « Outils »." +msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "Les outils Gramps
Gramps possède des outils puissants. Ils permettent d'exécuter des opérations comme la recherche d'erreurs et d'inconstance de la base de données, aussi bien que la recherche et l'analyse via la comparaison d'événements, de trouver des doublons d'individus, d'utiliser un navigateur de descendants, etc. Ces outils sont accessibles par le menu « Outils »." # Substantif (GNOME fr) #: ../data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Calcul des relations
 L'outil, sous « Outils > Utilitaires " -"> Calcul Relationnel » vous permet de vérifier si personne d'autre dans " -"la famille ne vous est relié (par le sang, non-marié). Les relations " -"précises tout comme les ascendants communs sont rapportés." +msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +msgstr "Calcul des relations
 L'outil, sous « Outils > Utilitaires > Calcul Relationnel » vous permet de vérifier si personne d'autre dans la famille ne vous est relié (par le sang, non-marié). Les relations précises tout comme les ascendants communs sont rapportés." #: ../data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." -msgstr "" -"SoundEx peut vous aider dans vos recherches familiales
SoundEx " -"résout un grand problème en généalogie ---Comment retranscrire les " -"variations d'orthographe. L'utilitaire SoundEx choisit un patronyme et " -"génère une forme simplifiée de ses équivalences. Connaître le code SoundEx " -"d'un patronyme est très utile pour les recensements (microfiche) à la " -"bibliothèque ou autre. Pour obtenir le code SoundEx d'un patronyme, " -"sélectionnez « Outils > Utilitaires > Générer les codes SoundEx »." +msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +msgstr "SoundEx peut vous aider dans vos recherches familiales
SoundEx résout un grand problème en généalogie ---Comment retranscrire les variations d'orthographe. L'utilitaire SoundEx choisit un patronyme et génère une forme simplifiée de ses équivalences. Connaître le code SoundEx d'un patronyme est très utile pour les recensements (microfiche) à la bibliothèque ou autre. Pour obtenir le code SoundEx d'un patronyme, sélectionnez « Outils > Utilitaires > Générer les codes SoundEx »." #: ../data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" -msgstr "" -"Définir vos préférences
« Édition > Préférences..." vous " -"permet de modifier des options de configuration, tel que le chemin vers vos " -"fichiers media et d'ajuster selon vos besoins certains aspects liés à la " -"représentation dans Gramps. Chaque vue séparée peut également être " -"configurée sous "Affichage > Configurer la vue... »." +msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgstr "Définir vos préférences
« Édition > Préférences..." vous permet de modifier des options de configuration, tel que le chemin vers vos fichiers media et d'ajuster selon vos besoins certains aspects liés à la représentation dans Gramps. Chaque vue séparée peut également être configurée sous "Affichage > Configurer la vue... »." #: ../data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "" -"Rapports Gramps
Gramps permet d'éditer de nombreux rapports. Le " -"rapport de texte est particulièrement utile si vous voulez diffuser votre " -"arbre généalogique aux membres de votre famille sur support numérique " -"(message électronique, CD, etc.)." +msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "Rapports Gramps
Gramps permet d'éditer de nombreux rapports. Le rapport de texte est particulièrement utile si vous voulez diffuser votre arbre généalogique aux membres de votre famille sur support numérique (message électronique, CD, etc.)." #: ../data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." -msgstr "" -"Un nouvel arbre généalogique
Une bonne idée pour commencer une " -"généalogie est d'éditer tous les membres de votre famille dans une base de " -"données (utilisez « Édition > Ajouter" ou cliquez sur le bouton " -""Ajouter » dans la vue Individus). Puis allez dans la vue Relations et " -"créez les relations entre les individus." +msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Un nouvel arbre généalogique
Une bonne idée pour commencer une généalogie est d'éditer tous les membres de votre famille dans une base de données (utilisez « Édition > Ajouter" ou cliquez sur le bouton "Ajouter » dans la vue Individus). Puis allez dans la vue Relations et créez les relations entre les individus." #: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"À quoi çà sert ?
Incertain(e) de l'action d'un bouton ? Passez " -"simplement la souris au-dessus et une info-bulle s'affichera." +msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "À quoi çà sert ?
Incertain(e) de l'action d'un bouton ? Passez simplement la souris au-dessus et une info-bulle s'affichera." #: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Pas sûr(e) d'une date ?
Si vous n'êtes pas sûr(e) d'une date ou " -"d'un événement (naissance ou décès), Gramps vous permet d'entrer une " -"multitude de dates basées sur une estimation ou un choix. Par exemple, " -"« vers 1908 » est une entrée valide pour une date de naissance dans Gramps. " -"Voir la section Édition des dates du manuel wiki de Gramps pour une " -"description complète des options de date." +msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "Pas sûr(e) d'une date ?
Si vous n'êtes pas sûr(e) d'une date ou d'un événement (naissance ou décès), Gramps vous permet d'entrer une multitude de dates basées sur une estimation ou un choix. Par exemple, « vers 1908 » est une entrée valide pour une date de naissance dans Gramps. Voir la section Édition des dates du manuel wiki de Gramps pour une description complète des options de date." #: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Entrées doubles
 L'outil « Modification de la base de données " -"> Recherche de doublons » vous permet de trouver et éventuellement de " -"fusionner les entrées d'un même individu." +msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Entrées doubles
 L'outil « Modification de la base de données > Recherche de doublons » vous permet de trouver et éventuellement de fusionner les entrées d'un même individu." #: ../data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Fusionner des entrées
La fonction « Fusionner » vous permet de " -"combiner les personnes listées séparément en une seule liste. C'est très " -"utile pour fusionner deux bases de données dont les individus se chevauchent " -"ou pour combiner deux fiches d'une même personne entrée avec des noms " -"différents. Ceci fonctionne également pour les lieux, les sources et les " -"dépôts." +msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "Fusionner des entrées
La fonction « Fusionner » vous permet de combiner les personnes listées séparément en une seule liste. C'est très utile pour fusionner deux bases de données dont les individus se chevauchent ou pour combiner deux fiches d'une même personne entrée avec des noms différents. Ceci fonctionne également pour les lieux, les sources et les dépôts." #: ../data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" -"Organisation des vues
Quelques vues peuvent représenter vos " -"données soit sous forme d'arbre hiérarchisé soit sous forme de simple liste. " -"Chaque vue peut également être configurée comme vous le souhaitez. Regardez " -"à la droite de la barre d'outils ou dans le menu « Affichage »." +msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgstr "Organisation des vues
Quelques vues peuvent représenter vos données soit sous forme d'arbre hiérarchisé soit sous forme de simple liste. Chaque vue peut également être configurée comme vous le souhaitez. Regardez à la droite de la barre d'outils ou dans le menu « Affichage »." #: ../data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " -"> Back" or the arrow buttons." -msgstr "" -"Navigation Précédent et Suivant
Gramps conserve une liste des " -"objets actifs tels que les individus, événements lorsque vous naviguez dans " -"votre base de données. Vous pouvez avancer et reculer dans la liste à l'aide " -"de « Aller à > Suivant" et "Aller à > Précédent »." +msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgstr "Navigation Précédent et Suivant
Gramps conserve une liste des objets actifs tels que les individus, événements lorsque vous naviguez dans votre base de données. Vous pouvez avancer et reculer dans la liste à l'aide de « Aller à > Suivant" et "Aller à > Précédent »." #: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Les raccourcis claviers
Fatigué(e) de lâcher le clavier pour la " -"souris ? De nombreuses fonctions de Gramps possèdent un raccourci clavier. " -"Ils sont renseignés sur la droite des menus." +msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Les raccourcis claviers
Fatigué(e) de lâcher le clavier pour la souris ? De nombreuses fonctions de Gramps possèdent un raccourci clavier. Ils sont renseignés sur la droite des menus." #: ../data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"La lecture du manuel
N'oubliez pas de lire le manuel " -"d'utilisation de Gramps, « Aide > Manuel utilisateur ». Les développeurs " -"ont travaillé dur pour permettre que la plupart des options soient " -"intuitives mais le manuel comprend des informations qui vous feront gagner " -"du temps et de l'efficacité." +msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "La lecture du manuel
N'oubliez pas de lire le manuel d'utilisation de Gramps, « Aide > Manuel utilisateur ». Les développeurs ont travaillé dur pour permettre que la plupart des options soient intuitives mais le manuel comprend des informations qui vous feront gagner du temps et de l'efficacité." # Substantif (GNOME fr) #: ../data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" -"Ajout d'enfants
Pour ajouter des enfants dans Gramps il y a deux " -"options. Vous pouvez trouver l'un des deux parents dans la vue Familles et " -"ouvrir la famille. Puis choisissez de créer un enfant ou d'ajouter un " -"individu existant. Vous pouvez également ajouter des enfants (ou des frères " -"et sœurs) depuis l'éditeur de famille." +msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "Ajout d'enfants
Pour ajouter des enfants dans Gramps il y a deux options. Vous pouvez trouver l'un des deux parents dans la vue Familles et ouvrir la famille. Puis choisissez de créer un enfant ou d'ajouter un individu existant. Vous pouvez également ajouter des enfants (ou des frères et sœurs) depuis l'éditeur de famille." #: ../data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Édition de la relation parent-enfant
Vous pouvez éditer la " -"relation d'un enfant avec ses parents en cliquant deux fois sur l'enfant " -"dans l'éditeur de famille. Les relations peuvent être du type Adopté, " -"Naissance, Aucun, Enfant du conjoint, En nourrice, Parrainé et Inconnu." +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Édition de la relation parent-enfant
Vous pouvez éditer la relation d'un enfant avec ses parents en cliquant deux fois sur l'enfant dans l'éditeur de famille. Les relations peuvent être du type Adopté, Naissance, Aucun, Enfant du conjoint, En nourrice, Parrainé et Inconnu." #: ../data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Afficher tous les choix
Quand vous ajoutez un conjoint ou un " -"enfant, la liste des individus est filtrée pour n'afficher que les individus " -"pouvant avoir ce statut (basé sur les dates de la base de données). Si " -"Gramps a tort, vous pouvez ignorer ce filtre en cochant «  Tout Afficher  »." +msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +msgstr "Afficher tous les choix
Quand vous ajoutez un conjoint ou un enfant, la liste des individus est filtrée pour n'afficher que les individus pouvant avoir ce statut (basé sur les dates de la base de données). Si Gramps a tort, vous pouvez ignorer ce filtre en cochant «  Tout Afficher  »." # Substantif (GNOME fr) #: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"Amélioration de Gramps
Vous êtes encouragé(e) à proposer des " -"améliorations pour Gramps. Proposer une amélioration est possible par les " -"listes de diffusion gramps-users ou gramps-devel ou en créant une demande " -"d'amélioration (Request for Enhancement - RFE) sur http://bugs.gramps-" -"project.org/. Il est également apprécié d'en discuter sur l'une des listes " -"Gramps." +msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "Amélioration de Gramps
Vous êtes encouragé(e) à proposer des améliorations pour Gramps. Proposer une amélioration est possible par les listes de diffusion gramps-users ou gramps-devel ou en créant une demande d'amélioration (Request for Enhancement - RFE) sur http://bugs.gramps-project.org/. Il est également apprécié d'en discuter sur l'une des listes Gramps." #: ../data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"Gramps mailing listes
Vous voulez des réponses à vos questions " -"sur Gramps ? Allez voir la liste des utilisateurs de Gramps (gramps-users " -"list). Beaucoup de personnes sont inscrites, vous pourrez ainsi avoir une " -"réponse rapide. Si vous avez des questions sur le développement de Gramps, " -"essayez gramps-devel. Toutes les informations sur les listes de diffusion " -"peuvent être trouvées sur lists.sf.net. Vous pouvez également y accéder en " -"sélectionnant « Aide > Listes Gramps »." +msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "Gramps mailing listes
Vous voulez des réponses à vos questions sur Gramps ? Allez voir la liste des utilisateurs de Gramps (gramps-users list). Beaucoup de personnes sont inscrites, vous pourrez ainsi avoir une réponse rapide. Si vous avez des questions sur le développement de Gramps, essayez gramps-devel. Toutes les informations sur les listes de diffusion peuvent être trouvées sur lists.sf.net. Vous pouvez également y accéder en sélectionnant « Aide > Listes Gramps »." # Substantif (GNOME fr) (aider sonne bien) #: ../data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Aider Gramps
Vous voulez aider Gramps mais vous ne pouvez pas " -"programmer ? Ce n'est pas un problème. Pour un aussi grand projet que Gramps " -"les besoins sont divers. Documentation ou tests des versions en " -"développement font parti de l'aide recherchée. Commencez par vous inscrire à " -"la liste des développeurs de Gramps, gramps-devel. Les modalités " -"d'inscription sont disponibles dans « Aide > Listes de diffusion de " -"Gramps »." +msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "Aider Gramps
Vous voulez aider Gramps mais vous ne pouvez pas programmer ? Ce n'est pas un problème. Pour un aussi grand projet que Gramps les besoins sont divers. Documentation ou tests des versions en développement font parti de l'aide recherchée. Commencez par vous inscrire à la liste des développeurs de Gramps, gramps-devel. Les modalités d'inscription sont disponibles dans « Aide > Listes de diffusion de Gramps »." #: ../data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Que fait Gramps ?
Le nom Gramps a été suggéré au développeur " -"original, Don Allingham, par son père, pour définir Genealogical Research " -"et Analysis Management Program System. Il s'agit d'un programme de " -"généalogie avec des fonctions vous permettant de stocker, éditer et " -"rechercher vos données généalogiques. La base de données est robuste, ainsi " -"certains utilisateurs gèrent près de 100 000 individus." +msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "Que fait Gramps ?
Le nom Gramps a été suggéré au développeur original, Don Allingham, par son père, pour définir Genealogical Research et Analysis Management Program System. Il s'agit d'un programme de généalogie avec des fonctions vous permettant de stocker, éditer et rechercher vos données généalogiques. La base de données est robuste, ainsi certains utilisateurs gèrent près de 100 000 individus." #: ../data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Signets
Le menu Signets conserve les noms des objets utilisés " -"fréquemment sous forme de signet. Cliquez sur un de ces signets rendra " -"l'objet actif. Pour créer le signet, rendez l'objet désiré actif et " -"sélectionnez « Signets > Ajouter un signet » ou appuyez sur Ctrl+D." +msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "Signets
Le menu Signets conserve les noms des objets utilisés fréquemment sous forme de signet. Cliquez sur un de ces signets rendra l'objet actif. Pour créer le signet, rendez l'objet désiré actif et sélectionnez « Signets > Ajouter un signet » ou appuyez sur Ctrl+D." #: ../data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." -msgstr "" -"Dates incorrectes
Tout le monde entre occasionnellement des dates " -"non-valides. Dans ce cas, la couleur d'arrière-plan du champ de saisie " -"devient rouge et un bouton rouge marqué d'une croix s'affiche à droite. Le " -"sélecteur de dates peut être appelé en cliquant sur le bouton Date. Le " -"format de la date est défini dans « Édition > Préférences > " -"Affichage »." +msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "Dates incorrectes
Tout le monde entre occasionnellement des dates non-valides. Dans ce cas, la couleur d'arrière-plan du champ de saisie devient rouge et un bouton rouge marqué d'une croix s'affiche à droite. Le sélecteur de dates peut être appelé en cliquant sur le bouton Date. Le format de la date est défini dans « Édition > Préférences > Affichage »." #: ../data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Liste des événéments
Les événements sont ajoutés en utilisant " -"l'éditeur disponible dans l'« Individus > Édition de l'individu > " -"Événements ». Il existe une longue liste de types d'événement. Vous pouvez " -"ajouter vos propres types d'événements en les saisissant dans le champ " -"textuel, ils seront ajoutés à la liste des événements disponibles, mais non-" -"traduits." +msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "Liste des événéments
Les événements sont ajoutés en utilisant l'éditeur disponible dans l'« Individus > Édition de l'individu > Événements ». Il existe une longue liste de types d'événement. Vous pouvez ajouter vos propres types d'événements en les saisissant dans le champ textuel, ils seront ajoutés à la liste des événements disponibles, mais non-traduits." #: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." -msgstr "" -"Gestion des noms
Il est facile de gérer des individus avec " -"plusieurs noms dans Gramps. Dans l'éditeur d'individu, sélectionnez l'onglet " -"Noms. Vous pouvez ajouter différents types et de définir le nom préféré en " -"le glissant dans la section Nom d'usage." +msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." +msgstr "Gestion des noms
Il est facile de gérer des individus avec plusieurs noms dans Gramps. Dans l'éditeur d'individu, sélectionnez l'onglet Noms. Vous pouvez ajouter différents types et de définir le nom préféré en le glissant dans la section Nom d'usage." #: ../data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"La Vue Lignée
La vue Lignée affiche un arbre traditionnel. Gardez " -"la souris au-dessus d'un individu pour afficher plus d'informations le " -"concernant. Faites un clic droit sur un individu pour afficher un menu " -"contextuel qui vous permettra d'accéder rapidement aux conjoints, aux " -"enfants ou aux parents. Jouez avec la configuration pour trouver les " -"différentes options." +msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." +msgstr "La Vue Lignée
La vue Lignée affiche un arbre traditionnel. Gardez la souris au-dessus d'un individu pour afficher plus d'informations le concernant. Faites un clic droit sur un individu pour afficher un menu contextuel qui vous permettra d'accéder rapidement aux conjoints, aux enfants ou aux parents. Jouez avec la configuration pour trouver les différentes options." #: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." -msgstr "" -"Gérer les sources
La vue Sources affiche une liste de toutes les " -"sources. Double-cliquez sur une source pour l'éditer, lui ajouter des notes " -"ou consulter la liste des individus qui la référencent." +msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgstr "Gérer les sources
La vue Sources affiche une liste de toutes les sources. Double-cliquez sur une source pour l'éditer, lui ajouter des notes ou consulter la liste des individus qui la référencent." # comté, province (Canada, Belgique) #: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." -msgstr "" -"Gérer les lieux
La vue Lieux affiche une liste de lieux. Cette " -"liste peut être triée selon différents critères, comme la ville, le comté " -"(département) ou la province (région)." +msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "Gérer les lieux
La vue Lieux affiche une liste de lieux. Cette liste peut être triée selon différents critères, comme la ville, le comté (département) ou la province (région)." #: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"La vue media
La vue media affiche une liste de tous les media. " -"Ces media peuvent être des images, des vidéos, des fichiers audio, des " -"documents bureautique, etc." +msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "La vue media
La vue media affiche une liste de tous les media. Ces media peuvent être des images, des vidéos, des fichiers audio, des documents bureautique, etc." #: ../data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Les filtres
Les filtres permettent de limiter l'affichage dans la " -"vue Individus. En plus des filtres prédéfinis, d'autres filtres " -"(personnalisés) peuvent être créés ce qui ne limite ces filtres qu'à votre " -"imagination. Ces filtres sont éditables via Édition > Éditeur de " -"filtre sur l'individu." +msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgstr "Les filtres
Les filtres permettent de limiter l'affichage dans la vue Individus. En plus des filtres prédéfinis, d'autres filtres (personnalisés) peuvent être créés ce qui ne limite ces filtres qu'à votre imagination. Ces filtres sont éditables via Édition > Éditeur de filtre sur l'individu." #: ../data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"Le format de fichier GEDCOM
Gramps vous permet d'importer et " -"d'exporter des fichiers GEDCOM. Il y a un bon support du standard GEDCOM " -"version 5.5. Vous pouvez donc échanger vos données Gramps avec les " -"utilisateurs de la plupart des autres logiciels de généalogie. Des filtres " -"vous permettent d'importer et d'exporter les fichiers GEDCOM plus facilement." +msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "Le format de fichier GEDCOM
Gramps vous permet d'importer et d'exporter des fichiers GEDCOM. Il y a un bon support du standard GEDCOM version 5.5. Vous pouvez donc échanger vos données Gramps avec les utilisateurs de la plupart des autres logiciels de généalogie. Des filtres vous permettent d'importer et d'exporter les fichiers GEDCOM plus facilement." #: ../data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "" -"Le paquet Gramps XML
Vous pouvez convertir vos données en un " -"paquet Gramps. Ce paquet est un fichier compressé de votre arbre familial et " -"il comprend tous les fichiers utilisés par la base de données, comme les " -"media (les images par exemple). Ce fichier est totalement portable. Cela " -"facilite les sauvegardes et le partage des données avec d'autres " -"utilisateurs de Gramps. Ce format a l'avantage par rapport au GEDCOM de ne " -"perdre aucune donnée lors de l'importation et de l'exportation." +msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "Le paquet Gramps XML
Vous pouvez convertir vos données en un paquet Gramps. Ce paquet est un fichier compressé de votre arbre familial et il comprend tous les fichiers utilisés par la base de données, comme les media (les images par exemple). Ce fichier est totalement portable. Cela facilite les sauvegardes et le partage des données avec d'autres utilisateurs de Gramps. Ce format a l'avantage par rapport au GEDCOM de ne perdre aucune donnée lors de l'importation et de l'exportation." #: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." -msgstr "" -"Le format Web Family Tree
Gramps peut exporter des données au " -"format Web Family Tree (WFT). Ce format permet à l'arbre généalogique de " -"s'afficher dans un seul fichier plutôt qu'en plusieurs fichiers HTML." +msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Le format Web Family Tree
Gramps peut exporter des données au format Web Family Tree (WFT). Ce format permet à l'arbre généalogique de s'afficher dans un seul fichier plutôt qu'en plusieurs fichiers HTML." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web." -msgstr "" -"Faire un site internet
Vous pouvez facilement exporter votre " -"arbre vers une page internet. Sélectionnez toute la base, une lignée ou un " -"individu vers un ensemble de pages internet prêtes à être mises sur le World " -"Wide Web." +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Faire un site internet
Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page internet. Sélectionnez toute la base, une lignée ou un individu vers un ensemble de pages internet prêtes à être mises sur le World Wide Web." #: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Rapporter un problème dans Gramps
Le meilleur moyen de rapporter " -"un bogue dans Gramps est d'utiliser le système de suivi de bogue, http://" -"bugs.gramps-project.org" +msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Rapporter un problème dans Gramps
Le meilleur moyen de rapporter un bogue dans Gramps est d'utiliser le système de suivi de bogue, http://bugs.gramps-project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"La page du projet Gramps
Le site internet de Gramps se trouve à " -"http://gramps-project.org/" +msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "La page du projet Gramps
Le site internet de Gramps se trouve à http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." -msgstr "" -"La vie privée dans Gramps
Gramps vous aide à conserver les " -"informations personnelles en sécurité par la possibilité de marquer des " -"informations comme étant privées. Les données privées peuvent être exclues " -"des rapports et des exportations." +msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +msgstr "La vie privée dans Gramps
Gramps vous aide à conserver les informations personnelles en sécurité par la possibilité de marquer des informations comme étant privées. Les données privées peuvent être exclues des rapports et des exportations." #: ../data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." -msgstr "" -"Conservez de bons enregistrements
Soyez précis quand vous " -"enregistrez vos informations généalogiques. Évitez les hypothèses quand vous " -"éditez les informations principales ; écrivez-les exactement comme vous les " -"avez vues. Utilisez des parenthèses pour vos ajouts, suppressions ou " -"commentaires. La locution latine « sic » est recommandée pour confirmer la " -"fidélité de la transcription et indiquer ainsi ce qui pourrait être une " -"erreur des sources." +msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Conservez de bons enregistrements
Soyez précis quand vous enregistrez vos informations généalogiques. Évitez les hypothèses quand vous éditez les informations principales ; écrivez-les exactement comme vous les avez vues. Utilisez des parenthèses pour vos ajouts, suppressions ou commentaires. La locution latine « sic » est recommandée pour confirmer la fidélité de la transcription et indiquer ainsi ce qui pourrait être une erreur des sources." #: ../data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." -msgstr "" -"Rapports et outils supplémentaires
Des outils et rapports " -"supplémentaires peuvent être ajoutés à Gramps via un système « Addon". " -"Voir sous "Aide > Rapports/Outils supplémentaires ». C'est le " -"meilleur moyen pour les utilisateurs avancés d'expérimenter et de créer de " -"nouvelles fonctionnalités." +msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +msgstr "Rapports et outils supplémentaires
Des outils et rapports supplémentaires peuvent être ajoutés à Gramps via un système « Addon". Voir sous "Aide > Rapports/Outils supplémentaires ». C'est le meilleur moyen pour les utilisateurs avancés d'expérimenter et de créer de nouvelles fonctionnalités." #: ../data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"Les rapports de livre
Rapport > Livres > Gestionnaire de " -"Livres permet aux utilisateurs une multitude de rapports dans un seul " -"document. Ce rapport unique est plus facile à partager que de nombreux " -"rapports, surtout pour l'impression." +msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Les rapports de livre
Rapport > Livres > Gestionnaire de Livres permet aux utilisateurs une multitude de rapports dans un seul document. Ce rapport unique est plus facile à partager que de nombreux rapports, surtout pour l'impression." #: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Les annonces Gramps
Vous voulez être alerté par la sortie des " -"dernières versions de Gramps ? Rejoignez-nous sur la liste gramps-annonce " -"via « Aide > Listes Gramps »." +msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "Les annonces Gramps
Vous voulez être alerté par la sortie des dernières versions de Gramps ? Rejoignez-nous sur la liste gramps-annonce via « Aide > Listes Gramps »." #: ../data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Enregistrez vos sources
Les informations collectées sur votre " -"famille restent la seule véritable source. Prenez le temps d'enregistrer " -"tous les détails de vos informations. Chaque fois que c'est possible, " -"demandez une copie des documents originaux." +msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Enregistrez vos sources
Les informations collectées sur votre famille restent la seule véritable source. Prenez le temps d'enregistrer tous les détails de vos informations. Chaque fois que c'est possible, demandez une copie des documents originaux." #: ../data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." -msgstr "" -"Direction de vos recherches
Allez de ce que vous savez vers ce " -"que vous ne savez pas. Enregistrez toujours tout ce qui est connu avant de " -"faire des hypothèses. Connaître les faits avérés permet souvent de " -"déterminer des directions de recherche. Ne perdez pas de temps à consulter " -"des milliers de documents dans l'espoir de trouver une piste alors que " -"celles qui vous avez ne sont pas encore explorées." +msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Direction de vos recherches
Allez de ce que vous savez vers ce que vous ne savez pas. Enregistrez toujours tout ce qui est connu avant de faire des hypothèses. Connaître les faits avérés permet souvent de déterminer des directions de recherche. Ne perdez pas de temps à consulter des milliers de documents dans l'espoir de trouver une piste alors que celles qui vous avez ne sont pas encore explorées." # Récits pour Narratives plutôt que sagas... #: ../data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"Le 'Comment et Pourquoi' de votre généalogie
La généalogie ce " -"n'est pas seulement des dates et des noms. C'est aussi des individus. Soyez " -"descriptif. Ajoutez le pourquoi de chaque action, pour que vos " -"descendants comprennent les événements. Les anecdotes sont un bon moyen de " -"perpétuer l'histoire familiale." +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "Le 'Comment et Pourquoi' de votre généalogie
La généalogie ce n'est pas seulement des dates et des noms. C'est aussi des individus. Soyez descriptif. Ajoutez le pourquoi de chaque action, pour que vos descendants comprennent les événements. Les anecdotes sont un bon moyen de perpétuer l'histoire familiale." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Don't speak English ?
Gramps a été traduit dans plus de 20 " -"langues. Si Gramps existe dans votre langue et qu'elle ne s'affiche pas, " -"activez la langue par défaut de votre système et redémarrez Gramps." +msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +msgstr "Don't speak English ?
Gramps a été traduit dans plus de 20 langues. Si Gramps existe dans votre langue et qu'elle ne s'affiche pas, activez la langue par défaut de votre système et redémarrez Gramps." #: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Traducteurs Gramps
Gramps est prévu pour que toute nouvelle " -"traduction puisse facilement être ajoutée avec un minimum d'effort. Si vous " -"êtes intéressé(e) pour participer à la traduction, envoyez un message à la " -"liste gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Traducteurs Gramps
Gramps est prévu pour que toute nouvelle traduction puisse facilement être ajoutée avec un minimum d'effort. Si vous êtes intéressé(e) pour participer à la traduction, envoyez un message à la liste gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" -"Hello, привет or 喂
Quel que soit vos caractères, Gramps offre un " -"support unicode total. Les caractères de chaque langue s'affichent " -"correctement." +msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "Hello, привет or 喂
Quel que soit vos caractères, Gramps offre un support unicode total. Les caractères de chaque langue s'affichent correctement." #: ../data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." -msgstr "" -"La souche de l'arbre familial
Dans Gramps, n'importe quel " -"individu peut être défini comme souche. Utilisez « Édition > Définir " -"comme souche ». Cette personne est sélectionnée quand la base est ouverte ou " -"quand vous cliquez sur le bouton Souche." +msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "La souche de l'arbre familial
Dans Gramps, n'importe quel individu peut être défini comme souche. Utilisez « Édition > Définir comme souche ». Cette personne est sélectionnée quand la base est ouverte ou quand vous cliquez sur le bouton Souche." #: ../data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"Le code de Gramps
Gramps est écrit dans un langage informatique " -"appelé Python. Il utilise les bibliothèques GTK et GNOME pour l'interface " -"graphique. Gramps est supporté par tous les systèmes pour lesquels ces " -"bibliothèques existent. Gramps fonctionne sous Linux, BSD, Solaris, Windows " -"et Mac OS X." +msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "Le code de Gramps
Gramps est écrit dans un langage informatique appelé Python. Il utilise les bibliothèques GTK et GNOME pour l'interface graphique. Gramps est supporté par tous les systèmes pour lesquels ces bibliothèques existent. Gramps fonctionne sous Linux, BSD, Solaris, Windows et Mac OS X." #: ../data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Logiciel libre et open sources
Le modèle de développement Free/" -"Libre et Open Source Software (FLOSS) signifie que Gramps peut être étendu " -"par un programmeur tant que le code source est librement disponible sous " -"cette licence. Il ne s'agit pas seulement de la gratuité, c'est également la " -"liberté d'étudier et de modifier. Pour plus d'informations sur les logiciels " -"libres et l'open source vous pouvez consulter les projets de la Free " -"Software Foundation et de l'Open Source Initiative." +msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "Logiciel libre et open sources
Le modèle de développement Free/Libre et Open Source Software (FLOSS) signifie que Gramps peut être étendu par un programmeur tant que le code source est librement disponible sous cette licence. Il ne s'agit pas seulement de la gratuité, c'est également la liberté d'étudier et de modifier. Pour plus d'informations sur les logiciels libres et l'open source vous pouvez consulter les projets de la Free Software Foundation et de l'Open Source Initiative." #: ../data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "" -"Le droit d'utilisation du programme Gramps
Gramps est librement " -"distribué sous General Public Licence, voir http://www.gnu.org/licenses/" -"licenses.html#GPL ." +msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +msgstr "Le droit d'utilisation du programme Gramps
Gramps est librement distribué sous General Public Licence, voir http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL ." #: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "" -"Gramps pour Gnome ou KDE ?
Pour les utilisateurs de GNU/Linux " -"Gramps fonctionne de la même façon quelque soit l'environnement de bureau. " -"Tant que vous avez les bibliothèques GTK installées il fonctionnera bien." +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." +msgstr "Gramps pour Gnome ou KDE ?
Pour les utilisateurs de GNU/Linux Gramps fonctionne de la même façon quelque soit l'environnement de bureau. Tant que vous avez les bibliothèques GTK installées il fonctionnera bien." #: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format @@ -945,12 +376,10 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " -"Tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." msgstr "" "Erreur : l'arbre d'entrée « %s » n'existe pas.\n" -"Si il s'agit du format Gedcom, Gramps-xml ou grdb, utilisez plutôt l'option -" -"i pour l'importer dans un arbre familial." +"Si il s'agit du format Gedcom, Gramps-xml ou grdb, utilisez plutôt l'option -i pour l'importer dans un arbre familial." #: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format @@ -960,9 +389,7 @@ msgstr "Erreur : le fichier %s à importer est introuvable." #: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "" -"Erreur : type non-reconnu : « %(format)s » pour le fichier à importer : " -"%(filename)s" +msgstr "Erreur : type non-reconnu : « %(format)s » pour le fichier à importer : %(filename)s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format @@ -979,11 +406,13 @@ msgstr "" msgid "OK to overwrite?" msgstr "D'accord pour écraser ?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "non" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "oui" @@ -999,15 +428,15 @@ msgstr "Erreur : format non-reconnu pour le fichier %s à exporter" #: ../gramps/cli/arghandler.py:399 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" -msgstr "" -"Liste des arbres familiaux connus dans votre chemin de base de données\n" +msgstr "Liste des arbres familiaux connus dans votre chemin de base de données\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s avec le nom « %(f_t_name)s »" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Arbres généalogiques Gramps :" @@ -1018,11 +447,16 @@ msgstr "Arbres généalogiques Gramps :" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:968 #: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre familial" @@ -1041,7 +475,8 @@ msgstr " %(item)s: %(summary)s" # master #. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" @@ -1075,11 +510,13 @@ msgstr "Nettoyage." msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Arbre familial vide créé avec succès" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Exiting..." msgstr "Sortie..." @@ -1106,7 +543,8 @@ msgstr " Info : %s" msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "La base de données doit être réparée, impossible de l'ouvrir !" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:642 #: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignore la chaîne d'options invalide." @@ -1121,7 +559,8 @@ msgstr "Nom de rapport inconnu." msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Nom de rapport absent. Utilisez %(donottranslate)s=reportname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:672 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" @@ -1178,12 +617,9 @@ msgid "" " -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " -"actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output " -"(non-GUI mode only)\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" "\n" @@ -1196,8 +632,7 @@ msgstr "" "\n" "Options de l'application\n" " -O, --open=ARBRE_FAMILIAL Ouvre l'arbre familial\n" -" -C, --create=ARBRE_FAMILIAL Créé à l'ouverture si arbre " -"familial\n" +" -C, --create=ARBRE_FAMILIAL Créé à l'ouverture si arbre familial\n" " -i, --import=FICHIER Importe un fichier\n" " -e, --export=FICHIER Exporte un fichier\n" " -f, --format=FORMAT Spécifie le format de l'arbre\n" @@ -1205,77 +640,58 @@ msgstr "" " -p, --options=OPTIONS Spécifie les options\n" " -d, --debug=NOM_DE_LOGGER Active les logs de déboguage\n" " -l Liste les arbres familiaux\n" -" -L Liste les arbres familiaux en " -"détail\n" -" -t Liste les arbres familiaux dans un " -"format tabulaire (tab)\n" +" -L Liste les arbres familiaux en détail\n" +" -t Liste les arbres familiaux dans un format tabulaire (tab)\n" " -u, --force-unlock Force le déverrouillage de l'arbre\n" " familial\n" -" -s, --show Affiche les paramètres de " -"configuration\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Définit un ou plusieurs paramètres " -"de\n" +" -s, --show Affiche les paramètres de configuration\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Définit un ou plusieurs paramètres de\n" " configuration et lance Gramps\n" -" -y, --yes Ne pas démander de confirmation " -"pour les actions dangereuses\n" +" -y, --yes Ne pas démander de confirmation pour les actions dangereuses\n" " (hors interface graphique)\n" -" -q, --quiet Supprimer l'indication de " -"progression pour la sortie\n" +" -q, --quiet Supprimer l'indication de progression pour la sortie\n" " (hors interface graphique)\n" -" -v, --version Affiche les versions des " -"bibliothèques\n" +" -v, --version Affiche les versions des bibliothèques\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " -"names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " -"with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " -"errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " -"result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " -"PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " -"the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " -"name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -1286,54 +702,37 @@ msgstr "" "\n" "Exemples d'utilisation de l'interface en ligne de commande Gramps\n" "\n" -"1. Importer quatre bases de données (dont les formats sont déterminés depuis " -"leurs noms) puis vérifier les bases résultantes, on peut faire :\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check\n" +"1. Importer quatre bases de données (dont les formats sont déterminés depuis leurs noms) puis vérifier les bases résultantes, on peut faire :\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check\n" "\n" -"2. Spécifier explicitement les formats dans l'exemple précédent, ajouter " -"l'option -f après les noms de fichier :\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check\n" +"2. Spécifier explicitement les formats dans l'exemple précédent, ajouter l'option -f après les noms de fichier :\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check\n" "\n" -"3. Enregistrer les bases de données résultantes des importations, utilisez " -"l'option -e (préférez -f si le nom du fichier ne permet pas à Gramps de " -"deviner le format) :\n" +"3. Enregistrer les bases de données résultantes des importations, utilisez l'option -e (préférez -f si le nom du fichier ne permet pas à Gramps de deviner le format) :\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/nouveau-paquet -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. Sauver tout message d'erreur de l'exemple précédent dans fichier_sortie " -"et fichier_erreurs, lancez :\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/nouveau-paquet -f gramps-pkg " -">fichier_sortie 2>fichier_erreurs\n" +"4. Sauver tout message d'erreur de l'exemple précédent dans fichier_sortie et fichier_erreurs, lancez :\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/nouveau-paquet -f gramps-pkg >fichier_sortie 2>fichier_erreurs\n" "\n" -"5. Importer trois bases de données et débuter une session interactive de " -"Gramps avec le résultat :\n" +"5. Importer trois bases de données et débuter une session interactive de Gramps avec le résultat :\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. Ouvrir une base de données et, basé sur ces données, générer le rapport " -"graphique temporel au format PDF dont le fichier de sortie sera fil_du_temps." -"pdf :\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=fil_du_temps." -"pdf\n" +"6. Ouvrir une base de données et, basé sur ces données, générer le rapport graphique temporel au format PDF dont le fichier de sortie sera fil_du_temps.pdf :\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=fil_du_temps.pdf\n" "\n" "7. Générer un résumé de la base de données « Arbre de famille 1 » :\n" "gramps -O 'Arbre de famille 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Lister les options d'un rapport :\n" -"- Utiliser name=timeline,show=all pour trouver toutes les options " -"disponibles du rapport graphique temporel.\n" -"- Pour obtenir les détails d'une option particulière, utiliser " -"show=option_name, par exemple : name=timeline,show=off.\n" -"- Pour en savoir plus sur les noms de rapport disponibles, utilisez la " -"chaîne name=show.\n" +"- Utiliser name=timeline,show=all pour trouver toutes les options disponibles du rapport graphique temporel.\n" +"- Pour obtenir les détails d'une option particulière, utiliser show=option_name, par exemple : name=timeline,show=off.\n" +"- Pour en savoir plus sur les noms de rapport disponibles, utilisez la chaîne name=show.\n" "\n" "9. Convertir un arbre familial vers un fichier XML .gramps :\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" -"10. Générer un site internet dans une autre langue (par exemple en " -"allemand) :\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Arbre de famille 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"10. Générer un site internet dans une autre langue (par exemple en allemand) :\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Arbre de famille 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Enfin, pour démarrer une session interactive normale, saisissez :\n" "gramps\n" @@ -1341,7 +740,8 @@ msgstr "" "Note : ces exemples sont pour le shell bash.\n" "La syntaxe peut être différente pour les autres shells ou sous Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 +#: ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" @@ -1352,8 +752,7 @@ msgid "" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" "Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n" -"Saisissez « gramps --help » pour un aperçu des commandes, ou consultez le " -"manuel." +"Saisissez « gramps --help » pour un aperçu des commandes, ou consultez le manuel." #: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format @@ -1404,8 +803,7 @@ msgid "" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n" -"Pour utiliser en mode ligne de commande, précisez au moins un fichier " -"d'entrée à traiter." +"Pour utiliser en mode ligne de commande, précisez au moins un fichier d'entrée à traiter." #: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format @@ -1420,7 +818,8 @@ msgstr "" msgid "Number of people" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "Verrouillé ?" @@ -1441,7 +840,8 @@ msgstr "Version du schéma" msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:299 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/gui/dbman.py:299 msgid "Last accessed" msgstr "Dernier accès" @@ -1457,7 +857,8 @@ msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:284 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:284 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." @@ -1485,7 +886,8 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -1495,17 +897,28 @@ msgstr "Jamais" msgid "Locked by %s" msgstr "Verrouillé par %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 #: ../gramps/gui/clipboard.py:183 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 @@ -1554,7 +967,8 @@ msgstr "Verrouillé par %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:995 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1052 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 @@ -1567,46 +981,52 @@ msgstr "Inconnu" msgid "WARNING: %s" msgstr "ATTENTION : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERREUR : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 +#: ../gramps/cli/user.py:180 #: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 +#: ../gramps/cli/user.py:181 #: ../gramps/gui/dialog.py:215 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " -"the Repair button" -msgstr "" -"Gramps a détecté un problème dans la base de données Berkeley sous-jacente. " -"Ceci peut être réparé depuis le gestionnaire d'arbres familiaux. " -"Sélectionnez la base de données et cliquez sur le bouton Réparer." +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgstr "Gramps a détecté un problème dans la base de données Berkeley sous-jacente. Ceci peut être réparé depuis le gestionnaire d'arbres familiaux. Sélectionnez la base de données et cliquez sur le bouton Réparer." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:300 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:300 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:242 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:242 #: ../gramps/gui/dbloader.py:301 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 ../gramps/gui/dbloader.py:391 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:394 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:397 msgid "Cannot open database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:198 #: ../gramps/gui/dbloader.py:401 #, python-format msgid "Could not open file: %s" @@ -1626,12 +1046,8 @@ msgid "The database is locked." msgstr "La base de données est verrouillée." #: ../gramps/cli/grampscli.py:253 -msgid "" -"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " -"use." -msgstr "" -"Utilisez l'option --force-unlock si vous êtes certain(e) que votre base de " -"donnée n'est pas utilisée." +msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +msgstr "Utilisez l'option --force-unlock si vous êtes certain(e) que votre base de donnée n'est pas utilisée." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:332 @@ -1639,7 +1055,8 @@ msgstr "" msgid "Error encountered: %s" msgstr "Erreur rencontrée : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Détails : %s" @@ -1673,7 +1090,8 @@ msgstr "=format" msgid "Output file format." msgstr "Format de sortie. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "=nom" @@ -1687,8 +1105,10 @@ msgstr "Nom du style." msgid "Paper size name." msgstr "Taille de la page." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=numéro" @@ -1701,8 +1121,10 @@ msgstr "Numéro d'orientation de la page." msgid "Left paper margin" msgstr "Marge gauche de la page" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Taille en centimètre" @@ -1731,27 +1153,23 @@ msgstr "Feuille de style CSS à utiliser, que pour le format html" msgid "Unknown option: %s" msgstr "Option inconnue : %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr " Les options valides sont :" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr "" -" Utilisez « %(donottranslate)s » pour voir la description et les valeurs " -"supportées" +msgstr " Utilisez « %(donottranslate)s » pour voir la description et les valeurs supportées" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format -msgid "" -"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s'." -msgstr "" -"Ignore « %(notranslate1)s=%(notranslate2)s » et utilise « %(notranslate1)s=" -"%(notranslate3)s »." +msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +msgstr "Ignore « %(notranslate1)s=%(notranslate2)s » et utilise « %(notranslate1)s=%(notranslate3)s »." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format @@ -1778,12 +1196,8 @@ msgstr " Les valeurs disponibles sont :" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format -msgid "" -"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " -"options." -msgstr "" -"option « %(optionname)s » non-valide. Utilisez « %(donottranslate)s » pour " -"voir les valeurs supportées." +msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." +msgstr "option « %(optionname)s » non-valide. Utilisez « %(donottranslate)s » pour voir les valeurs supportées." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " @@ -1805,7 +1219,8 @@ msgstr "Informations absentes" msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:310 +#: ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Vivant" @@ -1825,8 +1240,10 @@ msgstr "" # trunk # The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date... -#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 +#: ../gramps/gen/const.py:220 +#: ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "aucun(e)" @@ -1834,17 +1251,13 @@ msgstr "aucun(e)" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" -msgstr "" -"L'analyseur de date '%s' n'est pas disponible, utilisation de l'analyseur " -"par défaut " +msgstr "L'analyseur de date '%s' n'est pas disponible, utilisation de l'analyseur par défaut " # trunk #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" -msgstr "" -"L'afficheur de date '%s' n'est pas disponible, utilisation de l'afficheur " -"par défaut " +msgstr "L'afficheur de date '%s' n'est pas disponible, utilisation de l'afficheur par défaut " # trunk #. format 0 - must always be ISO @@ -2109,10 +1522,8 @@ msgstr "" # trunk #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 -msgid "" -"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" -"{date_quality}entre {date_start} et {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "{date_quality}entre {date_start} et {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" # trunk #. If there is no special inflection for "before " @@ -2122,6 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "before-date|" msgstr "" +# trunk #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! @@ -2129,6 +1541,7 @@ msgstr "" msgid "after-date|" msgstr "" +# trunk #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! @@ -2380,37 +1793,44 @@ msgstr "" # trunk #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Grégorien" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "Julien" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hébreu" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Républicain français" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persan" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamique" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Suédois" @@ -2746,17 +2166,20 @@ msgstr "vendredi" msgid "Saturday" msgstr "samedi" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 msgid "Add child to family" msgstr "Ajouter un enfant à cette famille" # enlever la référence à l'enfant dans la famille -#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Enlever l'enfant de cette famille" # enlever la référence à la famille -#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Enlever cette famille" @@ -2770,15 +2193,14 @@ msgstr "Enlever le père de cette famille" msgid "Remove mother from family" msgstr "Enlever la mère de cette famille" -#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1301 +#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " -"not allowed.\n" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" -"Une tentative de sauvetage d'un clé de référence a été faite car elle était " -"partiellement en bytecode, ceci n'est pas supporté.\n" +"Une tentative de sauvetage d'un clé de référence a été faite car elle était partiellement en bytecode, ceci n'est pas supporté.\n" " La clé est %s" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 @@ -2786,239 +2208,125 @@ msgstr "" msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " -"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." msgstr "" -"Cette version du schéma de la base de données n'est pas supportée par cette " -"version de Gramps.\n" +"Cette version du schéma de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps.\n" "\n" -"La version du schéma de l'arbre familial est %(tree_vers)s, et cette version " -"de Gramps supporte les versions %(min_vers)s à %(max_vers)s.\n" +"La version du schéma de l'arbre familial est %(tree_vers)s, et cette version de Gramps supporte les versions %(min_vers)s à %(max_vers)s.\n" "\n" -"Veuillez mettre à jour à la version correspondante, ou utilisez le format " -"Gramps XML pour transférer les données d'une version à l'autre." +"Veuillez mettre à jour à la version correspondante, ou utilisez le format Gramps XML pour transférer les données d'une version à l'autre." # master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version Bsddb " -"%(env_version)s. Cette version de Gramps utilise la version Bsddb " -"%(bdb_version)s. Ainsi vous tentez de charger des données créées avec un " -"format plus récent vers une ancienne version, ceci est voué à l'échec.\n" +"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version Bsddb %(env_version)s. Cette version de Gramps utilise la version Bsddb %(bdb_version)s. Ainsi vous tentez de charger des données créées avec un format plus récent vers une ancienne version, ceci est voué à l'échec.\n" "\n" -"Vous devrez utiliser votre %(bold_start)splus récente%(bold_end)s version de " -"Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de " -"votre arbre familial. Vous pourrez alors importer cette sauvegarde dans la " -"nouvelle version de Gramps." +"Vous devrez utiliser votre %(bold_start)splus récente%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial. Vous pourrez alors importer cette sauvegarde dans la nouvelle version de Gramps." # master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program. In this particular case, the difference is very " -"small, so it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version Bsddb " -"%(env_version)s. Cette version de Gramps utilise la version Bsddb " -"%(bdb_version)s. Ainsi vous tentez de charger des données créées avec un " -"format plus récent vers une ancienne version. Dans ce cas particulier, la " -"différence est légère, ceci devrait fonctionner.\n" +"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version Bsddb %(env_version)s. Cette version de Gramps utilise la version Bsddb %(bdb_version)s. Ainsi vous tentez de charger des données créées avec un format plus récent vers une ancienne version. Dans ce cas particulier, la différence est légère, ceci devrait fonctionner.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors " -"vous devriez utiliser votre %(bold_start)splus récente%(bold_end)s version " -"de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de " -"votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devriez utiliser votre %(bold_start)splus récente%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial." # master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " -"Tree.\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version Bsddb " -"%(env_version)s. Cette version de Gramps utilise la version Bsddb " -"%(bdb_version)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre " -"familial sans une mise à jour de votre version Bsddb liée à votre arbre " -"familial.\n" +"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version Bsddb %(env_version)s. Cette version de Gramps utilise la version Bsddb %(bdb_version)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial sans une mise à jour de votre version Bsddb liée à votre arbre familial.\n" "\n" -"Ouvrir l'arbre familial avec cette version de Gramps peut corrompre votre " -"base de données. Il est fortement conseillé de sauvegarder votre arbre avant " -"de mettre à jour.\n" +"Ouvrir l'arbre familial avec cette version de Gramps peut corrompre votre base de données. Il est fortement conseillé de sauvegarder votre arbre avant de mettre à jour.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors " -"vous devrez utiliser votre %(bold_start)sancienne%(bold_end)s version de " -"Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de " -"votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre %(bold_start)sancienne%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " -"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " -"that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " -"database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" -"Gramps a détecté un problème en ouvrant l'environnement de la base de " -"données Berkeley utilisé pour stocker cet arbre familial. Ceci est le plus " -"souvent causé par le fait que la base de données a été créée avec une " -"ancienne version de la BDD Berkeley, et que vous êtes en train d'utiliser " -"une nouvelle version. Il est probable que votre base de données n'a pas été " -"modifiée par Gramps.\n" -"Si possible, retournez à votre ancienne version de Gramps et de ses " -"utilitaires ; exportez votre base de données vers le format XML ; fermez la " -"base de données ; puis re-mettez à niveau vers cette version de Gramps et " -"importez le fichier XML dans un arbre familial vide. Autrement, il doit être " -"possible d'utiliser les outils Berkeley de récupération de base de données." +"Gramps a détecté un problème en ouvrant l'environnement de la base de données Berkeley utilisé pour stocker cet arbre familial. Ceci est le plus souvent causé par le fait que la base de données a été créée avec une ancienne version de la BDD Berkeley, et que vous êtes en train d'utiliser une nouvelle version. Il est probable que votre base de données n'a pas été modifiée par Gramps.\n" +"Si possible, retournez à votre ancienne version de Gramps et de ses utilitaires ; exportez votre base de données vers le format XML ; fermez la base de données ; puis re-mettez à niveau vers cette version de Gramps et importez le fichier XML dans un arbre familial vide. Autrement, il doit être possible d'utiliser les outils Berkeley de récupération de base de données." # master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " -"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " -"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version du " -"schéma %(oldschema)s. Cette version de Gramps utilise la version du schéma " -"%(newschema)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial " -"sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre arbre " -"familial.\n" +"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version du schéma %(oldschema)s. Cette version de Gramps utilise la version du schéma %(newschema)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre arbre familial.\n" "\n" -"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version " -"précédente de Gramps, même via une " -"%(wiki_manual_backup_html_start)ssauvegarde%(html_end)s ou une " -"%(wiki_manual_export_html_start)sexportation%(html_end)s de votre arbre " -"familial.\n" +"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une %(wiki_manual_backup_html_start)ssauvegarde%(html_end)s ou une %(wiki_manual_export_html_start)sexportation%(html_end)s de votre arbre familial.\n" "\n" -"Mettre à jour est une tâche qui peut corrompre irrémédiablement l'arbre " -"familial si l'action est interrompue ou si elle échoue.\n" +"Mettre à jour est une tâche qui peut corrompre irrémédiablement l'arbre familial si l'action est interrompue ou si elle échoue.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors " -"vous devrez utiliser votre %(bold_start)sancienne%(bold_end)s version de " -"Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de " -"votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre %(bold_start)sancienne%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial." # master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " -"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " -"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir a été créé avec Python " -"%(db_python_version)s. Cette version de Gramps utilise Python " -"%(current_python_version)s. Ainsi vous tentez de charger des données créées " -"avec un format plus récent vers une ancienne version, ceci est voué à " -"l'échec.\n" +"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir a été créé avec Python %(db_python_version)s. Cette version de Gramps utilise Python %(current_python_version)s. Ainsi vous tentez de charger des données créées avec un format plus récent vers une ancienne version, ceci est voué à l'échec.\n" "\n" -"Vous devrez utiliser votre %(bold_start)splus récente%(bold_end)s version de " -"Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de " -"votre arbre familial. Vous pourrez alors importer cette sauvegarde dans " -"cette version de Gramps." +"Vous devrez utiliser votre %(bold_start)splus récente%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial. Vous pourrez alors importer cette sauvegarde dans cette version de Gramps." # master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " -"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " -"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir a été créé avec Python " -"%(db_python_version)s. Cette version de Gramps utilise Python " -"%(current_python_version)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet " -"arbre familial sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre " -"arbre familial.\n" +"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir a été créé avec Python %(db_python_version)s. Cette version de Gramps utilise Python %(current_python_version)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre arbre familial.\n" "\n" -"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version " -"précédente de Gramps, même via une " -"%(wiki_manual_backup_html_start)ssauvegarde%(html_end)s ou une " -"%(wiki_manual_export_html_start)sexportation%(html_end)s de votre arbre " -"familial.\n" +"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une %(wiki_manual_backup_html_start)ssauvegarde%(html_end)s ou une %(wiki_manual_export_html_start)sexportation%(html_end)s de votre arbre familial.\n" "\n" -"Mettre à jour est une tâche qui peut corrompre irrémédiablement l'arbre " -"familial si l'action est interrompue ou si elle échoue.\n" +"Mettre à jour est une tâche qui peut corrompre irrémédiablement l'arbre familial si l'action est interrompue ou si elle échoue.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors " -"vous devrez utiliser votre %(bold_start)sancienne%(bold_end)s version de " -"Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de " -"votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre %(bold_start)sancienne%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 #: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Défaire %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Rétablir %s" @@ -3026,63 +2334,44 @@ msgstr "_Rétablir %s" # master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:406 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d individus mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d " -"secs\n" +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d individus mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" # master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:407 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d familles mises à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d " -"secs\n" +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d familles mises à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" # master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:408 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d événements mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d " -"secs\n" +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d événements mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" # master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:409 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d objets media mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d " -"secs\n" +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d objets media mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" # master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:410 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d lieux mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d lieux mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" # master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:411 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d dépôts mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d dépôts mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" # master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:412 #, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d sources mises à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d " -"secs\n" +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d sources mises à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -3116,16 +2405,13 @@ msgstr "Reconstruire la table de référence" #: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format -msgid "" -"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " -"active in the database." -msgstr "" -"Une seconde transaction a été débutée alors qu'il y avait déjà une " -"transaction active dans la base de données : \"%s\". " +msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." +msgstr "Une seconde transaction a été débutée alors qu'il y avait déjà une transaction active dans la base de données : \"%s\". " # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr ", " @@ -3137,14 +2423,22 @@ msgstr "Format par défaut (défini dans les préférences de Gramps)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Nom, Prénom Suffixe" -#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 msgid "Given" @@ -3166,99 +2460,120 @@ msgstr "Nom, Prénom Patronyme Suffixe Préfixe" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronyme, Prénom" -#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 +#: ../gramps/gen/display/name.py:695 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 msgid "Person|title" msgstr "titre" -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 +#: ../gramps/gen/display/name.py:697 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 msgid "given" msgstr "prénom" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 +#: ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:132 msgid "surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 +#: ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 msgid "suffix" msgstr "suffixe" -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 +#: ../gramps/gen/display/name.py:703 msgid "Name|call" msgstr "usuel" # courant ou commun -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 +#: ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|common" msgstr "courant" -#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 +#: ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "initials" msgstr "Initiales" -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 +#: ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|primary" msgstr "principal" -#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 +#: ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "primary[pre]" msgstr "principal[pre]" # surname = nom de famille -#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 +#: ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[sur]" msgstr "principal[nom]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 +#: ../gramps/gen/display/name.py:622 +#: ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[con]" msgstr "principal[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 +#: ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "patronymic" msgstr "patronyme" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 +#: ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronyme[pre]" # surname = nom de famille -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 +#: ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronyme[nom]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 +#: ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronyme[con]" # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 +#: ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "notpatronymic" msgstr "paspatronyme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 +#: ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "Remaining names|rest" msgstr "reste" -#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 +#: ../gramps/gen/display/name.py:730 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 msgid "prefix" msgstr "préfixe" -#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 +#: ../gramps/gen/display/name.py:641 +#: ../gramps/gen/display/name.py:732 msgid "rawsurnames" msgstr "nomsdefamillebrut" -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 +#: ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "nickname" msgstr "surnom" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 +#: ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "familynick" msgstr "nomdit" @@ -3377,12 +2692,8 @@ msgstr "Mauvais format de date-heure" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format -msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "" -"Seulement les dates dans le format iso tel que aaaa-mm-jj hh:mm:ss, où les " -"heures sont en option, sont acceptées. %s ne correspond pas." +msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "Seulement les dates dans le format iso tel que aaaa-mm-jj hh:mm:ss, où les heures sont en option, sont acceptées. %s ne correspond pas." #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 @@ -3577,7 +2888,8 @@ msgstr "Nom du filtre de source :" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtres divers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 @@ -3624,12 +2936,8 @@ msgid "Citations changed after " msgstr "Citations modifiées après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 -msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Correspond aux citations modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:" -"mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." +msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Correspond aux citations modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -3696,11 +3004,8 @@ msgstr "Citations avec une note de la source qui contient le ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "" -"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux citations dont les notes de la source contiennent du texte " -"avec l'expression rationnelle" +msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Correspond aux citations dont les notes de la source contiennent du texte avec l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -3776,8 +3081,7 @@ msgstr "Citations avec la source " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "" -"Correspond aux citations avec l'identifiant Gramps de la source spécifié." +msgstr "Correspond aux citations avec l'identifiant Gramps de la source spécifié." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 msgid "Citations having source notes containing " @@ -3785,12 +3089,8 @@ msgstr "Citations avec une note de la source qui contient le ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -msgid "" -"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " -"expression" -msgstr "" -"Correspond aux citations dont les notes de la source contiennent du texte " -"avec l'expression rationnelle" +msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" +msgstr "Correspond aux citations dont les notes de la source contiennent du texte avec l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -3840,17 +3140,12 @@ msgid "Repository filter name:" msgstr "Nom du filtre de dépôt :" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -msgid "" -"Citations with a source with a repository reference matching the " +msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "Citations dont la référence à un dépôt correspond au " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "" -"Matches citations with sources with a repository reference that match a " -"certain repository filter" -msgstr "" -"Correspond aux citations avec sources ayant une référence aux dépôts filtrés." +msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" +msgstr "Correspond aux citations avec sources ayant une référence aux dépôts filtrés." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 @@ -3859,11 +3154,8 @@ msgstr "Citations des sources correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "" -"Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Correspond aux citations dont les sources correspondent au filtre sur la " -"source" +msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "Correspond aux citations dont les sources correspondent au filtre sur la source" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " @@ -3871,20 +3163,15 @@ msgstr "Citations dont l'identifiant contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux citations dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux citations dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " msgstr "Citations dont l'identifiant de la source contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -msgid "" -"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " -"expression" -msgstr "" -"Correspond aux citations dont l'identifiant Gramps de la source contient une " -"expression rationnelle." +msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" +msgstr "Correspond aux citations dont l'identifiant Gramps de la source contient une expression rationnelle." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -3900,12 +3187,8 @@ msgid "Events changed after " msgstr "Événements modifiés après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Correspond aux événements modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:" -"mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "Correspond aux événements modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -4043,9 +3326,7 @@ msgstr "Événements dont une note contient le ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux événements dont les notes contiennent du texte avec " -"l'expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux événements dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -4112,9 +3393,7 @@ msgstr "Événements des individus correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "" -"Correspond aux événements de l'individu correspondant au filtre sur " -"l'individu" +msgstr "Correspond aux événements de l'individu correspondant au filtre sur l'individu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 @@ -4128,24 +3407,17 @@ msgstr "Événements correspondant au ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -msgid "" -"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " -"name" -msgstr "" -"Correspond aux événements dont les lieux correspondent au filtre sur le lieu." +msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" +msgstr "Correspond aux événements dont les lieux correspondent au filtre sur le lieu." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "" -"Événements avec au moins une source directe supérieure ou égale à " +msgstr "Événements avec au moins une source directe supérieure ou égale à " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Correspond aux événements ayant au moins une source directe avec des niveaux " -"de confiance " +msgstr "Correspond aux événements ayant au moins une source directe avec des niveaux de confiance " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 @@ -4155,9 +3427,7 @@ msgstr "Événements des sources correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Correspond aux événements dont les sources correspondent au filtre sur la " -"source" +msgstr "Correspond aux événements dont les sources correspondent au filtre sur la source" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " @@ -4165,9 +3435,7 @@ msgstr "Événements dont l'identifiant contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux événements dont l'ID Gramps contient une expression " -"rationnelle" +msgstr "Correspond aux événements dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 msgid "Every family" @@ -4183,12 +3451,8 @@ msgid "Families changed after " msgstr "Familles modifiées après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Correspond aux familles modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:" -"ss), ou sur une période si une seconde date est définie." +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Correspond aux familles modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 @@ -4354,9 +3618,7 @@ msgstr "Familles dont une note contient le ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux familles dont les notes contiennent du texte avec " -"l'expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux familles dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " @@ -4440,17 +3702,12 @@ msgstr "Correspond aux familles trouvées par le filtre spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "" -"Familles avec au moins une source directe supérieure ou égale à " +msgstr "Familles avec au moins une source directe supérieure ou égale à " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Correspond aux familles ayant au moins une source directe avec des niveaux " -"de confiance " +msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Correspond aux familles ayant au moins une source directe avec des niveaux de confiance " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -4480,17 +3737,12 @@ msgstr "Correspond aux familles dont la mère a un nom spécifié (partiel)" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " -msgstr "" -"Familles dont le nom de l'enfant correspond à l'" +msgstr "Familles dont le nom de l'enfant correspond à l'" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 -msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux familles dont le nom de l'enfant contient une expression " -"rationnelle spécifiée" +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" +msgstr "Correspond aux familles dont le nom de l'enfant contient une expression rationnelle spécifiée" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 @@ -4499,12 +3751,8 @@ msgstr "Familles dont le nom du père correspond à l'" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Correspond aux familles dont le nom du père contient une expression " -"rationnelle spécifiée" +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Correspond aux familles dont le nom du père contient une expression rationnelle spécifiée" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " @@ -4512,23 +3760,17 @@ msgstr "Familles dont l'identifiant contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux familles dont l'ID Gramps contient l'expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux familles dont l'ID Gramps contient l'expression rationnelle" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "" -"Familles dont le nom de la mère correspond à l'" +msgstr "Familles dont le nom de la mère correspond à l'" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "" -"Correspond aux familles dont le nom de la mère contient une expression " -"rationnelle spécifiée" +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" +msgstr "Correspond aux familles dont le nom de la mère contient une expression rationnelle spécifiée" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 @@ -4564,12 +3806,8 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "Objets media modifiés après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 -msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "" -"Correspond aux media modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:" -"ss), ou sur une période si une seconde date est définie." +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "Correspond aux media modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 @@ -4620,7 +3858,8 @@ msgstr "Type :" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" @@ -4649,11 +3888,8 @@ msgstr "Objets media dont une note contient le ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux objets media dont les notes contiennent du texte avec " -"l'expression rationnelle" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Correspond aux objets media dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -4703,16 +3939,12 @@ msgstr "Correspond aux objets media trouvés par le filtre spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "" -"Media avec au moins une source directe supérieure ou égale à " +msgstr "Media avec au moins une source directe supérieure ou égale à " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Correspond aux objets media ayant au moins une source directe avec des " -"niveaux de confiance " +msgstr "Correspond aux objets media ayant au moins une source directe avec des niveaux de confiance " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4729,9 +3961,7 @@ msgstr "Objets media dont l'identifiant contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux objets media dont l'ID Gramps contient une expression " -"rationnelle" +msgstr "Correspond aux objets media dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -4747,12 +3977,8 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "Notes modifiées après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Correspond aux notes modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:" -"ss), ou sur une période si une seconde date est définie." +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Correspond aux notes modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -4849,20 +4075,15 @@ msgstr "Notes dont l'identifiant contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux notes dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux notes dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " msgstr "Individus modifiés après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Correspond aux individus modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:" -"ss), ou sur une période si une seconde date est définie." +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Correspond aux individus modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 @@ -4875,9 +4096,7 @@ msgstr "Retour des correspondances de tous les filtres secondaires" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:122 msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "" -"Chemin relationnel entre et les individus correspondant au " -"" +msgstr "Chemin relationnel entre et les individus correspondant au " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 @@ -4887,18 +4106,8 @@ msgid "Relationship filters" msgstr "Filtres relationnels" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 -msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." -msgstr "" -"Recherche dans la base de données en commençant par une personne spécifiée " -"pour trouver tous les individus entre cette personne et un groupe " -"d'individus spécifiés par le filtre. Ceci génère des liens relationnels " -"(incluant les mariages) entre la personne spécifiée et les individus ciblés. " -"Les chemins ne sont pas toujours les plus courts." +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +msgstr "Recherche dans la base de données en commençant par une personne spécifiée pour trouver tous les individus entre cette personne et un groupe d'individus spécifiés par le filtre. Ceci génère des liens relationnels (incluant les mariages) entre la personne spécifiée et les individus ciblés. Les chemins ne sont pas toujours les plus courts." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 @@ -4916,11 +4125,8 @@ msgstr "Individus déconnectés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" -msgstr "" -"Correspond aux individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" +msgstr "Correspond aux individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -4938,9 +4144,7 @@ msgstr "Familles avec des événements incomplets" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Correspond aux individus ayant une date ou lieu manquant dans un événement " -"de famille" +msgstr "Correspond aux individus ayant une date ou lieu manquant dans un événement de famille" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 msgid "People with addresses" @@ -5022,8 +4226,7 @@ msgstr "Filtres sur les ascendants" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "" -"Correspond aux individus ayant un ascendant commun avec un individu spécifié" +msgstr "Correspond aux individus ayant un ascendant commun avec un individu spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" @@ -5031,11 +4234,8 @@ msgstr "Ascendant commun avec le " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Correspond aux individus ayant un ascendant commun avec tout individu issu " -"d'un filtrage" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "Correspond aux individus ayant un ascendant commun avec tout individu issu d'un filtrage" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " @@ -5077,8 +4277,7 @@ msgstr "Individus avec un familial" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "" -"Correspond aux individus ayant un attribut familial d'une valeur précise" +msgstr "Correspond aux individus ayant un attribut familial d'une valeur précise" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " @@ -5237,9 +4436,7 @@ msgstr "Individus dont une note contient le ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux individus dont les notes contiennent du texte avec " -"l'expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux individus dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -5310,8 +4507,7 @@ msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Correspond aux individus dont un enregistrement contient une sous-chaîne" +msgstr "Correspond aux individus dont un enregistrement contient une sous-chaîne" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:45 msgid "People with unknown gender" @@ -5416,9 +4612,7 @@ msgstr "Filtres sur les descendants" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "Correspond aux descendants ou les conjoints d'un individu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 @@ -5428,11 +4622,8 @@ msgstr "Descendance familiale des " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " -"filter" -msgstr "" -"Correspond aux descendants ou conjoints de tout individu issu d'un filtrage" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" +msgstr "Correspond aux descendants ou conjoints de tout individu issu d'un filtrage" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -5459,9 +4650,7 @@ msgstr "Ascendants multiples de cet " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "" -"Correspond aux individus dont les ascendants sont présents plusieurs fois " -"pour une personne" +msgstr "Correspond aux individus dont les ascendants sont présents plusieurs fois pour une personne" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 @@ -5491,9 +4680,7 @@ msgstr "Ascendants de cet sur moins de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "Correspond aux ascendants d'un individu sur moins de N générations" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 @@ -5502,11 +4689,8 @@ msgstr "Ascendants d'individus marqués sur moins de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" -msgstr "" -"Correspond aux ascendants d'individus marqués sur moins de N générations" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgstr "Correspond aux ascendants d'individus marqués sur moins de N générations" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" @@ -5514,11 +4698,8 @@ msgstr "Ascendants de l'individu de référence sur moins de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" -"Correspond aux ascendants de l'individu de référence sur moins de N " -"générations" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "Correspond aux ascendants de l'individu de référence sur moins de N générations" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" @@ -5526,9 +4707,7 @@ msgstr "Descendants de cet sur moins de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "Correspond aux descendants d'un individu sur moins de N générations" #. ------------------------- @@ -5550,9 +4729,7 @@ msgstr "Ascendants de cet au delà de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "Correspond aux ascendants d'un individu au delà de N générations" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 @@ -5561,9 +4738,7 @@ msgstr "Descendants de cet au delà de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Correspond aux descendants d'un individu au delà de N générations" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 @@ -5641,28 +4816,19 @@ msgstr "Correspond aux individus trouvés par un filtre spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "" -"Individus avec au moins une source directe supérieure ou égale à " +msgstr "Individus avec au moins une source directe supérieure ou égale à " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "" -"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Correspond aux individus ayant au moins une source directe avec ces niveaux " -"de confiance " +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "Correspond aux individus ayant au moins une source directe avec ces niveaux de confiance " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" msgstr "Individus sans parent" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." -msgstr "" -"Correspond aux individus définis comme enfants dans une famille avec moins " -"de deux parents ou qui ne sont pas liés à une famille." +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." +msgstr "Correspond aux individus définis comme enfants dans une famille avec moins de deux parents ou qui ne sont pas liés à une famille." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -5738,9 +4904,7 @@ msgstr "Individus probablement en vie" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "" -"Correspond aux individus sans indication de décès ou qui ne sont pas trop " -"âgés" +msgstr "Correspond aux individus sans indication de décès ou qui ne sont pas trop âgés" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " @@ -5748,8 +4912,7 @@ msgstr "Individus dont l'identifiant contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux individus dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux individus dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " @@ -5757,12 +4920,8 @@ msgstr "Individus avec un nom correspondant au ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -msgid "" -"Matches people's names containing a substring or matching a regular " -"expression" -msgstr "" -"Correspond aux individus dont les noms contiennent du texte ou avec " -"l'expression rationnelle." +msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" +msgstr "Correspond aux individus dont les noms contiennent du texte ou avec l'expression rationnelle." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " @@ -5770,12 +4929,8 @@ msgstr "Relation entre les " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." -msgstr "" -"Correspond aux ascendants de deux individus à un ancêtre commun, reliant " -"ainsi deux chemins relationnels." +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." +msgstr "Correspond aux ascendants de deux individus à un ancêtre commun, reliant ainsi deux chemins relationnels." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" @@ -5783,13 +4938,8 @@ msgstr "Relation entre les " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "" -"Correspond aux ascendants communs des individus marqués, de façon à relier " -"ces individus, produisant des chemins relationnels entre les individus " -"marqués (signets)." +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "Correspond aux ascendants communs des individus marqués, de façon à relier ces individus, produisant des chemins relationnels entre les individus marqués (signets)." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 @@ -5810,12 +4960,8 @@ msgid "Places changed after " msgstr "Lieux modifiés après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Correspond aux lieux modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:" -"ss), ou sur une période si une seconde date est définie." +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Correspond aux lieux modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -5923,9 +5069,7 @@ msgstr "Lieux dont une note contient le ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux lieux dont les notes contiennent du texte avec l'expression " -"rationnelle" +msgstr "Correspond aux lieux dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -6035,19 +5179,13 @@ msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "Lieux voisins d'une position donnée" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 -msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." -msgstr "" -"Correspond aux lieux avec latitude ou longitude positionnées dans un " -"rectangle avec hauteur et largeur données (en degrés), et avec comme point " -"central la latitude et la longitude données." +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." +msgstr "Correspond aux lieux avec latitude ou longitude positionnées dans un rectangle avec hauteur et largeur données (en degrés), et avec comme point central la latitude et la longitude données." # master #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" -msgstr "" +msgstr "Lieux sous-division d'un autre lieu" # master # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte @@ -6062,12 +5200,8 @@ msgstr "Lieux avec des événements correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" -msgstr "" -"Correspond aux lieux dont les événements correspondent au filtre événement " -"spécifié" +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" +msgstr "Correspond aux lieux dont les événements correspondent au filtre événement spécifié" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 @@ -6081,15 +5215,11 @@ msgstr "Correspond aux lieux trouvés par le filtre spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "" -"Lieu avec au moins une source directe supérieure ou égale à " +msgstr "Lieu avec au moins une source directe supérieure ou égale à " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" -"Correspond aux lieux ayant au moins une source directe avec ces niveaux de " -"confiance " +msgstr "Correspond aux lieux ayant au moins une source directe avec ces niveaux de confiance " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -6106,8 +5236,7 @@ msgstr "Lieux dont l'identifiant contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux lieux dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux lieux dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -6123,12 +5252,8 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "Dépôts modifiés après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Correspond aux dépôts modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:" -"ss), ou sur une période si une seconde date est définie." +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "Correspond aux dépôts modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -6153,11 +5278,8 @@ msgstr "Dépôts dont une note contient le ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux dépôts dont les notes contiennent du texte avec l'expression " -"rationnelle" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Correspond aux dépôts dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -6227,8 +5349,7 @@ msgstr "Dépôts dont une note contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux dépôts dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux dépôts dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -6253,12 +5374,8 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "Sources modifiées après la " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 -msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "" -"Correspond aux sources modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:" -"ss), ou sur une période si une seconde date est définie." +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Correspond aux sources modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -6302,9 +5419,7 @@ msgstr "Sources dont une note contient le ." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux sources dont les notes contiennent du texte avec l'expression " -"rationnelle" +msgstr "Correspond aux sources dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " @@ -6326,9 +5441,7 @@ msgstr "Correspond aux sources ayant un nombre de références de dépôt" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Sources dont la référence du dépôt contient le dans le \"Numéro " -"d'identifiant\"" +msgstr "Sources dont la référence du dépôt contient le dans le \"Numéro d'identifiant\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" @@ -6381,8 +5494,7 @@ msgstr "Sources dont l'identifiant contient le ." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Correspond aux sources dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" +msgstr "Correspond aux sources dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" @@ -6393,13 +5505,20 @@ msgstr "Sources marquées comme privées" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Correspond aux sources marquées comme privées" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" @@ -6416,8 +5535,10 @@ msgstr "Rang ou statut" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:899 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 @@ -6440,7 +5561,8 @@ msgstr "Numéro d'identification" msgid "National Origin" msgstr "Nationalité d'origine" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 msgid "Number of Children" msgstr "Nombre d'enfants" @@ -6448,9 +5570,12 @@ msgstr "Nombre d'enfants" msgid "Social Security Number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" @@ -6480,7 +5605,8 @@ msgstr "Âge du mari / compagnon" msgid "Mother's Age" msgstr "Âge de la femme / compagne" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Witness" msgstr "Témoin" @@ -6488,7 +5614,8 @@ msgstr "Témoin" msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:79 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 @@ -6502,7 +5629,8 @@ msgstr "Heure" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 @@ -6519,7 +5647,8 @@ msgstr "Aucun" msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "Adoption" @@ -6541,9 +5670,12 @@ msgstr "En nourrice" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:401 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 @@ -6562,33 +5694,41 @@ msgid "greater than %s years" msgstr "plus de %s ans" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:317 #: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "plus de" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 #: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "moins de" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:328 #: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "environ" # ex : 10 ans et 11 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:334 #: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "entre" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:975 @@ -6597,12 +5737,14 @@ msgid "and" msgstr "et" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "moins d'environ" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "plus d'environ" @@ -6617,7 +5759,8 @@ msgstr[1] "{number_of} ans" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:426 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 @@ -6660,15 +5803,18 @@ msgstr "calculé(e)" msgid "estimated" msgstr "estimé(e)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "vers" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "après" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "avant" @@ -6728,7 +5874,8 @@ msgstr "Événements de vie" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:771 #: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 @@ -6771,24 +5918,28 @@ msgstr "Voyage" msgid "Legal" msgstr "Juridique" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 msgid "Residence" msgstr "Résidence" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 @@ -6799,7 +5950,8 @@ msgstr "Décès" msgid "Adult Christening" msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" @@ -6831,7 +5983,8 @@ msgstr "Recensement" msgid "Christening" msgstr "Baptême religieux" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -6888,7 +6041,8 @@ msgstr "Titre de noblesse" msgid "Number of Marriages" msgstr "Nombre de mariages" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Profession" @@ -6919,7 +6073,8 @@ msgstr "Retraite" msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 @@ -7258,13 +6413,15 @@ msgstr "Incorrect" msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "À faire" # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" @@ -7274,7 +6431,8 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:486 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 @@ -7304,7 +6462,8 @@ msgstr "Reçu (octroyé)" msgid "Surname|Taken" msgstr "Pris (choisi)" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 #: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" @@ -7332,7 +6491,8 @@ msgstr "Lignée paternelle (nom du père)" msgid "Matrilineal" msgstr "Lignée maternelle (nom de la mère)" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:323 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -7349,7 +6509,8 @@ msgstr "Nom de naissance" msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de l'époux)" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7382,8 +6543,10 @@ msgstr "Texte source" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:490 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -7393,7 +6556,8 @@ msgstr "Texte source" msgid "Citation" msgstr "Citation " -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:139 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -7481,7 +6645,8 @@ msgstr "ID Gramps fusionné" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 @@ -7514,7 +6679,8 @@ msgstr "Comté (Départ.)" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7529,7 +6695,8 @@ msgstr "Paroisse" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7607,7 +6774,8 @@ msgstr "Ferme" msgid "Building" msgstr "Immeuble" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 msgid "Number" @@ -7654,7 +6822,8 @@ msgstr "Coffre-fort" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:9 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:917 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:949 @@ -7753,7 +6922,8 @@ msgstr "Exposant" msgid "Link" msgstr "Lien" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" @@ -7804,12 +6974,8 @@ msgstr "Un parent devrait être un père ou une mère." #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1895 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1917 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1940 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." -msgstr "" -"Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces " -"individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" @@ -7826,12 +6992,8 @@ msgid "Merge Notes" msgstr "Fusion des notes" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." -msgstr "" -"Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vous " -"devez d'abord supprimer le lien entre eux." +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 msgid "Merge Person" @@ -7839,19 +7001,12 @@ msgstr "Fusion de l'individu" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 #: ../gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py:1503 -msgid "" -"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " -"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "" -"Un individu avec de multiples relations et le même conjoint est sur le point " -"d'être fusionné. Ceci va au-delà des capacités de la fonction de fusion. La " -"fusion est annulée." +msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "Un individu avec de multiples relations et le même conjoint est sur le point d'être fusionné. Ceci va au-delà des capacités de la fonction de fusion. La fusion est annulée." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "" -"Plusieurs familles ont été fusionnées. Ce n'est pas habituel, la fusion est " -"annulée." +msgstr "Plusieurs familles ont été fusionnées. Ce n'est pas habituel, la fusion est annulée." #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 @@ -7930,13 +7085,15 @@ msgstr "Service cartographique" msgid "Gramps View" msgstr "Vue Gramps" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:136 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 @@ -7955,46 +7112,32 @@ msgstr "Barre latérale" msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1102 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1125 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "" -"ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s" +msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format -msgid "" -"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " -"configured languages, using US English instead" -msgstr "" -"ATTENTION : le greffon %(plugin_name)s n'a pas de traduction pour vos " -"langues configurées, utilisation de l'anglais américain." +msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" +msgstr "ATTENTION : le greffon %(plugin_name)s n'a pas de traduction pour vos langues configurées, utilisation de l'anglais américain." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" -"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" -"ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est en version " -"« %(gramps_target_version)s » ce qui est incompatible avec Gramps " -"« %(gramps_version)s »." +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est en version « %(gramps_target_version)s » ce qui est incompatible avec Gramps « %(gramps_version)s »." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1165 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" -"ERREUR : mauvais fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier " -"%(regfile)s" +msgstr "ERREUR : mauvais fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier %(regfile)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "" -"ERREUR : le fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier %(regfile)s " -"n'existe pas" +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier %(regfile)s n'existe pas" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" @@ -8029,7 +7172,8 @@ msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le d'abord." #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 @@ -8155,13 +7299,8 @@ msgid "Font family" msgstr "Famille de police" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux " -"n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://" -"www.nongnu.org/freefont/" +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 @@ -8178,38 +7317,23 @@ msgstr "Orientation du graphique" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "" -"Précise si le graphique doit aller de haut en bas ou de gauche à droite." +msgstr "Précise si le graphique doit aller de haut en bas ou de gauche à droite." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Nombre de pages horizontales" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique " -"sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une " -"surface horizontale. Seulement valide pour le format dot et pdf via " -"Ghostscript." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Nombre de pages verticales" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" -"GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique " -"sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une " -"surface verticale. Seulement valide pour le format dot et pdf via " -"Ghostscript." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 @@ -8217,12 +7341,8 @@ msgid "Paging Direction" msgstr "Sens des pages" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" -"L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne " -"s'applique que quand il y a plusieurs pages horizontales ou verticales." +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne s'applique que quand il y a plusieurs pages horizontales ou verticales." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 @@ -8239,28 +7359,21 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " -"and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " -"ratio.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " -"symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " -"the node spacing.\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Affecte l'espacement des nœuds et la taille du graphique.\n" "Si le graphique est plus petit que l'aire d'impression :\n" " Compresser ne changera pas l'espacement des nœuds.\n" -" Remplir va augmenter l'espacement des nœuds pour correspondre à l'aire " -"d'impression que se soit en largeur et en hauteur.\n" -" Étendre va augmenter l'espacement des nœuds uniformément pour préserver le " -"rendu.\n" +" Remplir va augmenter l'espacement des nœuds pour correspondre à l'aire d'impression que se soit en largeur et en hauteur.\n" +" Étendre va augmenter l'espacement des nœuds uniformément pour préserver le rendu.\n" "Si le graphique est plus grand que l'aire d'impression :\n" " Compresser va essayer de conserver une certaine symétrie.\n" -" Remplir va correspondre à l'aire d'impression après une augmentation de " -"l'espacement des nœuds.\n" +" Remplir va correspondre à l'aire d'impression après une augmentation de l'espacement des nœuds.\n" " Étendre va correspondre à l'aire d'impression." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 @@ -8268,61 +7381,40 @@ msgid "DPI" msgstr "Résolution" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " -"DPI." -msgstr "" -"La résolution en points par pouce (DPI). Pour les images sur internet, tel " -"que des fichiers .gif ou .png, utilisez des valeurs comme 100 ou 300 DPI. " -"Les fichiers PostScript ou PDF utilisent toujours 72 DPI." +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." +msgstr "La résolution en points par pouce (DPI). Pour les images sur internet, tel que des fichiers .gif ou .png, utilisez des valeurs comme 100 ou 300 DPI. Les fichiers PostScript ou PDF utilisent toujours 72 DPI." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Espacement de nœud" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "" -"La quantité minimum d'espace libre, en pouces, entre les nœuds. Pour les " -"graphiques verticaux cela correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les " -"graphiques horizontaux c'est celui entre les lignes." +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "La quantité minimum d'espace libre, en pouces, entre les nœuds. Pour les graphiques verticaux cela correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les graphiques horizontaux c'est celui entre les lignes." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "Espacement de rang" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" -"La quantité minimum d'espace libre, en pouces, entre les rangs. Pour les " -"graphiques verticaux cela correspond à l'espace entre les lignes. Pour les " -"graphiques horizontaux c'est celui entre les colonnes." +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "La quantité minimum d'espace libre, en pouces, entre les rangs. Pour les graphiques verticaux cela correspond à l'espace entre les lignes. Pour les graphiques horizontaux c'est celui entre les colonnes." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Utiliser les sous-graphiques" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Les sous-graphiques peuvent aider GraphViz à positionner les conjoints " -"ensemble, mais avec les graphiques compliqués cela créera des lignes plus " -"longues et des graphiques plus larges." +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "Les sous-graphiques peuvent aider GraphViz à positionner les conjoints ensemble, mais avec les graphiques compliqués cela créera des lignes plus longues et des graphiques plus larges." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:394 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -8437,7 +7529,8 @@ msgstr "Valeur '%(val)s' non-trouvée pour l'option '%(opt)s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:112 msgid "Unsupported" @@ -8467,8 +7560,10 @@ msgstr "Livres" msgid "Graphs" msgstr "Diagrammes" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:637 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -8527,7 +7622,8 @@ msgstr "La traduction à utiliser pour le rapport." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +#: ../gramps/gui/configure.py:969 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" @@ -8558,7 +7654,8 @@ msgstr "Inclure ou non les données privées" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 +#: ../gramps/gui/utils.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" @@ -8610,7 +7707,8 @@ msgstr "Mis à jour" msgid "updates|New" msgstr "Nouveau" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" @@ -8716,7 +7814,8 @@ msgstr "« %s » enregistré" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Privé" @@ -8724,15 +7823,14 @@ msgstr "Privé" # master #: ../gramps/gen/recentfiles.py:236 msgid "Unable to open list of recent DBs file {fname}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des dernières bases {fname} : {error}" # master #: ../gramps/gen/recentfiles.py:240 msgid "" "Error parsing list of recent DBs from file {fname}: {error}.\n" "This might indicate a damage to your files.\n" -"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart " -"Gramps." +"If you're sure there is no problem with other files, delete it, and restart Gramps." msgstr "" #: ../gramps/gen/relationship.py:827 @@ -8863,12 +7961,8 @@ msgstr "l'ancien concubin" #: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format -msgid "" -"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " -"'english' instead." -msgstr "" -"Le calculateur de relations familiales n'est pas disponible pour la langue " -"'%s'. Utilisation du calculateur 'anglais' à la place." +msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." +msgstr "Le calculateur de relations familiales n'est pas disponible pour la langue '%s'. Utilisation du calculateur 'anglais' à la place." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 @@ -8896,11 +7990,13 @@ msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un frère ou d'une sœur" msgid "sibling death-related date" msgstr "date d'un événement lié au décès d'un frère ou d'une sœur" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:247 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "date liée à la naissance du conjoint, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:251 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "date liée au décès du conjoint, " @@ -8929,19 +8025,23 @@ msgstr "date d'un événement lié au décès d'un descendant" msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgstr "Erreur dans la base de données : boucle dans les descendants de %s" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:411 msgid "ancestor birth date" msgstr "date de naissance d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:421 msgid "ancestor death date" msgstr "date de décès d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:432 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:440 msgid "ancestor death-related date" msgstr "date d'un événement lié au décès d'un ascendant" @@ -8963,12 +8063,14 @@ msgstr "Vrai" msgid "true" msgstr "vrai" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" @@ -9147,7 +8249,7 @@ msgstr "Chinois (Hong Kong)" # master #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chinois (Traditionnel)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" @@ -9190,18 +8292,15 @@ msgid "See details" msgstr "Voir les détails" #: ../gramps/gen/utils/image.py:122 -msgid "" -"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " -"impaired." -msgstr "" -"MISE EN GARDE : le module PIL n'est pas chargé. Le zoom sur les images dans " -"les rapports ne sera pas disponible." +msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." +msgstr "MISE EN GARDE : le module PIL n'est pas chargé. Le zoom sur les images dans les rapports ne sera pas disponible." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITRE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 msgid "Person|Title" @@ -9211,21 +8310,31 @@ msgstr "Titre" msgid "GIVEN" msgstr "PRÉNOM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "NOM" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 @@ -9250,9 +8359,12 @@ msgid "Name|COMMON" msgstr "COURANT" # courant ou commun -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Courant" @@ -9268,11 +8380,16 @@ msgstr "Initiales" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIXE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 @@ -9353,7 +8470,8 @@ msgstr "Patronyme[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NOMSDEFAMILLEBRUT" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "NomsDeFamilleBrut" @@ -9410,7 +8528,8 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s O" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -9419,7 +8538,8 @@ msgstr "%(west_longitude)s O" msgid "male" msgstr "masculin" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -9436,32 +8556,36 @@ msgstr "inconnu" msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 msgid "Very High" msgstr "Très haut" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" #: ../gramps/gen/utils/string.py:65 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "" -"Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" +msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" #: ../gramps/gen/utils/string.py:67 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" @@ -9480,12 +8604,8 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Relation non-spécifiée entre un homme et une femme" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération, ou en quittant " -"sans sauvegarder les modifications." +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération, ou en quittant sans sauvegarder les modifications." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -9501,22 +8621,17 @@ msgstr "Inconnu, été manquant %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "" -"Les objets référencés par cette note étaient manquants dans le fichier " -"importé à la date du %s." +msgstr "Les objets référencés par cette note étaient manquants dans le fichier importé à la date du %s." # trunk #: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." -"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Votre version de Python ne remplit pas toutes les conditions requises. " -"Python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d (ou supérieur) est nécessaire pour exécuter " -"Gramps.\n" +"Votre version de Python ne remplit pas toutes les conditions requises. Python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d (ou supérieur) est nécessaire pour exécuter Gramps.\n" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." @@ -9524,19 +8639,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" -"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " -"to start Gramps.\n" +"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Vous n'avez pas installé le paquet python3 bsddb3. Ce paquet est nécessaire " -"à Gramps.\n" +"Vous n'avez pas installé le paquet python3 bsddb3. Ce paquet est nécessaire à Gramps.\n" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." # trunk -#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 +#: ../gramps/grampsapp.py:366 #: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "Erreur de configuration :" @@ -9550,13 +8664,11 @@ msgstr "Erreur à la lecture de la configuration" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" "La définition du type MIME %s n'a pas été trouvée\n" "\n" -" L'installation de Gramps semble incomplète. Vérifiez que les types MIME de " -"Gramps sont correctement installés." +" L'installation de Gramps semble incomplète. Vérifiez que les types MIME de Gramps sont correctement installés." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" @@ -9597,13 +8709,15 @@ msgstr "" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Utiliser_le_presse-papiers" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 msgid "Unavailable" msgstr "Non-disponible" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 +#: ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 @@ -9615,7 +8729,8 @@ msgstr "Adresse " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -9633,7 +8748,8 @@ msgstr "Événement " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 +#: ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -9676,7 +8792,8 @@ msgstr "Événement familial" msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -9711,7 +8828,8 @@ msgstr "Réf. Lieu" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -9724,12 +8842,14 @@ msgstr "Réf. Lieu" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:396 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 @@ -9746,18 +8866,21 @@ msgstr "Réf. Lieu" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 msgid "Name" msgstr "Nom " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 @@ -9768,7 +8891,8 @@ msgstr "Nom du lieu" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 @@ -9807,7 +8931,8 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 +#: ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 @@ -9844,9 +8969,11 @@ msgstr "Individu " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 +#: ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 @@ -9865,7 +8992,8 @@ msgstr "Source " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 +#: ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9895,8 +9023,10 @@ msgstr "Dépôt " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 @@ -9926,7 +9056,8 @@ msgstr "Dépôt " #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 @@ -9972,20 +9103,24 @@ msgstr "Titre" msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 ../gramps/gui/clipboard.py:1394 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1432 ../gramps/gui/clipboard.py:1476 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1388 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1394 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1432 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1476 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" # détails pour la famille, le lieu ... -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Voir les détails pour %s" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Activer %s" @@ -10004,8 +9139,10 @@ msgstr "Vue en arbre : la première colonne « %s » ne peut pas être modifi msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 -#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1449 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 @@ -10013,7 +9150,8 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 +#: ../gramps/gui/configure.py:1099 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -10035,25 +9173,35 @@ msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" -#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Édition de l'affichage des noms" # trunk #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:104 ../gramps/gui/configure.py:180 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:468 ../gramps/gui/glade/book.glade:541 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 +#: ../gramps/gui/configure.py:180 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:541 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:73 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:78 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 msgid "_Close" @@ -10065,97 +9213,67 @@ msgstr "_Fermer" msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames " -"(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " -"(Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick " -"name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick " -"name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " -"prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " -"surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all " -"prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " -"surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" " Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" "\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " -"Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " -"Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " -"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" -"Les mots-clé suivants seront remplacés avec la partie du nom " -"correspondant :\n" +"Les mots-clé suivants seront remplacés avec la partie du nom correspondant :\n" " \n" -" Prénom - prénom(s) Nom - nom " -"(avec préfixe et connecteurs) \n" -" Titre - titre (Dr., Me., Duc) Suffixe - " -"suffixe (Jr., Sr.)\n" -" Usuel - prénom usuel Surnom - " -"surnom\n" -" Initiales - initiales des prénoms Courant - " -"surnom, sinon le premier prénom \n" -" NomDit - surnom du nom de famille Préfixe - " -"préfixe (von, de, de la)\n" -" Principal, Principal[pre], Principal[nom], " -"Principal[con]\n" +" Prénom - prénom(s) Nom - nom (avec préfixe et connecteurs) \n" +" Titre - titre (Dr., Me., Duc) Suffixe - suffixe (Jr., Sr.)\n" +" Usuel - prénom usuel Surnom - surnom\n" +" Initiales - initiales des prénoms Courant - surnom, sinon le premier prénom \n" +" NomDit - surnom du nom de famille Préfixe - préfixe (von, de, de la)\n" +" Principal, Principal[pre], Principal[nom], Principal[con]\n" " - nom de famille principal complet, préfixe, nom seul, connecteur \n" -" Patronyme, Patronyme[pre], Patronyme[nom], " -"Patronyme[con]\n" +" Patronyme, Patronyme[pre], Patronyme[nom], Patronyme[con]\n" " - patronyme complet, préfixe, nom seul, connecteur \n" -" PasPatronyme - tous les noms de famille sauf le principal " -"& le pa/matronyme\n" +" PasPatronyme - tous les noms de famille sauf le principal & le pa/matronyme\n" " Reste - les noms de familles secondaires\n" -" NomsDeFamilleBrut - tous les noms de famille sans préfixe et " -"connecteurs\n" +" NomsDeFamilleBrut - tous les noms de famille sans préfixe et connecteurs\n" "\n" "\n" -"Utilisez le même mot clé en MAJUSCULE pour forcer les lettres capitales. " -"Parenthèses vides et virgules en trop \n" -"seront automatiquement enlevées. Tout autre texte sera inséré " -"littéralement.\n" +"Utilisez le même mot clé en MAJUSCULE pour forcer les lettres capitales. Parenthèses vides et virgules en trop \n" +"seront automatiquement enlevées. Tout autre texte sera inséré littéralement.\n" "\n" -"Exemple : « Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr " -"(« Ed ») - Underhills »\n" -" Edwin Jose sont les prénoms, von der le préfixe, " -"Smith et Weston les noms de famille, \n" -" and le connecteur, Wilson le nom patronymique, Dr. " -"le titre, Sr le suffixe, \n" -" Ed le surnom, Underhills le nom-dit et Jose est le " -"prénom usuel.\n" +"Exemple : « Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (« Ed ») - Underhills »\n" +" Edwin Jose sont les prénoms, von der le préfixe, Smith et Weston les noms de famille, \n" +" and le connecteur, Wilson le nom patronymique, Dr. le titre, Sr le suffixe, \n" +" Ed le surnom, Underhills le nom-dit et Jose est le prénom usuel.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Éditeur de noms" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1504 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 +#: ../gramps/gui/configure.py:236 #: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Définition de format invalide ou incomplète." #: ../gramps/gui/configure.py:503 -msgid "" -"Enter your information so people can contact you when you distribute your " -"Family Tree" -msgstr "" -"Entrez une information pour permettre aux personnes de vous contacter quand " -"vous partagez votre arbre familial." +msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" +msgstr "Entrez une information pour permettre aux personnes de vous contacter quand vous partagez votre arbre familial." # comté (Canada) # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. @@ -10169,7 +9287,8 @@ msgstr "Province/Comté " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code lieu " @@ -10184,7 +9303,8 @@ msgstr "Téléphone " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique " @@ -10195,7 +9315,8 @@ msgstr "Chercheur" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Objet medium " @@ -10292,26 +9413,24 @@ msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée." #: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "" -"Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation " -"en GEDCOM." +msgstr "Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation en GEDCOM." #: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." -msgstr "" -"Afficher la fenêtre d'état des greffons quand il y a une erreur au " -"chargement d'un greffon." +msgstr "Afficher la fenêtre d'état des greffons quand il y a une erreur au chargement d'un greffon." #: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Messages d'avertissement" # Name|Common -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Courant" -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 msgid "Call" msgstr "Usuel" @@ -10347,7 +9466,8 @@ msgstr "Exemple" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:410 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" @@ -10359,8 +9479,10 @@ msgstr "_Ajouter" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1883 msgid "_Edit" @@ -10374,8 +9496,10 @@ msgstr "É_dition" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" @@ -10384,9 +9508,11 @@ msgstr "_Supprimer" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 msgid "Edit" @@ -10456,42 +9582,45 @@ msgstr "Barre d'état " #: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "" -"Afficher le texte des boutons de la barre verticale (nécessite de relancer " -"Gramps)" +msgstr "Afficher le texte des boutons de la barre verticale (nécessite de relancer Gramps)" #: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture dans les onglets de la barre gramplet" +# master #: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "" +msgstr "Active la génération automatique pour le titre du lieu " +# master #: ../gramps/gui/configure.py:1112 msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "" +msgstr "Suppression de la virgule après le numéro de l'adresse" -# singulier: plus général = même résultat +# master #: ../gramps/gui/configure.py:1116 #, fuzzy msgid "Reverse display order" msgstr "Utiliser le format d'affichage de la mère" +# master #: ../gramps/gui/configure.py:1122 #, fuzzy msgid "Full place name" msgstr "Nom de famille complet :" +# master #: ../gramps/gui/configure.py:1123 msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" -msgstr "" +msgstr "-> Hameau/Village/Ville" +# master #: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" -msgstr "" +msgstr "Hameau/Village/Ville ->" -# trunk +# master #: ../gramps/gui/configure.py:1129 #, fuzzy msgid "Restrict" @@ -10501,7 +9630,7 @@ msgstr "District (Arrondissement)" #: ../gramps/gui/configure.py:1134 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Langue" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 @@ -10553,12 +9682,8 @@ msgstr "Le changement n'est pas immédiat" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/configure.py:1202 -msgid "" -"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." -msgstr "" -"Le changement du format de date ne prendra effet que la prochaine fois que " -"Gramps sera démarré." +msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Le changement du format de date ne prendra effet que la prochaine fois que Gramps sera démarré." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. #: ../gramps/gui/configure.py:1216 @@ -10619,14 +9744,12 @@ msgid "" msgstr "" "Les balises supportées sont :\n" "<b>Gras</b>\n" -"<big>Agrandit la taille de la police de caractère</big>\n" +"<big>Agrandit la taille de la police de caractère</big>\n" "<i>Italique</i>\n" "<s>Barré</s>\n" "<sub>Indice</sub>\n" "<sup>Exposant</sup>\n" -"<small>Diminue la taille de la police de caractère</small>" -"\n" +"<small>Diminue la taille de la police de caractère</small>\n" "<tt>Police de caractère Monospace</tt>\n" "<u>Souligné</u>\n" "\n" @@ -10656,8 +9779,7 @@ msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -"Module GtkSpell non-chargé. La fonction vérification orthographique n'est " -"pas disponible.\n" +"Module GtkSpell non-chargé. La fonction vérification orthographique n'est pas disponible.\n" "Pour construire ce module, voir %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:1295 @@ -10771,12 +9893,16 @@ msgid "Select media directory" msgstr "Sélectionner un répertoire media" # master -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:1422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1447 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:700 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:839 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 @@ -10790,7 +9916,8 @@ msgstr "Sélectionner un répertoire media" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 @@ -10813,19 +9940,27 @@ msgstr "Sélectionner un répertoire media" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1727 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 +#: ../gramps/gui/utils.py:170 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1002 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:620 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 msgid "_Cancel" @@ -10836,32 +9971,28 @@ msgstr "_Annuler" msgid "Select database directory" msgstr "Sélectionner le répertoire de base de données" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Avertissement sur l'historique d'annulation" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"L'importation effacera l'historique d'annulation de cette session. Vous ne " -"pourrez ni annuler l'importation elle-même, ni annuler les modifications " -"faites avant l'importation.\n" +"L'importation effacera l'historique d'annulation de cette session. Vous ne pourrez ni annuler l'importation elle-même, ni annuler les modifications faites avant l'importation.\n" "\n" -"Si vous pensez avoir besoin de revenir en arrière, veuillez arrêter toute " -"saisie et sauvegarder votre base de données." +"Si vous pensez avoir besoin de revenir en arrière, veuillez arrêter toute saisie et sauvegarder votre base de données." #: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "_Proceed with import" msgstr "Effectuer l'_importation" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "Ann_uler" @@ -10878,15 +10009,14 @@ msgstr "Importer" msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " -"others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" "Le type de fichier « %s » est inconnu.\n" "\n" -"Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, " -"GEDCOM et autres." +"Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, GEDCOM et autres." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:230 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier" @@ -10908,20 +10038,17 @@ msgid "Could not import file: %s" msgstr "Impossible d'importer le fichier : %s" #: ../gramps/gui/dbloader.py:264 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "" -"Ce fichier identifie incorrectement son jeu de caractères, il ne peut donc " -"pas être importé fidèlement. Corrigez son encodage, et importez-le de " -"nouveau." +msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "Ce fichier identifie incorrectement son jeu de caractères, il ne peut donc pas être importé fidèlement. Corrigez son encodage, et importez-le de nouveau." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:372 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser une version supérieure pour cet arbre ?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -10929,8 +10056,10 @@ msgstr "" "J'ai fait une sauvegarde,\n" "mettez mon arbre à jour." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:335 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:349 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:363 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:377 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 @@ -10968,7 +10097,8 @@ msgstr "Détecté automatiquement" msgid "Select file _type:" msgstr "Choisir un _type de fichier :" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" @@ -10985,7 +10115,8 @@ msgstr "Nom de l'arbre familial" #: ../gramps/gui/dbman.py:293 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 @@ -11002,17 +10133,8 @@ msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Enlever le verrou sur la base de données « %s » ?" #: ../gramps/gui/dbman.py:381 -msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "" -"Gramps pense que cette base de données est déjà en cours d'édition. Vous ne " -"pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne ne l'édite " -"vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Par contre, si quelqu'un " -"d'autre que vous édite effectivement cette base de données et que vous " -"enlevez le verrou, vous allez probablement la corrompre." +msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "Gramps pense que cette base de données est déjà en cours d'édition. Vous ne pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne ne l'édite vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Par contre, si quelqu'un d'autre que vous édite effectivement cette base de données et que vous enlevez le verrou, vous allez probablement la corrompre." #: ../gramps/gui/dbman.py:387 msgid "Break lock" @@ -11062,8 +10184,7 @@ msgstr "Supprimer l'arbre familial « %s » ?" # Supprimer car efface #: ../gramps/gui/dbman.py:555 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." -msgstr "" -"La suppression de cet arbre familial effacera définitivement ses données." +msgstr "La suppression de cet arbre familial effacera définitivement ses données." # objet sélectionné # Supprimer car efface @@ -11078,8 +10199,7 @@ msgstr "Retrait de la version « %(revision)s » de « %(database)s »" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/dbman.py:566 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Le retrait de cette version vous empêchera toute extraction future." #: ../gramps/gui/dbman.py:568 @@ -11102,8 +10222,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"La tentative de suppression de la version a échoué avec le message " -"suivant :\n" +"La tentative de suppression de la version a échoué avec le message suivant :\n" "\n" "%s" @@ -11121,53 +10240,23 @@ msgstr "Réparer l'arbre familial ?" #: ../gramps/gui/dbman.py:675 #, python-format msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " -"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " -"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " -"Family Tree first.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " -"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " -"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " -"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " -"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " -"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " -"details, see the webpage\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"%(recover_file)s in the Family Tree directory." +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file %(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Si vous cliquez sur %(bold_start)sAppliquer%(bold_end)s, Gramps va essayer " -"de retrouver votre arbre familial depuis la dernière archive valide. Il y a " -"plusieurs risques pouvant générer des effets non-souhaités, alors " -"%(bold_start)ssauvegardez%(bold_end)s d'abord votre arbre familial.\n" +"Si vous cliquez sur %(bold_start)sAppliquer%(bold_end)s, Gramps va essayer de retrouver votre arbre familial depuis la dernière archive valide. Il y a plusieurs risques pouvant générer des effets non-souhaités, alors %(bold_start)ssauvegardez%(bold_end)s d'abord votre arbre familial.\n" "L'arbre sélectionné est stocké dans %(dirname)s.\n" "\n" -"Avant de lancer la réparation, vérifiez que votre arbre familial ne peut " -"plus être ouvert, pour que le soutien de la base de données corrige " -"automatiquement certaines erreurs.\n" +"Avant de lancer la réparation, vérifiez que votre arbre familial ne peut plus être ouvert, pour que le soutien de la base de données corrige automatiquement certaines erreurs.\n" "\n" -"%(bold_start)sDétails :%(bold_end)s La réparation d'un arbre familial " -"utilise actuellement la dernière sauvegarde de votre arbre familial, que " -"Gramps a généré lors de la dernière utilisation. Si vous avez travaillé " -"durant plusieurs heures/jours sans avoir fermé Gramps, alors toutes ces " -"informations seront perdues ! Si la réparation échoue, l'arbre familial " -"original sera également perdu, c'est pourquoi une sauvegarde est nécessaire. " -"Si la réparation échoue ou que vous avez perdu trop de données, vous pourrez " -"corriger l'arbre familial manuellement. Voir la page internet\n" +"%(bold_start)sDétails :%(bold_end)s La réparation d'un arbre familial utilise actuellement la dernière sauvegarde de votre arbre familial, que Gramps a généré lors de la dernière utilisation. Si vous avez travaillé durant plusieurs heures/jours sans avoir fermé Gramps, alors toutes ces informations seront perdues ! Si la réparation échoue, l'arbre familial original sera également perdu, c'est pourquoi une sauvegarde est nécessaire. Si la réparation échoue ou que vous avez perdu trop de données, vous pourrez corriger l'arbre familial manuellement. Voir la page internet\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Avant de faire la réparation, essayez d'ouvrir votre arbre familial avec la " -"méthode normale. Certaines erreurs qui peuvent être corrigées " -"automatiquement activent parfois le bouton de réparation. Dans ce cas, vous " -"pouvez désactiver cette action de réparation en supprimant le fichier " -"%(recover_file)s dans le répertoire de votre arbre familial." +"Avant de faire la réparation, essayez d'ouvrir votre arbre familial avec la méthode normale. Certaines erreurs qui peuvent être corrigées automatiquement activent parfois le bouton de réparation. Dans ce cas, vous pouvez désactiver cette action de réparation en supprimant le fichier %(recover_file)s dans le répertoire de votre arbre familial." #: ../gramps/gui/dbman.py:706 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -11206,7 +10295,8 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:928 ../gramps/gui/dbman.py:956 +#: ../gramps/gui/dbman.py:928 +#: ../gramps/gui/dbman.py:956 msgid "Archiving failed" msgstr "Impossible d'archiver" @@ -11250,26 +10340,24 @@ msgstr "Erreur détectée dans la base de données" #: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Gramps a détecté une erreur dans la base de données. Généralement, elle peut " -"être résolue en lançant l'outil « Vérifier et réparer la base de données ».\n" +"Gramps a détecté une erreur dans la base de données. Généralement, elle peut être résolue en lançant l'outil « Vérifier et réparer la base de données ».\n" "\n" -"Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un " -"rapport de bogue sur %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/dialog.py:409 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 +#: ../gramps/gui/dialog.py:409 #: ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture forcée de la fenêtre" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/dialog.py:410 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 +#: ../gramps/gui/dialog.py:410 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -11338,13 +10426,8 @@ msgstr "Impossible d'importer %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 #, python-format -msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "" -"Répertoire spécifié dans les préférences. Le chemin relatif de base pour les " -"media : %s n'existe pas. Changez vos préférences ou n'utilisez pas de chemin " -"relatif lors de l'importation." +msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "Répertoire spécifié dans les préférences. Le chemin relatif de base pour les media : %s n'existe pas. Changez vos préférences ou n'utilisez pas de chemin relatif lors de l'importation." #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 #, python-format @@ -11352,11 +10435,8 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "Impossible d'afficher %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 -msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"Gramps ne peut pas afficher cette image. Le fichier est peut-être corrompu." +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "Gramps ne peut pas afficher cette image. Le fichier est peut-être corrompu." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" @@ -11522,7 +10602,8 @@ msgstr "_Attributs" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:589 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:589 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" @@ -11548,7 +10629,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1844 @@ -11565,7 +10647,8 @@ msgstr "Ajouter" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1908 msgid "Remove" @@ -11658,15 +10741,11 @@ msgstr "Impossible de partager cette référence" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Cette citation ne peut pas être créée pour l'instant. Soit la source " -"associée est déjà en train d'être éditée ou une autre référence à la source " -"associée à la même source est en train d'être éditée. \n" +"Cette citation ne peut pas être créée pour l'instant. Soit la source associée est déjà en train d'être éditée ou une autre référence à la source associée à la même source est en train d'être éditée. \n" "\n" "Pour éditer cette citation, vous devez fermer la source." @@ -11754,15 +10833,11 @@ msgstr "Évén_ements" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Cette référence à l'événement ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit " -"l'événement associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence à " -"l'événement associée au même événement est en train d'être éditée. \n" +"Cette référence à l'événement ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit l'événement associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence à l'événement associée au même événement est en train d'être éditée. \n" "\n" "Pour éditer cette référence à l'événement, vous devez fermer l'événement." @@ -11779,9 +10854,7 @@ msgstr "Impossible de changer d'individu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier les événements de l'individu dans l'éditeur de " -"famille" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les événements de l'individu dans l'éditeur de famille" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 @@ -11826,15 +10899,11 @@ msgstr "Objet medium inexistant trouvé dans la galerie" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"media object is already being edited or another media reference that is " -"associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Cette référence à l'objet ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit " -"l'objet associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence à " -"l'objet associée au même objet est en train d'être éditée.\n" +"Cette référence à l'objet ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit l'objet associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence à l'objet associée au même objet est en train d'être éditée.\n" "\n" "Pour éditer cette référence à l'objet, vous devez fermer ce dernier." @@ -11917,13 +10986,15 @@ msgstr "Définir comme nom par défaut" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:487 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:487 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:488 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:488 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Non" @@ -12016,9 +11087,7 @@ msgstr "Impossible de changer de famille" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "" -"Les événements familiaux ne peuvent pas être modifiés depuis l'éditeur " -"d'individu" +msgstr "Les événements familiaux ne peuvent pas être modifiés depuis l'éditeur d'individu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" @@ -12134,15 +11203,11 @@ msgstr "_Dépôts" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Cette référence au dépôt ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit le " -"dépôt associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence au dépôt " -"associée au même dépôt est en train d'être éditée. \n" +"Cette référence au dépôt ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit le dépôt associé est déjà en train d'être édité ou une autre référence au dépôt associée au même dépôt est en train d'être éditée. \n" "\n" "Pour éditer cette référence au dépôt, vous devez fermer le dépôt." @@ -12263,17 +11328,8 @@ msgid "No source selected" msgstr "Aucune source sélectionnée" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 -msgid "" -"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " -"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " -"create a citation, first select the required source, and then record the " -"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" -"Page' field." -msgstr "" -"Une source est tout (témoignage personnel, enregistrement vidéo, " -"photographie, journal, tombe ...) qui fournit une information. Pour créer " -"une citation, sélectionnez d'abord une source requise, puis l'enregistrement " -"de cette information référencée dans la source par le champ 'Volume / Page'." +msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." +msgstr "Une source est tout (témoignage personnel, enregistrement vidéo, photographie, journal, tombe ...) qui fournit une information. Pour créer une citation, sélectionnez d'abord une source requise, puis l'enregistrement de cette information référencée dans la source par le champ 'Volume / Page'." # trunk #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 @@ -12289,15 +11345,8 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer la citation. L'identifiant existe déjà." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps existant %(id)s. Cette " -"valeur est déjà utilisée par « %(prim_object)s ». Veuillez entrer un " -"identifiant différent ou laissez vide pour obtenir la valeur du prochain " -"identifiant disponible." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps existant %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée par « %(prim_object)s ». Veuillez entrer un identifiant différent ou laissez vide pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." # trunk #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 @@ -12317,7 +11366,8 @@ msgstr "Édition de la citation (%s)" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Supprimer la citation (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -12358,7 +11408,8 @@ msgstr "Calculé(e)" msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Édition des dates" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" @@ -12402,9 +11453,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Aucune donnée n'existe pour cet événement. Veuillez entrer une donnée ou " -"annuler l'édition." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 @@ -12575,16 +11624,8 @@ msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ajout des parents à l'individu" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." -msgstr "" -"Il est possible de créer accidentellement plusieurs familles avec les mêmes " -"parents. Pour éviter ce problème, seuls les boutons pour sélectionner les " -"parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs " -"restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent." +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Il est possible de créer accidentellement plusieurs familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seuls les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:453 msgid "Family has changed" @@ -12593,18 +11634,11 @@ msgstr "La famille a été modifiée" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " -"updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de " -"l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, " -"par exemple une source utilisée ici est enlevée depuis la vue sources.\n" -"Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les " -"données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent " -"avoir été perdues." +"L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, par exemple une source utilisée ici est enlevée depuis la vue sources.\n" +"Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 @@ -12662,17 +11696,12 @@ msgid "Duplicate Family" msgstr "Famille double" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" -msgstr "" -"Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous " -"l'enregistrez, vous créerez une famille dupliquée. Il est recommandé " -"d'annuler l'édition de cette fenêtre et de sélectionner la famille existante" +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous l'enregistrez, vous créerez une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre et de sélectionner la famille existante" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:567 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:989 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1276 @@ -12704,9 +11733,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer la famille" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Aucune donnée n'existe pour cette famille. Veuillez entrer une donnée ou " -"annuler l'édition." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1077 msgid "Cannot save family. ID already exists." @@ -12716,14 +11743,8 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." -msgstr "" -"Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette " -"valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne " -"mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 msgid "Add Family" @@ -12759,7 +11780,8 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 msgid "Link Editor" msgstr "Éditeur de lien" @@ -12791,11 +11813,8 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Impossible d'enregistrer le medium" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Aucune donnée n'existe pour cet objet medium. Veuillez entrer une donnée ou " -"annuler l'édition." +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet objet medium. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 @@ -12808,12 +11827,8 @@ msgstr "Il n'y a aucun objet medium correspondant à ce chemin !" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " -"exist! Please enter a different path" -msgstr "" -"Vous tentez d'utiliser le chemin %(path)s. Ce chemin n'existe pas ! Essayez " -"de saisir un chemin existant." +msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" +msgstr "Vous tentez d'utiliser le chemin %(path)s. Ce chemin n'existe pas ! Essayez de saisir un chemin existant." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 @@ -12856,7 +11871,8 @@ msgstr "Y" msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" msgstr "%s_-_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" @@ -12880,12 +11896,8 @@ msgstr "Défaire le groupement du nom ?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 #, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." -msgstr "" -"Tous les individus portant le nom %(surname)s ne seront plus groupés avec le " -"nom %(group_name)s." +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "Tous les individus portant le nom %(surname)s ne seront plus groupés avec le nom %(group_name)s." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" @@ -12901,12 +11913,8 @@ msgstr "Regrouper tous les individus ayant le même nom ?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 #, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir de regrouper tous les individus du nom de %(surname)s " -"avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'afficher ce nom particulier." +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Vous pouvez choisir de regrouper tous les individus du nom de %(surname)s avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'afficher ce nom particulier." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 msgid "Group all" @@ -12939,7 +11947,8 @@ msgstr "Nouvelle Note" msgid "_Note" msgstr "_Note" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" @@ -12950,9 +11959,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer la note" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Aucune donnée n'existe pour cette note. Veuillez entrer une donnée ou " -"annuler l'édition." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette note. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310 msgid "Cannot save note. ID already exists." @@ -13026,8 +12033,7 @@ msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" -"Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux " -"informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" +"Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 @@ -13036,9 +12042,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Aucune donnée n'existe pour cet individu. Veuillez entrer une donnée ou " -"annuler l'édition." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet individu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." @@ -13059,12 +12063,8 @@ msgid "Unknown gender specified" msgstr "Genre inconnu" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." -msgstr "" -"Le genre de cet individu est inconnu. Généralement, c'est une erreur. " -"Veuillez spécifier le genre." +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Le genre de cet individu est inconnu. Généralement, c'est une erreur. Veuillez spécifier le genre." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" @@ -13253,11 +12253,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Impossible d'enregistrer le dépôt" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Aucune donnée n'existe pour ce dépôt. Veuillez entrer une donnée ou annuler " -"l'édition." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce dépôt. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format @@ -13289,9 +12286,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer la source" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:189 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Aucune donnée n'existe pour cette source. Veuillez entrer une donnée ou " -"annuler l'édition." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette source. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198 msgid "Cannot save source. ID already exists." @@ -13314,7 +12309,8 @@ msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 msgid "manual|Tags" msgstr "Étiquettes" @@ -13325,8 +12321,10 @@ msgstr "Sélection de l'étiquette" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -13345,7 +12343,8 @@ msgstr "Éditer les étiquettes" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" @@ -13367,7 +12366,8 @@ msgstr "Étiquette" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 @@ -13389,12 +12389,16 @@ msgstr "Étiquette" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:52 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:54 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:43 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 msgid "_Help" @@ -13404,8 +12408,10 @@ msgstr "Aid_e" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:484 ../gramps/gui/glade/book.glade:557 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:484 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 @@ -13419,7 +12425,8 @@ msgstr "Aid_e" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:39 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:65 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 @@ -13441,13 +12448,16 @@ msgstr "Aid_e" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1743 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 +#: ../gramps/gui/utils.py:184 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:619 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 @@ -13455,7 +12465,8 @@ msgstr "Aid_e" msgid "_OK" msgstr "_Valider" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Adresse Internet" @@ -13524,9 +12535,7 @@ msgstr "Sélectionner %s depuis une liste" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" -"Précisez un identifiant de source, laissez vide pour trouver les objets sans " -"source." +msgstr "Précisez un identifiant de source, laissez vide pour trouver les objets sans source." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Include original person" @@ -13572,21 +12581,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " -"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " -"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " -"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " -"a line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" "Interprète le contenu des champs comme des expressions rationnelles.\n" -"Un point décimal va correspondre à un caractère quelconque. Un point " -"d'intérogation va correspondre à une ou aucune valeur pour le précédent " -"caractère ou groupe. L'astérisque va correspondre à aucune ou plusieurs " -"occurences. Un signe + va correspondre à une valeur ou plus. Utilisez les " -"parenthèses pour grouper les expressions. Spécifiez les alternatives en " -"utilisant la barre verticale. L'accent circonflexe débute une ligne. Le " -"signe dollar signifie la fin d'une ligne." +"Un point décimal va correspondre à un caractère quelconque. Un point d'intérogation va correspondre à une ou aucune valeur pour le précédent caractère ou groupe. L'astérisque va correspondre à aucune ou plusieurs occurences. Un signe + va correspondre à une valeur ou plus. Utilisez les parenthèses pour grouper les expressions. Spécifiez les alternatives en utilisant la barre verticale. L'accent circonflexe débute une ligne. Le signe dollar signifie la fin d'une ligne." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 msgid "Rule Name" @@ -13659,13 +12657,8 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "Supprimer le filtre ?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1156 -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." -msgstr "" -"Ce filtre est actuellement utilisé comme base pour d'autres filtres. Le " -"supprimer enlèvera également les filtres qui dépendent de lui." +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Ce filtre est actuellement utilisé comme base pour d'autres filtres. Le supprimer enlèvera également les filtres qui dépendent de lui." # objet sélectionné #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 @@ -13674,8 +12667,7 @@ msgstr "Supprimer le filtre" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Pour sélectionner un lieu, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" +msgstr "Pour sélectionner un lieu, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" @@ -13702,9 +12694,7 @@ msgstr "Enlever le lieu" # master #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Pour sélectionner une source, faites un glisser-déposer ou utilisez les " -"boutons" +msgstr "Pour sélectionner une source, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" @@ -13735,9 +12725,7 @@ msgstr "Enlever la source" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Pour sélectionner un objet medium, faites un glisser-déposer ou utilisez les " -"boutons" +msgstr "Pour sélectionner un objet medium, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 @@ -13765,8 +12753,7 @@ msgstr "Enlever l'objet medium" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" +msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981 @@ -13824,7 +12811,8 @@ msgstr "%s ne contient pas" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours..." @@ -13993,7 +12981,8 @@ msgid "Configure currently selected item" msgstr "Configurer l'enregistrement courant sélectionné" # master -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -14059,11 +13048,13 @@ msgstr "_Fermer la fenêtre" msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Charger l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Copy" @@ -14112,19 +13103,13 @@ msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Utiliser cette option pour tous les fichiers media absents" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:369 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." -msgstr "" -"Si vous validez cette option, tous les media seront automatiquement traités " -"selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors " -"de fichiers media manquants." +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." +msgstr "Si vous validez cette option, tous les media seront automatiquement traités selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichiers media manquants." # master #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:421 msgid "Cancel the rest of the operations" -msgstr "" +msgstr "Annuler les opérations restantes" # master #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:432 @@ -14134,7 +13119,7 @@ msgstr "_Non" # master #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 msgid "Do not apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "Ne pas appliquer l'opération à cet article" # master #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:448 @@ -14144,7 +13129,7 @@ msgstr "_Oui" # master #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:455 msgid "Apply the operation to this item" -msgstr "" +msgstr "Appliquer l'opération à cet article" # master #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 @@ -14153,12 +13138,11 @@ msgstr "_Utiliser cette réponse pour les entrées restantes" # master #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 -msgid "" -"If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " -"selected items" -msgstr "" +msgid "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the selected items" +msgstr "Si vous cochez ce bouton, alors votre réponse sera appliquée aux autres articles restants" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 msgid "label" msgstr "étiquette" @@ -14186,7 +13170,8 @@ msgstr "Ne plus me demander" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:71 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 @@ -14253,11 +13238,8 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Numéro de téléphone lié à l'adresse." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "" -"La province (région) ou le comté (département) de l'adresse au cas où une " -"adresse postale en a besoin." +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "La province (région) ou le comté (département) de l'adresse au cas où une adresse postale en a besoin." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" @@ -14271,8 +13253,7 @@ msgid "" msgstr "" "Adresse postale. \n" "\n" -"Remarque : utilisez l'événement « résidence » pour les adresses " -"généalogiques." +"Remarque : utilisez l'événement « résidence » pour les adresses généalogiques." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 @@ -14341,23 +13322,15 @@ msgstr "La valeur de l'attribut. Par exemple : 1,80m, ou yeux bleus." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" -"Le nom d'un attribut que vous souhaitez utiliser. Par exemple : Taille (pour " -"un individu), Météo du jour (pour un événement),...\n" -"Utilisez ceci pour stocker des détails d'informations collectées que vous " -"souhaitez correctement relier à des sources. Les attributs peuvent être " -"utilisés pour les individus, les familles, les événements et les media.\n" +"Le nom d'un attribut que vous souhaitez utiliser. Par exemple : Taille (pour un individu), Météo du jour (pour un événement),...\n" +"Utilisez ceci pour stocker des détails d'informations collectées que vous souhaitez correctement relier à des sources. Les attributs peuvent être utilisés pour les individus, les familles, les événements et les media.\n" "\n" -"Note : plusieurs attributs pré-définis font référence à des valeurs " -"présentes dans le format GEDCOM." +"Note : plusieurs attributs pré-définis font référence à des valeurs présentes dans le format GEDCOM." #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" @@ -14378,29 +13351,15 @@ msgstr "Ouvrir l'éditeur d'enfant" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 msgid "Edition" msgstr "Édition" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " -msgstr "" -"Un emplacement spécifique avec l'information référencée. Pour un travail de " -"publication, ceci peut correspondre au volume d'un travail en plusieurs " -"parties et le numéro de(s) page(s). Pour un périodique, ceci peut " -"correspondre à un volume, et les numéros de pages. Pour un journal, ceci " -"peut correspondre à un numéro de colonne et de page. Pour une source non-" -"publiée, ceci peut être le numéro de feuillet, le numéro de page, de partie, " -"etc. Un enregistrement pour le recensement peut avoir un numéro de ligne ou " -"la localisation d'une famille en supplément du numéro de page. " +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +msgstr "Un emplacement spécifique avec l'information référencée. Pour un travail de publication, ceci peut correspondre au volume d'un travail en plusieurs parties et le numéro de(s) page(s). Pour un périodique, ceci peut correspondre à un volume, et les numéros de pages. Pour un journal, ceci peut correspondre à un numéro de colonne et de page. Pour une source non-publiée, ceci peut être le numéro de feuillet, le numéro de page, de partie, etc. Un enregistrement pour le recensement peut avoir un numéro de ligne ou la localisation d'une famille en supplément du numéro de page. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" @@ -14412,36 +13371,22 @@ msgstr "Niveau de _confiance :" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" -"La date de l'écriture de la source que vous êtes en train de référencer, par " -"exemple, la date de visite lors d'un recensement, ou la date de saisie d'une " -"naissance dans un registre." +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "La date de l'écriture de la source que vous êtes en train de référencer, par exemple, la date de visite lors d'un recensement, ou la date de saisie d'une naissance dans un registre." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -"Traduit la confiance placée dans la qualité de la source transmise ou la " -"crédibilité de cette partie d'information, basé sur les preuves. Il ne vise " -"pas à éliminer les besoins de vérifier les preuves.\n" +"Traduit la confiance placée dans la qualité de la source transmise ou la crédibilité de cette partie d'information, basé sur les preuves. Il ne vise pas à éliminer les besoins de vérifier les preuves.\n" "Très bas = preuve non-liée ou date estimée\n" -"Bas = preuve qui nécessite une vérification (interview, recensement, " -"généalogie orale, ou une possibilité par le biais, par exemple, d'une " -"autobiographie)\n" -"Haut = preuve secondaire, données officiellement enregistrées parfois après " -"un événement\n" +"Bas = preuve qui nécessite une vérification (interview, recensement, généalogie orale, ou une possibilité par le biais, par exemple, d'une autobiographie)\n" +"Haut = preuve secondaire, données officiellement enregistrées parfois après un événement\n" "Très haut = preuve directe et principale, ou qui n'entraîne pas de doute" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 @@ -14462,9 +13407,7 @@ msgstr "_ID :" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "" -"Un enregistrement unique pour identifier la citation, laissez Gramps le " -"désigner. " +msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la citation, laissez Gramps le désigner. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 @@ -14493,9 +13436,7 @@ msgstr "_Début de la nouvelle année : " #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "" -"Mois-Jour du premier jour de la nouvelle année (par ex. « 1-1 », « 3-1 », " -"« 3-25 »)" +msgstr "Mois-Jour du premier jour de la nouvelle année (par ex. « 1-1 », « 3-1 », « 3-25 »)" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 @@ -14561,13 +13502,8 @@ msgstr "De_scription :" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" -"Description de l'événement. Laissez le champ vide si vous n'en avez pas " -"besoin ou si vous souhaitez utiliser l'outil d'ajout 'automatique des " -"descriptions'. " +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "Description de l'événement. Laissez le champ vide si vous n'en avez pas besoin ou si vous souhaitez utiliser l'outil d'ajout 'automatique des descriptions'. " #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 @@ -14592,19 +13528,13 @@ msgstr "Le type d'événement, par exemple: inhumation, baptême, ... . " # trunk #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" -"Date de l'événement. Peut être une date exacte, une période (de ... à ..., " -"entre ... et ....), ou une date approximative (vers, ...)." +msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "Date de l'événement. Peut être une date exacte, une période (de ... à ..., entre ... et ....), ou une date approximative (vers, ...)." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "" -"Un identifiant unique pour l'événement ; laisser vide pour que Gramps le " -"choisisse." +msgstr "Un identifiant unique pour l'événement ; laisser vide pour que Gramps le choisisse." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 @@ -14618,13 +13548,8 @@ msgid "_Role:" msgstr "_Rôle :" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:500 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées " -"de cet événement sera répercuté dans l'événement lui-même, et ce pour tous " -"ses acteurs." +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de cet événement sera répercuté dans l'événement lui-même, et ce pour tous ses acteurs." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 @@ -14677,9 +13602,7 @@ msgstr "Information sur la relation" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" -msgstr "" -"Un enregistrement unique pour identifier la famille, laissez Gramps le " -"désigner. " +msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la famille, laissez Gramps le désigner. " # éviter le raccourci sur le y ou le p #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 @@ -14693,12 +13616,8 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Type :" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." -msgstr "" -"Le type de relation, par exemple « Mariés » ou 'Ne sont pas mariés'. " -"Utilisez les événements pour plus de détails." +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." +msgstr "Le type de relation, par exemple « Mariés » ou 'Ne sont pas mariés'. Utilisez les événements pour plus de détails." #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 @@ -14728,7 +13647,8 @@ msgstr "Éditer la liste d'étiquette" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" @@ -14776,12 +13696,8 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Paroisse :" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." -msgstr "" -"La plus petite division religieuse du lieu. Typiquement utilisé pour les " -"sources religieuses qui ne mentionnent que la paroisse." +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgstr "La plus petite division religieuse du lieu. Typiquement utilisé pour les sources religieuses qui ne mentionnent que la paroisse." # comté (Canada) #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 @@ -14798,12 +13714,8 @@ msgid "_State:" msgstr "_Province (Région) :" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." -msgstr "" -"Second niveau de division du lieu, par exemple aux USA un état, en Allemagne " -"un länder." +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +msgstr "Second niveau de division du lieu, par exemple aux USA un état, en Allemagne un länder." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." @@ -14811,8 +13723,7 @@ msgstr "Le pays du lieu." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -msgstr "" -"Le plus petit niveau de division du lieu, par exemple le nom de la rue." +msgstr "Le plus petit niveau de division du lieu, par exemple le nom de la rue." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." @@ -14831,17 +13742,10 @@ msgstr "Aperçu de l'image" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" "Le chemin de ce medium sur votre ordinateur.\n" -"Gramps ne stocke pas le fichier en interne, il ne stocke que le chemin ! " -"Définissez le 'chemin relatif' dans les Préférences pour éviter de saisir à " -"chaque fois le répertoire de base dans lequel vos fichiers sont stockés. " -"L'outil 'Gestionnaire de Media' peut vous aider à gérer les chemins de votre " -"collection d'objets media. " +"Gramps ne stocke pas le fichier en interne, il ne stocke que le chemin ! Définissez le 'chemin relatif' dans les Préférences pour éviter de saisir à chaque fois le répertoire de base dans lequel vos fichiers sont stockés. L'outil 'Gestionnaire de Media' peut vous aider à gérer les chemins de votre collection d'objets media. " # objet sélectionné #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 @@ -14851,9 +13755,7 @@ msgstr "Un titre descriptif pour cet objet." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "" -"Utilisez le navigateur de fichier pour sélectionner le medium sur votre " -"ordinateur." +msgstr "Utilisez le navigateur de fichier pour sélectionner le medium sur votre ordinateur." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 @@ -14863,16 +13765,11 @@ msgstr "Répertoire" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "" -"Un enregistrement unique pour identifier l'objet, laissez Gramps le " -"désigner. " +msgstr "Un enregistrement unique pour identifier l'objet, laissez Gramps le désigner. " #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" -"Une date associée à un medium, par exemple, pour une image la date de la " -"prise de photo." +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "Une date associée à un medium, par exemple, pour une image la date de la prise de photo." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 @@ -14883,32 +13780,19 @@ msgstr "_Coin 1 : X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" -"Si le medium est une image, sélectionnez la partie spécifique que vous " -"souhaitez référencer.\n" -"Vous pouvez utiliser le curseur de la souris sur l'image pour sélectionner " -"une région, ou définir les valeurs pour le coin en haut à gauche et le coin " -"en bas à droite de la région référencée. Le point (0,0) correspond au coin " -"en haut à gauche, et (100,100) définit le coin en bas à droite." +"Si le medium est une image, sélectionnez la partie spécifique que vous souhaitez référencer.\n" +"Vous pouvez utiliser le curseur de la souris sur l'image pour sélectionner une région, ou définir les valeurs pour le coin en haut à gauche et le coin en bas à droite de la région référencée. Le point (0,0) correspond au coin en haut à gauche, et (100,100) définit le coin en bas à droite." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Région d'une image.\n" -"Cliquez et conservez le bouton de la souris enfoncé dans le coin en haut à " -"gauche de la région que vous souhaitez sélectionner, puis glisser le curseur " -"de la souris vers le coin en bas à droite de la région, enfin relachez le " -"bouton de la souris." +"Cliquez et conservez le bouton de la souris enfoncé dans le coin en haut à gauche de la région que vous souhaitez sélectionner, puis glisser le curseur de la souris vers le coin en bas à droite de la région, enfin relachez le bouton de la souris." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 @@ -14918,27 +13802,15 @@ msgstr "_Coin 1 : X" # doublon ? à vérifier #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" -"Si le medium est une image, sélectionnez la partie spécifique que vous " -"souhaitez référencer.\n" -"Vous pouvez utiliser le curseur de la souris sur l'image pour sélectionner " -"une région, ou définir les valeurs pour le coin en haut à gauche et le coin " -"en bas à droite de la région référencée. Le point (0,0) correspond au coin " -"en haut à gauche, et (100,100) définit le coin en bas à droite.\n" +"Si le medium est une image, sélectionnez la partie spécifique que vous souhaitez référencer.\n" +"Vous pouvez utiliser le curseur de la souris sur l'image pour sélectionner une région, ou définir les valeurs pour le coin en haut à gauche et le coin en bas à droite de la région référencée. Le point (0,0) correspond au coin en haut à gauche, et (100,100) définit le coin en bas à droite.\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:460 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" -"Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées " -"de cet objet medium sera répercuté dans l'objet medium lui-même." +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de cet objet medium sera répercuté dans l'objet medium lui-même." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:489 msgid "Double click image to view in an external viewer" @@ -14958,11 +13830,8 @@ msgstr "Informations partagées" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." -msgstr "" -"Une identification du type de nom, par exemple : nom de naissance, nom " -"marital." +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "Une identification du type de nom, par exemple : nom de naissance, nom marital." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 @@ -14996,20 +13865,13 @@ msgstr "_Surnom :" # call name = prénom dans le context français ! #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 -msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." -msgstr "" -"Partie du prénom utilisée habituellement. Si l'arrière-plan est rouge c'est " -"que ce prénom usuel n'est pas une partie du prénom, et ne pourra donc pas " -"être souligné dans certains rapports." +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." +msgstr "Partie du prénom utilisée habituellement. Si l'arrière-plan est rouge c'est que ce prénom usuel n'est pas une partie du prénom, et ne pourra donc pas être souligné dans certains rapports." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "" -"Un titre de référence utilisé pour la personne, comme « Dr. » ou « Me. »" +msgstr "Un titre de référence utilisé pour la personne, comme « Dr. » ou « Me. »" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 @@ -15018,9 +13880,7 @@ msgstr "Un suffixe optionnel pour le nom, tel que « Jr. » ou « III »" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "Un prénom descriptif à la place ou en addition du prénom officiel." # trunk @@ -15035,12 +13895,8 @@ msgstr "Nom-d_it :" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 -msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" -"Un nom de famille non-officiel pour distinguer les individus porteurs du " -"même nom de famille. Souvent une référence à un nom de ferme, par exemple." +msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "Un nom de famille non-officiel pour distinguer les individus porteurs du même nom de famille. Souvent une référence à un nom de ferme, par exemple." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 msgid "Family Names " @@ -15061,15 +13917,11 @@ msgstr "Affic_her comme :" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Le nom des individus est affiché selon le format défini dans les préférences " -"(format de défaut).\n" -"C'est là que pouvez être certain(e) qu'une personne est affichée d'après un " -"format choisi (les formats supplémentaires sont possibles)." +"Le nom des individus est affiché selon le format défini dans les préférences (format de défaut).\n" +"C'est là que pouvez être certain(e) qu'une personne est affichée d'après un format choisi (les formats supplémentaires sont possibles)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 msgid "Dat_e:" @@ -15078,28 +13930,20 @@ msgstr "_Date :" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Les individus sont classés selon le format du nom défini dans les " -"préférences (format de défaut).\n" -"C'est là que pouvez être certain(e) qu'une personne est classée d'après un " -"format personnel (les formats supplémentaires sont possibles)." +"Les individus sont classés selon le format du nom défini dans les préférences (format de défaut).\n" +"C'est là que pouvez être certain(e) qu'une personne est classée d'après un format personnel (les formats supplémentaires sont possibles)." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" -"La vue groupée des individus rassemble les personnes porteuses du même nom " -"de famille. Vous pouvez passer outre \n" -"cette valeur de groupe. On vous demandera si vous voulez ne grouper que cet " -"individu, ou toutes les personnes avec \n" +"La vue groupée des individus rassemble les personnes porteuses du même nom de famille. Vous pouvez passer outre \n" +"cette valeur de groupe. On vous demandera si vous voulez ne grouper que cet individu, ou toutes les personnes avec \n" "ce nom de famille spécifique." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 @@ -15108,12 +13952,8 @@ msgstr "Imp_oser" # trunk #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." -msgstr "" -"Une date associée à ce nom. Par exemple, pour un nom marital, la date à " -"laquelle le nom est utilisé pour la première fois ou la date du mariage." +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +msgstr "Une date associée à ce nom. Par exemple, pour un nom marital, la date à laquelle le nom est utilisé pour la première fois ou la date du mariage." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 @@ -15126,9 +13966,7 @@ msgstr "Un type pour définir la note." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "" -"Un identifiant unique pour la note ; laisser vide pour que Gramps le " -"choisisse." +msgstr "Un identifiant unique pour la note ; laisser vide pour que Gramps le choisisse." # une note #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 @@ -15137,16 +13975,12 @@ msgstr "_Préformatée" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Si activé, l'espacement de votre note sera respecté dans les rapports. " -"Utilisez-le pour ajouter un format avec espaces, par exemple un tableau.\n" -"Si désactivé, les notes sont automatiquement nettoyées dans les rapports, ce " -"qui améliorera le rendu du rapport.\n" +"Si activé, l'espacement de votre note sera respecté dans les rapports. Utilisez-le pour ajouter un format avec espaces, par exemple un tableau.\n" +"Si désactivé, les notes sont automatiquement nettoyées dans les rapports, ce qui améliorera le rendu du rapport.\n" "Utilisez la police de caractère monospace pour conserver le préformatage." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 @@ -15164,17 +13998,10 @@ msgstr "Cliquez dans le cadre pour éditer." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Utilisation des noms composés\n" -"Indique que le nom de famille est composé de plusieurs parties. Chaque nom " -"de famille a son propre préfixe et un possible connecteur vers le nom " -"suivant. Par exemple, le nom de famille Ramón y Cajal peut être enregistré " -"comme Ramón, lequel nom est hérité du père, les connecteur est y, et Cajal " -"est hérité de la mère." +"Indique que le nom de famille est composé de plusieurs parties. Chaque nom de famille a son propre préfixe et un possible connecteur vers le nom suivant. Par exemple, le nom de famille Ramón y Cajal peut être enregistré comme Ramón, lequel nom est hérité du père, les connecteur est y, et Cajal est hérité de la mère." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 @@ -15186,16 +14013,11 @@ msgid "_Surname:" msgstr "_Nom de famille :" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." -msgstr "" -"Une particule optionnelle pour le nom de famille, ignorée pour le tri, telle " -"que « de » ou « van »." +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." +msgstr "Une particule optionnelle pour le nom de famille, ignorée pour le tri, telle que « de » ou « van »." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Partie du nom indiquant la famille à laquelle l'individu appartient." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 @@ -15207,11 +14029,8 @@ msgid "O_rigin:" msgstr "O_rigine :" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." -msgstr "" -"L'origine de ce nom de famille, par exemple « Hérité » ou « Patronymique »." +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." +msgstr "L'origine de ce nom de famille, par exemple « Hérité » ou « Patronymique »." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" @@ -15219,9 +14038,7 @@ msgstr "Ge_nre :" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 msgid "A unique ID for the person." -msgstr "" -"Un enregistrement unique pour identifier l'individu, laissez Gramps le " -"désigner. " +msgstr "Un enregistrement unique pour identifier l'individu, laissez Gramps le désigner. " #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 msgid "Preferred Name" @@ -15239,23 +14056,15 @@ msgstr "_Association :" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" "Description d'une association, par exemple : parrain, ami, ...\n" "\n" -"Remarque : utilisez plutôt les événements pour les relations liées à un " -"instant donné ou une occasion. Les événements peuvent être partagés entre " -"les personnes, chacun ayant un rôle dans cet événement." +"Remarque : utilisez plutôt les événements pour les relations liées à un instant donné ou une occasion. Les événements peuvent être partagés entre les personnes, chacun ayant un rôle dans cet événement." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." -msgstr "" -"Utilisez le bouton de sélection pour choisir un individu ayant une " -"association avec la personne éditée." +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." +msgstr "Utilisez le bouton de sélection pour choisir un individu ayant une association avec la personne éditée." # individu + personne (évite la répétition) #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 @@ -15281,52 +14090,37 @@ msgstr "Le titre complet du lieu." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" -"Latitude (la position du lieu par rapport à l'Équateur), en notation " -"décimale ou en degrés. \n" -"Par exemple, des valeurs valides peuvent être 12.0154, 50°52′21.92″N, " -"N50°52′21.92″ ou 50:52:21.92\n" -"Vous pouvez définir ces valeurs via la vue Géographie en cherchant le lieu, " -"ou via l'un des services cartographiques de la vue Lieux." +"Latitude (la position du lieu par rapport à l'Équateur), en notation décimale ou en degrés. \n" +"Par exemple, des valeurs valides peuvent être 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ ou 50:52:21.92\n" +"Vous pouvez définir ces valeurs via la vue Géographie en cherchant le lieu, ou via l'un des services cartographiques de la vue Lieux." # trunk # tooltip via glade #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" -"Longitude (la position relative du lieu par rapport au premier), ou " -"Greenwich, méridien, en notation décimale ou en degrés. \n" -"Par exemple, des valeurs valides peuvent être -124.3647, 124°52′21.92″E, " -"E124°52′21.92″ ou 124:52:21.92\n" -"Vous pouvez définir ces valeurs via la vue Géographie en cherchant le lieu, " -"ou via l'un des services cartographiques de la vue Lieu." +"Longitude (la position relative du lieu par rapport au premier), ou Greenwich, méridien, en notation décimale ou en degrés. \n" +"Par exemple, des valeurs valides peuvent être -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ ou 124:52:21.92\n" +"Vous pouvez définir ces valeurs via la vue Géographie en cherchant le lieu, ou via l'un des services cartographiques de la vue Lieu." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "" -"Un identifiant unique pour le lieu ; laisser vide pour que Gramps le " -"choisisse." +msgstr "Un identifiant unique pour le lieu ; laisser vide pour que Gramps le choisisse." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "" -"Code associé à ce lieu. Par exemple le code INSEE, INS, du comté ou le code " -"postal." +msgstr "Code associé à ce lieu. Par exemple le code INSEE, INS, du comté ou le code postal." # trunk #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 @@ -15349,7 +14143,7 @@ msgstr "Ouvrir l'éditeur de nom du lieu." # master #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Langue :" # master #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122 @@ -15367,12 +14161,8 @@ msgid "The name of the place." msgstr "Le nom du lieu." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 -msgid "" -"Note: Any changes in the enclosing place information will be " -"reflected in the place itself, for places that it encloses." -msgstr "" -"Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées " -"de ce lieu sera répercuté dans le lieu lui-même." +msgid "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de ce lieu sera répercuté dans le lieu lui-même." # éviter le raccourci sur le y ou le p #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 @@ -15404,21 +14194,13 @@ msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Le nom du dépôt (là où la source est stockée)." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées " -"de ce dépôt sera répercuté dans le dépôt lui-même, et ce pour toutes les " -"sources qui le référencent." +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de ce dépôt sera répercuté dans le dépôt lui-même, et ce pour toutes les sources qui le référencent." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "" -"Un enregistrement unique pour identifier le dépôt, laissez Gramps le " -"désigner." +msgstr "Un enregistrement unique pour identifier le dépôt, laissez Gramps le désigner." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 @@ -15442,20 +14224,12 @@ msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Pub. info :" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "" -"L'information de publication, tel que un village, l'année de publication, le " -"nom de l'organisme publiant cette source, ..." +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgstr "L'information de publication, tel que un village, l'année de publication, le nom de l'organisme publiant cette source, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" -"Fournit un simple titre utilisé pour trier, classer et trouver les " -"enregistrements de la source. " +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "Fournit un simple titre utilisé pour trier, classer et trouver les enregistrements de la source. " #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" @@ -15463,9 +14237,7 @@ msgstr "A_bréviation :" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "" -"Un enregistrement unique pour identifier la source, laissez Gramps le " -"désigner. " +msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la source, laissez Gramps le désigner. " #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 msgid "_Web address:" @@ -15480,12 +14252,8 @@ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Le type d'adresse internet, par exemple: courriel, page internet, ..." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." -"org" -msgstr "" -"L'adresse internet utilisée pour la navigation, par exemple : http://gramps-" -"project.org" +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgstr "L'adresse internet utilisée pour la navigation, par exemple : http://gramps-project.org" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." @@ -15493,8 +14261,7 @@ msgstr "Aller à l'adresse internet avec le navigateur par défaut." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "" -"Une légende descriptive de l'emplacement internet que vous enregistrez." +msgstr "Une légende descriptive de l'emplacement internet que vous enregistrez." #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" @@ -15605,7 +14372,8 @@ msgstr "_Fusionner puis fermer" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1077 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 @@ -15613,11 +14381,8 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" -"Sélectionnez l'individu dont les données seront utilisées en priorité pour " -"l'individu fusionné." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Sélectionnez l'individu dont les données seront utilisées en priorité pour l'individu fusionné." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" @@ -15656,11 +14421,8 @@ msgstr "Événement 2 " # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" -"Attributs, notes, sources et objets media des deux événements vont être " -"rassemblés." +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "Attributs, notes, sources et objets media des deux événements vont être rassemblés." # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 @@ -15703,12 +14465,8 @@ msgstr "Famille 2 " # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." -msgstr "" -"Les événements, les données mormons, les objets media, les attributs, les " -"notes, les sources et étiquettes des deux familles vont être rassemblés." +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." +msgstr "Les événements, les données mormons, les objets media, les attributs, les notes, les sources et étiquettes des deux familles vont être rassemblés." # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 @@ -15734,9 +14492,7 @@ msgstr "Objet 2 " # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" -"Les attributs, les sources, les notes et étiquettes des deux objets vont " -"être rassemblés." +msgstr "Les attributs, les sources, les notes et étiquettes des deux objets vont être rassemblés." # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 @@ -15795,12 +14551,8 @@ msgstr "Genre :" # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." -msgstr "" -"Les événements, les objets media, les adresses, les attributs, les urls, les " -"notes, les sources et étiquettes des deux individus vont être rassemblés." +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." +msgstr "Les événements, les objets media, les adresses, les attributs, les urls, les notes, les sources et étiquettes des deux individus vont être rassemblés." # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 @@ -15818,12 +14570,8 @@ msgstr "" # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:620 -msgid "" -"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." -msgstr "" -"Noms alternatifs, sources, urls, objets media et notes des deux lieux vont " -"être rassemblés." +msgid "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +msgstr "Noms alternatifs, sources, urls, objets media et notes des deux lieux vont être rassemblés." # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 @@ -15862,12 +14610,8 @@ msgstr "" # trunk #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." -msgstr "" -"Les notes, objets media, attributs données et les dépôts des deux sources " -"seront combinés." +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "Les notes, objets media, attributs données et les dépôts des deux sources seront combinés." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -15950,7 +14694,8 @@ msgstr "Exécution de l'action choisie" msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:141 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." @@ -15968,7 +14713,8 @@ msgid "Parent relationships" msgstr "Relations parentales" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" msgstr "Flèche vers le haut" @@ -15978,7 +14724,8 @@ msgid "Move parent up" msgstr "Déplacer le parent vers le haut" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 msgid "Arrow bottom" msgstr "Flèche vers le bas" @@ -16027,9 +14774,7 @@ msgstr "Supprimer le filtre sélectionné" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" -"Note : Les modifications ne prendront effet qu'après la fermeture de cette " -"fenêtre" +msgstr "Note : Les modifications ne prendront effet qu'après la fermeture de cette fenêtre" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" @@ -16073,9 +14818,7 @@ msgstr "Co_mmentaire :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:606 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "" -"Affic_her les valeurs qui ne correspondent pas aux critères (inverser les " -"résultats)" +msgstr "Affic_her les valeurs qui ne correspondent pas aux critères (inverser les résultats)" # trunk #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866 @@ -16119,7 +14862,8 @@ msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:397 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -16295,7 +15039,7 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1510 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombre" # master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1586 @@ -16354,23 +15098,8 @@ msgstr "Mises à jour disponibles pour les greffons Gramps" # trunk #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 -msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." -msgstr "" -"Gramps fournit un noyau de greffons pour toutes les fonctionnalités " -"nécessaires. De plus, vous pouvez étendre ces fonctions avec des greffons " -"supplémentaires. Ces greffons fournissent des rapports, des listes, des " -"vues, des gramplets, et d'avantage. C'est ici que vous pouvez sélectionner " -"ces greffons supplémentaires, ils seront téléchargés depuis internet via le " -"site de Gramps, puis installés localement sur votre ordinateur. Si vous " -"fermez le dialogue maintenant, vous pourrez toujours installer ces greffons " -"plus tard depuis le menu Édition -> Préférences." +msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +msgstr "Gramps fournit un noyau de greffons pour toutes les fonctionnalités nécessaires. De plus, vous pouvez étendre ces fonctions avec des greffons supplémentaires. Ces greffons fournissent des rapports, des listes, des vues, des gramplets, et d'avantage. C'est ici que vous pouvez sélectionner ces greffons supplémentaires, ils seront téléchargés depuis internet via le site de Gramps, puis installés localement sur votre ordinateur. Si vous fermez le dialogue maintenant, vous pourrez toujours installer ces greffons plus tard depuis le menu Édition -> Préférences." # trunk #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 @@ -16383,27 +15112,20 @@ msgid "Select _None" msgstr "Ne _rien sélectionner" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 -msgid "" -"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " -"version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "" -"Votre version de gi (gnome-introspection) semble trop ancienne. Vous avez " -"besoin d'une version qui a la fonction 'require_version' pour démarrer " -"Gramps." +msgid "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" +msgstr "Votre version de gi (gnome-introspection) semble trop ancienne. Vous avez besoin d'une version qui a la fonction 'require_version' pour démarrer Gramps." # trunk #: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " -"with a GUI.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Votre version de pygobject ne remplit pas toutes les conditions requises.\n" -"Pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d (ou supérieur) est nécessaire pour " -"lancer Gramps avec l'interface graphique.\n" +"Pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d (ou supérieur) est nécessaire pour lancer Gramps avec l'interface graphique.\n" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." @@ -16425,14 +15147,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " -"python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Pas de support de python cairo. Installez cairo pour votre version de " -"python\n" +"Pas de support de python cairo. Installez cairo pour votre version de python\n" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." @@ -16444,8 +15164,7 @@ msgstr "Danger : ce code est instable !" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 #, python-format msgid "" -"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -16454,12 +15173,9 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " -"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " -"then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"Gramps ('master') est une version de développement. Cette version n'est pas " -"prévue pour un usage normal. Utilisez-là à vos risques.\n" +"Gramps ('master') est une version de développement. Cette version n'est pas prévue pour un usage normal. Utilisez-là à vos risques.\n" "\n" "Cette version peut :\n" "1) Fonctionner différemment de vos attentes.\n" @@ -16468,9 +15184,7 @@ msgstr "" "4) Corrompre vos données.\n" "5) Sauver vos données dans un format incompatible avec la version stable.\n" "\n" -"%(bold_start)sSAUVEGARDEZ%(bold_end)s vos bases de données existantes avant " -"de les ouvrir avec cette version, et assurez-vous d'exporter régulièrement " -"vos données au format XML." +"%(bold_start)sSAUVEGARDEZ%(bold_end)s vos bases de données existantes avant de les ouvrir avec cette version, et assurez-vous d'exporter régulièrement vos données au format XML." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" @@ -16489,35 +15203,32 @@ msgid "" msgstr "" "Les traductions GTK pour la langue actuelle (%(language)s) sont manquantes.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s fonctionnera tout de même.\n" -"L'interface (GUI) sera incomplète, surtout pour les languages de droite à " -"gauche (RTL) !\n" +"L'interface (GUI) sera incomplète, surtout pour les languages de droite à gauche (RTL) !\n" "\n" "Voir le fichier README de Gramps pour une installation des pré-requis,\n" "généralement présent sous /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 +#: ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " -"your Family Tree.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" "\n" "Gramps n'a pas fonctionné. S'il vous plaît rapportez le.\n" "Cela peut être lié à une erreur au démarrage dans une vue complémentaire.\n" -"Pour utiliser une autre vue, ne changez pas d'arbre familial, mais changez " -"de vue d'abord,\n" -"puis rechargez votre arbre familal. Vous pouvez également changer " -"manuellement la première\n" -"vue au démarrage depuis votre fichier gramps.ini en changeant le paramètre " -"last-view.\n" +"Pour utiliser une autre vue, ne changez pas d'arbre familial, mais changez de vue d'abord,\n" +"puis rechargez votre arbre familal. Vous pouvez également changer manuellement la première\n" +"vue au démarrage depuis votre fichier gramps.ini en changeant le paramètre last-view.\n" # trunk #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 @@ -16530,32 +15241,17 @@ msgstr "Rapporter un bogue" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:243 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -"C'est l'assistant de rapport de bogue. Il va vous aider à rédiger un rapport " -"de bogue aux développeurs de Gramps qui sera aussi détaillé que possible.\n" +"C'est l'assistant de rapport de bogue. Il va vous aider à rédiger un rapport de bogue aux développeurs de Gramps qui sera aussi détaillé que possible.\n" "\n" -"L'assistant vous posera plusieurs questions et va récolter quelques " -"informations sur l'erreur qui a eu lieu et l'environnement d'opération. À la " -"fin de l'assistant vous pourrez envoyer un rapport de bogue au système de " -"suivi de bogue pour Gramps. L'assistant placera le rapport de bogue dans un " -"presse-papiers pour vous permettre de le coller dans votre logiciel de " -"messagerie et revoir exactement quelles informations ont été envoyées." +"L'assistant vous posera plusieurs questions et va récolter quelques informations sur l'erreur qui a eu lieu et l'environnement d'opération. À la fin de l'assistant vous pourrez envoyer un rapport de bogue au système de suivi de bogue pour Gramps. L'assistant placera le rapport de bogue dans un presse-papiers pour vous permettre de le coller dans votre logiciel de messagerie et revoir exactement quelles informations ont été envoyées." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." -msgstr "" -"Si vous voyez une information personnelle dans l'erreur veuillez l'enlever." +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "Si vous voyez une information personnelle dans l'erreur veuillez l'enlever." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 @@ -16563,23 +15259,12 @@ msgid "Error Details" msgstr "Détails de l'erreur" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." -msgstr "" -"C'est l'information d'erreur détaillée de Gramps, ne vous inquiétez pas si " -"vous la comprenez pas. Vous aurez l'opportunité d'ajouter plus de détails " -"sur l'erreur dans les pages suivantes de l'assistant." +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "C'est l'information d'erreur détaillée de Gramps, ne vous inquiétez pas si vous la comprenez pas. Vous aurez l'opportunité d'ajouter plus de détails sur l'erreur dans les pages suivantes de l'assistant." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." -msgstr "" -"Veuillez vérifier l'information suivante et corriger tout ce qui vous semble " -"faux ou que vous n'auriez pas dû inclure dans le rapport de bogue." +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "Veuillez vérifier l'information suivante et corriger tout ce qui vous semble faux ou que vous n'auriez pas dû inclure dans le rapport de bogue." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 @@ -16587,20 +15272,12 @@ msgid "System Information" msgstr "Information système" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." -msgstr "" -"C'est l'information sur votre système qui va aider les développeurs à " -"résoudre le bogue." +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "C'est l'information sur votre système qui va aider les développeurs à résoudre le bogue." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured." -msgstr "" -"Veuillez décrire (en anglais) de façon détaillée les circonstances qui ont " -"provoquées l'erreur. " +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." +msgstr "Veuillez décrire (en anglais) de façon détaillée les circonstances qui ont provoquées l'erreur. " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 @@ -16608,22 +15285,12 @@ msgid "Further Information" msgstr "Plus d'informations" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." -msgstr "" -"C'est l'opportunité pour décrire ce qu'il se passe quand l'erreur est " -"rencontrée." +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgstr "C'est l'opportunité pour décrire ce qu'il se passe quand l'erreur est rencontrée." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "" -"Veuillez vérifier que l'information est correcte, ne vous inquiétez pas si " -"vous comprenez pas le détail de l'erreur. Seulement soyez sûr qu'elle ne " -"contient rien que vous ne voudriez pas envoyer aux développeurs." +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "Veuillez vérifier que l'information est correcte, ne vous inquiétez pas si vous comprenez pas le détail de l'erreur. Seulement soyez sûr qu'elle ne contient rien que vous ne voudriez pas envoyer aux développeurs." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 @@ -16631,39 +15298,20 @@ msgid "Bug Report Summary" msgstr "Résumé Rapport de bogue" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "" -"C'est le rapport de bogue complet. La prochaine page de l'assistant vous " -"aidera à envoyer le rapport au site internet du suivi de bogue pour Gramps." +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "C'est le rapport de bogue complet. La prochaine page de l'assistant vous aidera à envoyer le rapport au site internet du suivi de bogue pour Gramps." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " -msgstr "" -"Utiliser les deux boutons ci-dessous pour copier le rapport de bogue vers le " -"presse-papiers et ouvrir votre navigateur internet pour déposer un rapport " -"de bogue à " +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "Utiliser les deux boutons ci-dessous pour copier le rapport de bogue vers le presse-papiers et ouvrir votre navigateur internet pour déposer un rapport de bogue à " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." -msgstr "" -"Utiliser ce bouton pour lancer votre navigateur internet et définir un " -"rapport dans le système de suivi de bogue pour Gramps." +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "Utiliser ce bouton pour lancer votre navigateur internet et définir un rapport dans le système de suivi de bogue pour Gramps." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 -msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" -msgstr "" -"Utiliser ce bouton pour copier votre rapport de bogue dans le presse-papier. " -"Puis allez sur le site internet de suivi de bogue en utilisant le bouton ci-" -"dessous, collez le rapport et cliquez sur soumettre le rapport." +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" +msgstr "Utiliser ce bouton pour copier votre rapport de bogue dans le presse-papier. Puis allez sur le site internet de suivi de bogue en utilisant le bouton ci-dessous, collez le rapport et cliquez sur soumettre le rapport." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 @@ -16671,22 +15319,12 @@ msgid "Send Bug Report" msgstr "Envoyer un rapport de bogue" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "" -"C'est l'étape finale. Utilisez les boutons de cette page pour lancer votre " -"navigateur internet et déposer un rapport de bogue dans le système de suivi " -"de bogue pour Gramps." +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "C'est l'étape finale. Utilisez les boutons de cette page pour lancer votre navigateur internet et déposer un rapport de bogue dans le système de suivi de bogue pour Gramps." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 -msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "" -"Gramps est un projet de logiciel libre. Son succès dépend de ses " -"utilisateurs. Le retour est important. N'hésitez surtout pas à prendre un " -"peu de temps pour soumettre un rapport de bogue." +msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "Gramps est un projet de logiciel libre. Son succès dépend de ses utilisateurs. Le retour est important. N'hésitez surtout pas à prendre un peu de temps pour soumettre un rapport de bogue." # manuel wiki #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 @@ -16702,16 +15340,8 @@ msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps a rencontré une erreur inattendue" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:109 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." -msgstr "" -"Vos données sont en sécurité mais il est conseillé de redémarrer Gramps " -"immédiatement. Si vous voulez rapporter ce problème à l'équipe de Gramps " -"veuillez cliquer sur Rapport et l'assistant de rapport d'erreur vous guidera " -"pour la rédaction du rapport de bogue." +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Vos données sont en sécurité mais il est conseillé de redémarrer Gramps immédiatement. Si vous voulez rapporter ce problème à l'équipe de Gramps veuillez cliquer sur Rapport et l'assistant de rapport d'erreur vous guidera pour la rédaction du rapport de bogue." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:118 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:132 @@ -16804,7 +15434,8 @@ msgstr "Autres noms" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 @@ -16821,7 +15452,8 @@ msgstr "Événements" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 ../gramps/plugins/view/relview.py:849 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:849 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 @@ -16906,7 +15538,8 @@ msgstr "Choix de l'outil" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "Exécute_r" @@ -16992,7 +15625,8 @@ msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" # master -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" @@ -17015,17 +15649,20 @@ msgstr "Visible" msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:195 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Cacher/Afficher" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 msgid "Load" msgstr "Charger" @@ -17085,7 +15722,8 @@ msgstr "Recharger" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Actualisation de la liste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:315 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:406 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..." @@ -17127,7 +15765,8 @@ msgstr "Charge du greffon" msgid "Fail" msgstr "Échec" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -17160,7 +15799,7 @@ msgstr "Erreur de greffon" # master #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:736 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Executer" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 @@ -17187,7 +15826,8 @@ msgstr "Erreur d'installation" msgid "The following addons had errors: " msgstr "Les greffons (addons) suivants ont des erreurs :" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1195 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Greffons téléchargés et installés" @@ -17256,8 +15896,7 @@ msgstr "" "\n" "Format :\t%s\n" "\n" -"Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou " -"Annuler pour abandonner." +"Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou Annuler pour abandonner." # trunk #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 @@ -17277,8 +15916,7 @@ msgstr "" "Nom :\t%(name)s\n" "Répertoire :\t%(folder)s\n" "\n" -"Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou " -"Annuler pour abandonner." +"Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou Annuler pour abandonner." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" @@ -17286,8 +15924,7 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"Le fichier sélectionné et le répertoire d'enregistrement ne peuvent pas être " -"créés ou trouvés.\n" +"Le fichier sélectionné et le répertoire d'enregistrement ne peuvent pas être créés ou trouvés.\n" "\n" "Cliquez sur Précédent et sélectionnez un nom de fichier valide." @@ -17297,19 +15934,13 @@ msgstr "Vos données ont été enregistrées" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Une copie de vos données a bien été enregistrée. Vous pouvez cliquer sur " -"Fermer pour continuer.\n" +"Une copie de vos données a bien été enregistrée. Vous pouvez cliquer sur Fermer pour continuer.\n" "\n" -"Note : la base de données actuellement ouverte dans Gramps n'est PAS le " -"fichier que vous venez d'enregistrer. Vos prochaines modifications ne seront " -"donc pas présentes dans la copie que vous venez d'effectuer. " +"Note : la base de données actuellement ouverte dans Gramps n'est PAS le fichier que vous venez d'enregistrer. Vos prochaines modifications ne seront donc pas présentes dans la copie que vous venez d'effectuer. " #. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 @@ -17324,42 +15955,27 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement. Revenez en arrière et " -"essayez à nouveau.\n" +"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement. Revenez en arrière et essayez à nouveau.\n" "\n" -"Note : la base de données actuellement ouverte n'a pas de problème ; ce " -"n'est que la copie que vous avez essayé de faire qui n'a pas été enregistrée." +"Note : la base de données actuellement ouverte n'a pas de problème ; ce n'est que la copie que vous avez essayé de faire qui n'a pas été enregistrée." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Avec Gramps vous n'avez pas besoin d'enregistrer manuellement vos " -"modifications. Toutes les modifications effectuées sont immédiatement " -"enregistrées dans la base de données.\n" +"Avec Gramps vous n'avez pas besoin d'enregistrer manuellement vos modifications. Toutes les modifications effectuées sont immédiatement enregistrées dans la base de données.\n" "\n" -"Ce processus vous permet d'enregistrer une copie de vos données dans un des " -"formats supportés par Gramps. Cela peut être utilisé pour effectuer une " -"copie de vos données, sauvegarder vos données, ou les convertir dans un " -"format qui permettra le transfert vers un autre logiciel.\n" +"Ce processus vous permet d'enregistrer une copie de vos données dans un des formats supportés par Gramps. Cela peut être utilisé pour effectuer une copie de vos données, sauvegarder vos données, ou les convertir dans un format qui permettra le transfert vers un autre logiciel.\n" "\n" -"Si vous changez d'avis au cours de ce processus, cliquez sur le bouton " -"Annuler ; votre base de données actuelle restera inchangée." +"Si vous changez d'avis au cours de ce processus, cliquez sur le bouton Annuler ; votre base de données actuelle restera inchangée." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 @@ -17430,8 +16046,7 @@ msgstr "Filtre privé " #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:304 msgid "Click to see preview after privacy filter" -msgstr "" -"Cliquez pour voir l'aperçu après le filtrage des enregistrements privés" +msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtrage des enregistrements privés" #. Frame 4: #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:307 @@ -17608,15 +16223,13 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" "Ce livre a été créé avec les références à la base de données %s \n" "\n" "Il fait référence à l'individu retenu lors de l'édition \n" "\n" -"De ce fait, cet individu est devenu pour chaque article l'individu principal " -"de la base en cours." +"De ce fait, cet individu est devenu pour chaque article l'individu principal de la base en cours." # trunk #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 @@ -17630,13 +16243,15 @@ msgstr "Sélectionnez un article du livre pour le configurer." # master #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:408 msgid "_Up" msgstr "En _haut" # master #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "_Down" msgstr "En _bas" @@ -17801,8 +16416,7 @@ msgid "" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" -"Vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire " -"%s\n" +"Vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire %s\n" "\n" "Veuillez choisir un autre répertoire ou modifiez les droits." @@ -17811,11 +16425,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "Le fichier existe déjà" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" -"Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du " -"fichier sélectionné." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 @@ -17855,14 +16466,14 @@ msgstr "" "Sélectionnez un autre répertoire ou créez un nouveau." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Individu actif non-défini" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" -"Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement." +msgstr "Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 @@ -17873,7 +16484,8 @@ msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 +#: gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "défaut" @@ -17933,28 +16545,22 @@ msgstr "Utilitaires" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -"En poursuivant avec cet outil vous allez effacer l'historique de cette " -"session. Vous ne pourrez annuler les changements effectués par cet outil ou " -"revenir aux modifications antérieures.\n" +"En poursuivant avec cet outil vous allez effacer l'historique de cette session. Vous ne pourrez annuler les changements effectués par cet outil ou revenir aux modifications antérieures.\n" "\n" -"Si vous pensez avoir besoin de retourner à une action précédente, veuillez " -"arrêter et sauvegarder votre base de données." +"Si vous pensez avoir besoin de retourner à une action précédente, veuillez arrêter et sauvegarder votre base de données." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Poursuivre avec cet outil" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" -"Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." +msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." # trunk #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:58 @@ -18016,20 +16622,18 @@ msgid "On" msgstr "Activé" #: ../gramps/gui/spell.py:145 -msgid "" -"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " -"checking" -msgstr "" -"Vous n'avez pas de dictionnaires. Soit installez en un ou désactivez la " -"vérification orthographique." +msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" +msgstr "Vous n'avez pas de dictionnaires. Soit installez en un ou désactivez la vérification orthographique." #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "L'initialisation du vérificateur orthographique a échoué : %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 msgid "Tip of the Day" msgstr "Astuce du jour" @@ -18052,12 +16656,14 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Historique d'annulation" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 msgid "_Undo" msgstr "_Défaire" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" @@ -18084,7 +16690,8 @@ msgstr "Confirmation de la suppression" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'historique d'annulation ?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -18107,8 +16714,7 @@ msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre." #: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "" -"Le programme externe n'a pas pu être ouvert ou il a rencontré une erreur." +msgstr "Le programme externe n'a pas pu être ouvert ou il a rencontré une erreur." #: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" @@ -18116,21 +16722,13 @@ msgstr "Erreur depuis le programme externe" #: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " -"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " -"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " -"citation alone" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'éditeur de citation pour l'instant. Soit la citation " -"est déjà en train d'être éditée, soit la source associée est éditée, ouvrir " -"l'éditeur de citation (qui permet également l'édition de la source), va " -"créer un problème avec deux éditeurs pour la même source.\n" +"Impossible d'ouvrir l'éditeur de citation pour l'instant. Soit la citation est déjà en train d'être éditée, soit la source associée est éditée, ouvrir l'éditeur de citation (qui permet également l'édition de la source), va créer un problème avec deux éditeurs pour la même source.\n" "\n" -"Pour éditer la citation, fermez l'éditeur de source et ouvrez un éditeur " -"pour une seule citation." +"Pour éditer la citation, fermez l'éditeur de source et ouvrez un éditeur pour une seule citation." # trunk #: ../gramps/gui/utils.py:587 @@ -18225,7 +16823,8 @@ msgstr "Générer une sauvegarde de la base de données au format Gramps XML" msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" @@ -18258,7 +16857,8 @@ msgstr "Ouvrir le presse-papiers" msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 ../gramps/gui/viewmanager.py:560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" @@ -18306,7 +16906,8 @@ msgstr "La clé %s n'est pas définie" msgid "Loading plugins..." msgstr "Chargement des greffons..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 ../gramps/gui/viewmanager.py:733 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:733 msgid "Ready" msgstr "Prêt" @@ -18330,12 +16931,8 @@ msgstr "Abandonner les changements ?" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state it was before you " -"started this editing session." -msgstr "" -"L'abandon des changements ramènera la base de données à son état du début de " -"session." +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." +msgstr "L'abandon des changements ramènera la base de données à son état du début de session." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Abort changes" @@ -18346,12 +16943,8 @@ msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Impossible d'abandonner les changements de la session" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." -msgstr "" -"Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de " -"modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 msgid "View failed to load. Check error output." @@ -18455,24 +17048,17 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Le greffon %(name)s n'a pas été chargé et il a rapporté une erreur.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Si vous n'arrivez pas à corriger ce problème par vous-même, alors vous " -"pouvez soumettre un bogue à %(gramps_bugtracker_url)s ou contactez l'auteur " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"Si vous n'arrivez pas à corriger ce problème par vous-même, alors vous pouvez soumettre un bogue à %(gramps_bugtracker_url)s ou contactez l'auteur (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger ce greffon, alors " -"vous pouvez le cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu " -"Aide." +"Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger ce greffon, alors vous pouvez le cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 msgid "Failed Loading View" @@ -18486,30 +17072,25 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " -"(%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " -"by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "La vue %(name)s n'a pas été chargée et elle a rapportée une erreur.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Si vous n'arrivez pas à corriger ce problème par vous-même, alors vous " -"pouvez soumettre un bogue à %(gramps_bugtracker_url)s ou contactez l'auteur " -"de cette vue (%(firstauthoremail)s).\n" +"Si vous n'arrivez pas à corriger ce problème par vous-même, alors vous pouvez soumettre un bogue à %(gramps_bugtracker_url)s ou contactez l'auteur de cette vue (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger cette vue, alors vous " -"pouvez la cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." +"Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger cette vue, alors vous pouvez la cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." # manuel wiki #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Édition des signets" @@ -18561,12 +17142,8 @@ msgstr "Sélection groupée pour la suppression" # master #: ../gramps/gui/views/listview.py:541 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Select the option " -"indicating how to delete the items:" -msgstr "" -"Plusieurs entrées ont été sélectionnées pour la suppression. Sélectionnez " -"l'option indiquant comment supprimer ces entrées :" +msgid "More than one item has been selected for deletion. Select the option indicating how to delete the items:" +msgstr "Plusieurs entrées ont été sélectionnées pour la suppression. Sélectionnez l'option indiquant comment supprimer ces entrées :" # trunk #: ../gramps/gui/views/listview.py:543 @@ -18579,12 +17156,8 @@ msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Confirmation de chaque suppression" #: ../gramps/gui/views/listview.py:554 -msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." -msgstr "" -"Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et " -"des enregistrements qui y font référence." +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/gui/views/listview.py:558 @@ -18677,14 +17250,8 @@ msgid "No Home Person" msgstr "Individu souche non-défini" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 -msgid "" -"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " -"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " -"Edit ->Set Home Person." -msgstr "" -"Vous devez définir un 'individu de référence'. Allez dans la vue Individus, " -"puis sélectionnez la personne qui sera la 'souche' de votre arbre, enfin " -"confirmez votre choix via la menu Édition -> Définir la souche. " +msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." +msgstr "Vous devez définir un 'individu de référence'. Allez dans la vue Individus, puis sélectionnez la personne qui sera la 'souche' de votre arbre, enfin confirmez votre choix via la menu Édition -> Définir la souche. " #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 @@ -18751,7 +17318,8 @@ msgstr "Sélection de l'étiquette (%s)" msgid "Change Tag Priority" msgstr "Changer la priorité de l'étiquette" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:388 msgid "Organize Tags" msgstr "Organiser les étiquettes" @@ -18762,12 +17330,8 @@ msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Supprimer l'étiquette « %s » ?" #: ../gramps/gui/views/tags.py:485 -msgid "" -"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " -"objects in the database." -msgstr "" -"Cette définition de l'étiquette sera supprimée. L'étiquette sera également " -"supprimée de tous les objets de la base de données." +msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +msgstr "Cette définition de l'étiquette sera supprimée. L'étiquette sera également supprimée de tous les objets de la base de données." #: ../gramps/gui/views/tags.py:516 msgid "Removing Tags" @@ -18923,12 +17487,8 @@ msgid "Gramplet Bar" msgstr "Barre Gramplet" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 -msgid "" -"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " -"gramplets." -msgstr "" -"Sélectionnez la flèche vers le bas dans le coin en haut à droite pour " -"ajouter, enlever ou restaurer des gramplets." +msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." +msgstr "Sélectionnez la flèche vers le bas dans le coin en haut à droite pour ajouter, enlever ou restaurer des gramplets." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 @@ -18951,18 +17511,13 @@ msgstr "Rétablir les défauts ?" # trunk #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 -msgid "" -"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " -"action cannot be undone." -msgstr "" -"La barre Gramplet sera restaurée pour contenir les gramplets par défaut. " -"Cette action ne pourra pas être annulée." +msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." +msgstr "La barre Gramplet sera restaurée pour contenir les gramplets par défaut. Cette action ne pourra pas être annulée." #. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" -"Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser." +msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser." #. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 @@ -19018,9 +17573,7 @@ msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Date futuriste de plus d'un an" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 -msgid "" -"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " -"application." +msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "Double-cliquez sur une image pour la voir dans votre lecteur d'image." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 @@ -19256,16 +17809,8 @@ msgstr "Possible erreur de destination" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" -"Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. " -"Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est " -"recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages " -"internet générées." +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format @@ -19274,15 +17819,8 @@ msgstr "Impossible de créer une version jpeg de l'image %(name)s" # master #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 -msgid "" -"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" -"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " -"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" -msgstr "" -"PIL (Python Imaging Library) non-chargée. La génération d'images jpg depuis " -"d'autres images dans les documents LaTeX ne sera pas disponible. Utilisez " -"votre gestionnaire de paquets pour installer python-imaging ou python-pillow " -"ou python3-pillow" +msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" +msgstr "PIL (Python Imaging Library) non-chargée. La génération d'images jpg depuis d'autres images dans les documents LaTeX ne sera pas disponible. Utilisez votre gestionnaire de paquets pour installer python-imaging ou python-pillow ou python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format @@ -19400,8 +17938,7 @@ msgstr "Inclure les frères et sœurs de la souche" # master #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 -msgid "" -"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" +msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 @@ -19438,9 +17975,7 @@ msgid "Compress tree" msgstr "Compresser l'arbre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 -msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " -"unknown" +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Enlever ou non les espaces vides pour les individus non-connus." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 @@ -19877,9 +18412,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "" -"Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans " -"le calendrier" +msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 @@ -19951,15 +18484,13 @@ msgstr "Nom de naissance" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" -"L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" +msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "" -"L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" +msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 @@ -20079,10 +18610,8 @@ msgstr "Arbre des descendants de %(person)s, %(father1)s et %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format -msgid "" -"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" -"Arbre des descendants de %(father1)s, %(father2)s et %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "Arbre des descendants de %(father1)s, %(father2)s et %(mother1)s, %(mother2)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format @@ -20150,15 +18679,11 @@ msgstr "Niveau de conjoints" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "" -"0=Aucun conjoint, 1=Inclure les conjoints, 2=Inclure les conjoints des " -"conjoints, etc..." +msgstr "0=Aucun conjoint, 1=Inclure les conjoints, 2=Inclure les conjoints des conjoints, etc..." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" -msgstr "" -"Déplacer ou non les individus vers le haut, lorsque cela est possible, " -"évitant ainsi un arbre plus petit." +msgstr "Déplacer ou non les individus vers le haut, lorsque cela est possible, évitant ainsi un arbre plus petit." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" @@ -20177,11 +18702,8 @@ msgid "Bold direct descendants" msgstr "Mettre en gras les descendants directs" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "" -"Mettre en gras ou non les individus en descendance directe (pas par alliance " -"ou second mariage d'un parent)." +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "Mettre en gras ou non les individus en descendance directe (pas par alliance ou second mariage d'un parent)." #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( @@ -20325,9 +18847,7 @@ msgstr "Diagrammes statistiques" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "" -"Génère des diagrammes statistiques de types barres et circulaires pour les " -"individus de la base de données" +msgstr "Génère des diagrammes statistiques de types barres et circulaires pour les individus de la base de données" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 @@ -20420,11 +18940,8 @@ msgstr "Utilisez un style de police pour toutes les générations" # trunk #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 -msgid "" -"You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliserla police de caractère pour chaque génération " -"depuis l'éditeur de style." +msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgstr "Vous pouvez personnaliserla police de caractère pour chaque génération depuis l'éditeur de style." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 @@ -20695,11 +19212,8 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme circulaire avec légende " -"sera généré à la place d'un diagramme en barres." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme circulaire avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Charts 1" @@ -20855,13 +19369,8 @@ msgstr "GE_DCOM" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents " -"logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce " -"format." +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" @@ -20873,9 +19382,7 @@ msgstr "_GeneWeb" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "" -"GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur " -"internet." +msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur internet." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 msgid "GeneWeb export options" @@ -20890,11 +19397,8 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Paquet Gra_mps XML (Arbre familial et media)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 -msgid "" -"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " -"files." -msgstr "" -"Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media." +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" @@ -20909,12 +19413,8 @@ msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Base de données Gramps _XML (Arbre familial)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 -msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " -"without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "" -"L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre " -"base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes." +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" @@ -20930,9 +19430,7 @@ msgstr "vC_alendar" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." -msgstr "" -"Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion " -"d'agenda et de gestion d'informations personnelles." +msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 msgid "vCalendar export options" @@ -20949,9 +19447,7 @@ msgstr "_vCard" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "" -"Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets " -"d'adresses et de gestion de données personnelles." +msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 msgid "vCard export options" @@ -21004,9 +19500,7 @@ msgstr "Traduire les en-têtes" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" -msgstr "" -"L'exportation CSV ne supporte pas les noms de famille secondaires, {count} " -"ignorés" +msgstr "L'exportation CSV ne supporte pas les noms de famille secondaires, {count} ignorés" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 @@ -21155,23 +19649,12 @@ msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversaire : %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" -"La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les " -"droits nécessaires pour écrire dans le répertoire. Veuillez vous assurer " -"d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" -"La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les " -"droits d'écriture sur le fichier. Veuillez vous assurer d'acquérir ces " -"droits puis réessayez à nouveau." +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits d'écriture sur le fichier. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:58 @@ -21180,15 +19663,8 @@ msgstr "Entrez une date, puis cliquez sur Exécuter" # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " -"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " -"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "" -"Entrez une date valide (telle que AAAA-MM-JJ) dans le champ suivant et " -"cliquez sur Exécuter. Ceci calculera les âges de tous les individus de votre " -"arbre familial pour cette date. Vous pourrez trier la colonne âge, et double " -"cliquer sur la ligne pour voir ou éditer." +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "Entrez une date valide (telle que AAAA-MM-JJ) dans le champ suivant et cliquez sur Exécuter. Ceci calculera les âges de tous les individus de votre arbre familial pour cette date. Vous pourrez trier la colonne âge, et double cliquer sur la ligne pour voir ou éditer." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 @@ -21280,12 +19756,8 @@ msgid "%(depth)s. %(name)s" msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 -msgid "" -"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " -"selected attribute." -msgstr "" -"Double-cliquez sur une ligne pour ouvrir un rapport express montrant tous " -"les individus avec cet attribut." +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." +msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour ouvrir un rapport express montrant tous les individus avec cet attribut." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 @@ -21305,8 +19777,7 @@ msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'enfant sélectionné." # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:62 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "" -"Double-cliquez sur une ligne pour éditer la source/citation sélectionnée." +msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer la source/citation sélectionnée." # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:66 @@ -21367,12 +19838,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " -"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFoire aux questions" -"%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFoire aux questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(nécessite une connexion internet)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -21382,25 +19851,19 @@ msgstr "Édition des conjoints" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format -msgid "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " -"spouses?%(html_end)s\n" +msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format -msgid "" -" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " -"spouse?%(html_end)s\n" +msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format -msgid "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 @@ -21410,20 +19873,14 @@ msgstr "Sauvegardes et mises à jour" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format -msgid "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format -msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sEst-il nécessaire de mettre à " -"jour Gramps à chaque nouvelle version ?%(html_end)s\n" +msgid " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" +msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sEst-il nécessaire de mettre à jour Gramps à chaque nouvelle version ?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -21432,20 +19889,14 @@ msgstr "Saisie des données" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format -msgid "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " -"marriages be entered?%(html_end)s\n" +msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format -msgid "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " -"residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sQuelle est la différence entre " -"une résidence et une adresse ?%(html_end)s\n" +msgid " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" +msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sQuelle est la différence entre une résidence et une adresse ?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -21454,27 +19905,19 @@ msgstr "Fichiers media" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 #, python-format -msgid "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " -"person/source/event?%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sComment ajouter une photo à une " -"personne/source/événement ?%(html_end)s\n" +msgid " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" +msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sComment ajouter une photo à une personne/source/événement ?%(html_end)s\n" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format -msgid "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " -"objects?%(html_end)s\n" +msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format -msgid "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " -"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" # master @@ -21486,17 +19929,13 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format -msgid "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " -"bug?%(html_end)s\n" +msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format -msgid "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" msgstr "" # /!\ à tester ... @@ -21504,12 +19943,8 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format -msgid "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" -"%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sExiste-t-il des tutoriels ?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" +msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sExiste-t-il des tutoriels ?%(html_end)s\n" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 @@ -21520,9 +19955,7 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format -msgid "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" -"%(html_end)s\n" +msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 @@ -21584,9 +20017,7 @@ msgstr "Gramplet affichant des pyramides des âges" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "" -"Gramplet affichant un calendrier et les événements pour des dates " -"spécifiques dans l'histoire" +msgstr "Gramplet affichant un calendrier et les événements pour des dates spécifiques dans l'histoire" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant" @@ -21616,8 +20047,7 @@ msgstr "Ascendants" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "" -"Gramplet affichant dans une roue les ascendants directs de l'individu actif" +msgstr "Gramplet affichant dans une roue les ascendants directs de l'individu actif" # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 @@ -21628,8 +20058,7 @@ msgstr "Graphique du descendant" # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" -msgstr "" -"Gramplet affichant dans une roue les descendants directs de l'individu actif" +msgstr "Gramplet affichant dans une roue les descendants directs de l'individu actif" # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 @@ -22528,16 +20957,10 @@ msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération %d" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -msgid "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgid_plural "" -" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgstr[0] "" -" contient {count_person} individu sur {max_count_person} (complet à " -"{percent})\n" -msgstr[1] "" -" contient {count_person} individus sur {max_count_person} (complet à " -"{percent})\n" +msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgstr[0] " contient {count_person} individu sur {max_count_person} (complet à {percent})\n" +msgstr[1] " contient {count_person} individus sur {max_count_person} (complet à {percent})\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" @@ -22819,14 +21242,10 @@ msgstr "Introduction" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -"powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps est un programme de recherche généalogique. Comme les autres " -"programmes de généalogie, Gramps propose des fonctions efficaces et parfois " -"uniques.\n" +"Gramps est un programme de recherche généalogique. Comme les autres programmes de généalogie, Gramps propose des fonctions efficaces et parfois uniques.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 @@ -22863,17 +21282,10 @@ msgstr "Qui fait Gramps ?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " -"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " -"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -"powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps est un logiciel libre, vous êtes libres de faire des copies et les " -"distribuer à tous ceux que vous aimez. Il est développé et maintenu par une " -"équipe internationale de volontaires dont le but est d'associer sa puissance " -"et une facilité d'utilisation.\n" +"Gramps est un logiciel libre, vous êtes libres de faire des copies et les distribuer à tous ceux que vous aimez. Il est développé et maintenu par une équipe internationale de volontaires dont le but est d'associer sa puissance et une facilité d'utilisation.\n" "\n" # "/fr" non-ajouté automatiquement (voir GrampsDisplay.py) @@ -22883,17 +21295,10 @@ msgstr "Pour démarrer" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " -"For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"La première étape consiste à créer un nouvel arbre familial (une base de " -"données). Sélectionnez « Arbres familiaux » depuis le menu, choisissez " -"« Gestion des arbres familiaux », appuyez sur « Nouveau » et donnez un nom à " -"votre base de données. Pour plus de détails, lisez les informations et liens " -"suivants.\n" +"La première étape consiste à créer un nouvel arbre familial (une base de données). Sélectionnez « Arbres familiaux » depuis le menu, choisissez « Gestion des arbres familiaux », appuyez sur « Nouveau » et donnez un nom à votre base de données. Pour plus de détails, lisez les informations et liens suivants.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 @@ -22902,24 +21307,13 @@ msgstr "Vue Tableau de bord" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " -"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " -"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " -"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " -"page, and detach the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Vous êtes en train de lire depuis le « Tableau de bord », dans lequel vous " -"pouvez ajouter vos propres gramplets. Vous pouvez également ajouter des " -"gramplets dans une vue via la barre latérale et la barre inférieure, avec un " -"simple clic du bouton droit de la souris sur l'onglet.\n" +"Vous êtes en train de lire depuis le « Tableau de bord », dans lequel vous pouvez ajouter vos propres gramplets. Vous pouvez également ajouter des gramplets dans une vue via la barre latérale et la barre inférieure, avec un simple clic du bouton droit de la souris sur l'onglet.\n" "\n" -"Vous pouvez utiliser le clic droit de la souris à l'arrière plan pour " -"ajouter des gramplets supplémentaires et changer le nombre de colonnes. Vous " -"pouvez également glisser le bouton Propriétés pour repositionner le gramplet " -"dans cette page, ainsi que le détacher pour naviguer au-dessus de Gramps." +"Vous pouvez utiliser le clic droit de la souris à l'arrière plan pour ajouter des gramplets supplémentaires et changer le nombre de colonnes. Vous pouvez également glisser le bouton Propriétés pour repositionner le gramplet dans cette page, ainsi que le détacher pour naviguer au-dessus de Gramps." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -22957,8 +21351,7 @@ msgstr "Étiquette pour indiquer que cette famille est complète" #. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" -msgstr "" -"Étiquette pour indiquer que cet individu ou cette famille doit être ignoré(e)" +msgstr "Étiquette pour indiquer que cet individu ou cette famille doit être ignoré(e)" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:163 msgid "No Home Person set." @@ -23113,12 +21506,8 @@ msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Suivre les parents pour déterminer les \"lignées familiales\"" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Les parents et leurs ascendants seront estimés pour déterminer les « lignées " -"familiales »." +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "Les parents et leurs ascendants seront estimés pour déterminer les « lignées familiales »." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -23133,12 +21522,8 @@ msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Essayer d'enlever les individus et familles non-désirés" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"Les individus et familles non-liés directement aux individus seront enlevés " -"pour déterminer les « lignées familiales »." +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgstr "Les individus et familles non-liés directement aux individus seront enlevés pour déterminer les « lignées familiales »." #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 @@ -23161,13 +21546,8 @@ msgid "Graph coloring" msgstr "Coloration du graphique" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." -msgstr "" -"Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur soit " -"définie. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur soit définie. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." #. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 @@ -23180,12 +21560,8 @@ msgid "People of interest" msgstr "Individus recherchés" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Les individus recherchés sont utilisés comme point de départ pour déterminer " -"les « lignées familiales »." +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgstr "Les individus recherchés sont utilisés comme point de départ pour déterminer les « lignées familiales »." # trunk #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 @@ -23265,12 +21641,8 @@ msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limiter les dates à l'année seule" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" -"N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que " -"les dates approximatives ou les intervalles." +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" @@ -23285,11 +21657,8 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "Inclure le nombre d'enfants" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." -msgstr "" -"Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant." +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +msgstr "Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant." # trunk #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 @@ -23356,7 +21725,8 @@ msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu." #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 @@ -23420,12 +21790,8 @@ msgstr "Style du graphique" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est " -"indéterminé, celui-ci sera en gris." +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Descendants <- Ancestors" @@ -23471,9 +21837,7 @@ msgstr "Inclure les dates (de naissance, mariage, décès), ainsi que les lieux" # master #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "" -"Inclure les dates (de naissance, mariage, décès), ainsi que les lieux si pas " -"de date" +msgstr "Inclure les dates (de naissance, mariage, décès), ainsi que les lieux si pas de date" # master #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 @@ -23500,14 +21864,8 @@ msgid "Include URLs" msgstr "Inclure les URL" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." -msgstr "" -"Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF " -"et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur " -"de site internet." +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur de site internet." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "Include relationship to center person" @@ -23515,9 +21873,7 @@ msgstr "Inclure la relation avec la souche" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "" -"Afficher ou non toutes les relations de la personne sélectionnée avec la " -"souche" +msgstr "Afficher ou non toutes les relations de la personne sélectionnée avec la souche" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 msgid "Thumbnail Location" @@ -23525,13 +21881,10 @@ msgstr "Emplacement de la miniature" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "" -"Inclure également les numéros pour déboguer le calcul de la relation avec la " -"souche" +msgstr "Inclure également les numéros pour déboguer le calcul de la relation avec la souche" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 -msgid "" -"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Inclure ou non 'Ga' et 'Gb' pour déboguer le calcul des relations" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 @@ -23548,8 +21901,7 @@ msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." +msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 msgid "Show family nodes" @@ -23557,8 +21909,7 @@ msgstr "Afficher les nœuds familiaux" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:711 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." +msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" @@ -23573,25 +21924,16 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Paquet Gramps (XML portable)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " -"the media object files.)" -msgstr "" -"Importation des données depuis un paquet Gramps (une archive avec la base de " -"données XML et les fichiers media.)" +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" +msgstr "Importation des données depuis un paquet Gramps (une archive avec la base de données XML et les fichiers media.)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Arbre généalogique Gramps XML" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 -msgid "" -"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " -"compatible with the present Gramps database format." -msgstr "" -"La base de données Gramps XML est une version textuelle de l'arbre familial. " -"Ce fichier est compatible en lecture et écriture avec le format de base de " -"données Gramps actuel." +msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." +msgstr "La base de données Gramps XML est une version textuelle de l'arbre familial. Ce fichier est compatible en lecture et écriture avec le format de base de données Gramps actuel." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" @@ -23828,15 +22170,8 @@ msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "Encodage GEDCOM" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." -msgstr "" -"Ce fichier GEDCOM a été identifié comme utilisant l'encodage ANSEL. Il peut " -"s'agir d'une erreur. Si les données importées contiennent des caractères " -"inhabituels, annuler l'importation, et sélectionnez un encodage différent." +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Ce fichier GEDCOM a été identifié comme utilisant l'encodage ANSEL. Il peut s'agir d'une erreur. Si les données importées contiennent des caractères inhabituels, annuler l'importation, et sélectionnez un encodage différent." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:122 msgid "Encoding: " @@ -23992,9 +22327,7 @@ msgstr "Importation GeneWeb" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" -"Date invalide {date} pour {gw_snippet}, conservation du contenu comme du " -"texte." +msgstr "Date invalide {date} pour {gw_snippet}, conservation du contenu comme du texte." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -24010,11 +22343,8 @@ msgstr "Le répertoire media %s n'est pas accessible en écriture" #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" -"Le répertoire media %s existe. Supprimez le, puis redémarrez le processus " -"d'importation." +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "Le répertoire media %s existe. Supprimez le, puis redémarrez le processus d'importation." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format @@ -24027,17 +22357,8 @@ msgstr "Base pour le chemin relatif des media défini" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format -msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" -"La chemin media de base pour cet arbre familial a été défini à %s. " -"Choisissez de préférence un chemin plus simple. Vous pouvez le changer dans " -"les Préférences, déplacez vos fichiers media vers un autre emplacement, et " -"utilisez le gestionnaire de media, l'option « Remplacer une partie du chemin " -"» pour définir les chemins corrects de vos objets media." +msgid "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "La chemin media de base pour cet arbre familial a été défini à %s. Choisissez de préférence un chemin plus simple. Vous pouvez le changer dans les Préférences, déplacez vos fichiers media vers un autre emplacement, et utilisez le gestionnaire de media, l'option « Remplacer une partie du chemin » pour définir les chemins corrects de vos objets media." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -24045,23 +22366,8 @@ msgstr "Impossible de définir le chemin media" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format -msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: " -"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " -"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " -"by moving your media files to the new position, and using the media manager " -"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " -"media objects." -msgstr "" -"L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin de base media : " -"%(orig_path)s. Les objets media importés sont toutefois relatifs au chemin " -"%(path)s. Vous pouvez changer le chemin de base media dans les Préférences, " -"ou vous pouvez convertir les fichiers importés vers le chemin de base media " -"existant. Pour ce faire il faut déplacer vos fichiers media vers leur " -"nouvelle position, et utiliser le gestionnaire de media, l'option " -"« Remplacer une partie du chemin » pour définir les chemins corrects de vos " -"objets media." +msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin de base media : %(orig_path)s. Les objets media importés sont toutefois relatifs au chemin %(path)s. Vous pouvez changer le chemin de base media dans les Préférences, ou vous pouvez convertir les fichiers importés vers le chemin de base media existant. Pour ce faire il faut déplacer vos fichiers media vers leur nouvelle position, et utiliser le gestionnaire de media, l'option « Remplacer une partie du chemin » pour définir les chemins corrects de vos objets media." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 @@ -24075,22 +22381,8 @@ msgstr "%s ouverture impossible" # master #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 #, python-format -msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " -"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " -"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " -"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -msgstr "" -"Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de " -"Gramps. Vous devriez utiliser une ancienne copie de Gramps 3.0.x et importer " -"votre base de données dans cette version. Vous devrez alors exporter une " -"copie de vos données au format Gramps XML (arbre familial). Enfin vous " -"devrez mettre à niveau vers la dernière version de Gramps (par exemple cette " -"version), créer une nouvelle base de données vide et importer le fichier " -"Gramps XML dans cette version. Voir : " -"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +msgstr "Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps. Vous devriez utiliser une ancienne copie de Gramps 3.0.x et importer votre base de données dans cette version. Vous devrez alors exporter une copie de vos données au format Gramps XML (arbre familial). Enfin vous devrez mettre à niveau vers la dernière version de Gramps (par exemple cette version), créer une nouvelle base de données vide et importer le fichier Gramps XML dans cette version. Voir : %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" @@ -24159,22 +22451,15 @@ msgstr "Importation de vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." -msgstr "" -"L'importation des VCards de la version %s n'est pas supportée par Gramps." +msgstr "L'importation des VCards de la version %s n'est pas supportée par Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" -"Date invalide {date} pour BDAY {vcard_snippet}, conservation du contenu " -"comme du texte." +msgstr "Date invalide {date} pour BDAY {vcard_snippet}, conservation du contenu comme du texte." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 -msgid "" -"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " -"as text." -msgstr "" -"La date {vcard_snippet} ne correspond pas au format yyyy-mm-dd, conservation " -"de la date comme du texte." +msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." +msgstr "La date {vcard_snippet} ne correspond pas au format yyyy-mm-dd, conservation de la date comme du texte." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -24204,8 +22489,7 @@ msgstr "Erreur de lecture de %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "" -"Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base Gramps valide." +msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base Gramps valide." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format @@ -24373,26 +22657,16 @@ msgstr "Impossible de changer le chemin media" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 #, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" -"Le fichier ouvert ayant pour chemin %s, est en conflit avec le chemin media " -"de l'arbre familial. Copier les fichiers du chemin relatif vers un autre " -"emplacement ou changer le chemin media de la base de données dans les " -"Préférences." +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "Le fichier ouvert ayant pour chemin %s, est en conflit avec le chemin media de l'arbre familial. Copier les fichiers du chemin relatif vers un autre emplacement ou changer le chemin media de la base de données dans les Préférences." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the " -"version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Le fichier .gramps que vous êtes en train d'importer n'a pas de numéro de " -"version généré par Gramps.\n" +"Le fichier .gramps que vous êtes en train d'importer n'a pas de numéro de version généré par Gramps.\n" "\n" "Votre fichier ne sera pas importé." @@ -24402,35 +22676,23 @@ msgstr "Le numéro de version Gramps est manquant sur le fichier importé" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 #, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " -"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " -"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr "" -"Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %(newer)s de " -"Gramps. alors que vous utilisez une ancienne version %(older)s. Ce fichier " -"ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de Gramps et " -"essayez de nouveau." +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %(newer)s de Gramps. alors que vous utilisez une ancienne version %(older)s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de Gramps et essayez de nouveau." # master #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " -"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" -"Le fichier .gramps que vous importez a été généré par la version " -"%(oldgramps)s de Gramps, tandis que vous utilisez la version %(newgramps)s " -"qui est bien plus récente.\n" +"Le fichier .gramps que vous importez a été généré par la version %(oldgramps)s de Gramps, tandis que vous utilisez la version %(newgramps)s qui est bien plus récente.\n" "\n" -"Ce fichier ne sera pas importé. Utilisez une ancienne version de Gramps qui " -"supporte la version %(xmlversion)s du xml.\n" +"Ce fichier ne sera pas importé. Utilisez une ancienne version de Gramps qui supporte la version %(xmlversion)s du xml.\n" "Voir\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "pour plus d'informations." @@ -24443,23 +22705,16 @@ msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " -"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " -"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" -"Le fichier .gramps que vous importez a été généré par la version " -"%(oldgramps)s de Gramps, tandis que vous utilisez la version %(newgramps)s " -"qui est bien plus récente.\n" +"Le fichier .gramps que vous importez a été généré par la version %(oldgramps)s de Gramps, tandis que vous utilisez la version %(newgramps)s qui est bien plus récente.\n" "\n" -"Assurez vous que tout est importé correctement. En cas de problèmes, " -"soumettez un bogue et utilisez une ancienne version de Gramps pour importer " -"ce fichier, dont la version xml est %(xmlversion)s.\n" +"Assurez vous que tout est importé correctement. En cas de problèmes, soumettez un bogue et utilisez une ancienne version de Gramps pour importer ce fichier, dont la version xml est %(xmlversion)s.\n" "Voir\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "pour plus d'informations." @@ -24484,12 +22739,8 @@ msgstr "Toute référence à un individu doit avoir un attribut « hlink »." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766 #, python-format -msgid "" -"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " -"not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "" -"Votre arbre familial groupe le nom « %(key)s » avec « %(parent)s » ; ce " -"regroupement n'a pas été changé en « %(value)s »." +msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "Votre arbre familial groupe le nom « %(key)s » avec « %(parent)s » ; ce regroupement n'a pas été changé en « %(value)s »." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769 msgid "Gramps ignored a name grouping" @@ -24507,9 +22758,7 @@ msgstr "Toute référence à la note doit avoir un attribut « hlink »." #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "" -"Date invalide {date} dans le fichier xml {xml}, conservation du contenu " -"comme du texte." +msgstr "Date invalide {date} dans le fichier xml {xml}, conservation du contenu comme du texte." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2577 #, python-format @@ -24519,32 +22768,20 @@ msgstr "Commentaire du témoin : %s" # trunk #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3225 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Erreur : la référence famille '%(family)s' père '%(father)s' est manquante. " -"Cette référence a été ajoutée." +msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' père '%(father)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée." # trunk #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3241 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Erreur : la référence famille '%(family)s' mère '%(mother)s' est manquante. " -"Cette référence a été ajoutée." +msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' mère '%(mother)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée." # trunk #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3263 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " -"family. Reference added." -msgstr "" -"Erreur : la référence famille '%(family)s' enfant '%(child)s' est manquante. " -"Cette référence a été ajoutée." +msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." +msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' enfant '%(child)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée." #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "Bulgaria" @@ -24818,32 +23055,18 @@ msgstr "Enregistrements non-importés dans " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record synthesised" -msgstr "" -"Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier " -"Gedcom. Enregistrement synthétisé" +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" +msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement synthétisé" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 #, python-format -msgid "" -"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " -"Record with typifying attribute 'Unknown' created" -msgstr "" -"Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier " -"Gedcom. Enregistrement avec le type d'attribut 'Inconnu' créé" +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement avec le type d'attribut 'Inconnu' créé" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 #, python-format -msgid "" -"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " -"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " -"reference removed from person" -msgstr "" -"Erreur: famille '%(family)s' (saisie comme @%(orig_family)s@) individu " -"%(person)s (saisi comme %(orig_person)s) n'est pas un membre d'une famille " -"référencée. La référence de la famille a été enlevée pour cet individu" +msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" +msgstr "Erreur: famille '%(family)s' (saisie comme @%(orig_family)s@) individu %(person)s (saisi comme %(orig_person)s) n'est pas un membre d'une famille référencée. La référence de la famille a été enlevée pour cet individu" # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258 @@ -25086,12 +23309,8 @@ msgstr "Language du texte GEDCOM" # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 #, python-format -msgid "" -"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " -"the resulting database!" -msgstr "" -"Importation du fichier GEDCOM %(filename)s avec DEST=%(by)s, peut générer " -"des erreurs dans la base de données !" +msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" +msgstr "Importation du fichier GEDCOM %(filename)s avec DEST=%(by)s, peut générer des erreurs dans la base de données !" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 @@ -25188,12 +23407,8 @@ msgid "Invalid temple code" msgstr "Code de temple invalide" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" -"Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant " -"l'encodage de caractères UTF-16, mais il manque le marqueur BOM." +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant l'encodage de caractères UTF-16, mais il manque le marqueur BOM." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7720 msgid "Your GEDCOM file is empty." @@ -25221,8 +23436,7 @@ msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas de Modifications" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" +msgstr "Creative Commons - Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" @@ -25230,9 +23444,7 @@ msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "" -"Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de " -"Modifications" +msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" # chaîne trop longue pour une liste ... 109 caracters # étend les dialogues des rapports Web @@ -25529,18 +23741,13 @@ msgstr "Né(e) à %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à " -"l'âge de %(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format @@ -25550,12 +23757,8 @@ msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de " -"%(age)s." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format @@ -25565,12 +23768,8 @@ msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de " -"%(age)s." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format @@ -25580,11 +23779,8 @@ msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de " -"%(age)s." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format @@ -25606,8 +23802,7 @@ msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." +msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 @@ -25630,12 +23825,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s. # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge " -"de %(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format @@ -25645,10 +23836,8 @@ msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format @@ -25658,11 +23847,8 @@ msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de " -"%(age)s." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format @@ -25672,10 +23858,8 @@ msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format @@ -25708,8 +23892,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format @@ -25848,18 +24031,13 @@ msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à " -"l'âge de %(age)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format @@ -25869,12 +24047,8 @@ msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de " -"%(age)s." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format @@ -25884,12 +24058,8 @@ msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)s." -msgstr "" -"%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de " -"%(age)s." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format @@ -25899,11 +24069,8 @@ msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de " -"%(age)s." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format @@ -25925,8 +24092,7 @@ msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." +msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format @@ -25948,8 +24114,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format @@ -26026,8 +24191,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format @@ -26139,10 +24303,8 @@ msgstr "Décédé(e) (à l'âge de %(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format @@ -26151,12 +24313,8 @@ msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format @@ -26165,19 +24323,13 @@ msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format @@ -26221,10 +24373,8 @@ msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format @@ -26233,11 +24383,8 @@ msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format @@ -26246,19 +24393,13 @@ msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format @@ -26302,10 +24443,8 @@ msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format @@ -26314,11 +24453,8 @@ msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format @@ -26327,19 +24463,13 @@ msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format @@ -26454,12 +24584,8 @@ msgstr "Inhumé(e)%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 @@ -26470,39 +24596,26 @@ msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 @@ -26555,12 +24668,8 @@ msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 @@ -26571,12 +24680,8 @@ msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 @@ -26587,20 +24692,14 @@ msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes) # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 @@ -26653,12 +24752,8 @@ msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 @@ -26669,12 +24764,8 @@ msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 @@ -26685,20 +24776,14 @@ msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes) # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format -msgid "" -"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 @@ -26834,62 +24919,38 @@ msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format -msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s à " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format -msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format -msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Baptisé(e) le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format @@ -26913,10 +24974,8 @@ msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format @@ -26930,53 +24989,33 @@ msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format -msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format @@ -27020,53 +25059,33 @@ msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s à " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format -msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format @@ -27130,10 +25149,8 @@ msgstr "Elle a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format @@ -27408,25 +25425,19 @@ msgstr "Fille de %(mother)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # le 01.01.1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 @@ -27479,77 +25490,56 @@ msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format @@ -27629,8 +25619,7 @@ msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format @@ -27640,8 +25629,7 @@ msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 @@ -27774,290 +25762,171 @@ msgstr "Épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s " -"à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en " -"%(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le " -"%(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s " -"%(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s " -"à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en " -"%(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s " -"à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s " -"à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format @@ -28072,134 +25941,81 @@ msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 @@ -28209,30 +26025,18 @@ msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format @@ -28257,11 +26061,8 @@ msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format @@ -28276,92 +26077,56 @@ msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format @@ -28370,143 +26135,88 @@ msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s " -"à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 @@ -28559,84 +26269,56 @@ msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format @@ -28650,11 +26332,8 @@ msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format @@ -28664,8 +26343,7 @@ msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format @@ -28674,11 +26352,8 @@ msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format @@ -28688,8 +26363,7 @@ msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s. #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format @@ -28754,7 +26428,8 @@ msgstr "Nombre de notes À faire" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Modifié" @@ -28805,14 +26480,8 @@ msgid "Web Connection" msgstr "Recherche sur internet" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une " -"fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche " -"Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'individu désiré." +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'individu désiré." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" @@ -28835,12 +26504,8 @@ msgstr "En charge..." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Tentative pour localiser les emplacements sélectionnés avec le service " -"cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Tentative pour localiser les emplacements sélectionnés avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 @@ -28852,12 +26517,8 @@ msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Rechercher avec le service cartographique" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Tentative pour localiser cet emplacement avec le service cartographique " -"(OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "Tentative pour localiser cet emplacement avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" @@ -28876,12 +26537,8 @@ msgid "No place selected." msgstr "Aucun lieu sélectionné." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner un lieu pour le voir sur une carte. Quelques " -"services cartographiques semblent supporter les sélections multiples." +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "Vous devez sélectionner un lieu pour le voir sur une carte. Quelques services cartographiques semblent supporter les sélections multiples." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 @@ -28890,12 +26547,8 @@ msgstr "Impossible de supprimer le lieu." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 -msgid "" -"This place is currently referenced by another place. First remove the places " -"it contains." -msgstr "" -"Ce lieu est actuellement référencé par un autre lieu. Enlevez d'abord les " -"lieux qu'il contient." +msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." +msgstr "Ce lieu est actuellement référencé par un autre lieu. Enlevez d'abord les lieux qu'il contient." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 @@ -28903,14 +26556,8 @@ msgid "Cannot merge places." msgstr "Impossible de fusionner les lieux." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. " -"Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle " -"(Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré." +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." @@ -28931,9 +26578,7 @@ msgstr "Fournit des fonctions récursives pour les rapports " #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "" -"Fournit une fonctionnalité commune pour l'importation et l'exportation " -"Gramps XML." +msgstr "Fournit une fonctionnalité commune pour l'importation et l'exportation Gramps XML." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 msgid "Provides holiday information for different countries." @@ -28976,11 +26621,8 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Fournit la variable de substitution pour les lignes affichées." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 -msgid "" -"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." -msgstr "" -"Fournit la base nécessaire pour les ancêtres et descendants des rapports " -"graphiques." +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "Fournit la base nécessaire pour les ancêtres et descendants des rapports graphiques." #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54 msgid "Youngest living person" @@ -29186,8 +26828,7 @@ msgstr "Où stocker les tuiles en mode hors ligne." # trunk #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " -"placed in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" "Si vous n'avez plus de place sur votre système de fichier,\n" @@ -29247,8 +26888,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." -msgstr "" -"Les valeurs en vert sur la ligne correspondent aux valeurs actuelles du lieu." +msgstr "Les valeurs en vert sur la ligne correspondent aux valeurs actuelles du lieu." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. @@ -29614,9 +27254,7 @@ msgstr "Total de la sélection actuelle" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "" -"Un clic droit sur la ligne (ou appuyez sur ENTRÉE) pour voir les articles " -"sélectionnés." +msgstr "Un clic droit sur la ligne (ou appuyez sur ENTRÉE) pour voir les articles sélectionnés." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 msgid "Count/Total" @@ -29733,13 +27371,8 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "Lignée paternelle de %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "" -"Ce rapport fournit la lignée paternelle, également appelée lignée " -"patronymique ou lignée Y. Les individus de cette lignée partagent le même " -"chromosome Y." +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "Ce rapport fournit la lignée paternelle, également appelée lignée patronymique ou lignée Y. Les individus de cette lignée partagent le même chromosome Y." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" @@ -29763,13 +27396,8 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Lignée maternelle de %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " -"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." -msgstr "" -"Ce rapport fournit la lignée maternelle, également appelée lignée " -"matronymique ou lignée mtDNA. Les individus de cette lignée partagent le " -"même ADN mitochondrial (mtDNA)." +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "Ce rapport fournit la lignée maternelle, également appelée lignée matronymique ou lignée mtDNA. Les individus de cette lignée partagent le même ADN mitochondrial (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -29946,8 +27574,7 @@ msgid "Repository References" msgstr "Références du dépôt" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Affiche la référence des sources liées au dépôt actif" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 @@ -30046,11 +27673,9 @@ msgstr "Individus partageant le nom de famille « %s »" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "" -"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "Il y a {number_of} individu portant ce nom, ou ce nom alternatif.\n" -msgstr[1] "" -"Il y a {number_of} individus portant ce nom, ou ce nom alternatif.\n" +msgstr[1] "Il y a {number_of} individus portant ce nom, ou ce nom alternatif.\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -30303,9 +27928,7 @@ msgstr "Année du rapports " # trunk #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -msgstr "" -"Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans " -"le rapport" +msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le rapport" # trunk #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 @@ -30794,12 +28417,8 @@ msgstr "Inclure les notes des sources" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 -msgid "" -"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " -"Include sources is selected." -msgstr "" -"Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne " -"fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée." +msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." +msgstr "Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée." #. How to handle missing information #. Missing information @@ -30909,24 +28528,16 @@ msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Inclure le signe d'une descendance (« + ») dans la liste des enfants" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 -msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" -"list to indicate a child has succession." -msgstr "" -"Inclure ou non un signe (« + ») avant le numéro du descendant dans la liste " -"des enfants pour indiquer que l'enfant a une descendance." +msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." +msgstr "Inclure ou non un signe (« + ») avant le numéro du descendant dans la liste des enfants pour indiquer que l'enfant a une descendance." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" msgstr "Inclure un chemin vers la personne de départ" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 -msgid "" -"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant." -msgstr "" -"Inclure ou non la lignée des descendants de l'individu de départ vers chaque " -"descendant." +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +msgstr "Inclure ou non la lignée des descendants de l'individu de départ vers chaque descendant." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." @@ -31313,12 +28924,8 @@ msgstr[1] "La génération {number} contient {count} individus. {percent}" #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format -msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " -"is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "" -"Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à " -"%(last_generation)d est %(count)d. %(percent)s" +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à %(last_generation)d est %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. @@ -31568,12 +29175,8 @@ msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." -msgstr "" -"La taille de l'image en cm. Une valeur de 0 indique que l'image doit être à " -"la taille de la page." +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." +msgstr "La taille de l'image en cm. Une valeur de 0 indique que l'image doit être à la taille de la page." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 msgid "The style used for the subtitle." @@ -31762,12 +29365,8 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Produit un rapport textuel de fin de lignée" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" -"Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les parents " -"et leurs enfants." +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." +msgstr "Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les parents et leurs enfants." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Complete Individual Report" @@ -31897,12 +29496,8 @@ msgid "Building display" msgstr "Chargement en cours" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "" -"Cet outil renommera le type d'événement pour toute la base. Aucun retour en " -"arrière ne sera alors possible avec la fonction Annuler." +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "Cet outil renommera le type d'événement pour toute la base. Aucun retour en arrière ne sera alors possible avec la fonction Annuler." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "_Original event type:" @@ -31939,7 +29534,8 @@ msgstr[0] "{number_of} événements a été modifié." msgstr[1] "{number_of} événements ont été modifiés." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:250 msgid "Checking Database" msgstr "Vérification de la base de données" @@ -31970,13 +29566,8 @@ msgstr "Contrôle d'intégrité" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:252 #, python-format -msgid "" -"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " -"they have been created when you ran Check and Repair on %s." -msgstr "" -"Les objets référencés par cette note ont été référencés mais sont absents, " -"c'est pourquoi ils ont été créés quand vous avez utilisé la vérification et " -"la réparation de l'arbre à la date du %s." +msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "Les objets référencés par cette note ont été référencés mais sont absents, c'est pourquoi ils ont été créés quand vous avez utilisé la vérification et la réparation de l'arbre à la date du %s." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/check.py:274 @@ -32032,8 +29623,7 @@ msgstr "" "est référencé dans la base mais n'existe plus. \n" "Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. \n" "Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, \n" -"de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau " -"fichier." +"de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau fichier." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 @@ -32164,9 +29754,7 @@ msgstr "Test de la base de données terminé" # avec succès #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." -msgstr "" -"Aucune erreur trouvée : la base de données a passé les vérifications " -"internes avec succès." +msgstr "Aucune erreur trouvée : la base de données a passé les vérifications internes avec succès." # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -32193,11 +29781,13 @@ msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "{quantity} liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Non existing person" msgstr "Individu non-existant" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été restitué(e) dans la famille de %(family)s\n" @@ -32217,8 +29807,7 @@ msgstr "1 famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "" -"%(quantity)d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n" +msgstr "%(quantity)d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -32260,7 +29849,8 @@ msgstr[1] "{quantity} dépôts ont été référencés, mais non-trouvés\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} support medium a été référencé, mais non-trouvé\n" @@ -32270,10 +29860,8 @@ msgstr[1] "{quantity} supports media ont été référencés, mais non-trouvés\ #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "" -"Une référence à {quantity} support medium manquant a été conservée\n" -msgstr[1] "" -"Les références à {quantity} supports media manquants ont été conservées\n" +msgstr[0] "Une référence à {quantity} support medium manquant a été conservée\n" +msgstr[1] "Les références à {quantity} supports media manquants ont été conservées\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -32349,7 +29937,8 @@ msgstr[1] "{quantity} notes ont été référencées, mais non-trouvées\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} étiquette a été référencée, mais non-trouvée\n" @@ -32361,8 +29950,7 @@ msgstr[1] "{quantity} étiquettes ont été référencées, mais non-trouvées\n msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} référence à un format de nom invalide a été enlevée\n" -msgstr[1] "" -"{quantity} références à un format de nom invalide ont été enlevées\n" +msgstr[1] "{quantity} références à un format de nom invalide ont été enlevées\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated @@ -32410,12 +29998,8 @@ msgstr "Démarrer le test sur la date ?" # master #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 -msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do " -"you really want to run this test?" -msgstr "" -"Ce test va créer de nombreuses personnes et événements dans votre base de " -"données actuelle. Voulez-vous vraiment lancer ce test ?" +msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" +msgstr "Ce test va créer de nombreuses personnes et événements dans votre base de données actuelle. Voulez-vous vraiment lancer ce test ?" # master #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 @@ -32505,12 +30089,8 @@ msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre :" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." -msgstr "" -"L'utilitaire de comparaison d'événements utilise les filtres définis dans " -"l'éditeur de filtres personnalisés." +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." +msgstr "L'utilitaire de comparaison d'événements utilise les filtres définis dans l'éditeur de filtres personnalisés." # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 @@ -32627,12 +30207,8 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "Aucune information sur le lieu n'a pu être extraite." #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -msgstr "" -"Voici une liste de lieux dont les données peuvent être extraites depuis le " -"titre. Sélectionnez les lieux que vous souhaitez convertir." +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "Voici une liste de lieux dont les données peuvent être extraites depuis le titre. Sélectionnez les lieux que vous souhaitez convertir." # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte @@ -32751,42 +30327,21 @@ msgstr "Sélection" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, python-format msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " -"important distinction must be made between a Gramps media object and its " -"file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " -"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Cet outil permet des opérations groupées sur les objets media stockés dans " -"Gramps. Une distinction importante doit être faite entre un objet medium de " -"Gramps et son fichier.\n" +"Cet outil permet des opérations groupées sur les objets media stockés dans Gramps. Une distinction importante doit être faite entre un objet medium de Gramps et son fichier.\n" "\n" -"L'objet medium de Gramps est un ensemble de données sur un fichier medium : " -"son nom de fichier et/ou son chemin, sa description, son identifiant, ses " -"notes, ses références de source, etc. Ces données %(bold_start)sne sont pas " -"comprises dans le fichier lui-même%(bold_end)s.\n" +"L'objet medium de Gramps est un ensemble de données sur un fichier medium : son nom de fichier et/ou son chemin, sa description, son identifiant, ses notes, ses références de source, etc. Ces données %(bold_start)sne sont pas comprises dans le fichier lui-même%(bold_end)s.\n" "\n" -"Les fichiers contenant une image, du son, de la vidéo, etc. existent " -"séparément sur votre disque dur. Ces fichiers ne sont pas gérés par Gramps " -"et ne sont pas inclus dans la base de données Gramps. La base de données " -"Gramps ne stocke que le chemin et les noms de fichiers.\n" +"Les fichiers contenant une image, du son, de la vidéo, etc. existent séparément sur votre disque dur. Ces fichiers ne sont pas gérés par Gramps et ne sont pas inclus dans la base de données Gramps. La base de données Gramps ne stocke que le chemin et les noms de fichiers.\n" "\n" -"Cet outil vous permet de modifier seulement les enregistrements internes à " -"la base de données Gramps. Si vous voulez déplacer ou renommer les fichiers " -"vous aurez besoin de le faire vous même, en dehors de Gramps. Alors vous " -"pourrez ajuster les chemins en utilisant cet outil pour que les objets media " -"conservent les bons emplacements de fichiers." +"Cet outil vous permet de modifier seulement les enregistrements internes à la base de données Gramps. Si vous voulez déplacer ou renommer les fichiers vous aurez besoin de le faire vous même, en dehors de Gramps. Alors vous pourrez ajuster les chemins en utilisant cet outil pour que les objets media conservent les bons emplacements de fichiers." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" @@ -32794,11 +30349,8 @@ msgstr "Chemin affecté" # trunk #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 -msgid "" -"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" -"Cliquez sur Valider pour poursuivre, Annuler pour abandonner, ou " -"Précédent pour revoir vos choix." +msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "Cliquez sur Valider pour poursuivre, Annuler pour abandonner, ou Précédent pour revoir vos choix." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" @@ -32806,24 +30358,16 @@ msgstr "Opération terminée avec succès." # trunk #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " -"now to continue." -msgstr "" -"L'action demandée s'est terminée avec succès. Vous pouvez maintenant appuyer " -"sur le bouton «  Fermer  » pour continuer." +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." +msgstr "L'action demandée s'est terminée avec succès. Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton «  Fermer  » pour continuer." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "L'action a échoué" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'exécution de l'opération demandée. Essayer " -"de redémarrer cet outil." +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de l'opération demandée. Essayer de redémarrer cet outil." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format @@ -32841,14 +30385,8 @@ msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Remplacer une _partie du chemin" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" -msgstr "" -"Cet outil permet de substituer une sous-chaîne spécifiée dans le chemin des " -"objets media pour une autre sous-chaîne. Cela peut être utile en cas de " -"déplacement de vos fichiers media" +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" +msgstr "Cet outil permet de substituer une sous-chaîne spécifiée dans le chemin des objets media pour une autre sous-chaîne. Cela peut être utile en cas de déplacement de vos fichiers media" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" @@ -32882,30 +30420,16 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Convertir les chemins relatifs en chemins _absolus" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "" -"Cet outil permet de convertir les chemins media relatifs en chemins absolus. " -"Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, " -"c'est votre répertoire d'utilisateur." +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media relatifs en chemins absolus. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Convertir les chemins absolus en chemins r_elatifs" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "" -"Cet outil permet de convertir les chemins media absolus en chemins relatifs. " -"Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, " -"c'est votre répertoire d'utilisateur. Un chemin relatif permet de lier " -"l'emplacement du fichier avec celui de la base de données." +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media absolus en chemins relatifs. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur. Un chemin relatif permet de lier l'emplacement du fichier avec celui de la base de données." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" @@ -32913,16 +30437,11 @@ msgstr "Ajouter les images non-présentes à cette base de données" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "" -"Vérifie les répertoires pour les images non-présentes dans la base de données" +msgstr "Vérifie les répertoires pour les images non-présentes dans la base de données" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 -msgid "" -"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " -"in the database." -msgstr "" -"Cet outil ajoute les répertoires qui sont référencés par les images " -"existantes de la base de données." +msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." +msgstr "Cet outil ajoute les répertoires qui sont référencés par les images existantes de la base de données." # trunk #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 @@ -32958,8 +30477,7 @@ msgstr "Fusion_des_citations..." # trunk #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 -msgid "" -"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "Les notes, objets media et données des deux citations seront combinés." # trunk @@ -33112,32 +30630,23 @@ msgstr "_Accepter et fermer" # trunk #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" -"Ci-dessous une liste de surnoms, titres, préfixes et noms de famille " -"composés que Gramps peut extraire de l'arbre familial.\n" -"Si vous acceptez les changements, Gramps modifiera les données ayant été " -"sélectionnées.\n" +"Ci-dessous une liste de surnoms, titres, préfixes et noms de famille composés que Gramps peut extraire de l'arbre familial.\n" +"Si vous acceptez les changements, Gramps modifiera les données ayant été sélectionnées.\n" "\n" -"Les noms de famille composés sont affichés sous forme de liste de [préfixe, " -"nom de famille, connecteur].\n" -"Par exemple, sans changement, le nom de « de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre » sera affiché comme :\n" +"Les noms de famille composés sont affichés sous forme de liste de [préfixe, nom de famille, connecteur].\n" +"Par exemple, sans changement, le nom de « de Mascarenhas da Silva e Lencastre » sera affiché comme :\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Lancez cet outil plusieurs fois pour corriger les noms ayant de multiples " -"informations pouvant être extraites." +"Lancez cet outil plusieurs fois pour corriger les noms ayant de multiples informations pouvant être extraites." # manuel wiki #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 @@ -33606,8 +31115,7 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Réparer la casse des noms de famille" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 @@ -33623,22 +31131,16 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Vérifier et réparer la base de données" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Comparaison d'événements individuels" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" -"Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres " -"personnalisés pour rechercher des événements similaires" +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres personnalisés pour rechercher des événements similaires" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -33651,14 +31153,10 @@ msgstr "Extraire les données du lieu depuis son titre" # province (Canada, Belgique) #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "" -"Tentative d'extraction de la ville et de la région (province) depuis le " -"titre du lieu" +msgstr "Tentative d'extraction de la ville et de la région (province) depuis le titre du lieu" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 @@ -33675,8 +31173,7 @@ msgstr "Non-lié" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" -"Trouver les individus qui ne sont en aucun cas liés à l'individu sélectionné" +msgstr "Trouver les individus qui ne sont en aucun cas liés à l'individu sélectionné" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "Edit Database Owner Information" @@ -33691,12 +31188,8 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Extrait l'information des noms" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 -msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " -"name." -msgstr "" -"Extrait les titres, préfixes et noms composés depuis le prénom ou nom de " -"famille." +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +msgstr "Extrait les titres, préfixes et noms composés depuis le prénom ou nom de famille." # trunk #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 @@ -33724,8 +31217,7 @@ msgstr "Reconstruire les statistiques du prénom d'après le genre" # trunk #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" -"Reconstruit les statistiques pour l'estimation du prénom selon le genre..." +msgstr "Reconstruit les statistiques pour l'estimation du prénom selon le genre..." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 msgid "Relationship Calculator" @@ -33765,12 +31257,8 @@ msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur" # trunk #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for citations that have the same " -"Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "" -"Recherche dans la base de données, des citations qui ont les mêmes volume/" -"page, date et niveau de confiance." +msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." +msgstr "Recherche dans la base de données, des citations qui ont les mêmes volume/page, date et niveau de confiance." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" @@ -33790,8 +31278,7 @@ msgstr "Nombre maximal de conjoints pour une per_sonne" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "" -"Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage avant le mariage suivant" +msgstr "Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage avant le mariage suivant" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" @@ -33856,7 +31343,8 @@ msgstr "Vérification des données" # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" @@ -34088,15 +31576,11 @@ msgstr "Éditeur de filtre de la citation" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " -"is already being edited or another object that is associated with the same " -"citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Cette citation ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit la citation " -"associée est déjà en train d'être éditée ou une autre référence à l'objet " -"associée au même objet est en train d'être éditée.\n" +"Cette citation ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit la citation associée est déjà en train d'être éditée ou une autre référence à l'objet associée au même objet est en train d'être éditée.\n" "\n" "Pour éditer cette citation, vous devez fermer cette dernière." @@ -34109,24 +31593,13 @@ msgstr "Impossible de fusionner les citations." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 -msgid "" -"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired citation." -msgstr "" -"Exactement deux citations doivent être sélectionnées pour accomplir une " -"fusion. La deuxième citation peut être sélectionnée en maintenant la touche " -"Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la citation désirée." +msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." +msgstr "Exactement deux citations doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième citation peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la citation désirée." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 -msgid "" -"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " -"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." -msgstr "" -"Les deux citations sélectionnées doivent avoir la même source pour une " -"fusion. Si vous souhaitez fusionner ces deux citations, alors vous devez " -"d'abord fusionner les sources." +msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgstr "Les deux citations sélectionnées doivent avoir la même source pour une fusion. Si vous souhaitez fusionner ces deux citations, alors vous devez d'abord fusionner les sources." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -34171,23 +31644,16 @@ msgid "Cannot add citation." msgstr "Impossible d'ajouter la citation." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 -msgid "" -"In order to add a citation to an existing source, you must select a source." -msgstr "" -"Pour ajouter une citation à une source existante, vous devez sélectionner " -"une source." +msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +msgstr "Pour ajouter une citation à une source existante, vous devez sélectionner une source." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " -"object is already being edited, or another citation associated with the same " -"source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Cette source ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit la source associée " -"est déjà en train d'être éditée ou une autre citation associée à la même " -"source est en train d'être éditée. \n" +"Cette source ne peut pas être éditée pour l'instant. Soit la source associée est déjà en train d'être éditée ou une autre citation associée à la même source est en train d'être éditée. \n" "\n" "Pour éditer source, vous devez fermer cette dernière." @@ -34196,15 +31662,12 @@ msgid "Cannot perform merge." msgstr "Impossible de fusionner." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547 -msgid "" -"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " -"must be citations." -msgstr "" -"Les deux objets doivent être du même type, soit tous les deux sont des " -"sources, soit tous les deux sont des citations." +msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." +msgstr "Les deux objets doivent être du même type, soit tous les deux sont des sources, soit tous les deux sont des citations." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" @@ -34239,14 +31702,8 @@ msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Impossible de fusionner les événements." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 -msgid "" -"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"event." -msgstr "" -"Exactement deux événements doivent être sélectionnés pour accomplir une " -"fusion. Le deuxième événement peut être sélectionné en maintenant la touche " -"Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'événement désiré." +msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." +msgstr "Exactement deux événements doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième événement peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'événement désiré." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -34298,14 +31755,8 @@ msgid "Cannot merge families." msgstr "Impossible de fusionner les familles." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:298 -msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired family." -msgstr "" -"Exactement deux familles doivent être sélectionnées pour accomplir une " -"fusion. La deuxième famille peut être sélectionnée en maintenant la touche " -"Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la famille désirée." +msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." +msgstr "Exactement deux familles doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième famille peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la famille désirée." #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 @@ -34459,12 +31910,8 @@ msgid "You must choose one reference person." msgstr "Vous devez choisir un individu de référence." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 -msgid "" -"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " -"this view and use the history." -msgstr "" -"Allez à la vue individus et sélectionnez les individus qui vous souhaitez " -"comparer. Retournez à cette vue et utilisez l'historique." +msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." +msgstr "Allez à la vue individus et sélectionnez les individus qui vous souhaitez comparer. Retournez à cette vue et utilisez l'historique." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" @@ -34571,12 +32018,8 @@ msgid "You must choose one reference family." msgstr "Vous devez choisir une famille de référence." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 -msgid "" -"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " -"this view and use the history." -msgstr "" -"Allez à la vue familles et sélectionnez les familles qui vous souhaitez " -"comparer. Retournez à cette vue et utilisez l'historique." +msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." +msgstr "Allez à la vue familles et sélectionnez les familles qui vous souhaitez comparer. Retournez à cette vue et utilisez l'historique." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" @@ -34646,9 +32089,7 @@ msgstr "Lieux familiaux pour %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 #, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -msgstr "" -"Le module osmgpsmap n'est pas chargé. osmgpsmap doit être >= 0.8, votre " -"version est %s" +msgstr "Le module osmgpsmap n'est pas chargé. osmgpsmap doit être >= 0.8, votre version est %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." @@ -34670,9 +32111,7 @@ msgstr "Tous les lieux connus pour un individu" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." -msgstr "" -"Une vue permettant de voir les lieux fréquentés par une personne durant sa " -"vie." +msgstr "Une vue permettant de voir les lieux fréquentés par une personne durant sa vie." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 @@ -34690,8 +32129,7 @@ msgstr "Tous les lieux connus pour une famille" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." -msgstr "" -"Une vue permettant de voir tous les lieux de la famille durant son existence." +msgstr "Une vue permettant de voir tous les lieux de la famille durant son existence." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" @@ -34708,20 +32146,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez voir les dates correspondantes à des périodes." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 -msgid "" -"A view showing the places visited by all family's members during their life: " -"have these two people been able to meet?" -msgstr "" -"Une vue permettant de voir tous les lieux des membres d'une famille durant " -"leurs vies : se sont-ils rencontrés ?" +msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" +msgstr "Une vue permettant de voir tous les lieux des membres d'une famille durant leurs vies : se sont-ils rencontrés ?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 -msgid "" -"A view showing the places visited by two persons during their life: have " -"these two people been able to meet?" -msgstr "" -"Une vue permettant de voir les lieux fréquentés par deux individus durant " -"leurs vies : se sont-ils rencontrés ?" +msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" +msgstr "Une vue permettant de voir les lieux fréquentés par deux individus durant leurs vies : se sont-ils rencontrés ?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "All known Places" @@ -34737,8 +32167,7 @@ msgstr "Tous les lieux liés aux événements" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 msgid "A view showing all the event places of the database." -msgstr "" -"Cette vue permet de voir tous les lieux des événements de la base de données." +msgstr "Cette vue permet de voir tous les lieux des événements de la base de données." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." @@ -34838,8 +32267,7 @@ msgstr "Vous pouvez modifier cette valeur dans l'option géographie." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 msgid "In this case, it may take time to show all markers." -msgstr "" -"Dans ce cas, ceci peut nécessiter du temps pour afficher toutes les marques." +msgstr "Dans ce cas, ceci peut nécessiter du temps pour afficher toutes les marques." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 @@ -34881,14 +32309,8 @@ msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Impossible de fusionner les objets." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:351 -msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " -"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired object." -msgstr "" -"Exactement deux objets media doivent être sélectionnés pour accomplir une " -"fusion. Le deuxième objet peut être sélectionné en maintenant la touche " -"Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur l'objet désiré." +msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." +msgstr "Exactement deux objets media doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième objet peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur l'objet désiré." # objet sélectionné #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 @@ -34909,13 +32331,8 @@ msgid "Cannot merge notes." msgstr "Impossible de fusionner les notes." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 -msgid "" -"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "" -"Exactement deux notes doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. " -"La deuxième note peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle " -"(Ctrl) et en cliquant sur la note désirée." +msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "Exactement deux notes doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième note peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la note désirée." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." @@ -35069,7 +32486,8 @@ msgstr "Éditer..." msgid "Edit the active person" msgstr "Éditer l'individu actif" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent" @@ -35078,12 +32496,14 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent" msgid "Add Partner..." msgstr "Ajouter un conjoint..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Ajouter un nouveau couple de parents" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Définir l'individu comme enfant d'une famille existante" @@ -35096,7 +32516,8 @@ msgstr "Ajouter des parents existants..." msgid "Alive" msgstr "En vie" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:695 ../gramps/plugins/view/relview.py:722 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:695 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:722 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" @@ -35121,25 +32542,30 @@ msgstr "Enlever l'individu comme parent dans cette famille" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:916 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} frère ou sœur)" msgstr[1] " ({number_of} frères ou sœurs)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 frère)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:925 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:925 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sœur)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:927 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:927 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 frère ou sœur)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:929 msgid " (only child)" msgstr " (enfant unique)" @@ -35258,14 +32684,8 @@ msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Impossible de fusionner les dépôts." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 -msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " -"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " -"the desired repository." -msgstr "" -"Exactement deux dépôts doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. " -"Le deuxième dépôt peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle " -"(Ctrl) et en cliquant sur le dépôt désiré." +msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." +msgstr "Exactement deux dépôts doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième dépôt peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le dépôt désiré." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -35290,14 +32710,8 @@ msgid "Cannot merge sources." msgstr "Impossible de fusionner les sources." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." -msgstr "" -"Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une " -"fusion. La deuxième source peut être sélectionnée en maintenant la touche " -"Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la source désirée." +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." +msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième source peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la source désirée." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -35347,15 +32761,11 @@ msgstr "Individus groupés" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "" -"Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial groupées par nom " -"de famille" +msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial groupées par nom de famille" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" -msgstr "" -"Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial dans une liste " -"simple" +msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial dans une liste simple" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" @@ -35418,12 +32828,8 @@ msgstr "" # master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 #, python-format -msgid "" -"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " -"%(date)s" -msgstr "" -"Généré par %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s le " -"%(date)s" +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" +msgstr "Généré par %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s le %(date)s" # master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 @@ -35523,14 +32929,8 @@ msgstr "Carte de la famille" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 #, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Cette page contient un index de tous les individus de la base de données " -"avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à " -"sa page." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 @@ -35564,14 +32964,8 @@ msgstr "Création des pages familiales..." # titre = nom #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 -msgid "" -"This page contains an index of all the families/ relationships in the " -"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " -"name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "" -"Cette page contient un index de toutes les familles et relations de la base " -"de données, trié par nom de famille. Cliquez sur le nom pour accéder à la " -"page de la famille." +msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr "Cette page contient un index de toutes les familles et relations de la base de données, trié par nom de famille. Cliquez sur le nom pour accéder à la page de la famille." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 @@ -35592,13 +32986,8 @@ msgstr "Création des pages pour le lieu" # titre = nom #. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, " -"classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Place Name | Name" @@ -35620,14 +33009,8 @@ msgid "Creating event pages" msgstr "Création des pages pour l'événement" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635 -msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." -msgstr "" -"Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, " -"classés par type et date (si présente). Cliquez sur un identifiant " -"d'événement Gramps pour accéder à sa page." +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." +msgstr "Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, classés par type et date (si présente). Cliquez sur un identifiant d'événement Gramps pour accéder à sa page." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 #, python-format @@ -35640,13 +33023,8 @@ msgstr "Patronymes par compte individuel" #. page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. " -"Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom." +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 msgid "Number of People" @@ -35669,13 +33047,8 @@ msgstr "Création des pages pour la source" # titre = nom #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, " -"classées par nom. Cliquez sur une source pour accéder à sa page." +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." +msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par nom. Cliquez sur une source pour accéder à sa page." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 msgid "Source Name|Name" @@ -35693,16 +33066,8 @@ msgstr "Création des pages pour le medium" # titre = nom # ’ ? #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " -msgstr "" -"Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, " -"classés par titre. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si vous voyez les " -"dimensions au-dessus de l'image, cliquez sur l'image pour la voir dans sa " -"taille réelle." +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " +msgstr "Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si vous voyez les dimensions au-dessus de l'image, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 msgid "Media | Name" @@ -35719,12 +33084,8 @@ msgstr "Précédent" # master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 #, python-format -msgid "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s sur %(strong2_start)s" -"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s sur %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "Next" @@ -35744,33 +33105,16 @@ msgid "Missing media object:" msgstr "Objet medium absent :" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." -msgstr "" -"Cette page affiche une liste indexée de tous les media de la base de " -"données, classés par titre. Il y a un index de tous les objets media de la " -"base de données. Cliquez sur un aperçu pour aller sur la page de l'image." +msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." +msgstr "Cette page affiche une liste indexée de tous les media de la base de données, classés par titre. Il y a un index de tous les objets media de la base de données. Cliquez sur un aperçu pour aller sur la page de l'image." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Aperçu de la miniature" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 -msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." -msgstr "" -"Cette page est pour l'utilisateur, le créateur de cet arbre familial, lui " -"permettant de partager un ensemble de fichiers concernant sa famille. Si il " -"y a des fichiers, cliquez sur l'un d'entre eux pour le télécharger. La page " -"de téléchargement et les fichiers ont le même droit à la copie que les " -"autres pages internet." +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." +msgstr "Cette page est pour l'utilisateur, le créateur de cet arbre familial, lui permettant de partager un ensemble de fichiers concernant sa famille. Si il y a des fichiers, cliquez sur l'un d'entre eux pour le télécharger. La page de téléchargement et les fichiers ont le même droit à la copie que les autres pages internet." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5018 msgid "File Name" @@ -35787,13 +33131,8 @@ msgstr "Création des pages pour l'individu" #. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, " -"classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 #, python-format @@ -35808,18 +33147,8 @@ msgstr "Suivi de %s" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 -msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " -"you to that place’s page." -msgstr "" -"Cette page carte représente l'individu et ses descendants avec leurs " -"événements / lieux. Si vous passez le curseur de votre souris au-dessus du " -"marqueur vous obtiendrez le nom du lieu. Les marqueurs et la liste de " -"référence sont triés par date (si elle existe). Cliquez sur le nom du lieu " -"dans la section référence pour accéder la page du lieu." +msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." +msgstr "Cette page carte représente l'individu et ses descendants avec leurs événements / lieux. Si vous passez le curseur de votre souris au-dessus du marqueur vous obtiendrez le nom du lieu. Les marqueurs et la liste de référence sont triés par date (si elle existe). Cliquez sur le nom du lieu dans la section référence pour accéder la page du lieu." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5776 msgid "Drop Markers" @@ -35873,13 +33202,8 @@ msgstr "Création des pages dépôt" # titre = nom #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602 -msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." -msgstr "" -"Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, " -"classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page." +msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6619 msgid "Repository |Name" @@ -35887,15 +33211,8 @@ msgstr "Nom du dépôt" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." -msgstr "" -"Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, " -"classés par nom de famille, avec soit une adresse, une résidence ou des " -"liens internet. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom de famille, avec soit une adresse, une résidence ou des liens internet. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Full Name" @@ -36005,9 +33322,7 @@ msgstr "Le titre du site internet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "" -"Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans " -"le site web" +msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 @@ -36074,11 +33389,8 @@ msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Mise en page des références de citation" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 -msgid "" -"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "" -"Déterminer la mise en page par défaut pour la section Références de la " -"citation dans la page source" +msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "Déterminer la mise en page par défaut pour la section Références de la citation dans la page source" # en général plusieurs ascendants #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 @@ -36192,38 +33504,24 @@ msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Créer et utiliser uniquement les aperçus des images" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 -msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" -"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " -"total upload size to your web hosting site." -msgstr "" -"Cette option vous permet de choisir de créer uniquement un aperçu de l'image " -"plutôt qu'en taille réelle dans la page Media. Ceci vous permettra d'obtenir " -"une archive plus petite à envoyer sur votre site internet hébergé." +msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." +msgstr "Cette option vous permet de choisir de créer uniquement un aperçu de l'image plutôt qu'en taille réelle dans la page Media. Ceci vous permettra d'obtenir une archive plus petite à envoyer sur votre site internet hébergé." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max width of initial image" msgstr "Largeur max de l'image initiale" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. " -"Définissez 0 pour ignorer la limitation." +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Max height of initial image" msgstr "Hauteur max de l'image initiale" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. " -"Définissez 0 pour ignorer la limitation." +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Suppress Gramps ID" @@ -36255,12 +33553,8 @@ msgid "Years from death to consider living" msgstr "Années depuis le décès" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" -msgstr "" -"Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y " -"a peu de temps" +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" +msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Include download page" @@ -36362,11 +33656,8 @@ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Inclure les demi-frères et demi-sœurs sur la page de l'individu" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" -"Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents, frères et " -"sœurs." +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents, frères et sœurs." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Sort all children in birth order" @@ -36374,8 +33665,7 @@ msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" -msgstr "" -"Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?" +msgstr "Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Include family pages" @@ -36414,13 +33704,8 @@ msgid "Include address book pages" msgstr "Inclure les pages adresses" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 -msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "" -"Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des " -"adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements " -"résidence." +msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." +msgstr "Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Place Map Options" @@ -36436,21 +33721,15 @@ msgstr "Service cartographique" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "" -"Choisissez votre service cartographique pour la création des pages Carte du " -"lieu." +msgstr "Choisissez votre service cartographique pour la création des pages Carte du lieu." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Inclure une carte dans les pages du lieu" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 -msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." -msgstr "" -"Inclure ou non une carte du lieu sur la page des lieux, quand Latitude/ " -"Longitude est disponible." +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." +msgstr "Inclure ou non une carte du lieu sur la page des lieux, quand Latitude/ Longitude est disponible." # traduction qui tient compte du résultat généré ... #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 @@ -36459,13 +33738,8 @@ msgstr "Inclure des liens vers une carte avec tous les lieux familiaux" # traduction qui tient compte du résultat généré ... #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 -msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "" -"Ajouter ou non une carte avec tous les lieux familiaux et un lien sur la " -"page de l'individu. Ceci vous permettra de voir votre famille à travers ses " -"lieux." +msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "Ajouter ou non une carte avec tous les lieux familiaux et un lien sur la page de l'individu. Ceci vous permettra de voir votre famille à travers ses lieux." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Family Links" @@ -36484,12 +33758,8 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Option Carte familiale" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 -msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." -msgstr "" -"Sélectionnez l'option que vous souhaitez utiliser pour la carte familiale " -"Google Maps..." +msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." +msgstr "Sélectionnez l'option que vous souhaitez utiliser pour la carte familiale Google Maps..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8824 @@ -36518,9 +33788,7 @@ msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %04d" # master #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format -msgid "" -"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " -"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "Créé pour %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 @@ -36558,14 +33826,8 @@ msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, au coup d'oeil" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:919 -msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "" -"Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En " -"cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour " -"ce jour, si il y en a.\n" +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour ce jour, si il y en a.\n" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:970 @@ -36629,11 +33891,8 @@ msgid "Home link" msgstr "URL de départ" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "" -"Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du " -"site internet" +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site internet" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" @@ -36747,9 +34006,7 @@ msgstr "Créer un calendrier « annuel » résumé sur une page" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "" -"Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises " -"en relief" +msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" @@ -36807,9 +34064,7 @@ msgstr "Saga (pages narratives)" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "" -"Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une partie des " -"individus" +msgstr "Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une partie des individus" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" @@ -36912,7 +34167,6 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" #~ msgstr "" #~ "Le changement du format de lieu ne prendra effet que la prochaine fois " #~ "que Gramps sera démarré." - # master #, fuzzy #~ msgid "phpGedView import" @@ -36921,7 +34175,6 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" # master #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" - # master #, fuzzy #~ msgid "Username:" @@ -36957,7 +34210,6 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" # master #~ msgid "done." #~ msgstr "fait." - # master #, fuzzy #~ msgid "Connecting..." @@ -36990,125 +34242,91 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" # trunk #~ msgid "Place Name:" #~ msgstr "Nom du lieu :" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Nouveau" - #~ msgid "_Add bookmark" #~ msgstr "_Ajouter un signet" - #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configuration" - #~ msgid "Edit Date" #~ msgstr "Éditer la date" - #~ msgid "Font" #~ msgstr "Police" - #~ msgid "Font Background Color" #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police" - #~ msgid "Gramplets" #~ msgstr "Gramplets" - #~ msgid "Public" #~ msgstr "Public" - #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Fusion" - #~ msgid "Add Parents" #~ msgstr "Ajouter des parents" - #~ msgid "Select Parents" #~ msgstr "Sélectionner les parents" - #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Rapports" - #~ msgid "Add Spouse" #~ msgstr "Ajouter un conjoint" - #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Outils" - #~ msgid "Grouped List" #~ msgstr "Liste groupée" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Liste" - #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "Agrandir" - #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "Réduire" - #~ msgid "Fit Width" #~ msgstr "Largeur idéale" - #~ msgid "" #~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died " #~ "in the graph labels." #~ msgstr "" #~ "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique." - #~ msgid "Use place when no date" #~ msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date" - #~ msgid "" #~ "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent " #~ "place field will be used." #~ msgstr "" #~ "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates " #~ "de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé." - # trunk #~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" #~ msgstr "SUBM (Soumetteur) : @%s@" - #~ msgid "%(name)s [%(gid)s]" #~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]" - #~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." #~ msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." - #~ msgid " %s: %s" #~ msgstr " %s : %s" - # trunk #~ msgid "%s (copy, %s)" #~ msgstr "%s (copie, %s)" - #~ msgid "First add a source using the buttons" #~ msgstr "Ajoutez d'abord une source avec les boutons" - #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "Paragraphe" - #~ msgid "" #~ " 1. How do I " #~ "change the order of spouses?\n" #~ msgstr "" #~ " 1. Comment changer l'ordre des conjoints ?\n" - #~ msgid "" #~ " 2. How do I add " #~ "an additional spouse?\n" #~ msgstr "" #~ " 2. Comment ajouter un conjoint supplémentaire ?\n" - #~ msgid "" #~ " 3. How do I remove a " #~ "spouse?\n" #~ msgstr " 3. Comment enlever un conjoint ?\n" - #~ msgid "" #~ " 4. How do I make backups " #~ "safely?\n" #~ msgstr " 4. Comment faire des sauvegardes ?\n" - #~ msgid "" #~ " 6. How should information " @@ -37117,14 +34335,12 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" #~ " 6. Comment saisir les " #~ "informations sur le mariage ?\n" - #~ msgid "" #~ " 9. How do " #~ "you find unused media objects?\n" #~ msgstr "" #~ " 9. Comment retrouver les objets media non-utilisés ?" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ " 10. How can I make a " @@ -37132,70 +34348,54 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" #~ msgstr "" #~ " 10. Comment générer un site internet avec mes " #~ "données ?\n" - #~ msgid "" #~ " 11. How do I record one's occupation?\n" #~ msgstr "" #~ " 11. Comment saisir une profession ? [en]\n" - #~ msgid "" #~ " 12. What do I " #~ "do if I have found a bug?\n" #~ msgstr " 12. Que faire si je trouve une erreur ?\n" - #~ msgid "" #~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" #~ msgstr "" #~ " 13. Existe-t-il un manuel d'utilisation de " #~ "Gramps?\n" - #~ msgid " 15. How do I ...?\n" #~ msgstr "" #~ " 15. Comment je fais pour... ?\n" - #~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" #~ msgstr "" #~ " 16. Comment je peux aider Gramps ?\n" - #~ msgid "http://gramps-project.org/" #~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Main_Page/fr" - #~ msgid "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" #~ msgstr "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/fr" - #~ msgid "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #~ msgstr "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.1_Wiki_Manual/" #~ "fr" - #~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" #~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Contact/fr" - #~ msgid "Include private records" #~ msgstr "Inclure les données privées" - #~ msgid "" #~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." #~ msgstr "" #~ "Inclure ou non les noms, dates, et familles marqués comme étant privés." - #~ msgid "Include IDs" #~ msgstr "Inclure les identifiants" - #~ msgid "Include individual and family IDs." #~ msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." - #~ msgid "Include private data" #~ msgstr "Inclure les données privées" - #~ msgid "Webkit module not loaded." #~ msgstr "Module Webkit non-chargé." - #~ msgid "" #~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " #~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" @@ -37203,34 +34403,24 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" #~ "Le module Webkit n'est pas chargé. Le navigateur de page internet n'est " #~ "pas disponible. Utilisez votre gestionnaire de paquets pour installer " #~ "gir1.2-webkit-3.0." - #~ msgid "Html View" #~ msgstr "Vue HTML" - #~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" #~ msgstr "Une vue permettant de voir des pages internet dans Gramps." - #~ msgid "Web" #~ msgstr "Internet" - #~ msgid "HtmlView" #~ msgstr "Vue HTML" - #~ msgid "Go to the previous page in the history" #~ msgstr "Aller à la page précédente de l'historique" - #~ msgid "Go to the next page in the history" #~ msgstr "Aller à la page suivante de l'historique" - #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Actualiser" - #~ msgid "Stop and reload the page." #~ msgstr "Arrêt et réouverture de la page." - #~ msgid "Start page for the Html View" #~ msgstr "Première page pour la vue HTML" - #~ msgid "" #~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " #~ "webpage in this page\n" @@ -37241,23 +34431,18 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" #~ "Appliquer pour charger la page internet\n" #~ "
\n" #~ "Par exemple: http://gramps-project.org

" - #~ msgid "
Created for %(name)s" #~ msgstr "
Créé pour %(name)s" - #~ msgid "Whether to include private objects" #~ msgstr "Inclure ou non les objets privés" - #~ msgid "" #~ "Created for %(author)s" #~ msgstr "" #~ "Créé pour %(author)s" - #~ msgid "" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "" #~ "Généré par Gramps le %(date)s" - #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "" #~ "Michel Guitel\n" @@ -37267,75 +34452,57 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" #~ "Frédéric Chateaux\n" #~ "Jérôme Rapinat\n" #~ "Mathieu MD" - #~ msgid "==== Authors ====\n" #~ msgstr "==== Auteurs ====\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "==== Contributors ====\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "==== Collaborateurs ====\n" - # trunk #~ msgid "Cannot save location. Title not entered." #~ msgstr "Impossible d'enregistrer l'emplacement. Le titre est absent." - # trunk #~ msgid "You must enter a title before saving." #~ msgstr "Vous devez d'abord créer un titre avant d'enregistrer." - #~ msgid "Cannot save place reference" #~ msgstr "Impossible d'enregistrer la référence du lieu" - #~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." #~ msgstr "" #~ "Aucun lieu sélectionné. Veuillez sélectionner un lieu ou annuler " #~ "l'édition." - # INSEE, postal, Belgique, Canada ... # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. #~ msgid "ZIP/Postal code" #~ msgstr "Code lieu" - #~ msgid "Church parish" #~ msgstr "Paroisse" - # trunk #~ msgid "Source: Publication" #~ msgstr "Source : Publication" - #~ msgid "Source: Note" #~ msgstr "Source : Note" - # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #~ msgid "Citation: ID" #~ msgstr "Citation : Id" - # trunk #~ msgid "Citation: Volume/Page" #~ msgstr "Citation : Volume/Page" - # trunk #~ msgid "Citation: Date" #~ msgstr "Citation : Date" - # trunk #~ msgid "Citation: Note" #~ msgstr "Citation : Note" - # trunk #~ msgid "Top level place" #~ msgstr "Niveau supérieur du lieu" - #~ msgid "..." #~ msgstr "..." - #~ msgid "Sweden - Holidays" #~ msgstr "Suède - jours fériés" - # trunk #~ msgid "" #~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" @@ -37346,17 +34513,13 @@ msgstr "Une seule règle doit correspondre" #~ "Cette valeur est déjà utilisée par « %(prim_object)s ». Veuillez entrer " #~ "un identifiant différent ou laissez vide pour obtenir la valeur du " #~ "prochain identifiant disponible." - #~ msgid "Python Evaluation" #~ msgstr "Terminal d'évaluation Python" - # trunk #~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" #~ msgstr "Gramplet affichant les citations du lieu." - #~ msgid "Uncollected Objects" #~ msgstr "Objets non-collectés" - # trunk #, fuzzy #~ msgid "window2" From 2b8b92dab934dd8b548e8860b038076678e9c0a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Mon, 1 Jun 2015 16:57:35 +0200 Subject: [PATCH 3/4] Get some translation strings back (41 -> master) --- po/eo.po | 755 +++++++------- po/hr.po | 3056 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/nn.po | 2820 +++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pl.po | 1271 ++++++++++------------- po/sv.po | 200 ++-- 5 files changed, 3665 insertions(+), 4437 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 9216ed671..7508418c2 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:13+0200\n" -"Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 13:21+0100\n" +"Last-Translator: josip \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "" +msgstr "Geneakogio;Familia historio;Esplorado;Genealogia Arbo;GEDCOM;" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "" "different calendars. Try the button next to the date field in the Events " "Editor." msgstr "" -"Labori per Datoj
Oni povas doni intervalon de datoj utiligante " -"laformaton "inter la 4a de januaro 2000 kaj la 2a de marto 2003". " +"Labori per Datoj
Oni povas doni intervalon de datoj utiligante la " +"formaton "inter la 4a de januaro 2000 kaj la 2a de marto 2003". " "Oni povas ankaŭ indiki la nivelon de konfido pri dato kaj eĉ elekti inter " "sep malsamaj kalendaroj. Provu la butonon apud la datkampo en la " "Eventoredaktilo." @@ -807,7 +807,7 @@ msgid "" "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" "La 'Kielo kaj Kialo' de via genealogio
Genealogio ne temas nur " -"pri datoj kaj nomoj. Ĝi temas pri homoj. Estu priskribema. Inkludu kial " +"pri datoj kaj nomoj. Ĝi temas pri homoj. Estu priskribema. Inkluzivu kial " "aferoj okazis kaj kiel praidoj povus esti formitaj de eventoj kiujn ili " "travivis. Rakontoj tre influas en la vivigo de la historio de familio." @@ -920,14 +920,14 @@ msgid "" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " "Tree instead." msgstr "" -"Erar: Enigu Genealogia Arbo \"%s\" ne ekzistas\n" +"Erar: Enigita Genealogia Arbo \"%s\" ne ekzistas\n" "Se temas pri GEDCOM, Gramps-xml aŭ grdb, uzu opcion -i por importi en " "Genealogian Arbon" #: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." -msgstr "Eraro: Importu dosieron %s ne trovita." +msgstr "Eraro: Importota dosiero %s ne trovita." #: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format @@ -942,7 +942,7 @@ msgid "" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %s" msgstr "" -"ATENTU: Eliga dosiero jam ekzistanta!\n" +"ATENTU: Elira dosiero jam ekzistanta!\n" "ATENTU: Ĝi estos anstataŭgita:\n" " %s" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "=dosiernomo" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "Eliga dosiernomo. DEVIGA" +msgstr "Elira dosiernomo. DEVIGA" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "=formo" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." -msgstr "Eliga dosierformo." +msgstr "Elira dosierformo." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Ekstraktas eventojn kongruajn kun la specifita filtrilnomo" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Include Family events:" -msgstr "Inkludu familieventojn:" +msgstr "Inkluzivu familieventojn:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 @@ -5023,7 +5023,8 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" msgstr "" -"Ekstraktas personojn kiuj estas idoj aŭ geedzo de iu ekstraktita de filtrilo" +"Ekstraktas personojn kiuj estas praidoj aŭ geedzo de iu ekstraktita de " +"filtrilo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -7405,7 +7406,7 @@ msgstr "Diversaj" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1130 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "ERARO: legado de kromprograma registriĝo fiaskis %(filename)s" +msgstr "ERARO: legado de kromprograma registriĝo malsukcesis %(filename)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format @@ -7660,8 +7661,8 @@ msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" -"La ordo laŭ kio oni eligos la paĝojn. Ĉi tiun opcion oni aplikas se la " -"horizontalaj aŭ vertikalaj paĝoj estas pli grandaj ol 1." +"La ordo laŭ kio eliros la paĝojn kun la grafikaĵoj. Ĉi tiun opcion oni " +"aplikas se la horizontalaj aŭ vertikalaj paĝoj estas pli grandaj ol 1." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 @@ -7689,6 +7690,18 @@ msgid "" "the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" +"Efikas sur la nodaj interspaco kaj skalo de la grafikaĵo.\n" +"Se la grafikaĵo estas pli malgranda ol la printzono:\n" +" La densigo ne ŝanĝos la nod-interspacon. \n" +" La plenigo pliigos la nod-interspacon ĝis adaptiĝo al la printzono kaj en " +"larĝo kaj en alto.\n" +" La etendo pliigos la nod-interspacon unuforme por konservi la proporcion.\n" +"Se la grafikaĵo estas pli larĝa ol la printzono:\n" +" La densigo ŝrumpos la grafikaĵon por atingi plimangrandan kunpremon " +"perdante iom da simetrio.\n" +" La plenigo ŝrumpos la grafikaĵon ĝis adaptiĝo al la printzono post la " +"komenca pliiĝo de nod-interspaco.\n" +" La etendo ŝrumpos unuforme la grafikaĵon ĝis adapto al la printzono." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" @@ -7964,11 +7977,11 @@ msgstr "Elektu la formon por montri la nomojn" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96 #, fuzzy msgid "Include data marked private" -msgstr "Ne inkludu rikordojn markitajn privataj" +msgstr "Ne inkluzivu rikordojn markitajn privataj" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97 msgid "Whether to include private data" -msgstr "Ĉu inkludi privatajn datumojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi privatajn datumojn" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 @@ -9558,7 +9571,7 @@ msgstr "ID-formoj" #: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "Agordu la uzotajn kolorojn por la kadroj en la grafikaĵaj vidigoj" +msgstr "Agordu la uzotajn kolorojn por la kadroj en la grafikaĵaj vidoj" #: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" @@ -9864,11 +9877,10 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "La modifo ne estos tuja" #: ../gramps/gui/configure.py:1202 -#, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." -msgstr "Modifo de la datumformo ne funkcios ĝis restartigo de Gramps." +msgstr "Modifo de la datformo ne funkcios ĝis venonta restartigo de Gramps." #: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" @@ -9966,7 +9978,7 @@ msgstr "Montru la ĉiutagan sugeston" #: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Rememoru lastan vidigon montritan" +msgstr "Rememoru lastan vidon montritan" #: ../gramps/gui/configure.py:1305 msgid "Max generations for relationships" @@ -11056,7 +11068,7 @@ msgstr "_Galerio" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View" -msgstr "Rigardo" +msgstr "Montru" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:215 @@ -11324,8 +11336,9 @@ msgid "Alternative Names" msgstr "Alternativaj nomoj" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 +#, fuzzy msgid "Enclosed By" -msgstr "" +msgstr "Ligita al" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" @@ -11822,7 +11835,7 @@ msgid "" "updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" "La %(object)s kiun oni redaktas estis modifita ekster ĉi tiu redkatilo. Tio " -"devus dependi de unu modifo en uno en la ĉefaj vidoj, ekzemple fonto uzata " +"devus dependi de unu modifo en unu en la ĉefaj vidoj, ekzemple fonto uzata " "ĉi tie estis forigita en la fontovido.\n" "Por certiĝi ke la informo montrita estas plu ĝusta, la montritaj datumoj " "estis aktualigitaj. Kelkaj modifoj kiujn oni faris, eble perdiĝis." @@ -12732,7 +12745,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Include original person" -msgstr "Inkludu originalan personon" +msgstr "Inkluzivu originalan personon" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Use exact case of letters" @@ -12752,7 +12765,7 @@ msgstr "Ankaŭ la familiaj eventojn kie persono estas geedzo" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" -msgstr "Inkludu nur ĉefajn partoprenantojn" +msgstr "Inkluzivu nur ĉefajn partoprenantojn" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 @@ -13463,7 +13476,7 @@ msgstr "Privateco" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:137 msgid "Invoke date editor" -msgstr "Lanĉu datredaktilon" +msgstr "Envoku datredaktilon" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." @@ -13545,12 +13558,12 @@ msgid "" "in addition to the page number. " msgstr "" "Specifa loko kun la referencita informo. Por eldonita verko, tio povus " -"inkludi la volumon de plurvoluma verko kaj la paĝonumero(j)n. Por magazino, " -"tio povus inkludi la volumon, la numeron kaj la paĝnumerojn. Por ĵurnalo, " -"tio povus inkludi kolumnonumeron kaj paĝnumeron, ktp. Por neeldonita fonto, " -"tio povus esti folinumero, paĝnumero, kadronumero, ktp. Popolnombrada " -"rikordo povua havi lininumeron aŭ loĝejo aŭ familinumerojn aldone de " -"paĝnumero." +"inkluzivi la volumon de plurvoluma verko kaj la paĝonumero(j)n. Por " +"magazino, tio povus inkluzivi la volumon, la numeron kaj la paĝnumerojn. Por " +"ĵurnalo, tio povus inkluzivi kolumnonumeron kaj paĝnumeron, ktp. Por " +"neeldonita fonto, tio povus esti folinumero, paĝnumero, kadronumero, ktp. " +"Popolnombrada rikordo povua havi lininumeron aŭ loĝejo aŭ familinumerojn " +"aldone de paĝnumero." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" @@ -13581,6 +13594,14 @@ msgid "" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" +"Komunikas la kvantan takson de la transendinto pri la fidindeco de parto de " +"informo, bazita sur la graveco de la indico. Ĝi ne volas eviti al la " +"ricevintoj kontroli mem la indicon.\n" +"Tre malalta=Nefindidaj indico aŭ taksitaj datumoj\n" +"Malalta=Diskutebla fidindeco de indico (intervjuoj, popolnombrado, parolaj " +"genealogioj aŭ ebla nerekta informo, ekz. membiografio)\n" +"Alta=Duaranga indico, datumoj oficiale registritaj post la evento\n" +"Tre alta=Rekta kaj unuaranga indico aŭ kiu ne metas dubojn" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 @@ -14039,7 +14060,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:489 msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Alklaku duoble la boldon por rigardi en ekstera vidigilo" +msgstr "Alklaku duoble la bildon por rigardi en ekstera vidigilo" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:534 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." @@ -14367,8 +14388,8 @@ msgstr "" "notacioj.\n" "Ekz., validaj valoroj estas 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ aŭ " "50:52:21.92\n" -"Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vidigo serĉante la lokon aŭ " -"per mapservo en la lokvidigo." +"Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vido serĉante la lokon aŭ " +"per mapservo en la lokvido." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:408 @@ -14385,7 +14406,7 @@ msgstr "" "Ekz., validaj valoroj estas -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ aŭ " "124:52:21.92\n" "Oni povas agordi ĉi tiujn valorojn per Geografia Vidigo serĉante la lokon aŭ " -"per mapservo en la lokvidigo." +"per mapservo en la lokvido." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:429 @@ -14411,7 +14432,7 @@ msgstr "La nomo de ĉi tiu loko" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 #, fuzzy msgid "Invoke place name editor." -msgstr "Lanĉu datredaktilon" +msgstr "Envoku datredaktilon" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" @@ -15341,12 +15362,11 @@ msgid "Select _None" msgstr "Elektu _neniun" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 -#, fuzzy msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -"Via versio de gi (gnome-instrospection) ŝajnas tro malnova. Necesas versio " +"La versio de gi (gnome-instrospection) ŝajnas tro malnova. Necesas versio " "kiu havas la funkcion 'require_version' por startigi Gramps'on" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 @@ -15365,7 +15385,6 @@ msgstr "" "Gramps ĉesos funkcii nun." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 -#, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -15375,7 +15394,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gdk, Gtk aŭ Pango typelib ne instalitaj.\n" "Instalu Gnome Introspection, kaj pygobject version 3.3.2 aŭ postan.\n" -"Instalu tiam la datumojn introspection por Gdk, Gtk kaj Pango\n" +"Instalu tiam la datumojn introspection por Gdk, Gtk, Pango kaj PangoCairo\n" "\n" "Gramps ĉesos funkcii nun." @@ -15497,7 +15516,7 @@ msgstr "" "La asistanto faros al vi kelkajn demandojn kaj kolektos kelkajn informojn " "pri la eraro kiu okazis kaj la operaciuma ĉirkaŭaĵo. Ĉe la fino la asistanto " "petos sendi cimraporton per la cimspura sistemo de Gramps. La asistanto " -"kopios la cimraporton en la tondujon tile oni povos alglui en la formularo " +"kopios la cimraporton en la tondujon tiel oni povos alglui en la formularo " "de la cimspura retejo kaj tie kontroli kiun informon sendi kaj kiun ne." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:260 @@ -15528,7 +15547,7 @@ msgid "" "report." msgstr "" "Bv kontroli la informojn ĉi-malsupre kaj korekti kion vi taksas erara aŭ " -"forigi cion kion oni preferas ne inkludi en la cimraporto." +"forigi cion kion oni preferas ne inkluzivi en la cimraporto." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 @@ -15901,7 +15920,7 @@ msgstr "%(father_name)s kaj %(mother_name)s (%(family_id)s)" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219 #, python-format msgid "Also include %s?" -msgstr "Ĉu inkludi ankaŭ %s?" +msgstr "Ĉu inkluzivi ankaŭ %s?" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 @@ -16043,7 +16062,7 @@ msgstr "Ŝarĝas helpprogramon" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:487 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" -msgstr "Fiasko" +msgstr "Malsukceso" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:502 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" @@ -16116,7 +16135,7 @@ msgstr[1] "{number_of} helpprogramoj estis instalitaj" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "You need to restart Gramps to see new views." -msgstr "Necesas restartigi Gramps'on por vidi la novajn vidigojn." +msgstr "Necesas restartigi Gramps'on por vidi la novajn vidojn." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 msgid "No addons were installed." @@ -16133,7 +16152,7 @@ msgstr "Konservas viajn datumojn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" -msgstr "Elektu la eligan formon" +msgstr "Elektu la eliran formon" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" @@ -16231,7 +16250,7 @@ msgstr "Dosiernomo: %s" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" -msgstr "Konservado fiaskis" +msgstr "Konservado malsukcesis" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" @@ -16277,6 +16296,7 @@ msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Eraro dum la eksporto de via Geneaologia Arbo" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 +#, fuzzy msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Elekto de antaŭvidotaj datumoj" @@ -16300,11 +16320,11 @@ msgstr[1] "{number_of} Personoj" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154 msgid "Click to see preview of unfiltered data" -msgstr "Alklaku por vidi antaŭrigardo de neflitritaj datumoj" +msgstr "Alklaku por vidi antaŭrigardon de neflitritaj datumoj" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:166 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Ne inkludu registrojn markitajn kiel privatajn" +msgstr "_Ne inkluzivu registrojn markitajn kiel privatajn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:181 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 @@ -16392,7 +16412,7 @@ msgstr "Bv elekti malsaman redaktotan filtrilon" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:682 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:707 msgid "Include all selected people" -msgstr "Inkludu ĉiujn elektitajn personojn" +msgstr "Inkluzivu ĉiujn elektitajn personojn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:696 msgid "Include all selected notes" @@ -16404,15 +16424,15 @@ msgstr "Anstataŭu antaŭnomojn de vivantoj" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 msgid "Do not include living people" -msgstr "Ne inkludu vivantojn" +msgstr "Ne inkluzivu vivantojn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:717 msgid "Include all selected records" -msgstr "Inkludu ĉiujn elektitajn rikordojn" +msgstr "Inkluzivu ĉiujn elektitajn rikordojn" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:718 msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "Ne inkludu rikordojn neligitajn al elektita persono" +msgstr "Ne inkluzivu rikordojn neligitajn al elektita persono" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" @@ -16597,7 +16617,7 @@ msgstr "HTML-opcioj" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" -msgstr "Eliga formato" +msgstr "Elira formo" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 @@ -16913,7 +16933,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "La pravalorizado de la literumada kontrolilo fiaskis: %s" +msgstr "La pravalorizado de la literumada kontrolilo malsukcesis: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 #: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 @@ -16922,7 +16942,7 @@ msgstr "Tagsugesto" #: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "Montro de la tagsugesto fiaskis" +msgstr "Montro de la tagsugesto malsukcesis" #: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format @@ -17050,7 +17070,7 @@ msgstr "_Finu" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_View" -msgstr "_Vidigu" +msgstr "_Montru" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Preferences..." @@ -17232,7 +17252,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 msgid "View failed to load. Check error output." -msgstr "Vidigo malsukcesi ŝargiĝi. Kontrolu la erar-eligon." +msgstr "Vido malsukcesis ŝargiĝi. Kontrolu la erar-eligon." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1087 msgid "Import Statistics" @@ -17273,7 +17293,7 @@ msgstr "Aŭdvidaĵoj" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Include" -msgstr "Inkludu" +msgstr "Inkluzivu" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 @@ -17321,7 +17341,7 @@ msgstr "Elektu sekurkopian dosierujon" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "Kromprograma ŝargo fiaskis" +msgstr "Kromprograma ŝargo malsukcesis" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 #, fuzzy, python-format @@ -17350,7 +17370,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 msgid "Failed Loading View" -msgstr "Vidigoŝargo fiaskis" +msgstr "Vidoŝargo malsukcesis" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 #, fuzzy, python-format @@ -17366,11 +17386,11 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -"La vido%(name)s nek ŝargis nek raportis eraron.\n" +"La vido %(name)s nek ŝargis nek raportis eraron.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Se ne eblas mem ripari la misfunkcion oni povas sendi cimon alhttp://bugs." +"Se ne eblas mem ripari la misfunkcion oni povas sendi cimon al http://bugs." "gramps-project.org aŭ kontakti la kromprograman aŭtoron " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" @@ -17403,7 +17423,7 @@ msgstr "_Kunfandu..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 msgid "Export View..." -msgstr "Eksportu la vidigon..." +msgstr "Eksportu la vidon..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 @@ -17480,7 +17500,7 @@ msgstr "Kolumno alklakita, ordigas..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Eksportu la vidigon kiel kalkultabelon" +msgstr "Eksportu la vidon kiel kalkultabelon" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" @@ -17550,7 +17570,7 @@ msgid "" "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" -"Necesas agordi 'defaŭltan personon'. Elektu la Personvidigon, elektu la " +"Necesas agordi 'defaŭltan personon'. Elektu la Personvidon, elektu la " "personon kiun vi volas kiel 'Hejmpersono', tiam konfirmu la elekton per la " "menuero Redaktu -> Agordu Hejmpersonon." @@ -17585,13 +17605,13 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 #, python-format msgid "Configure %s View" -msgstr "Agordu %s rigardon" +msgstr "Agordu %s vidon" #. top widget at the top #: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" -msgstr "Vidigo %(name)s: %(msg)s" +msgstr "Vido %(name)s: %(msg)s" #: ../gramps/gui/views/tags.py:221 msgid "New Tag..." @@ -17689,7 +17709,7 @@ msgstr "Form-eraro" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" -msgstr "Konstruas vidigon" +msgstr "Kunmetas vidon" #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 msgid "Obtaining all rows" @@ -17879,7 +17899,7 @@ msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." msgstr "" -"Duoble alklaku sur la bildon por vidi ĝin en la defaŭlta bildovidigilo." +"Duoble alklaku sur la bildon por montrii ĝin en la defaŭlta bildovidigilo." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 msgid "Progress Information" @@ -18244,7 +18264,7 @@ msgstr "La centra persono por la arbo" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:774 #, fuzzy msgid "Include siblings of the center person" -msgstr "Inkludu parencecon al la centra persono" +msgstr "Inkluzivu parencecon al la centra persono" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 msgid "" @@ -18264,7 +18284,7 @@ msgstr "Generacioj" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "La nombro de generacioj inkludotaj en la arbo" +msgstr "La nombro de generacioj inkluzivotaj en la arbo" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:784 msgid "" @@ -18299,11 +18319,11 @@ msgstr "Raporttitolo" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" -msgstr "Ne inkludu titolon" +msgstr "Ne inkluzivu titolon" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813 msgid "Include Report Title" -msgstr "Inkludu raporttitolon" +msgstr "Inkluzivu raporttitolon" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 @@ -18313,7 +18333,7 @@ msgstr "Elektu titolon por la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" -msgstr "Inkludu borderon" +msgstr "Inkluzivu borderon" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 @@ -18323,7 +18343,7 @@ msgstr "Ĉu krei borderon ĉirkaŭ la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" -msgstr "Inkludu paĝnumerojn" +msgstr "Inkluzivu paĝnumerojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:822 msgid "Whether to print page numbers on each page." @@ -18383,12 +18403,12 @@ msgstr "Kiun vidigoformon uzi por la centra persono" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" -msgstr "Inkludu geedziĝan kadron" +msgstr "Inkluzivu geedziĝan kadron" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "Ĉu oni devas inkludi unuopan geedziĝan kadron en la raporto" +msgstr "Ĉu oni devas inkluzivi unuopan geedziĝan kadron en la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 @@ -18521,34 +18541,34 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Inkludu blankajn paĝojn" +msgstr "Inkluzivu blankajn paĝojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Ĉu inkludi paĝojn blankajn." +msgstr "Ĉu inkluzivi paĝojn blankajn." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Inkludu miniaturajn bildojn de personoj" +msgstr "Inkluzivu miniaturajn bildojn de personoj" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Ĉu inkludi miniaturojn de personoj." +msgstr "Ĉu inkluzivi miniaturojn de personoj." #. category_name = _("Notes") #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" -msgstr "Inkludu noton" +msgstr "Inkluzivu noton" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." -msgstr "Ĉu inkludu noton en la raporto" +msgstr "Ĉu inkluzivu noton en la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 @@ -18727,12 +18747,12 @@ msgstr "La centra persono por la raporto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "Include only living people" -msgstr "Inkludu nur vivantojn" +msgstr "Inkluzivu nur vivantojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1365 msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "Inkludu nur vivantojn en la kalendaro" +msgstr "Inkluzivu nur vivantojn en la kalendaro" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 @@ -18803,23 +18823,23 @@ msgstr "Elektu la familinomon montrotan por virinoj edziniĝintaj" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 msgid "Include birthdays" -msgstr "Inkludu naskiĝtagojn" +msgstr "Inkluzivu naskiĝtagojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Inkludu naskiĝtagojn en la kalendaro" +msgstr "Inkluzivu naskiĝtagojn en la kalendaro" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 msgid "Include anniversaries" -msgstr "Inkludu datrevenojn" +msgstr "Inkluzivu datrevenojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Inkludu datrevenojn en la kalendaro" +msgstr "Inkluzivu datrevenojn en la kalendaro" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 @@ -18937,9 +18957,9 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familia grafikaĵo por %(father1)s kaj %(mother1)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Gekuza grafikaĵo por " +msgstr "Gekuza grafikaĵo por %(names)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format @@ -18975,7 +18995,7 @@ msgstr "Nivelo de geedzoj" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" -"0=neniu geedzo, 1=inkludu geedzojn, 2=inkludu geedzojn de la geedzoj, etc" +"0=neniu geedzo, 1=inkluzivu geedzojn, 2=inkluzivu geedzojn de la geedzoj, etc" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" @@ -19054,7 +19074,7 @@ msgstr "Gekuza grafikaĵo por [nomoj de gefiloj]" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." -msgstr "Ĉu inkludi paĝonumerojn su ĉiu paĝo." +msgstr "Ĉu inkluzivi paĝonumerojn su ĉiu paĝo." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." @@ -19171,7 +19191,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "La nombro de generacioj inkludota en la raporto" +msgstr "La nombro de generacioj inkluzivota en la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 msgid "Type of graph" @@ -19426,7 +19446,7 @@ msgstr "%s (persons):" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Determines what people are included in the report." -msgstr "Determinas kiujn personojn inkludi en la raporto." +msgstr "Determinas kiujn personojn inkluzivi en la raporto." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 @@ -19465,7 +19485,7 @@ msgstr "Personoj naskitaj post" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Birth year from which to include people." -msgstr "Naskiĝjaro ekde kiam inkludi personojn" +msgstr "Naskiĝjaro ekde kiam inkluzivi personojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "People Born Before" @@ -19473,23 +19493,23 @@ msgstr "Personoj naskitaj antaŭ" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "Naskiĝjaro ĝis kiam inkludi personojn" +msgstr "Naskiĝjaro ĝis kiam inkluzivi personojn" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Include people without known birth years" -msgstr "Inkludu personojn sen konataj naskiĝjaroj" +msgstr "Inkluzivu personojn sen konataj naskiĝjaroj" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 msgid "Whether to include people without known birth years." -msgstr "Ĉu inkludi personojn sen konataj naskiĝjaroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi personojn sen konataj naskiĝjaroj." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 msgid "Genders included" -msgstr "Seksoj inkluditaj" +msgstr "Seksoj inkluzivitaj" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1003 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Elektu kiujn seksojn estos inkluditaj en la statistikoj" +msgstr "Elektu kiujn seksojn estos inkluzivitaj en la statistikoj" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 msgid "Max. items for a pie" @@ -19581,7 +19601,7 @@ msgstr "Serĉas datintervalon ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:387 msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "Determinas kiujn personojn inkludi en la raporto" +msgstr "Determinas kiujn personojn inkluzivi en la raporto" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 @@ -19775,15 +19795,15 @@ msgstr "_Eksportu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" -msgstr "Inkludu personojn" +msgstr "Inkluzivu personojn" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" -msgstr "Inkludu geedziĝojn" +msgstr "Inkluzivu geedziĝojn" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" -msgstr "Inkludu gefilojn" +msgstr "Inkluzivu gefilojn" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" @@ -19874,7 +19894,7 @@ msgstr "Skribas deponejdatumojn" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1496 msgid "GEDCOM Export failed" -msgstr "GEDCOM-eksporto fiaskis" +msgstr "GEDCOM-eksporto malsukcesis" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 msgid "Exclude _notes" @@ -19962,7 +19982,8 @@ msgid "" msgstr "" "Enigu validan daton (kiel JJJJ-MM-TT) en malsupra kampo kaj alklaku Plenumu. " "Tio kalkulos la aĝojn por ĉiu ano de la Genealogia Arbo je tiu dato. Tiam " -"eblos ordigi laŭ aĝkolumno, kaj duoble-alklaki la linion por vidi aŭ redakti." +"eblos ordigi laŭ aĝkolumno, kaj duoble-alklaki la linion por montri aŭ " +"redakti." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 @@ -20045,17 +20066,17 @@ msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " "selected attribute." msgstr "" -"Duoblealklaku linion por vidi rapidraporton montrantan ĉiujn personojn kun " -"la elektita atributo." +"Duoble alklaku linion por montri rapidraporton kun ĉiuj personoj kun la " +"elektita atributo." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 @@ -20342,7 +20363,7 @@ msgstr "Praidoj" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 msgid "Ancestor" -msgstr "Prauloj" +msgstr "Praulo" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 @@ -20404,7 +20425,7 @@ msgstr "Genealogio" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" -msgstr "Gramplet'o por montri rapidan vidon de aktiva elemento" +msgstr "Gramplet por montri rapidan vidon de aktiva elemento" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 @@ -20519,7 +20540,7 @@ msgstr "Gramplet por montri detalojn de loko" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 msgid "Media Preview" -msgstr "Aŭdvidaja antaŭrigardo" +msgstr "Aŭdvidaĵa antaŭrigardo" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" @@ -21106,19 +21127,16 @@ msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 -#, fuzzy msgid "Place Locations" -msgstr "Lokcitaĵoj" +msgstr "Loklokigoj" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" -msgstr "Gramplet por montri la citaĵojn por loko" +msgstr "Gramplet por montri la lokigojn de loko tra la tempo" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 -#, fuzzy msgid "Locations" -msgstr "Loko" +msgstr "Lokigoj" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" @@ -21144,9 +21162,8 @@ msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Nekolektitaj objektoj: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected place." -msgstr "Duoble alklaku linion por redakti elektitan filon." +msgstr "Duoble alklaku linion por redakti elektitan lokon." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 @@ -21298,7 +21315,7 @@ msgstr "Longitudo" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 msgid "View Type" -msgstr "Vidigotipo" +msgstr "Vidotipo" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 @@ -21605,7 +21622,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 msgid "Dashboard View" -msgstr "Panelvidigo" +msgstr "Panelvido" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" @@ -21618,8 +21635,8 @@ msgid "" "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " "page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Nun vi legas el \"Panelo\"-vidigo, kie vi povas aldoni viajn proprajn " -"gramplet'ojn. Vi povas ankaŭ aldoni gramplet'ojn al ĉiu ajn vidigo aldonante " +"Nun vi legas el \"Panelo\"-vido, kie vi povas aldoni viajn proprajn " +"gramplet'ojn. Vi povas ankaŭ aldoni gramplet'ojn al ĉiu ajn vido aldonante " "flankan breton kaj/aŭ suban breton, kaj dekstre alklakante ĉe la dekstro de " "la langeto.\n" "\n" @@ -21903,7 +21920,7 @@ msgstr "Ĉu limigi la nombron de prauloj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "La maksimuma nombro de prauloj inkludotaj." +msgstr "La maksimuma nombro de prauloj inkluzivotaj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 msgid "Limit the number of descendants" @@ -21915,7 +21932,7 @@ msgstr "Ĉu limigi la nombron de praidoj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "La maksimuma nombro de praidoj inkludotaj." +msgstr "La maksimuma nombro de praidoj inkluzivotaj." #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 @@ -21923,14 +21940,14 @@ msgstr "La maksimuma nombro de praidoj inkludotaj." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Inkludu Gramps-ID'on" +msgstr "Inkluzivu Gramps-ID'on" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 #, fuzzy msgid "Do not include" -msgstr "Ne inkludu titolon" +msgstr "Ne inkluzivu titolon" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 @@ -21950,15 +21967,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 #, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Ĉu inkludi Gramps-ID'on apud nomoj." +msgstr "Ĉu inkluzivi Gramps-ID'on apud nomoj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" -msgstr "Inkludu datojn" +msgstr "Inkluzivu datojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Ĉu inkludi datojn por personoj kaj familiojn." +msgstr "Ĉu inkluzivi datojn por personoj kaj familiojn." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 msgid "Limit dates to years only" @@ -21974,25 +21991,25 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" -msgstr "Inkludu lokojn" +msgstr "Inkluzivu lokojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "Ĉu inkludi loknomojn por personoj kaj familioj." +msgstr "Ĉu inkluzivi loknomojn por personoj kaj familioj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" -msgstr "Inkludu la nombron de gefiloj" +msgstr "Inkluzivu la nombron de gefiloj" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "Ĉu inkludi la nombron de gefiloj por familioj kun pli ol 1 fil(in)o." +msgstr "Ĉu inkluzivi la nombron de gefiloj por familioj kun pli ol 1 fil(in)o." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Ĉu inkludi miniaturajn bildojn de personoj." +msgstr "Ĉu inkluzivi miniaturajn bildojn de personoj." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "Thumbnail location" @@ -22089,7 +22106,7 @@ msgstr "Maks. praidaraj generacioj" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "La nombro de praidaraj generacioj inkludotaj en la grafikaĵo" +msgstr "La nombro de praidaraj generacioj inkluzivotaj en la grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 @@ -22098,7 +22115,7 @@ msgstr "Maks. praulaj generacio" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" -msgstr "La nombro de praulaj generacioj inkludotaj en la grafikaĵo" +msgstr "La nombro de praulaj generacioj inkluzivotaj en la grafikaĵo" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 @@ -22133,7 +22150,7 @@ msgstr "Praidoj - Prauloj" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 msgid "Determines what people are included in the graph" -msgstr "Determinas kiujn personojn inkludi en la raporto" +msgstr "Determinas kiujn personojn inkluzivi en la raporto" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 @@ -22144,46 +22161,46 @@ msgstr "Datoj por familianoj" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 #, fuzzy msgid "Do not include any dates or places" -msgstr "Ne inkludu titolon" +msgstr "Ne inkluzivu titolon" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" -msgstr "Inkludu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" +msgstr "Inkluzivu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" -msgstr "Inkludu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" +msgstr "Inkluzivu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" -msgstr "Inkludu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" +msgstr "Inkluzivu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" -msgstr "Inkludu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" +msgstr "Inkluzivu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" -msgstr "Inkludu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" +msgstr "Inkluzivu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 #, fuzzy msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" -msgstr "Inkludu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" +msgstr "Inkluzivu Naskiĝ-, Geedziĝ- kaj Mortdatojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 #, fuzzy msgid "Whether to include dates and/or places" -msgstr "Ĉu inkludi notojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi notojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 msgid "Include URLs" -msgstr "Inkludu URL-ojn" +msgstr "Inkluzivu URL-ojn" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 msgid "" @@ -22191,13 +22208,13 @@ msgid "" "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" -"Inkludu URL'on en ĉiun grafikaĵan nodon tiel ke kreiĝu PDF- kaj bildmap-" +"Inkluzivu URL'on en ĉiun grafikaĵan nodon tiel ke kreiĝu PDF- kaj bildmap-" "dosieroj entenantaj aktivajn ligilojn al dosieroj generitaj de 'Narrate Web " "Site'-raporto." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "Include relationship to center person" -msgstr "Inkludu parencecon al la centra persono" +msgstr "Inkluzivu parencecon al la centra persono" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" @@ -22209,12 +22226,12 @@ msgstr "Lokigo de miniaturoj" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Inkludu ankaŭ la numerojn de la parencecĝustigo" +msgstr "Inkluzivu ankaŭ la numerojn de la parencecĝustigo" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Ĉu inkludi ankaŭ 'Ga' kaj 'Gb', por ĝustigi la parenceckalkulilon." +msgstr "Ĉu inkluzivi ankaŭ 'Ga' kaj 'Gb', por ĝustigi la parenceckalkulilon." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 msgid "Arrowhead direction" @@ -22981,6 +22998,13 @@ msgid "" "number in parentheses. Where possible these\n" "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" +"\n" +"La importita dosiero ne estis mem-entena.\n" +"Por korekti tion, estis kreitaj %(new)d objektoj\n" +"kaj ilia tipa atributo estis agordita al 'Nekonata'.\n" +"La disigo de kategorioj estas montrita de la numero interkrampa. Kie eble ĉi " +"tiuj 'Nekonataj' objektoj estas referencitaj\n" +"per noto %(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" @@ -23640,9 +23664,8 @@ msgid "Approved system identification" msgstr "Identigsistemo aprobita" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 -#, fuzzy msgid "Generated By" -msgstr "Ĝenerala" +msgstr "Kreita de" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 msgid "Name of software product" @@ -27262,8 +27285,8 @@ msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." msgstr "" -"Necesas elekti lokon por povi vidi sur mapo. Kelkaj Mapservoj povas subteni " -"pluroblan elekton." +"Necesas elekti lokon por povi montri ĝin sur mapo. Kelkaj Mapservoj povas " +"subteni pluroblan elekton." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "Cannot delete place." @@ -27293,7 +27316,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "" +msgstr "La kunfando de ĉi tiu lokoj kreus cicklon en la lokhierarkio." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -27541,7 +27564,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1124 msgid "Nothing for this view." -msgstr "Nenio por ĉi tiu vidigo." +msgstr "Nenio por ĉi tiu vido." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "Specific parameters" @@ -28155,7 +28178,7 @@ msgstr "Konfirmu" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:56 msgid "Failed: missing object" -msgstr "Fiasko: objekto mankanta" +msgstr "Malsukceso: objekto mankanta" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:113 @@ -28508,7 +28531,7 @@ msgstr "Ukrajna parenceckalkulilo" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 msgid "Click to select a view" -msgstr "Alklaku por elekti vidigon" +msgstr "Alklaku por elekti vidon" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" @@ -28516,7 +28539,7 @@ msgstr "Kategoria flanka breto" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" -msgstr "Flanka breto permesanta la elekton de kategorividigo" +msgstr "Flanka breto permesanta la elekton de kategorividoj" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 msgid "Category" @@ -28533,7 +28556,7 @@ msgstr "Elekto de kategorioj kaj vidoj el falmenuaj listoj" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 #, fuzzy msgid "Drop-Down" -msgstr "Faligu" +msgstr "Fala" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 msgid "Expander Sidebar" @@ -28630,7 +28653,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 msgid "Include only living people in the report" -msgstr "Inkludu nur vivantojn en la raporto" +msgstr "Inkluzivu nur vivantojn en la raporto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 msgid "Select the first day of the week for the report" @@ -28638,19 +28661,19 @@ msgstr "Elektu la unua tagon de la semajno por la raporto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 msgid "Include birthdays in the report" -msgstr "Inkludu naskiĝtagojn en la raporto" +msgstr "Inkluzivu naskiĝtagojn en la raporto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 msgid "Include anniversaries in the report" -msgstr "Inkludu datrevenojn en la raporto" +msgstr "Inkluzivu datrevenojn en la raporto" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Inkludu parencecojn al la centra persono" +msgstr "Inkluzivu parencecojn al la centra persono" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Inkludu parencecojn al la centra persono (pli malrapida)" +msgstr "Inkluzivu parencecojn al la centra persono (pli malrapida)" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 msgid "Title text" @@ -28891,9 +28914,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 -#, fuzzy msgid "; " -msgstr "," +msgstr " " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -29020,81 +29042,81 @@ msgstr "Ĉu aldoni praidaran referencon en la gefilolisto." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include notes" -msgstr "Inkludu la notojn" +msgstr "Inkluzivu la notojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include notes." -msgstr "Ĉu inkludi la notojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi la notojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include attributes" -msgstr "Inkludu atributojn" +msgstr "Inkluzivu atributojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Ĉu inkludi atributojn." +msgstr "Ĉu inkluzivi atributojn." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Inkludu Foton/Bildojn el la galerio" +msgstr "Inkluzivu Foton/Bildojn el la galerio" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 msgid "Whether to include images." -msgstr "Ĉu inkludi bildojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi bildojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include alternative names" -msgstr "Inkludu alternativajn nomojn" +msgstr "Inkluzivu alternativajn nomojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include other names." -msgstr "Ĉu inkludi aliajn nomojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi aliajn nomojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include events" -msgstr "Inkludu eventojn" +msgstr "Inkluzivu eventojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include events." -msgstr "Ĉu inkludi eventojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi eventojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include addresses" -msgstr "Inkludu adresojn" +msgstr "Inkluzivu adresojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Ĉu inkludi adresojn." +msgstr "Ĉu inkluzivi adresojn." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include sources" -msgstr "Inkludu fontojn" +msgstr "Inkluzivu fontojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Whether to include source references." -msgstr "Ĉu inkludi fontreferencojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi fontreferencojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 msgid "Include sources notes" -msgstr "Inkludu fontnotojn" +msgstr "Inkluzivu fontnotojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 @@ -29103,8 +29125,8 @@ msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." msgstr "" -"Ĉu inkludi fontonotojn en la Finnota sekcio. Funkcias nur se Inkludu notojn " -"estas elektita." +"Ĉu inkluzivi fontonotojn en la Finnota sekcio. Funkcias nur se Inkluzivu " +"notojn estas elektita." #. How to handle missing information #. Missing information @@ -29192,41 +29214,41 @@ msgstr "Uzu kompletajn frazojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Include spouses" -msgstr "Inkludu geedzojn" +msgstr "Inkluzivu geedzojn" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "Ĉu inkludi detalajn informojn pri geedzo." +msgstr "Ĉu inkluzivi detalajn informojn pri geedzo." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Include spouse reference" -msgstr "Inkludu lgeedzan referencon" +msgstr "Inkluzivu lgeedzan referencon" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to include reference to spouse." -msgstr "Ĉu inkludi referncon al geedzo." +msgstr "Ĉu inkluzivi referncon al geedzo." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" -msgstr "Inkludas signon de sukcedo ('+') en gefilolisto" +msgstr "Inkluzivas signon de sukcedo ('+') en gefilolisto" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." msgstr "" -"Ĉu inkludi signon ('+') antaŭ la praida numero en la gefilolisto por indiki " -"che fil(in)o havas sukcedanton." +"Ĉu inkluzivi signon ('+') antaŭ la praida numero en la gefilolisto por " +"indiki che fil(in)o havas sukcedanton." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" -msgstr "Inkludu vojon al komenca persono" +msgstr "Inkluzivu vojon al komenca persono" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." -msgstr "Ĉu inkludi la vojon de praidaro el komencpersono al ĉiu praido." +msgstr "Ĉu inkluzivi la vojon de praidaro el komencpersono al ĉiu praido." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." @@ -29269,9 +29291,9 @@ msgstr "La baza stilo uzota por la titoloj de la generacioj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s, %(str2)s" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 msgid "Marriage:" @@ -29325,7 +29347,7 @@ msgstr "Generaciaj numeroj (nur rikuraj)" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "Ĉu inkludi la generacion sur ĉiu raporto (nur rikura)." +msgstr "Ĉu inkluzivi la generacion sur ĉiu raporto (nur rikura)." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Parent Events" @@ -29333,7 +29355,7 @@ msgstr "Gepatroeventoj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "Ĉu inkludi eventojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi eventojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Parent Addresses" @@ -29341,7 +29363,7 @@ msgstr "Adresoj de gepatroj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "Ĉu inkludi adresojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi adresojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Parent Notes" @@ -29349,7 +29371,7 @@ msgstr "Gepatronotoj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "Ĉu inkludi notojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi notojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Parent Attributes" @@ -29361,7 +29383,7 @@ msgstr "Alternativaj nomoj por gepatroj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "Ĉu inkludi alternativajn nomojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi alternativajn nomojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 msgid "Parent Marriage" @@ -29369,7 +29391,7 @@ msgstr "Gepatra geedziĝo" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "Ĉu inkludi gedziĝajn informojn por gepatroj." +msgstr "Ĉu inkluzivi gedziĝajn informojn por gepatroj." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 msgid "Dates of Relatives" @@ -29377,7 +29399,7 @@ msgstr "Datoj por familianoj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Ĉu inkludi datojn por familianoj (patro, patrino, geedzo)." +msgstr "Ĉu inkluzivi datojn por familianoj (patro, patrino, geedzo)." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 msgid "Children Marriages" @@ -29385,7 +29407,7 @@ msgstr "Gefilaj geedziĝoj" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "Ĉu inkludi gedziĝajn informojn por gefiloj." +msgstr "Ĉu inkluzivi gedziĝajn informojn por gefiloj." #. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 @@ -29483,7 +29505,7 @@ msgstr "Ĉu ordigi eventojn en kronologia ordo." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959 msgid "Include Source Information" -msgstr "Inkludu fontinformojn" +msgstr "Inkluzivu fontinformojn" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 msgid "Whether to cite sources." @@ -29491,7 +29513,7 @@ msgstr "Ĉu citi la fontojn." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Ĉu inkludi Gramps-ID'on apud nomoj." +msgstr "Ĉu inkluzivi Gramps-ID'on apud nomoj." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 @@ -29541,23 +29563,23 @@ msgstr "La maksimuma nombro de praulaj generacioj" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Ĉu inkludi geedzojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi geedzojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Include cousins" -msgstr "Inkludu gekuzojn" +msgstr "Inkluzivu gekuzojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "Whether to include cousins" -msgstr "Ĉu inkludi gekuzojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi gekuzojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Inkludu geonklojn/genevojn" +msgstr "Inkluzivu geonklojn/genevojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "Ĉu inkludi geonklojn/genevojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi geonklojn/genevojn" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 @@ -29587,7 +29609,7 @@ msgstr "Ligiloj" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:111 #, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "Fiasko" +msgstr "Malsukceso" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:204 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 @@ -29931,7 +29953,7 @@ msgstr "Totala grando de aŭdvideaj objektoj: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 #, fuzzy msgid "Whether to count private data" -msgstr "Ĉu inkludi privatajn datumojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi privatajn datumojn" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 @@ -29982,9 +30004,8 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "Kopiu _retadreson" +msgstr "Retadreso" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 @@ -30958,11 +30979,11 @@ msgstr "" "\n" "La aŭdvideaj objektoj de Gramps estas kolekto de datumoj pri aŭdvideobjektaj " "dosieroj: ilia dosiernomo kaj/aŭ vojo, ilia priskribo, ilia ID, notoj, " -"fontreferencoj, ktp Ĉi tiuj datumoj ne inkludas la dosieron mem.\n" +"fontreferencoj, ktp Ĉi tiuj datumoj ne inkluzivas la dosieron mem.\n" "\n" "La dosieroj entenantaj bildon, sonon, filmon, ktp, ekzistas aparte sur " "propra fiksita disko. Ĉi tiuj dosieroj ne estas administrata de Gramps kaj " -"ne estas inkluditaj en la datumbazo de Gramps. La datumbazo de Gramps " +"ne estas inkluzivitaj en la datumbazo de Gramps. La datumbazo de Gramps " "enmemorigas nur la vojon kaj la dosiernomojn.\n" "\n" "Ĉi tiu ilo permesas nur modifi la rikordojn en la datumbazo de Gramps. Se " @@ -30994,7 +31015,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" -msgstr "Operacio fiaskis" +msgstr "Operacio malsukcesis" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "" @@ -31088,11 +31109,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" -msgstr "Aldonu bildojn ne inkluditajn en la datumbazo" +msgstr "Aldonu bildojn ne inkluzivitajn en la datumbazo" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "Kontrolu bilddosierujojn ne inkluditajn en la datumbazo" +msgstr "Kontrolu bilddosierujojn ne inkluzivitajn en la datumbazo" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "" @@ -31123,7 +31144,6 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignoru daton kaj konfidon" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Kunfandu citaĵojn..." @@ -31455,7 +31475,7 @@ msgstr "In_versigu markojn" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Duoble alklaku linion por vidi/redakti datumojn" +msgstr "Duoble alklaku linion por montri/redakti datumojn" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" @@ -31477,9 +31497,8 @@ msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Reordigo de Gramps-ID'oj" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 -#, fuzzy msgid "Reordering Gramps IDs..." -msgstr "Reordigo de Gramps-ID'oj" +msgstr "Reordigo de Gramps-ID'oj..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 @@ -31524,7 +31543,7 @@ msgstr "Reordigo de not-ID'oj" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Farita." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" @@ -31564,7 +31583,7 @@ msgstr "Agordu la ordigmanieron" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:190 msgid "Include family events" -msgstr "Inkludu familieventojn" +msgstr "Inkluzivu familieventojn" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 msgid "Sort family events of the person" @@ -31590,7 +31609,7 @@ msgstr "Pro-Gen'a datumeraro" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 #, fuzzy msgid "Generate dummy data" -msgstr "Ĝenerala" +msgstr "Kreita de" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 #, fuzzy @@ -32163,7 +32182,7 @@ msgstr "Kunfandu la elektitajn citaĵojn" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 msgid "Citation View" -msgstr "Citaĵovidigo" +msgstr "Citaĵovido" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 @@ -32378,7 +32397,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "Printu aŭ konservu la vidigon de la ventumila grafikaĵo" +msgstr "Printu aŭ konservu la vidon de la ventumila grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 @@ -32737,7 +32756,7 @@ msgstr "Ĉiuj konataj lokoj por unu persono" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." -msgstr "Rigardo kiu montras la lokojn vizitataj de unu persono dum sia vivo." +msgstr "Vido kiu montras la lokojn vizitataj de unu persono dum sia vivo." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 @@ -32756,23 +32775,20 @@ msgstr "Ĉiuj konataj lokoj por unu familio" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" -"Rigardo kiu montras la lokojn vizitataj de unu familio dum la vivo de siaj " -"anoj." +"Vido kiu montras la lokojn vizitataj de unu familio dum la vivo de siaj anoj." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#, fuzzy msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "Ĉiuj translokiĝoj por unu persono kaj liaj praidoj" +msgstr "Ĉiuj rezidejo aŭ translokiĝoj por unu persono kaj liaj praidoj" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 -#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"Rigardo kiu montras ĉiujn lokojn vizititajn de ĉiuj personoj dum sia vivo.\n" -"Tio estas por unu persono kaj liaj posteuloj.\n" +"Vido kiu montras ĉiujn lokojn vizititajn de ĉiuj personoj dum sia vivo.\n" +"Tio estas por persono kaj liaj posteuloj.\n" "Oni povas vidi la datojn kongruajn kun la periodo." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 @@ -32780,15 +32796,15 @@ msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" msgstr "" -"Rigardo kiu montras la lokojn vizititajn de ĉiuj familianoj dum siaj vivoj: " -"ĉu povis ĉi tiuj du personoj renkontiĝi?" +"Viddo kiu montras la lokojn vizititajn de ĉiuj familianoj dum siaj vivoj: ĉu " +"povis ĉi tiuj du personoj renkontiĝi?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" msgstr "" -"Rigardo kiu montras la lokojn vizititajn de du personoj dum siaj vivoj: ĉu " +"Vido kiu montras la lokojn vizititajn de du personoj dum siaj vivoj: ĉu " "povis ĉi tiuj du personoj renkontiĝi?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 @@ -32797,7 +32813,7 @@ msgstr "Ĉiuj konataj lokoj" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 msgid "A view showing all places of the database." -msgstr "Rigardo kiu montras ĉiujn lokojn de la datumbazo." +msgstr "Vido kiu montras ĉiujn lokojn de la datumbazo." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 msgid "All places related to Events" @@ -32805,7 +32821,7 @@ msgstr "Ĉiuj lokoj rilataj al eventoj" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 msgid "A view showing all the event places of the database." -msgstr "Rigardo kiu montras ĉiujn eventlokojn de la datumbazo." +msgstr "Vido kiu montras ĉiujn eventlokojn de la datumbazo." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." @@ -32933,7 +32949,7 @@ msgstr "Redaktilo de aŭdvidaĵfiltrilo" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:212 msgid "View in the default viewer" -msgstr "Rigardu per defaŭlta bildlegilo" +msgstr "Montru per defaŭlta vidigilo" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Open the folder containing the media file" @@ -33347,31 +33363,31 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn eventojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn eventojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 msgid "The view showing all families" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn familiojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn familiojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 msgid "The view showing Gramplets" -msgstr "La vidogo kiu montras Gramplet'ojn" +msgstr "La vido kiu montras Gramplet'ojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 msgid "The view showing all the media objects" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn aŭdvideajn objektojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn aŭdvideajn objektojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 msgid "The view showing all the notes" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn notojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn notojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 msgid "The view showing all relationships of the selected person" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn parencecojn de la elektita persono" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn parencecojn de la elektita persono" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "La vidigo kiu montras praulan devenon de la elektita persono" +msgstr "La vido kiu montras praulan devenon de la elektita persono" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 @@ -33381,7 +33397,7 @@ msgstr "Grafikaĵoj" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "A view showing parents through a fanchart" -msgstr "La vidigo kiu montras gepatrojn per ventumila grafikaĵo" +msgstr "Vido kiu montras gepatrojn per ventumila grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Showing descendants through a fanchart" @@ -33394,17 +33410,17 @@ msgstr "Grupigitaj personoj" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "" -"La vidigo kiu montras ĉiujn personojn en la genealogia arbo grupigitajn per " +"La vido kiu montras ĉiujn personojn en la genealogia arbo grupigitajn per " "familinomo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "" -"La vidigo kiu montras ĉiujn personojn en la genealogia arbo en plata listo" +"La vido kiu montras ĉiujn personojn en la genealogia arbo en plata listo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn lokojn en la genealogia arbo" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn lokojn en la genealogia arbo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 msgid "Place Tree" @@ -33412,19 +33428,19 @@ msgstr "Lokoarbo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "A view displaying places in a tree format." -msgstr "Vidigo montranta lokojn en arboformo." +msgstr "Vido montranta lokojn en arboformo." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn deponejojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn deponejojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn fontojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn fontojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 msgid "The view showing all the citations" -msgstr "La vidigo kiu montras ĉiujn citaĵojn" +msgstr "La vido kiu montras ĉiujn citaĵojn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "Citation Tree" @@ -33432,7 +33448,7 @@ msgstr "Citaĵoarbo" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." -msgstr "Vidigo montranta citaĵojn en arboformo." +msgstr "Vido montranta citaĵojn en arboformo." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" @@ -33784,7 +33800,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Miiatur-antaŭvidigo" +msgstr "Miniatur-antaŭrigardo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 msgid "" @@ -33987,7 +34003,7 @@ msgstr "Kreas famili-paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "Kreas miniatur-antaŭvidigan paĝon..." +msgstr "Kreas miniatur-antaŭrigardan paĝon..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 msgid "Creating address book pages ..." @@ -34099,11 +34115,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "Inkludu praulan arbon" +msgstr "Inkluzivu praulan arbon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "Ĉu inkludi praulan grafikaĵon sur ciu individua paĝo" +msgstr "Ĉu inkluzivi praulan grafikaĵon sur ciu individua paĝo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 msgid "Graph generations" @@ -34111,7 +34127,7 @@ msgstr "Generacioj en la grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "La nombro de generacioj inkludotaj en la praula grafikaĵo" +msgstr "La nombro de generacioj inkluzivotaj en la praula grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Page Generation" @@ -34195,11 +34211,11 @@ msgstr "Noto uzota kiel suba paĝotitolo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 msgid "Include images and media objects" -msgstr "Inkludu bildojn kaj aŭdvideajn objektojn" +msgstr "Inkluzivu bildojn kaj aŭdvideajn objektojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "Ĉu inkludi galerion de aŭdvideaj objektoj" +msgstr "Ĉu inkluzivi galerion de aŭdvideaj objektoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" @@ -34245,7 +34261,7 @@ msgstr "Forigu Gramps-ID'on" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Ĉu inkludi la Gramps-ID de objektoj" +msgstr "Ĉu inkluzivi la Gramps-ID de objektoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Living People" @@ -34253,11 +34269,11 @@ msgstr "Vivantaj personoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 msgid "Include Last Name Only" -msgstr "Inkludu nur familinomon" +msgstr "Inkluzivu nur familinomon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Include Full Name Only" -msgstr "Inkludu nur kompletan nomon" +msgstr "Inkluzivu nur kompletan nomon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "How to handle living people" @@ -34276,11 +34292,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Include download page" -msgstr "Inkludu elŝutpaĝon" +msgstr "Inkluzivu elŝutpaĝon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Ĉu inkludi datumbazan elŝutopcion" +msgstr "Ĉu inkluzivi datumbazan elŝutopcion" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 @@ -34339,7 +34355,7 @@ msgstr "Inkudu kolumnon por naskiĝdatoj sur la indeksaj paĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "Ĉu inkludi naskiĝkolumnon" +msgstr "Ĉu inkluzivi naskiĝkolumnon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include a column for death dates on the index pages" @@ -34347,7 +34363,7 @@ msgstr "Inkudu kolumnon por mortodatoj sur la indeksaj paĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Whether to include a death column" -msgstr "Ĉu inkludi mortokolumnon" +msgstr "Ĉu inkluzivi mortokolumnon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 msgid "Include a column for partners on the index pages" @@ -34355,7 +34371,7 @@ msgstr "Inkudu kolumnon por partneroj sur la indeksaj paĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "Ĉu inkludi partnerkolumojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi partnerkolumojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Include a column for parents on the index pages" @@ -34363,16 +34379,16 @@ msgstr "Inkudu kolumnon por gepatroj sur la indeksaj paĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "Ĉu inkludi gepatrokolumnon" +msgstr "Ĉu inkluzivi gepatrokolumnon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Inkludu duon- kaj/aŭ vic-gefratojn en la paĝoj de individuoj" +msgstr "Inkluzivu duon- kaj/aŭ vic-gefratojn en la paĝoj de individuoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Ĉu inkludi duon- kaj/aŭ vic-gefratojn kun gepatroj kaj gefratoj" +msgstr "Ĉu inkluzivi duon- kaj/aŭ vic-gefratojn kun gepatroj kaj gefratoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Sort all children in birth order" @@ -34384,15 +34400,15 @@ msgstr "Ĉu montri gefilojn laŭ naskiĝ- aŭ enig-ordo." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Include family pages" -msgstr "Inkludu famili-paĝojn" +msgstr "Inkluzivu famili-paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Whether or not to include family pages." -msgstr "Ĉu inkludi aŭ ne famili-paĝojn." +msgstr "Ĉu inkluzivi aŭ ne famili-paĝojn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "Include event pages" -msgstr "Inkludu event-paĝojn" +msgstr "Inkluzivu event-paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" @@ -34400,30 +34416,30 @@ msgstr "Aldoni au ne kompletan eventoliston kaj gravajn paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Include repository pages" -msgstr "Ĉu inkludi deponej-paĝojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi deponej-paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "Ĉu inkludi aŭ ne deponejpaĝojn" +msgstr "Ĉu inkluzivi aŭ ne deponejpaĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" -msgstr "Inkludu GENDEX-dosieron (/gendex.txt)" +msgstr "Inkluzivu GENDEX-dosieron (/gendex.txt)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" -msgstr "Ĉu inkludi GENDEX-dosieron aŭ ne" +msgstr "Ĉu inkluzivi GENDEX-dosieron aŭ ne" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 msgid "Include address book pages" -msgstr "Inkludu adreslibrajn paĝojn" +msgstr "Inkluzivu adreslibrajn paĝojn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -"Ĉu aldoni aŭ ne paĝojn de Adreslibro, kiuj povas inkludi retadreson kaj " +"Ĉu aldoni aŭ ne paĝojn de Adreslibro, kiuj povas inkluzivi retadreson kaj " "retejajn adresojn kaj personajn adresan/rezidejan eventojn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 @@ -34444,18 +34460,18 @@ msgstr "Elektu la preferatan mapservon por krei la Lokmapajn paĝojn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Place map on Place Pages" -msgstr "Inkludu lokmapon en Lokpaĝoj" +msgstr "Inkluzivu lokmapon en Lokpaĝoj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -"Ĉu inkludi lokmapon en Lokpaĝojn,kie Latitudo/Longitudo estas disponebla." +"Ĉu inkluzivi lokmapon en Lokpaĝojn,kie Latitudo/Longitudo estas disponebla." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" -msgstr "Inkludu familimapajn paĝojn kun ĉiuj lokoj montritaj sur la mapo" +msgstr "Inkluzivu familimapajn paĝojn kun ĉiuj lokoj montritaj sur la mapo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "" @@ -34614,7 +34630,7 @@ msgstr "Enigu la finan jaron por la kalendaroj inter 1900-3000." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "Oni inkludos la festojn por la elektita lando" +msgstr "Oni inkluzivos la festojn por la elektita lando" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Home link" @@ -34623,7 +34639,8 @@ msgstr "Hejmligilo" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "La ligilo inkludota por direkti la uzanto al la ĉefa paĝo de la retejo" +msgstr "" +"La ligilo inkluzivota por direkti la uzanto al la ĉefa paĝo de la retejo" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" @@ -34881,16 +34898,6 @@ msgstr "Apliku almenaŭ unu regulon" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" -#, fuzzy -#~ msgid "Place format" -#~ msgstr "Paperformato" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " -#~ "is started." -#~ msgstr "Modifo de la datumformo ne funkcios ĝis restartigo de Gramps." - #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "TRADUKANTOJ: Pier Luigi Cinquantini" @@ -34907,15 +34914,6 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgid "%s (copy, %s)" #~ msgstr "%s (copy, %s)" -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" -#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " -#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." -#~ msgstr "" -#~ "Oni provis uzi la ekzistantan Gramps_id kun la valoro %(gramps_id)s. Ĉi " -#~ "tiu valoro estas jam uzata de '%(prim_object)s'. Bv enigi malsaman ID'on " -#~ "aŭ lasi malplenan por akiri la postan disponeblan ID-valoron." - #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Ne eblas konservi lokon" @@ -34933,30 +34931,15 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgid "Place Name:" #~ msgstr "Loknomo:" -#~ msgid "Top level place" -#~ msgstr "Supernivela loko" +#~ msgid "Cannot save place reference" +#~ msgstr "Ne eblas konservi lokreferencon" + +#~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." +#~ msgstr "Neniu loko elektita. Bv elekti lokon aŭ rezigni pri redakto." #~ msgid "First add a source using the buttons" #~ msgstr "Unue aldonu fonton per la butonoj" -#~ msgid "Source: Publication" -#~ msgstr "Fonto: Publikigo" - -#~ msgid "Source: Note" -#~ msgstr "Fonto: Noto" - -#~ msgid "Citation: ID" -#~ msgstr "Citaĵo: ID" - -#~ msgid "Citation: Volume/Page" -#~ msgstr "Citaĵo: Volumo/Paĝo" - -#~ msgid "Citation: Date" -#~ msgstr "Citaĵo: Dato" - -#~ msgid "Citation: Note" -#~ msgstr "Citaĵo:Noto " - #~ msgid "ZIP/Postal code" #~ msgstr "Poŝtkodo" @@ -34966,9 +34949,6 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nova" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - #~ msgid "_Add bookmark" #~ msgstr "_Aldonu legosignon" @@ -35111,18 +35091,6 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgstr "" #~ " 16. Kiel oni povas kontribui al Gramps?\n" -#~ msgid "Python Evaluation" -#~ msgstr "Piton-taksado" - -#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -#~ msgstr "Gramplet por permesi la taksadon de pitonkodo" - -#~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Nekolektitaj objektoj" - -#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" -#~ msgstr "Gramplet por montri nekolektitajn objektojn" - #~ msgid "http://gramps-project.org/" #~ msgstr "http://gramps-project.org/" @@ -35140,17 +35108,17 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" #~ msgid "Include private records" -#~ msgstr "Inkludu privatajn rikordojn" +#~ msgstr "Inkluzivu privatajn rikordojn" #~ msgid "" #~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -#~ msgstr "Ĉu inkludi nomojn, datojn kaj familiojn markitajn kiel privatajn." +#~ msgstr "Ĉu inkluzivi nomojn, datojn kaj familiojn markitajn kiel privatajn." #~ msgid "" #~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died " #~ "in the graph labels." #~ msgstr "" -#~ "Inkludu la datojn, kiam la persono naskiĝis, edz(in)iĝis kaj/aŭ mortis, " +#~ "Inkluzivu la datojn, kiam la persono naskiĝis, edz(in)iĝis kaj/aŭ mortis, " #~ "en la grafikaĵaj etikedoj." #~ msgid "Use place when no date" @@ -35164,13 +35132,10 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ "lokokampon." #~ msgid "Include IDs" -#~ msgstr "Inkludu ID'ojn" +#~ msgstr "Inkluzivu ID'ojn" #~ msgid "Include individual and family IDs." -#~ msgstr "Inkludu personojn kaj familiajn ID'ojn" - -#~ msgid "Sweden - Holidays" -#~ msgstr "Svedio - Festotagoj" +#~ msgstr "Inkluzivu personojn kaj familiajn ID'ojn" #~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" #~ msgstr "SUBM (Transendanto): @%s@" @@ -35178,14 +35143,11 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." #~ msgstr "Nevalida linio %d en GEDCOM-dosiero." -#~ msgid "(%(x)d,%(y)d)" -#~ msgstr "(%(x)d,%(y)d)" - #~ msgid "%(name)s [%(gid)s]" #~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]" #~ msgid "Include private data" -#~ msgstr "Inkludu privatajn datumojn" +#~ msgstr "Inkluzivu privatajn datumojn" #~ msgid "Webkit module not loaded." #~ msgstr "Modulo Webkit ne ŝargita." @@ -35194,20 +35156,20 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " #~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" #~ msgstr "" -#~ "Modulo Webkit ne ŝargita. La vido de la enkorpigita retpaĝo ne estos " +#~ "Modulo Webkit ne ŝargita. La montro de la enkorpigita retpaĝo ne estos " #~ "disponebla. Uzu vian pakaĵadministrilon por instali gir1.2-webkit-3.0" #~ msgid "Html View" -#~ msgstr "Html-vidigo" +#~ msgstr "Html-vido" #~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -#~ msgstr "Rigardo kiu montras html-paĝojn enkorpigitajn den Gramps" +#~ msgstr "Vido kiu montras html-paĝojn enkorpigitajn en Gramps" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Reto" #~ msgid "HtmlView" -#~ msgstr "Html-vidigo" +#~ msgstr "Html-vido" #~ msgid "Go to the previous page in the history" #~ msgstr "Iru al la antaŭa paĝo en la historio" @@ -35222,7 +35184,7 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgstr "Haltu kaj reŝargu la paĝon." #~ msgid "Start page for the Html View" -#~ msgstr "Komencpaĝo por la html-vidigo" +#~ msgstr "Komencpaĝo por la html-vido" #~ msgid "" #~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " @@ -35239,7 +35201,7 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgstr "
Kreita por %(name)s" #~ msgid "Whether to include private objects" -#~ msgstr "Ĉu inkludi privatajn objektojn" +#~ msgstr "Ĉu inkluzivi privatajn objektojn" #~ msgid "" #~ "Created for %(author)s" @@ -35251,6 +35213,57 @@ msgstr "Apliku ekzakte unu regulon" #~ msgstr "" #~ "Kreita de Gramps je %(date)s" +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Fonto: Publikigo" + +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Fonto: Noto" + +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Citaĵo: ID" + +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Citaĵo: Volumo/Paĝo" + +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Citaĵo: Dato" + +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Citaĵo:Noto " + +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Oni provis uzi la ekzistantan Gramps_id kun la valoro %(gramps_id)s. Ĉi " +#~ "tiu valoro estas jam uzata de '%(prim_object)s'. Bv enigi malsaman ID'on " +#~ "aŭ lasi malplenan por akiri la postan disponeblan ID-valoron." + +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Supernivela loko" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Python Evaluation" +#~ msgstr "Piton-taksado" + +#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" +#~ msgstr "Gramplet por permesi la taksadon de pitonkodo" + +#~ msgid "Uncollected Objects" +#~ msgstr "Nekolektitaj objektoj" + +#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" +#~ msgstr "Gramplet por montri nekolektitajn objektojn" + +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Svedio - Festotagoj" + +#~ msgid "(%(x)d,%(y)d)" +#~ msgstr "(%(x)d,%(y)d)" + #, fuzzy #~ msgid "Regular expression:" #~ msgstr "Nomoj kongruantaj kun regulo" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index bfa478767..e568fd2fa 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,22 +6,23 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps 3.4\n" +"Project-Id-Version: Gramps 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:58+0100\n" -"Last-Translator: Josip \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-23 16:59+0100\n" +"Last-Translator: josip \n" "Language-Team: \n" -"Language: Croatian\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Croatian\n" -"X-Poedit-Country: CROATIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/jole/svn/gramps/gramps34/src\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\msys32\\home\\jole\\Gramps\\gramps41\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\msys32\\home\\jole\\Gramps\\gramps40\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: C:\\msys32\\home\\jole\\Gramps\\gramps40\\gramps\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -67,15 +68,15 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" -msgstr "GRAMPS baza podataka" +msgstr "Gramps baza podataka" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" -msgstr "GRAMPS paket" +msgstr "Gramps paket" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps XML database" -msgstr "GRAMPS XML baza" +msgstr "Gramps XML baza" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 @@ -784,14 +785,13 @@ msgstr "" "vašu obiteljsku povijest." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "" "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " "than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " "displayed, set the default language in your operating system and restart " "Gramps." msgstr "" -"No Speaka de English?
GRAMPS je preveden na više od 20 jezika. " +"Ne govorite engleski?
GRAMPS je preveden na više od 20 jezika. " "Ako GRAMPS podržava vaš jezik, a ne prikazuje ga, postavite jezik kao zadani " "na sustavu i ponovo pokrenite GRAMPS." @@ -876,14 +876,14 @@ msgstr "" "GTK biblioteke." #: ../gramps/cli/arghandler.py:225 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." -msgstr "Obiteljsko stablo tog imena već postoji, odaberite jedinstveno ime." +msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:234 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " @@ -916,19 +916,16 @@ msgstr "" " %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:292 -#, fuzzy msgid "OK to overwrite?" -msgstr "Dozvoliti prepisivanje? (da/ne) " +msgstr "Dozvoliti prepisivanje?" #: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "ništa" +msgstr "ne" #: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "godine" +msgstr "da" #: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format @@ -941,7 +938,6 @@ msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "GREŠKA: Nepoznati format izvoza datoteke: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:399 -#, fuzzy msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Popis poznatih obiteljskih stabala u vašoj bazi podataka\n" @@ -1012,7 +1008,6 @@ msgid "Cleaning up." msgstr "Čišćenje." #: ../gramps/cli/arghandler.py:499 -#, fuzzy msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Prazno obiteljsko stablo je uspješno kreirano" @@ -1081,14 +1076,14 @@ msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "Nije zadano ime alata. Koristite jedno od %(donottranslate)s=toolname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:699 -#, fuzzy msgid "Unknown book name." -msgstr "Nepoznato ime alata." +msgstr "Nepoznato ime knjige." #: ../gramps/cli/arghandler.py:701 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "Nije zadano ime alata. Koristite jedno od %(donottranslate)s=toolname." +msgstr "" +"Nije zadano ime knjige. Koristite jedno od %(donottranslate)s=bookname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format @@ -1096,7 +1091,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Nepoznata akcija: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:53 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1149,11 +1143,17 @@ msgstr "" " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" " -l Popis obiteljskih stabala\n" " -L Detaljni popis obiteljskih stabala\n" +" -t Popis obiteljskih stabalas, " +"odijeljena tabovima\n" " -u, --force-unlock Prisilno otključavanje obiteljskog " "stabla\n" " -s, --show Prikazuje postavke\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Postavlja postavke i pokreče " "Gramps\n" +" -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija " +"(non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (non-GUI mode " +"only)\n" " -v, --version Prikaz inačice programa\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:81 @@ -1231,42 +1231,42 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." -msgstr "" +msgstr "Pokušavam otvoriti: %s ..." #: ../gramps/cli/argparser.py:288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." -msgstr "Nepoznata akcija: %s." +msgstr "Ignoriranje nepoznate akcije: %s" #: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" -msgstr "" +msgstr "postavljeno ispravljanje pogrešaka" #: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" -msgstr "" +msgstr "Gramps postavke iz %s:" #: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "" +msgstr "Trenutne Gramps postavke: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? #: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "PREDODREĐENO" #. translators: indent "New" to match "Current" #: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "" +msgstr " Nova Gramps postavka: %(name)s:%(value)s" #: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Gramps: nema takve postavke: '%s'" #: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format @@ -1279,33 +1279,29 @@ msgstr "" "za obradu." #: ../gramps/cli/clidbman.py:80 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" " %(message)s" msgstr "" -"GREŠKA: %s \n" -" %s" +"GREŠKA: %(title)s \n" +" %(message)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:204 -#, fuzzy msgid "Number of people" msgstr "Broj osoba" #: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 -#, fuzzy msgid "Locked?" -msgstr "Zaključano od: %s" +msgstr "Zaključano?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:209 -#, fuzzy msgid "Bsddb version" -msgstr "%d Osoba" +msgstr "Bsddb verzija" #: ../gramps/cli/clidbman.py:210 -#, fuzzy msgid "Schema version" -msgstr "Ukloni inačicu" +msgstr "Verzija sheme" #: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 @@ -1335,7 +1331,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "Uvoz podataka..." #: ../gramps/cli/clidbman.py:408 -#, fuzzy msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Nije moguće promijeniti ime obiteljskog stabla" @@ -1350,6 +1345,13 @@ msgid "" " %s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"GREŠKA: Pogrešna staza baze podataka u meniju Uredi->Postavke.\n" +"Otvorite postavke i postavite ispravnu stazu do baze podataka.\n" +"\n" +"Detaljno: Ne mogu napraviti bazu podataka:\n" +" %s\n" +"\n" #: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" @@ -1486,9 +1488,8 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Obiteljsko stablo ne postoji, kao da je izbrisano." #: ../gramps/cli/grampscli.py:252 -#, fuzzy msgid "The database is locked." -msgstr "Puni naziv mjesta" +msgstr "Baza podataka je zaključana." #: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "" @@ -1521,81 +1522,71 @@ msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "GREŠKA: Molim odredite obitelj" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 -#, fuzzy msgid "=filename" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "=ime datoteke" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Naziv izlazne datoteke. OBAVEZNO" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 -#, fuzzy msgid "=format" -msgstr "Format" +msgstr "=format" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 -#, fuzzy msgid "Output file format." msgstr "Izlazni format" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy msgid "=name" -msgstr "Ime" +msgstr "=naziv" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -#, fuzzy msgid "Style name." -msgstr "Naziv stila:" +msgstr "Naziv stila." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy msgid "Paper size name." -msgstr "Zaštićeno ime" +msgstr "Naziv formata papira." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#, fuzzy msgid "=number" -msgstr "Broj" +msgstr "=broj" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -#, fuzzy msgid "Paper orientation number." -msgstr "Identifikacijski broj" +msgstr "Orijentacija papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" -msgstr "" +msgstr "Lijeva margina papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 -#, fuzzy msgid "Size in cm" -msgstr "Veličina u bajtovima" +msgstr "Veličina u cm" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" -msgstr "" +msgstr "Desna margina papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" -msgstr "" +msgstr "Gornja margina papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" +msgstr "Donja margina papira" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 -#, fuzzy msgid "=css filename" -msgstr "Odaberi ime" +msgstr "=css datoteka" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "" +msgstr "Korištenje CSS datoteke, samo HTML format" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format @@ -1610,7 +1601,7 @@ msgstr " Ispravni argumenti su:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr "" +msgstr " Upotrijebi '%(donottranslate)s' za opis i dopuštene vrijednosti" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format @@ -1618,11 +1609,13 @@ msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." msgstr "" +"Ignoriranje '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' i korištenje " +"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr "%s. Upišite --help za popis važećih opcija.\n" +msgstr "Koristite '%(notranslate)s' za popis važećih opcija." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format @@ -1634,9 +1627,8 @@ msgid " Available options:" msgstr " Dostupne postavke:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 -#, fuzzy msgid "(no help available)" -msgstr "ND" +msgstr "(pomoć nije dostupna)" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" @@ -1656,7 +1648,7 @@ msgstr "Greška zapisivanja izvješća." #: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Uvezeno %Y/%m/%d %H:%M:%S" #: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" @@ -1679,7 +1671,6 @@ msgid "Private Record" msgstr "Zaštićeni podaci" #: ../gramps/gen/const.py:190 -#, fuzzy msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1687,8 +1678,7 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS\n" "Genealogical Research and Analysis Management Programming System\n" -"Rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav je osobni " -"program za izradu rodoslovlja." +"Rodoslovno istraživački i analitički upravljački programski sustav." #: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 @@ -1698,12 +1688,12 @@ msgstr "ništa" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" -msgstr "" +msgstr "Parser datuma za '%s' nije dostupan, koristi se predodređeni" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" -msgstr "" +msgstr "Prikaz datuma za '%s' nije dostupan, koristi se predodređeni" #. format 0 - must always be ISO #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 @@ -1745,7 +1735,7 @@ msgstr "D MMM GGGG" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -1754,7 +1744,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -1763,7 +1753,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -1772,7 +1762,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -1781,7 +1771,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1789,7 +1779,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1797,7 +1787,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1805,7 +1795,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[G]} {year}" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1814,7 +1804,7 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 #, fuzzy msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[G]} {year}" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1823,11 +1813,11 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 #, fuzzy msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[G]} {year}" +msgstr "{long_month.f[G]} {year}." #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}." #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -1836,7 +1826,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}." #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -1845,7 +1835,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}." #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -1854,7 +1844,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}." #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -1863,7 +1853,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}." #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1871,7 +1861,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}." #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1879,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}." #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1887,7 +1877,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}." #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1896,7 +1886,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 #, fuzzy msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[G]} {year}" +msgstr "{short_month} {year}." #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1905,71 +1895,66 @@ msgstr "{long_month.f[G]} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 #, fuzzy msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[G]} {year}" +msgstr "{short_month} {year}." #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 msgid "from-date|" -msgstr "" +msgstr "from" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 -#, fuzzy msgid "to-date|" -msgstr "datum" +msgstr "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 -#, fuzzy msgid "between-date|" -msgstr "između" +msgstr "between" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 -#, fuzzy msgid "and-date|" -msgstr "datum" +msgstr "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" +"{date_quality}između {date_start} i {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 -#, fuzzy msgid "before-date|" -msgstr "prije" +msgstr "before" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 -#, fuzzy msgid "after-date|" -msgstr "datum" +msgstr "after" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 -#, fuzzy msgid "about-date|" -msgstr "datum" +msgstr "about" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -1989,31 +1974,31 @@ msgstr "izračunat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {day:d}, {year}." #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {day:d}, {year}." #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d}. {long_month} {year}." #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d}. {short_month} {year}." #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "danas" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2128,59 +2113,48 @@ msgid "alternative month names for January||" msgstr "januar|i" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 -#, fuzzy msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Zabilješka za veljaču" +msgstr "februar|ii" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 -#, fuzzy msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "mart|iii" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -#, fuzzy msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "april|iv" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -#, fuzzy msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "maj|v" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -#, fuzzy msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "jun|vi" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -#, fuzzy msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "juli|vii" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -#, fuzzy msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Alternativna imena" +msgstr "august|viii" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 -#, fuzzy msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Zabilješka za rujan" +msgstr "septembar|ix" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 -#, fuzzy msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Zabilješka za listopad" +msgstr "oktobar|x" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 -#, fuzzy msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Zabilješka za studeni" +msgstr "novembar|xi" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 -#, fuzzy msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Zabilješka za prosinac" +msgstr "decembar|xii" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 @@ -2196,13 +2170,8 @@ msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebrejski" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 -#, fuzzy msgid "calendar|French Republican" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hrr.po (Gramps 3.4) #-#-#-#-#\n" -"Kalendar Francuske Republike\n" -"#-#-#-#-# hrr.po (Gramps 3.4) #-#-#-#-#\n" -"Francuski republikanski" +msgstr "Kalendar Francuske Republike" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" @@ -2278,55 +2247,55 @@ msgstr "Elul" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2436,58 +2405,55 @@ msgstr "Esfand" #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " -msgstr "" +msgstr "prije " #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 -#, fuzzy msgid "date modifier|after " -msgstr "Posljednja izmjena" +msgstr "poslije " #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 -#, fuzzy msgid "date modifier|about " -msgstr "Posljednja izmjena" +msgstr "okolo " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " -msgstr "" +msgstr "procijenjeno " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " -msgstr "" +msgstr "izračunato " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "nedjelja" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "Sekundarni" +msgstr "ponedjeljak" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "utorak" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "srijeda" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "četvrtak" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "petak" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "subota" #: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 msgid "Add child to family" @@ -2518,7 +2484,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" @@ -2529,11 +2495,15 @@ msgid "" "between different schema versions." msgstr "" "Verzija baze nije podržana u ovoj verziji programa GRAMPS.\n" +"\n" +"Ovo obiteljsko stablo je u verziji %(tree_vers)s, a ova verzija Gramps-a " +"podržava verzije %(min_vers)s do %(max_vers)s\n" +"\n" "Nadogradite program na odgovarajuću verziju ili upotrijebite XML format za " "prenošenje podataka između različitih verzija baze." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2544,9 +2514,18 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" +"Rodoslov kojeg pokušavare otvoriti je u formatu Bsddb inačice " +"%(env_version)s . Ova inačica Gramps-a koristi Bsddb inačicu " +"%(bdb_version)s. Pokušavate učitati podatke napravljene u novijem formatu u " +"program koji koristi stariji format, a to nije moguće.\n" +"\n" +"Trebate pokrenuti noviju inačicu Gramps-a i napraviti " +"zaštitnu kopiju vašeg rodoslova. Tada možete uvesti tu zaštitnu kopiju " +"u ovu inačicu Gramps-a." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2558,9 +2537,19 @@ msgid "" "start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Rodoslov kojeg pokušavare otvoriti je u formatu Bsddb inačice " +"%(env_version)s . Ova inačica Gramps-a koristi Bsddb inačicu " +"%(bdb_version)s. Pokušavate učitati podatke napravljene u novijem formatu u " +"program koji koristi stariji format. U ovom slučaju razlika je vrlo mala pa " +"to možda i uspije.\n" +"\n" +"Ako niste izradili zaštitnu kopiju vašeg rodoslova, trebate pokrenuti " +"noviju inačicu Gramps-a i napraviti zaštitnu kopiju " +"vašeg rodoslova." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2575,6 +2564,18 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Rodoslov kojeg pokušavare otvoriti je u formatu Bsddb inačice " +"%(env_version)s . Ova inačica Gramps-a koristi Bsddb inačicu " +"%(bdb_version)s. Stoga nije moguće otvoriti taj rodoslov bez nadogradnje " +"njegove Bsddb inačice.\n" +"\n" +"Otvaranje rodoslova sa ovom inačicom Gramps-a može nepovratno ošteti taj " +"rodoslov. Preporučamo vam izradu njegove zaštitne kopije.\n" +"\n" +"Ako već niste izradili zaštitnu kopiju vašeg rodoslova, trebate pokrenuti " +"stariju inačicu Gramps-a i napraviti zaštitnu kopiju " +"vašeg rodoslova." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" @@ -2591,7 +2592,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " @@ -2610,9 +2611,21 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Rodoslov kojeg pokušavare otvoriti je u formatu Bsddb inačice " +"%(env_version)s . Ova inačica Gramps-a koristi Bsddb inačicu " +"%(bdb_version)s. Stoga nije moguće otvoriti taj rodoslov bez nadogradnje " +"njegove Bsddb inačice.\n" +"\n" +"Otvaranje rodoslova sa ovom inačicom Gramps-a može nepovratno ošteti taj " +"rodoslov. Preporučamo vam izradu njegove zaštitne kopije.\n" +"\n" +"Ako već niste izradili zaštitnu kopiju vašeg rodoslova, trebate pokrenuti " +"stariju inačicu Gramps-a i napraviti zaštitnu kopiju " +"vašeg rodoslova." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " @@ -2623,9 +2636,18 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" +"Rodoslov kojeg pokušavare otvoriti je u formatu Bsddb inačice " +"%(env_version)s . Ova inačica Gramps-a koristi Bsddb inačicu " +"%(bdb_version)s. Pokušavate učitati podatke napravljene u novijem formatu u " +"program koji koristi stariji format, a to nije moguće.\n" +"\n" +"Trebate pokrenuti noviju inačicu Gramps-a i napraviti " +"zaštitnu kopiju vašeg rodoslova. Tada možete uvesti tu zaštitnu kopiju " +"u ovu inačicu Gramps-a." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " @@ -2644,6 +2666,18 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Rodoslov kojeg pokušavare otvoriti je u formatu Bsddb inačice " +"%(env_version)s . Ova inačica Gramps-a koristi Bsddb inačicu " +"%(bdb_version)s. Stoga nije moguće otvoriti taj rodoslov bez nadogradnje " +"njegove Bsddb inačice.\n" +"\n" +"Otvaranje rodoslova sa ovom inačicom Gramps-a može nepovratno ošteti taj " +"rodoslov. Preporučamo vam izradu njegove zaštitne kopije.\n" +"\n" +"Ako već niste izradili zaštitnu kopiju vašeg rodoslova, trebate pokrenuti " +"stariju inačicu Gramps-a i napraviti zaštitnu kopiju " +"vašeg rodoslova." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 #: ../gramps/gen/db/write.py:2311 @@ -2657,51 +2691,50 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Vrati %s" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:406 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Osobe %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:407 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Obitelji %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:408 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Događaji %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:409 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Mediji %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:410 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Mjesta %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:411 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Skladišta %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:412 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" +msgstr "Izvori %6d nadograđeno sa %6d citata za %6d sec\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 -#, fuzzy msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Broj uvezenih novih objekata:\n" +msgstr "Broj nadograđenih novih objekata:\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:806 msgid "" @@ -2714,9 +2747,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:810 -#, fuzzy msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Uvoz statistike" +msgstr "Statistika nadogradnje" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. @@ -2733,7 +2765,6 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 -#, fuzzy msgid "," msgstr ", " @@ -2867,12 +2898,11 @@ msgstr "obiteljski nadimak" #: ../gramps/gen/display/name.py:1100 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "" +msgstr "Pogrešan format imena %s" #: ../gramps/gen/display/name.py:1104 -#, fuzzy msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "Traženje neispravno formatiranih imena" +msgstr "GREŠKA, uredite format imena u postavkama" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format @@ -3031,15 +3061,13 @@ msgstr "Pouzdanost" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Citations matching parameters" -msgstr "Zabilješke s odgovarajućim parametrom" +msgstr "Citati s odgovarajućim parametrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches citations with particular parameters" -msgstr "Pronalazi zabilješke s određenim parametrom" +msgstr "Pronalazi citate s određenim parametrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 @@ -3167,7 +3195,7 @@ msgstr "Filtar: Ime" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pronaći filtar %s u prilagođenim filtrima" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 @@ -3289,9 +3317,8 @@ msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi citate čije zabilješke sadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " +msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 msgid "" @@ -3366,28 +3393,24 @@ msgid "Source filters" msgstr "Filtri: Izvori" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Citation with Source " -msgstr "Citati sa " +msgstr "Citati sa izvorom " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Pronalazi citate sa određenom Gramps ID oznakom" +msgstr "Pronalazi citate sa izvorom određene Gramps ID oznake" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 -#, fuzzy msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " +msgstr "Citati čij izvori sadrže zabilješke " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" -"Pronalazi citate čije zabilješke sadrže tekst pronađen preko regularnih " -"izraza" +"Pronalazi citate čiji izvori imaju zabilješke koje sadrže tekst pronađen " +"preko regularnih izraza" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -3403,14 +3426,12 @@ msgid "Tag:" msgstr "Oznaka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with the " -msgstr "Zabilješka " +msgstr "Citati sa oznakom " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" +msgstr "Pronalazi citate sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " @@ -3421,9 +3442,8 @@ msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi citate koji su rezultat filtra" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "Svezak/stranica citata koja sadrži " +msgstr "Citati sa sveskom/stranicom " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" @@ -3438,25 +3458,22 @@ msgid "Repository filter name:" msgstr "Filtar spremišta:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -#, fuzzy msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr "Događaji sa izvorom " +msgstr "Citati sa izvorom koji imaju referencu spremišta " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" -"Pronalazi izvore sa referencama na spremišta dobivena\n" -"filtrom spremišta" +"Pronalazi citate izvore sa referencama na spremišta dobivena filtrom " +"spremišta" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with source matching the " -msgstr "Događaji sa izvorom " +msgstr "Citati sa izvorom " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 msgid "" @@ -3464,25 +3481,24 @@ msgid "" msgstr "Pronalazi citate čiji izvori odgovaraju određenom filtru izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " +msgstr "Citati čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Pronalazi citate čiji Gramps ID odgovara regularnom izrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " +msgstr "Citati čiji ID izvora sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" -msgstr "Pronalazi citate čiji Gramps ID odgovara regularnom izrazu" +msgstr "" +"Pronalazi citate čiji izvori imaju Gramps ID oznaku koja odgovara regularnom " +"izrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -3535,7 +3551,6 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Pronalazi događaje s danim svojstvima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Events with the " msgstr "Događaji sa " @@ -3584,19 +3599,16 @@ msgstr "Pronalazi događaje sa podacima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 -#, fuzzy msgid "Day of Week:" -msgstr "Prvi dan u tjednu" +msgstr "Dan u tjednu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 -#, fuzzy msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Prikazuje događaje koji su se dogodili na određeni dan" +msgstr "Događaji koji su se dogodili na određeni dan u tjednu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Pronalazi događaje sa citatima određene vrijednosti" +msgstr "Pronalazi događaje koji su se dogodili određenog dana u tjednu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" @@ -3631,7 +3643,6 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi događaje čije zabilješke zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " msgstr "Događaji čije zabilješke sadrže " @@ -3657,14 +3668,12 @@ msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Pronalazi događaje sa određenim brojem stavki izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with the " -msgstr "Zabilješka " +msgstr "Događaji sa oznakom " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" +msgstr "Pronalazi događaje sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" @@ -3703,26 +3712,23 @@ msgstr "Pronalazi događaje osobe dobivene određenim filtrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 -#, fuzzy msgid "Place filter name:" -msgstr "Filtri: Izvor" +msgstr "Filtri: Mjesto" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Events of places matching the " -msgstr "Događaji osoba koje odgovaraju " +msgstr "Događaji u mjestu " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -#, fuzzy msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" -msgstr "Pronalazi događaje čiji izvori odgovaraju određenom filtru" +msgstr "" +"Pronalazi događaje koji su se dogodili u mjestu određenom u filtru mjesta" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "Pronalazi događaje sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" +msgstr "Događaji sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -3737,9 +3743,8 @@ msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Pronalazi događaje čiji izvori odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Events with Id containing " -msgstr "Objekti čiji zapis sadrži " +msgstr "Događaji čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3773,9 +3778,8 @@ msgid "Person ID:" msgstr "Osoba ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Obitelji čija djecae sadrže ID " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -3806,9 +3810,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Pronalazi obitelji s oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Obitelji čiji otace sadrži ID " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -3846,7 +3849,6 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Pronalazi obitelji sa određenim obiteljskim svojstvom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Families with the " msgstr "Obitelji sa " @@ -3918,9 +3920,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi obitelji čije zabilješke zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3960,12 +3961,10 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju određeni broj izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Obitelji sa " +msgstr "Obitelji s izvorom " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families who have a particular source" msgstr "Pronalazi osobe sa određenim izvorima" @@ -3978,14 +3977,12 @@ msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "Pronalazi obitelji sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 -#, fuzzy msgid "Families with twins" -msgstr "Obitelji sa " +msgstr "Obitelji sa blizancima" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families with twins" -msgstr "Pronalazi obitelji sa određenom oznakom" +msgstr "Pronalazi obitelji sa blizancima" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" @@ -4004,7 +4001,6 @@ msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi obitelji koje odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" @@ -4014,9 +4010,8 @@ msgid "" msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Obitelji čija majka ima ID " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -4063,9 +4058,8 @@ msgstr "" "izrazom" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with Id containing " -msgstr "Obitelji sa " +msgstr "Obitelji čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4135,14 +4129,12 @@ msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" msgstr "Pronalazi objekte s danim svojstvima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 -#, fuzzy msgid "Media with the " -msgstr "Događaji sa " +msgstr "Mediji sa " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "Pronalazi obitelji sa određenim citatom" +msgstr "Pronalazi medijei sa određenim citatom" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " @@ -4191,9 +4183,8 @@ msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi medije čije zabilješke sadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže " +msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -4210,24 +4201,20 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Pronalazi medije s određenim brojem referenci" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:45 -#, fuzzy msgid "Media with sources" -msgstr "Osobe sa izvora" +msgstr "Mediji sa izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju određeni broj izvora" +msgstr "Pronalazi medije koji imaju određeni broj izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 -#, fuzzy msgid "Media with the " -msgstr "Osobe s " +msgstr "Medij sa izvorom " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches media who have a particular source" -msgstr "Pronalazi osobe sa određenim izvorima" +msgstr "Pronalazi medije sa određenim izvorima" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 msgid "Media objects with the " @@ -4246,14 +4233,12 @@ msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi medijske objekte koji odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Pronalazi događaje sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" +msgstr "Mediji sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "Pronalazi medije koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4264,9 +4249,8 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Pronalazi medijske objekte sa oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "Mediji " +msgstr "Mediji čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4334,14 +4318,12 @@ msgid "Matches notes with the particular tag" msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 -#, fuzzy msgid "Notes with the particular type" -msgstr "Događaji određenog tipa" +msgstr "Zabilješkei određenog tipa" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular type " -msgstr "Pronalazi događaje određenog tipa" +msgstr "Pronalazi zabilješke određenog tipa" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 msgid "Notes matching the " @@ -4352,12 +4334,10 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi zabilješke koje odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 -#, fuzzy msgid "Notes containing " -msgstr "Zabilješke koje sadrže " +msgstr "Zabilješke koje sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgstr "Pronalazi zabilješke koje sadržavaju tekst određen regularnim izrazom" @@ -4378,9 +4358,8 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Pronalazi zabilješke s oznakama privatnosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Zabilješke koje sadrže " +msgstr "Zabilješke čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4566,15 +4545,13 @@ msgid "Personal event:" msgstr "Osobni događaj:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -#, fuzzy msgid "Main Participants:" -msgstr "Glavni sudionici" +msgstr "Glavni sudionici:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 -#, fuzzy msgid "Primary Role:" -msgstr "Primarni izvor" +msgstr "Primarna uloga:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " @@ -4733,9 +4710,8 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi osobe čije zabilješke sadržavaju određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "People having notes containing " -msgstr "Osobe čije zabilješke sadržavaju " +msgstr "Osobe čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -4908,16 +4884,16 @@ msgstr "" "Pronalazi osobe koje su potomci ili supružnici od potomaka određene osobe" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Descendant family members of match" msgstr "Članovi obitelji potomka " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" -msgstr "Pronalazi osobe koje su potomci osoba dobivenih određenim filtrom" +msgstr "" +"Pronalazi osobe koje su potomci ili supružnici osoba dobivenih određenim " +"filtrom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -5107,15 +5083,14 @@ msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi osobe koje su rezultat određenog filtera" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "Osobe sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "" +"Pronalazi osobe koje imaju bar jedan izvor sa određenom oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" @@ -5199,9 +5174,8 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Pronalazi osobe za koje ne postoji zapis o smrti, a nisu prestare" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 -#, fuzzy msgid "People with Id containing " -msgstr "Osobe čiji zapisi sadrže " +msgstr "Osobe čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5209,17 +5183,14 @@ msgstr "" "Pronalazi osobe čija GRAMPS ID oznaka odgovara određenom regularnom izrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 -#, fuzzy msgid "People with a name matching " -msgstr "Osobe sa " +msgstr "Osobe sa imenom " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches people's names containing a substring or matching a regular " "expression" -msgstr "" -"Pronalazi osobe čije zabilješke sadrže tekst dobiven regularnim izrazom" +msgstr "Pronalazi osobe čija imena sadrže tekst dobiven regularnim izrazom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " @@ -5270,14 +5241,12 @@ msgstr "" "dd hh:mm:ss) ili u vremenskom rasponu ako je naveden i drugi datum" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Place with the " -msgstr "Osobe sa " +msgstr "Mjesta sa citatom " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "Pronalazi osobe sa određenim citatom" +msgstr "Pronalazi mjesta sa citatima određene vrijednosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 @@ -5305,7 +5274,7 @@ msgstr "Vrsta imena:" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Kod:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 @@ -5363,7 +5332,6 @@ msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi mjesta čije zabilješke sadržavaju određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " msgstr "Mjesta čije zabilješke sadržavaju " @@ -5394,7 +5362,7 @@ msgstr "Pokrajina/Država:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 msgid "Country:" -msgstr "Država:" +msgstr "Zemlja:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 msgid "ZIP/Postal Code:" @@ -5413,34 +5381,28 @@ msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "Pronalazi mjesta sa određenim brojem referenci" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:45 -#, fuzzy msgid "Place with sources" -msgstr "Osobe sa izvora" +msgstr "Mjesta sa brojem izvorai " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Pronalazi osobe sa određenim brojem izvora povezanim s njima" +msgstr "Pronalazi mjesta koja imaju određeni broj izvora" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Osobe s " +msgstr "Mjesta " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches places who have a particular source" -msgstr "Pronalazi osobe sa određenim izvorima" +msgstr "Pronalazi mjesta sa određenim izvorom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Osobe sa oznakom " +msgstr "Mjesta " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "Pronalazi osobe s određenom oznakom" +msgstr "Pronalazi mjesta sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 #, fuzzy @@ -5450,7 +5412,7 @@ msgstr "Mjesta koja odgovaraju filtru " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 #, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "Pronalazi osobe s određenom oznakom" +msgstr "Pronalazi mjesta sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 @@ -5495,7 +5457,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:50 #, fuzzy msgid "Matches a place enclosed by a particular place" -msgstr "Pronalazi osobe sa određenim izvorima" +msgstr "Pronalazi mjesta sa određenim izvorom" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " @@ -5517,14 +5479,12 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi mjesta koja odgovaraju određenom filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "Mjesta sa bar jednim izvorom s oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Pronalazi obitelji koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" +msgstr "Pronalazi mjesta koje imaju bar jedan izvor sa oznakom pouzdanosti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -5535,9 +5495,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Pronalazi mjesta sa oznakom privatnodti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Places with Id containing " -msgstr "Osobe čiji zapisi sadrže " +msgstr "Mjesta čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5581,9 +5540,8 @@ msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi spremišta čije zabilješke zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " +msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -5603,9 +5561,8 @@ msgstr "Pronalazi spremišta sa određenim brojem referenci" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 -#, fuzzy msgid "repo|Name:" -msgstr "Ime:" +msgstr "Naziv:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 msgid "Address:" @@ -5624,14 +5581,12 @@ msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "Pronalazi spremišta podataka sa odgovarajućim parametrima" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Repositories with the " -msgstr "Zabilješka " +msgstr "Spremišta " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" +msgstr "Pronalazi spremišta podataka sa odgovarajućim oznakama" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " @@ -5642,18 +5597,16 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Pronalazi spremišta koja odgovaraju određenom filteru" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Spremišta čije ime sadrže " +msgstr "Spremišta čija imena sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "Pronalazi spremišta čije ime zadrži određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " +msgstr "Spremišta čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5722,9 +5675,8 @@ msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "Pronalazi izvore čije zabilješke zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže " +msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" @@ -5748,7 +5700,6 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Pronalazi izvore sa određenim brojem referenci spremišta" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" "Izvori sa referencama spremišta koje sadrže u \"Pozivni " @@ -5763,14 +5714,12 @@ msgstr "" "sadrže određeni skup znakova kao \"Pozivni broj\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources with the " -msgstr "Zabilješka " +msgstr "Izvori " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "Pronalazi zabilješke sa određenim oznakama" +msgstr "Pronalazi izvore sa određenom oznakom" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " @@ -5793,18 +5742,16 @@ msgstr "" "filtrom spremišta" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with title containing " -msgstr "Izvori čiji naziv sadrži " +msgstr "Izvori čiji naziv sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "Pronalazi izvore čiji nazivi zadrže određeni skup znakova" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Izvori čiji naziv sadrži " +msgstr "Izvori čiji ID sadrži " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -6029,7 +5976,7 @@ msgstr "više od približno" #: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{number_of} " msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -6136,9 +6083,8 @@ msgid "Informant" msgstr "Informator" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 -#, fuzzy msgid "Life Events" -msgstr "Događaji" +msgstr "Životni" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 @@ -6169,26 +6115,24 @@ msgid "Family" msgstr "Obitelj" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 -#, fuzzy msgid "Religious" -msgstr "Religija" +msgstr "Religijski" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 -#, fuzzy msgid "Vocational" -msgstr "Lokacija" +msgstr "Strukovni" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Akademski" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Putnički" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Pravni" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 @@ -6680,7 +6624,7 @@ msgstr "Za Napraviti" #: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -6691,15 +6635,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Surname|Inherited" @@ -6808,7 +6752,7 @@ msgstr "HTML kod" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "notetype|To Do" -msgstr "" +msgstr "Za Napraviti" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Person Note" @@ -6893,7 +6837,7 @@ msgstr "Spojena Gramps ID oznaka" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 msgid "Country" -msgstr "Država" +msgstr "Zemlja" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 @@ -6910,7 +6854,7 @@ msgstr "Pokrajina/Država" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" -msgstr "Pokrajina/Država" +msgstr "Županija" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 @@ -6943,57 +6887,53 @@ msgid "Street" msgstr "Ulica" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 -#, fuzzy msgid "Province" msgstr "Predio/Pokrajina" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Religija" +msgstr "Regija" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Umirovljenje" +msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#, fuzzy msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Mjesta u susjedstvu zadanog položaja" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" -msgstr "" +msgstr "Okrug" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 -#, fuzzy msgid "Municipality" -msgstr "Lokacija" +msgstr "Opčina" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Grad" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Selo" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Zaselak" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" -msgstr "" +msgstr "Farma" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 -#, fuzzy msgid "Building" -msgstr "Stvaranje pogleda" +msgstr "Zgrada" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 @@ -7108,29 +7048,24 @@ msgid "Underline" msgstr "Podcrtano" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#, fuzzy msgid "Fontface" msgstr "Pismo" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#, fuzzy msgid "Fontsize" msgstr "Veličina pisma" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#, fuzzy msgid "Fontcolor" msgstr "Boja pisma" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Visoko" +msgstr "Istaknuto" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Prijepis" +msgstr "Superscript" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 @@ -7165,7 +7100,7 @@ msgstr "FTP" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:274 #, fuzzy msgid "Family Tree Differences" -msgstr "Prikaz referenci za: %s" +msgstr "Obiteljska referenca: %s" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:275 #, fuzzy @@ -7447,27 +7382,23 @@ msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 -#, fuzzy msgid "Vertical (↓)" -msgstr "Uspravno" +msgstr "Uspravno (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 -#, fuzzy msgid "Vertical (↑)" -msgstr "Uspravno" +msgstr "Uspravno (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 -#, fuzzy msgid "Horizontal (→)" -msgstr "Vodoravno (s lijeva na desno)" +msgstr "Vodoravno (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 -#, fuzzy msgid "Horizontal (←)" -msgstr "Vodoravno (s lijeva na desno)" +msgstr "Vodoravno (←)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" @@ -7502,9 +7433,8 @@ msgid "Left, top" msgstr "lijevo, vrh" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 -#, fuzzy msgid "Compress to minimal size" -msgstr "Minimalna veličina" +msgstr "Sažimanje na najmanju veličinu" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" @@ -7512,7 +7442,7 @@ msgstr "popuni dani prostor" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" -msgstr "" +msgstr "Uniformno proširenje" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347 @@ -7632,15 +7562,14 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 -#, fuzzy msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " "DPI." msgstr "" "Točke po inču. Kod izrade slika u .gif ili .png formatu za web prikaz " -"koristite vrijednost od 100 ili 300 DPI. Za izradu postscript ili pdf " -"datoteka koristite 72 DPI." +"koristite vrijednost od 100 ili 300 DPI.Za izradu PostScript i PDF datoteka " +"koristite 72 DPI." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" @@ -7776,14 +7705,12 @@ msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz datoteka" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 -#, fuzzy msgid "paper size|Letter" -msgstr "Zaštićeno ime" +msgstr "Letter" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 -#, fuzzy msgid "paper size|Legal" -msgstr "Zaštićeno ime" +msgstr "Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" @@ -7792,7 +7719,7 @@ msgstr "Proizvoljna veličina" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:124 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost '%(val)s' nije pronađena za postavku '%(opt)s'" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -7875,9 +7802,9 @@ msgstr "Završne napomene" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s:" -msgstr "%s." +msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 msgid "Translation" @@ -7968,9 +7895,8 @@ msgid "Updated" msgstr "Ažurirano" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 -#, fuzzy msgid "updates|New" -msgstr "ažuriraj" +msgstr "Novo" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format @@ -8013,9 +7939,9 @@ msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' nije za ovu inačicu GRAMPS-a" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" -msgstr "Namijenjen je za inačicu %d.%d" +msgstr "Namijenjeno je za inačicu %(v1)d.%(v2)d" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format @@ -8098,7 +8024,7 @@ msgid "Relationship loop detected" msgstr "Otkrivena petlja u srodstvu" #: ../gramps/gen/relationship.py:884 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" @@ -8223,6 +8149,8 @@ msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "'english' instead." msgstr "" +"Obiteljski kalkulator srodstva za '%s' nije dostupan. Koristi se verzija za " +"'engleski'." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 @@ -8251,14 +8179,12 @@ msgid "sibling death-related date" msgstr "datum povezan sa smrću braće ili sestara" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 -#, fuzzy msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "datum povezan s rođenjem pretka" +msgstr "datum povezan s rođenjem supružnika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 -#, fuzzy msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "datum povezan sa smrću pretka" +msgstr "datum povezan sa smrću supružnika" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 msgid "event with spouse" @@ -8283,7 +8209,7 @@ msgstr "datum povezan sa smrću potomka" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:339 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" -msgstr "" +msgstr "Greška u bazi podataka: beskonačna petlja %s --> potomci" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 msgid "ancestor birth date" @@ -8302,9 +8228,9 @@ msgid "ancestor death-related date" msgstr "datum povezan sa smrću pretka" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:455 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" -msgstr "Greška u bazi: %s je definiran(a) kao svoj vlastiti predak" +msgstr "Greška u bazi podataka: beskonačna petlja %s --> potomci" #. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:502 @@ -8313,11 +8239,11 @@ msgstr "nema dokaza" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Točno" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "točno" #: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format @@ -8363,9 +8289,8 @@ msgid "Greek" msgstr "Grčki" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 -#, fuzzy msgid "English (USA)" -msgstr "Engleski" +msgstr "engleski (SAD)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" @@ -8389,9 +8314,8 @@ msgid "French" msgstr "Francuski" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 -#, fuzzy msgid "Gaelic" -msgstr "Mansko Galski" +msgstr "keltski" #. Windows has no translation for Gaelic #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 @@ -8444,14 +8368,12 @@ msgid "Polish" msgstr "Poljski" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugalski" +msgstr "portugalski (Brazil)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugalski" +msgstr "portugalski (Portugal)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" @@ -8494,8 +8416,9 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "kineski (pojednostavljeni)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Hong Kong)" @@ -8546,13 +8469,12 @@ msgid "See details" msgstr "Vidi detalje" #: ../gramps/gen/utils/image.py:122 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." msgstr "" -"UPOZORENJE: pyexiv2 modul nije učitan. Upotreba slikovnih metapodataka ne će " -"biti moguća." +"UPOZORENJE: PIL modul nije učitan. Mogučnost obrezivanja slika u izvješćima " +"će biti umanjena." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" @@ -8848,15 +8770,15 @@ msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:130 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." "%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Vaša inačica Pythona ne zadovoljava postavljene uvjeta. Inačica %d.%d.%d je " -"potrebna za pokretanje GRAMPS-a.\n" +"Vaša inačica Pythona ne zadovoljava postavljene uvjeta. Inačica %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d je najmanja potrebna za pokretanje GRAMPS-a.\n" "\n" "GRAMPS će sada završiti sa radom." @@ -8869,8 +8791,9 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Vaša inačica Pythona ne zadovoljava postavljene uvjeta. Inačica %d.%d.%d je " -"potrebna za pokretanje GRAMPS-a.\n" +"\n" +"Nemate python bsddb3 paket indtaliran. Ovaj paket je potreban za pokretanje " +"GRAMPS-a.\n" "\n" "GRAMPS će sada završiti sa radom." @@ -9028,9 +8951,8 @@ msgid "Event ref" msgstr "Reference događaja" #: ../gramps/gui/clipboard.py:571 -#, fuzzy msgid "Place ref" -msgstr "Pogled Mjesta (stablasti)" +msgstr "Reference mjesta" #. 1 new gramplet #. Priority @@ -9470,41 +9392,36 @@ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:554 -#, fuzzy msgid "Gender Male Alive" -msgstr "Filtri: Općenito" +msgstr "Živući muškarci (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:556 -#, fuzzy msgid "Border Male Alive" -msgstr "Presložiti obitelji" +msgstr "Živući muškarci (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:558 -#, fuzzy msgid "Gender Male Death" -msgstr "Opći podaci" +msgstr "Umrli muškarci (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:560 -#, fuzzy msgid "Border Male Death" -msgstr "Starost u trenutku smrti" +msgstr "Umrli muškarci (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" -msgstr "" +msgstr "Živuće žene (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" -msgstr "" +msgstr "Živuće žene (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:566 -#, fuzzy msgid "Gender Female Death" -msgstr "Opći podaci" +msgstr "Umrle žene (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" -msgstr "" +msgstr "Umrle žene (okvir)" #. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') @@ -9515,35 +9432,30 @@ msgstr "" #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') #: ../gramps/gui/configure.py:578 -#, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Nepoznat spol" +msgstr "Živući nepoznata spola (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "" +msgstr "Živući nepoznata spola (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:582 -#, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Nepoznat spol" +msgstr "Umrli nepoznata spola (pozadina)" #: ../gramps/gui/configure.py:584 -#, fuzzy msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Nepoznat otac" +msgstr "Umrli nepoznata spola (okvir)" #: ../gramps/gui/configure.py:586 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Boja" +msgstr "Boje" #: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ne prikazuj upozorenje kod dodavanja roditelja djetetu." #: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ne prikazuj upozorenje kod otkazivanja promjena." @@ -9654,22 +9566,20 @@ msgid "Date format" msgstr "Format datuma" #: ../gramps/gui/configure.py:1005 -#, fuzzy msgid "Years" -msgstr "_Godina" +msgstr "Godine" #: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" -msgstr "" +msgstr "godine, mjeseci" #: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" -msgstr "" +msgstr "godine, mjeseci, dani" #: ../gramps/gui/configure.py:1019 -#, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "Prikaži tekst na gumbima u rubnom stupcu (nakon restarta)" +msgstr "Preciznost prikaza datuma (nakon restarta)" #: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" @@ -9736,7 +9646,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1129 #, fuzzy msgid "Restrict" -msgstr "Metrika" +msgstr "Okrug" #: ../gramps/gui/configure.py:1134 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 @@ -9848,25 +9758,26 @@ msgid "Dates" msgstr "Datumi" #: ../gramps/gui/configure.py:1264 -#, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu" +msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu GEDCOM formata" #: ../gramps/gui/configure.py:1268 -#, fuzzy msgid "Add tag on import" -msgstr "Dodaj zadani izvor pri uvozu" +msgstr "Dodaj oznaku pri uvozu" #: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Omoguči provjeru pravopisa" #: ../gramps/gui/configure.py:1288 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" +"GtkSpell nije učitan. Provjera pravopisa ne će biti dostupna.\n" +"Za njegovo korištenje pogledajte http://www.gramps-project.org/wiki/index." +"php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" #: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" @@ -9921,9 +9832,8 @@ msgid "What to check" msgstr "Što provjeriti" #: ../gramps/gui/configure.py:1350 -#, fuzzy msgid "Where to check" -msgstr "Što provjeriti" +msgstr "Gdje provjeriti" #: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" @@ -9934,9 +9844,8 @@ msgid "Check now" msgstr "Provjeri odmah" #: ../gramps/gui/configure.py:1369 -#, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Provjera dodataka..." +msgstr "Neuspjela provjera dodataka" #: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." @@ -9970,9 +9879,8 @@ msgid "Family Tree Database path" msgstr "Putanja do baze podataka" #: ../gramps/gui/configure.py:1407 -#, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" -msgstr "Automatsko učitavanje zadnje baze" +msgstr "Automatsko učitavanje zadnjeg obiteljskog stabla" #: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" @@ -10040,9 +9948,8 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Odustani" #: ../gramps/gui/configure.py:1444 -#, fuzzy msgid "Select database directory" -msgstr "Odabir direktorija sa medijima" +msgstr "Odabir direktorija sa bazama podataka" #: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" @@ -10072,9 +9979,8 @@ msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #: ../gramps/gui/dbloader.py:138 -#, fuzzy msgid "Gramps: Import Family Tree" -msgstr "Gramps XML Obiteljsko stablo" +msgstr "Gramps: Uvoz obiteljskog stabla" #: ../gramps/gui/dbloader.py:143 msgid "Import" @@ -10123,9 +10029,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:372 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati prethodne korake?" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite nadograditi verziju ovog obiteljskog stabla?" #: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375 msgid "" @@ -10148,9 +10054,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati prethodne korake?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite unazaditi verziju ovog obiteljskog stabla?" #: ../gramps/gui/dbloader.py:361 msgid "" @@ -10179,7 +10084,6 @@ msgid "_Extract" msgstr "_Raspakiravanje" #: ../gramps/gui/dbman.py:280 -#, fuzzy msgid "Family Tree name" msgstr "Naziv obiteljskog stabla" @@ -10252,17 +10156,15 @@ msgid "Importing archive..." msgstr "Uvoz arhive..." #: ../gramps/gui/dbman.py:554 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Ukloniti obiteljsko stablo: '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:555 -#, fuzzy msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Uklanjanje ovog obiteljskog stabla će trajno uništiti podatke." #: ../gramps/gui/dbman.py:556 -#, fuzzy msgid "Remove Family Tree" msgstr "Ukloni obiteljsko stablo" @@ -10282,7 +10184,6 @@ msgid "Remove version" msgstr "Ukloni inačicu" #: ../gramps/gui/dbman.py:598 -#, fuzzy msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Ne mogu obrisati obiteljsko stablo" @@ -10307,7 +10208,6 @@ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" msgstr "%(male_name)s je umro %(death_date)s." #: ../gramps/gui/dbman.py:673 -#, fuzzy msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Popraviti obiteljsko stablo?" @@ -10355,9 +10255,8 @@ msgid "Error restoring backup data" msgstr "Pogreška vračanja zaštitne kopije" #: ../gramps/gui/dbman.py:770 -#, fuzzy msgid "Could not create Family Tree" -msgstr "Nemogu kreirati obiteljsko stablo" +msgstr "Ne mogu napraviti obiteljsko stablo" #: ../gramps/gui/dbman.py:887 msgid "Retrieve failed" @@ -10959,9 +10858,8 @@ msgstr "Otvari mapu koja sadrži multimedijalnu datoteku" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 -#, fuzzy msgid "Make Active Media" -msgstr "Postaviti kao aktivno: %s " +msgstr "Postavi kao aktivni medij" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 @@ -11041,7 +10939,6 @@ msgid "Group As" msgstr "Grupirati kao" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 -#, fuzzy msgid "Notes Preview" msgstr "Pregled zabilješki" @@ -11215,7 +11112,6 @@ msgstr "Pomaknuti odabrano ime prema dnu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 -#, fuzzy msgid "Alternative Names" msgstr "Alternativna imena" @@ -11387,9 +11283,8 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Uredi citat" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "Nije odabrano pravilo" +msgstr "Nije odabran izvor" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "" @@ -11912,19 +11807,17 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Nije moguće spremiti medij. ID oznaka već postoji." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 -#, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "Ukupno %d osoba sa istim imenom.\n" +msgstr "Nema medija sa trenutnom putanjom!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" -"Pokušali ste upotrijebiti GRAMPS ID oznaku %(id)s. Ova oznaka se već " -"koristi. Unesite drugu ID oznaku ili ju ostavite praznom za dobivanje " -"slijedeće dostupne vrijednosti." +"Pokušali ste upotrijebiti putanju: '%(path)s'. Ovakva putanja ne postoji! " +"Molimo unesite drugu putanju do datoteke!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 @@ -11960,9 +11853,9 @@ msgstr "X koordinata" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Unos i obrada podataka:_opširno_-_dio_3" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" @@ -12079,9 +11972,9 @@ msgstr "Obriši bilješku (%s)" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Unos i obrada podataka:_opširno_-_dio_1" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format @@ -12198,9 +12091,8 @@ msgstr "Morate odabrati osobu ili prekinuti uređivanje" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 -#, fuzzy msgid "place|Name:" -msgstr "_Naziv mjesta" +msgstr "Naziv mjesta:" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 @@ -12215,9 +12107,8 @@ msgstr "Novo mjesto" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 -#, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18°9'" +msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 @@ -12226,9 +12117,8 @@ msgstr "48.21\"S, -18.2412 ili -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 -#, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18°9'" +msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 @@ -12246,13 +12136,12 @@ msgstr "Uredi mjesto" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." -msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." +msgstr "Nije moguće spremiti lokaciju. Naziv nije unijet." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 -#, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "Morate kreirati oznaku prije pokretanja ovog izvješća." +msgstr "Morate unijeti naziv prije spremanja." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." @@ -12275,25 +12164,21 @@ msgstr "Obriši mjesto (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 -#, fuzzy msgid "Place Name Editor" -msgstr "Uređivač Imena" +msgstr "Uređivač imena mjesta" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:89 -#, fuzzy msgid "Cannot save place name" -msgstr "Nije moguće spremiti mjesto" +msgstr "Nije moguće spremiti naziv mjesta" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:90 -#, fuzzy msgid "The place name cannot be empty" -msgstr "Naziv oznake ne može biti prazan" +msgstr "Naziv mjesta ne može biti prazan" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Uređivač referenci izvora" +msgstr "Uređivač referenci mjesta" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 #, fuzzy @@ -12581,9 +12466,8 @@ msgid "Source Filters" msgstr "Filtri: Izvori" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 -#, fuzzy msgid "Media Filters" -msgstr "Filtar medija" +msgstr "Filtri: Mediji" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Repository Filters" @@ -12650,7 +12534,7 @@ msgstr "I obiteljske događaje gdje je osoba muž ili žena" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" -msgstr "" +msgstr "Uključi samo glavne učesnike" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 @@ -12790,17 +12674,15 @@ msgstr "Za odabir zabilješke koristite povuci i ispusti metodu ili gumbe" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" -msgstr "" +msgstr "Prvo dodajte izvor koristeći gumbe" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 -#, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "Uredi izvor" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 -#, fuzzy msgid "Select an existing source" -msgstr "Odaberi postojeću zabilješku" +msgstr "Odaberi postojeći izvor" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 @@ -12810,9 +12692,8 @@ msgid "Add a new source" msgstr "Dodati novi izvor" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 -#, fuzzy msgid "Remove source" -msgstr "Ukloni zabilješku" +msgstr "Ukloni izvor" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -12904,9 +12785,8 @@ msgstr "Osvježavanje prikaza..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Izvor" +msgstr "Izvor:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 @@ -12932,7 +12812,7 @@ msgstr "Svezak/Stranica" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "" +msgstr "Izvor: Mala pouzdanost|m. pouz." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 @@ -12971,9 +12851,9 @@ msgstr "Datum rođenja" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -msgstr "primjer: \"%s\" ili \"%s\"" +msgstr "primjer: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 @@ -12984,7 +12864,7 @@ msgstr "Datum smrti" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 msgid "URL" @@ -13108,9 +12988,8 @@ msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Komentar inačice - GRAMPS" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "Opis verzije" +msgstr "Opis verzije" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" @@ -13132,7 +13011,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiraj" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268 msgid "_Rename" @@ -13218,9 +13097,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 -#, fuzzy msgid "label" -msgstr "Mjesto" +msgstr "oznaka" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 msgid "Close _without saving" @@ -13298,7 +13176,7 @@ msgstr "Poštanski broj" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" -msgstr "D_ržava:" +msgstr "_Zemlja:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 @@ -13490,9 +13368,8 @@ msgstr "Jedinstvena ID oznaka citata" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 -#, fuzzy msgid "Tags:" -msgstr "_Oznake:" +msgstr "Tagovi:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" @@ -13515,14 +13392,12 @@ msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Mjesec-Dan prvog dana nove godine (npr.: \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "_Kvaliteta" +msgstr "_Kvaliteta" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "_Tip:" +msgstr "_Tip" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" @@ -13537,9 +13412,8 @@ msgid "_Year" msgstr "_Godina" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "Drugi datum" +msgstr "Drugi datum" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 msgid "D_ay" @@ -13616,9 +13490,8 @@ msgstr "Jedinstvena ID oznaka događaja" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Informacije o referenci" +msgstr "Informacije o referenci" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" @@ -13635,9 +13508,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Dijeljene informacije" +msgstr "Dijeljene informacije" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 @@ -13659,14 +13531,12 @@ msgid "Death:" msgstr "Smrt:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 -#, fuzzy msgid "Father/partner1" -msgstr "Filtri Otac" +msgstr "Otac/partner1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 -#, fuzzy msgid "Mother/partner2" -msgstr "Filtri Majka" +msgstr "Majka/partner2" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 @@ -13678,9 +13548,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Označava privatnost zapisa" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "Informacije o srodstvu" +msgstr "Informacije o srodstvu" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" @@ -13794,7 +13663,7 @@ msgstr "Treća razina podjele mjesta. Npr.: okrug u SAD" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" -msgstr "Pokrajina/_Država:" +msgstr "_Država/Pokrajina:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 msgid "" @@ -13804,7 +13673,7 @@ msgstr "Druga razina podjele mjesta: npr. savezna država u SAD-u." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." -msgstr "Država u kojoj se mjesto nalazi." +msgstr "Zemlja u kojoj se mjesto nalazi." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." @@ -13915,9 +13784,8 @@ msgid "Select a file" msgstr "Odaberi datoteku" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:772 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Dijeljene informacije" +msgstr "Dijeljene informacije" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 @@ -13978,9 +13846,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " -msgstr "Ime" +msgstr "Ime(na)" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 msgid "_Family Nick Name:" @@ -13993,9 +13860,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Zabilješke obitelji" +msgstr "Prezime(na)" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 msgid "G_roup as:" @@ -14052,9 +13918,8 @@ msgid "Styled Text Editor" msgstr "Uređivač stiliziranoga teksta" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 -#, fuzzy msgid "A type to classify the note." -msgstr "Napomena za dodati grafikonu" +msgstr "Vrsta zabilješke" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." @@ -14143,7 +14008,6 @@ msgid "A unique ID for the person." msgstr "Jedinstvena ID oznaka osobe." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" msgstr "Preferirano ime" @@ -14184,7 +14048,6 @@ msgstr "_Zemljopisna dužina:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." msgstr "Puni naziv mjesta" @@ -14217,19 +14080,17 @@ msgstr "Jedinstvena ID oznaka mjesta" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "" +msgstr "Kod povezan sa ovim mjestom. Npr. kod države ili poštanski kod" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 -#, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Koje vrste je ovaj događaj. Npr. 'Pogreb', 'Diplomiranje', ... ." +msgstr "Koje vrste je ovo jesto. Npr. 'Država', 'Grad', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "Puni naziv mjesta" +msgstr "Naziv ovog mjesta." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 @@ -14249,12 +14110,12 @@ msgstr "Datum valjanosti adrese." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 #, fuzzy msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Datum valjanosti adrese." +msgstr "Datum valjanosti linka." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #, fuzzy msgid "The name of the place." -msgstr "Puni naziv mjesta" +msgstr "Naziv ovog mjesta." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 #, fuzzy @@ -14333,6 +14194,8 @@ msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "" +"Informacije o publikaciji kao što su godina i mjesto izdanja, naziv " +"izdavača, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "" @@ -14413,16 +14276,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Izvor" +msgstr "Izvor 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Izvor" +msgstr "Izvor 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 @@ -14486,9 +14347,8 @@ msgid "" msgstr "Odaberite osobu čiji će podaci biti primarni kod spajanja osoba." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Odabir filtra" +msgstr "Odabir naslova" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 @@ -14509,14 +14369,12 @@ msgstr "" "biti primarni kod spajanja događaja." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Događaj" +msgstr "Događaj 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Događaj" +msgstr "Događaj 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "" @@ -14547,14 +14405,12 @@ msgid "Relationship:" msgstr "Srodstvo:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Obitelj 1" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Obitelj 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "" @@ -14573,14 +14429,12 @@ msgstr "" "primarni kod spajanja objekata." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Stavka" +msgstr "Objekt 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Stavka" +msgstr "Objekt 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." @@ -14595,14 +14449,12 @@ msgstr "" "primarni kod spajanja zabilješki." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Zabilješka" +msgstr "Zabilješka 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Zabilješka" +msgstr "Zabilješka 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 @@ -14619,14 +14471,12 @@ msgstr "" "biti primarni kod spajanja osoba." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Osoba" +msgstr "Osoba 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Osoba" +msgstr "Osoba 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 @@ -14671,14 +14521,12 @@ msgstr "" "primarni kod spajanja spremišta." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Spremište" +msgstr "Spremište 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Spremište" +msgstr "Spremište 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." @@ -14788,9 +14636,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Autorov email:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "srodstvo s roditeljima" +msgstr "Srodstvo s roditeljima" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" @@ -14809,9 +14656,8 @@ msgid "Move parent down" msgstr "Pomakni roditelja prema dolje" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Obitelj/ Srodstvo" +msgstr "Obiteljsko srodstvo" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 msgid "Move family up" @@ -14842,10 +14688,8 @@ msgid "Delete the selected filter" msgstr "Obriši odabrani filtar" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 -#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "" -"Napomena: promjene stupaju na snagu tek nakon zatvaranja ovog prozora" +msgstr "Napomena: promjene stupaju na snagu tek nakon zatvaranja ovog prozora" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" @@ -14873,14 +14717,12 @@ msgid "Options" msgstr "Postavke" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 -#, fuzzy msgid "Rule list" -msgstr "Lista pravila" +msgstr "Lista pravila" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "Odredište" +msgstr "Definicija" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 msgid "Co_mment:" @@ -14891,9 +14733,8 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Vraća samo one vrijednosti koje ne odgovaraju pravilima u filtru" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" -msgstr "Odabrano pravilo" +msgstr "Odabrano pravilo" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 #, fuzzy @@ -14905,9 +14746,8 @@ msgid "Style name" msgstr "Naziv stila:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 -#, fuzzy msgid "Type face" -msgstr "Oblik" +msgstr "Oblik pisma" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 msgid "_Roman (Times, serif)" @@ -14948,9 +14788,8 @@ msgid "_Underline" msgstr "Podv_učeno" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr "Postavke slova" +msgstr "Postavke slova" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 msgid "_Left" @@ -14969,9 +14808,8 @@ msgid "Cen_ter" msgstr "Cen_tar" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:619 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Poravnanje" +msgstr "Poravnanje" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 @@ -14991,9 +14829,8 @@ msgid "L_eft:" msgstr "_Lijevo:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:744 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Razmak" +msgstr "Razmak" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 msgid "Abo_ve:" @@ -15030,14 +14867,12 @@ msgid "_Bottom" msgstr "_Dno" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1027 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "Uvlake" +msgstr "Uvlake" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 -#, fuzzy msgid "Paragraph options" -msgstr "Postavke paragrafa" +msgstr "Postavke paragrafa" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150 #, fuzzy @@ -15076,7 +14911,7 @@ msgstr "_Desno" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391 #, fuzzy msgid "Cell options" -msgstr "Postavke slova" +msgstr "Postavke slova" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416 #, fuzzy @@ -15112,7 +14947,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609 #, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Razmak" +msgstr "Razmak" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631 msgid "Draw shadow" @@ -15121,7 +14956,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 #, fuzzy msgid "Draw options" -msgstr "GEDCOM postavke izvoza" +msgstr "Postavke izvoza" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828 msgid "Add a new style" @@ -15179,7 +15014,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" "At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " @@ -15187,12 +15022,14 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Vaša inačica Pythona ne zadovoljava postavljene uvjeta. Inačica %d.%d.%d je " -"potrebna za pokretanje GRAMPS-a.\n" +"Vaša inačica PyGObject-a ne zadovoljava postavljene uvjete.\n" +"Inačica %(major)d.%(feature)d.%(minor)d je minimalno potrebna za pokretanje " +"Grampsa.\n" "\n" -"GRAMPS će sada završiti sa radom." +"Gramps će sada završiti sa radom." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -15200,6 +15037,12 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"Gdk, Gtk, Pango ili PangoCairo typelib nije instaliran.\n" +"Instalirajte Gnome Introspection i PyGobject inačice 3.3.2 ili veće.\n" +"Nako toga instalirajte instrospekcijske datoteke za Gdk, Gtk, Pango i " +"PangoCairo\n" +"\n" +"Gramps će sada prekinuti sa radom." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 msgid "" @@ -15231,8 +15074,8 @@ msgid "" "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" -"GRAMPS 3.x-trunk je razvojna inačica programa koja nije namijenjena " -"normalnom korištenju. Koristite ju na vlastitu odgovornost.\n" +"GRAMPS 4.1 je razvojna inačica programa koja nije namijenjena normalnom " +"korištenju. Koristite ju na vlastitu odgovornost.\n" "\n" "Ova inačica može:\n" "1) Raditi drugačije od očekivanoga.\n" @@ -15247,7 +15090,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" -msgstr "" +msgstr "Gramps je otkrio nepotpunu GTK instalaciju" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #, python-format @@ -15276,9 +15119,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 -#, fuzzy msgid "Error Report Assistant" -msgstr "Pomoćnik za izvoz" +msgstr "Pomoćnik za prijavu grešaka" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 msgid "Report a bug" @@ -15349,7 +15191,6 @@ msgstr "" "ispravljanje pogrešaka." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 -#, fuzzy msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15384,7 +15225,6 @@ msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sažetak izvješća o greškama" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 -#, fuzzy msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15474,9 +15314,9 @@ msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Filtar %s iz međuspremnika" #: ../gramps/gui/makefilter.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -msgstr "Izrađeno %4d/%02d/%02d" +msgstr "Izrađeno %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 msgid "manual|Merge_Citations" @@ -15700,9 +15540,9 @@ msgid "unknown mother" msgstr "nepoznata majka" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" -msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father_name)s i %(mother_name)s (%(family_id)s)" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219 #, python-format @@ -15715,9 +15555,9 @@ msgid "Select Person" msgstr "Odaberi osobu" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Select color for %s" -msgstr "Odabir boje pisma" +msgstr "Odabir boje za: %s" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 @@ -15915,7 +15755,6 @@ msgstr "Završeno preuzimanje i instalacija dodataka" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 -#, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d dodatak je instaliran" @@ -15944,14 +15783,12 @@ msgid "Choose the output format" msgstr "Odaberite izlazni format" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "GEDCOM postavke izvoza" +msgstr "Postavke izvoza" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 -#, fuzzy msgid "Select save file" -msgstr "Odaberi datoteku" +msgstr "Odabir datoteke za spremanje" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 @@ -15983,7 +15820,7 @@ msgstr "" "za prekid" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -15995,9 +15832,9 @@ msgid "" msgstr "" "Podaci će biti spremljeni kao:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"Ime:\t%s\n" -"Mapa:\t%s\n" +"Format:\t%(format)s\n" +"Ime:\t%(name)s\n" +"Mapa:\t%(folder)s\n" "\n" "Pritisnite gumb U redu za nastavak, Natrag za promjenu postavki ili Odustani " "za prekid" @@ -16080,9 +15917,8 @@ msgstr "" "sadašnja baza će ostati neoštećena." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 -#, fuzzy msgid "Error exporting your Family Tree" -msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke" +msgstr "Pogreška tijekom izvoza obiteljskog stabla" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 msgid "Selecting Preview Data" @@ -16101,12 +15937,11 @@ msgstr "Nefiltrirano obiteljsko stablo" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 -#, fuzzy msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" -msgstr[0] "Broj izvršenih spajanja" -msgstr[1] "Broj izvršenih spajanja" -msgstr[2] "Broj izvršenih spajanja" +msgstr[0] "Osoba" +msgstr[1] "Osobe" +msgstr[2] "Osoba" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154 msgid "Click to see preview of unfiltered data" @@ -16331,14 +16166,12 @@ msgstr "" "aktivnu osobu trenutno otvorene baze." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 -#, fuzzy msgid "No selected book item" -msgstr "Obriši odabrane stavke" +msgstr "Nema odabranih knjižnih stavki" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 -#, fuzzy msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Odaberite drugi filtar za uređivanje" +msgstr "Odaberite knjižnu stavku za uređivanje" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 @@ -16364,13 +16197,12 @@ msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupne stavke izbornika" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 -#, fuzzy msgid "No items" -msgstr "Zabilješke" +msgstr "Nema stavki" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "This book has no items." -msgstr "" +msgstr "Ova knjiga nema dijelova." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "No book name" @@ -16392,7 +16224,7 @@ msgstr "Knjižno izvješće već postoji" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." -msgstr "" +msgstr "Pokušavate spremiti knjigu postojećega imena." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:952 msgid "Gramps Book" @@ -16588,9 +16420,8 @@ msgid "Document Styles" msgstr "Stilovi dokumenta" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Stil" +msgstr "Novi stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" @@ -16667,9 +16498,8 @@ msgstr "Odabir izvora ili citata" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 -#, fuzzy msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "Izvor ili citat" +msgstr "Izvor: Naziv ili citat: svezak/stranica" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -16724,11 +16554,13 @@ msgid "" "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " "checking" msgstr "" +"Nemate instalirane rječnike. Instalirajte rječnik ili onemogućite provjeru " +"pravopisa" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo pokretanje provjere pravopisa: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 #: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 @@ -16796,7 +16628,6 @@ msgid "History cleared" msgstr "Prethodni koraci izbrisani" #: ../gramps/gui/utils.py:220 -#, fuzzy msgid "Canceling..." msgstr "Otkazivanje..." @@ -16806,11 +16637,11 @@ msgstr "Molim! Ne zatvarajte nasilno ovaj važan dijaloški okvir." #: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "" +msgstr "Vanjski program se nije pokreno ili je doživio pogrešku" #: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" -msgstr "" +msgstr "Greška vanjskoga programa" #: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" @@ -16824,9 +16655,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/utils.py:587 -#, fuzzy msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "Nije moguće spajanje citata." +msgstr "Nije moguće otvoriti uređivač novog citata." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 msgid "Connect to a recent database" @@ -16929,9 +16759,8 @@ msgid "_Go" msgstr "_Idi" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 -#, fuzzy msgid "Books..." -msgstr "Knjige" +msgstr "Knjige..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Windows" @@ -16962,9 +16791,8 @@ msgid "_Bookmarks" msgstr "_Knjižne oznake" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 -#, fuzzy msgid "_Configure..." -msgstr "_Podešavanje pogleda..." +msgstr "_Podešavanje..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "Configure the active view" @@ -17178,9 +17006,8 @@ msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Uredi knjižne oznake" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 -#, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "Nije moguće dijeliti ovu referencu" +msgstr "Nije moguća knjižna oznaka ove reference" #: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 @@ -17333,7 +17160,6 @@ msgid "Set _Home Person" msgstr "Postavi početnu osobu" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 -#, fuzzy msgid "No Home Person" msgstr "Početna osoba nije postavljena." @@ -17552,14 +17378,12 @@ msgid "Related" msgstr "Povezani" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865 -#, fuzzy msgid "Add partner to person" -msgstr "Dodavanje roditelja osobi" +msgstr "Dodaj partnera osobi" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1874 -#, fuzzy msgid "Add a person" -msgstr "Dodaj novu osobu" +msgstr "Dodaj osobu" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 @@ -17572,7 +17396,6 @@ msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Neimenovani Gramplet" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 -#, fuzzy msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramps statusna traka" @@ -17765,14 +17588,12 @@ msgstr "Obiteljsko stablo" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 -#, fuzzy msgid "Characters per line" -msgstr "Znakovni skup" +msgstr "Slova po liniji" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 -#, fuzzy msgid "The number of characters per line" -msgstr "Broj godina nakon zadnjeg događaja" +msgstr "Broj slova po liniji teksta" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" @@ -17916,11 +17737,15 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nije moguće stvaranje jpeg formata slike %(name)s" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 +#, fuzzy msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " "manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" +"PIL (Python Imaging Library) nije učitan. Izrada jpg slika iz ne-jpg slika " +"u LaTex dokumentima neće biti moguća. Koristite vaš paketni menađžer za " +"instalaciju python-imaging paketa" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format @@ -17929,13 +17754,12 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku: %s" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 -#, fuzzy msgid "SVG background color" -msgstr "Odabir boje pozadine" +msgstr "SVG boja pozadine" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "Prozirna pozadina" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 @@ -17944,44 +17768,40 @@ msgstr "bijela" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "crno" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Vjenčani" +msgstr "crveno" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Stupanj" +msgstr "zeleno" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "plavo" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cijan" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Slika" +msgstr "magenta" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "žuto" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "" +msgstr "Boja (ako postoji) SVG pozadine" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:112 -#, fuzzy msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Grafikon predaka za %s" +msgstr "Grafikon predaka" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:129 @@ -18068,9 +17888,8 @@ msgstr "Broj generacija praznih okvira koje će biti prikazane" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 -#, fuzzy msgid "Compress tree" -msgstr "Stisnuti dijagra_m" +msgstr "Stisnuti dijagram" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 msgid "" @@ -18149,7 +17968,6 @@ msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Format prikaza majke" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:860 -#, fuzzy msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -18342,16 +18160,18 @@ msgid "Where to place the note." msgstr "Smještaj napomene." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#, fuzzy msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "Broj generacija praznih okvira koje će biti prikazane" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#, fuzzy msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "" +msgstr "Broj generacija praznih okvira koje će biti prikazane" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 @@ -18435,9 +18255,9 @@ msgid "Reading database..." msgstr "Učitavanje baze ..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, rođenje" +msgstr "%(person)s, rođenje" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 @@ -18460,7 +18280,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#, fuzzy msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -18696,9 +18515,8 @@ msgstr "Izvješće o potomcima - %(father)s and %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 -#, fuzzy msgid "Descendant Graph" -msgstr "gramplet: Potomci" +msgstr "Grafikon potomaka" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format @@ -18711,9 +18529,9 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Obiteljski dijagram: %(father1)s i %(mother1)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Dijagram rođaka - " +msgstr "Dijagram rođaka - %(names)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format @@ -18915,11 +18733,11 @@ msgstr "Izrađuje statističke stupčane i kružne grafikone za osobe u bazi." #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 msgid "Timeline Chart" -msgstr "Grafikon vremenske skale" +msgstr "Dijagram vremenske skale" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." -msgstr "Izrađuje grafikon vremenske skale" +msgstr "Izrađuje dijagram vremenske skale" #. choose one line or two lines translation according to the width #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251 @@ -18928,11 +18746,13 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr " %(person)s - Lepezasti dijagram za %(generations)d generacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(person)s" -msgstr " %(person)s - Lepezasti dijagram za %(generations)d generacija" +msgstr "" +" %(person)s\n" +"Lepezasti dijagram za %(generations)d generacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 @@ -18988,16 +18808,15 @@ msgstr "Ispiši radijalni tekst uspravno ili zaokruženo" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684 msgid "Draw empty boxes" -msgstr "" +msgstr "Prikaži prazne okvire" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 msgid "Draw the background although there is no information" -msgstr "" +msgstr "Prikaži prazne okvire kada nema informacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -#, fuzzy msgid "Use one font style for all generations" -msgstr "Dvoklik za prikaz svih generacija" +msgstr "Jedan stil pisma za prikaz svih generacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 msgid "" @@ -19011,14 +18830,13 @@ msgid "The style used for the title." msgstr "Korišteni stil naslova." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Osnovni stil prikaza teksta." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 #, fuzzy, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "Stil prikaza podebljanog teksta." +msgstr "Stil tekstualnog prikaza generacija" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" @@ -19307,14 +19125,12 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil korišten za naslov stranice." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 -#, fuzzy msgid "sorted by|Birth Date" -msgstr "Približni datum rođenja" +msgstr "Datum rođenja" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68 -#, fuzzy msgid "sorted by|Name" -msgstr "Poredano po: %s" +msgstr "Ime" #. Apply the filter #. Sort the people as requested @@ -19639,9 +19455,8 @@ msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisivanje spremišta" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1496 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" -msgstr "Izvoz neuspješan" +msgstr "GEDCOM izvoz neuspješan" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 msgid "Exclude _notes" @@ -19720,15 +19535,14 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Unesite datum i pritisnite gumb Pokreni" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#, fuzzy msgid "" "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " "will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " "then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"Unesite datum i pritisnite gumb Pokreni. To će izračunati starost svih osoba " -"u obiteljskom stablu na taj datum. Možete presložiti podatke po starosti ili " -"ih promijeniti dvostrukim klikom." +"Unesite datum (kao GGGG-MM-DD) i pritisnite gumb Pokreni. To će izračunati " +"starost svih osoba u obiteljskom stablu na taj datum. Možete presložiti " +"podatke po starosti ili ih promijeniti dvostrukim klikom." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 @@ -19806,14 +19620,14 @@ msgstr "Dvostruki klik za prikaz %d osoba" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(name)s [%(gid)s]" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" @@ -19857,26 +19671,23 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 #, fuzzy msgid "Descendent Menu" -msgstr "Potomci" +msgstr "Lepezasti dijagram potomaka" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 -#, fuzzy msgid "Evaluation" -msgstr "Obrazovanje" +msgstr "Evaluacija" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Izlazni format" +msgstr "Izlaz" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "_Primijeni" +msgstr "Primijeni" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 @@ -20111,9 +19922,8 @@ msgid "Descendants" msgstr "Potomci" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -#, fuzzy msgid "Ancestor" -msgstr "Preci" +msgstr "Predak" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 @@ -20132,21 +19942,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 -#, fuzzy msgid "Descendant Fan Chart" -msgstr "Dijagram potomaka" +msgstr "Lepezasti dijagram potomaka" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" "Gramplet koji prikazuje direktne pretke aktivne osobe u lepezastom dijagramu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 -#, fuzzy msgid "Descendant Fan" -msgstr "Potomci" +msgstr "Lepezasti dijagram potomaka" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 @@ -20197,7 +20004,6 @@ msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet koji prikazuje sve aktivnosti u ovoj sesiji" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet koji prikazuje sažetak obiteljskog stabla" @@ -20220,14 +20026,12 @@ msgstr "Gramplet koji prikazuje sva prezimena u oblačiću (text cloud" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 -#, fuzzy msgid "gramplet|To Do" -msgstr "Gramplet" +msgstr "Za napraviti" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 -#, fuzzy msgid "Gramplet for displaying a To Do list" -msgstr "Gramplet sa filtrom zabilješki" +msgstr "Gramplet za prikaz Za Napraviti liste" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 @@ -20314,7 +20118,7 @@ msgstr "Slikovni metapodatci " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 msgid "GExiv2 module not loaded." -msgstr "" +msgstr "GExiv2 modul nije učitan" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 #, python-format @@ -20801,104 +20605,85 @@ msgid "Records" msgstr "Zapisi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 -#, fuzzy msgid "Person To Do" -msgstr "Osoba ID:" +msgstr "Za napraviti (osobe)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o osobi" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o osobi" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 -#, fuzzy msgid "Event To Do" -msgstr "Zabilješka: događaj" +msgstr "Za napraviti (događaji)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o događaju" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o događaju" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 -#, fuzzy msgid "Family To Do" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Za napraviti (obitelji)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o obitelji" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o obitelji" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 -#, fuzzy msgid "Place To Do" -msgstr "Zabilješka: mjesto" +msgstr "Za napraviti (mjesta)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o mjestu" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o mjestu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 -#, fuzzy msgid "Source To Do" -msgstr "Izvor ID:" +msgstr "Za napraviti (izvori)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o izvoru" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o izvoru" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 -#, fuzzy msgid "Citation To Do" -msgstr "Navod" +msgstr "Za napraviti (citati)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o citatu" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o citatu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 -#, fuzzy msgid "Repository To Do" -msgstr "Zabilješka: spremište" +msgstr "Za napraviti (spremišta)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o spremištu" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o spremištu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 -#, fuzzy msgid "Media To Do" -msgstr "Zabilješka: mediji" +msgstr "Za napraviti (mediji)" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" -msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o medijskom objektu" +msgstr "Gramplet koji prikazuje Za Napraviti zabilješke o medijskom objektu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 -#, fuzzy msgid "SoundEx Generator" msgstr "Generator SoundEx kodova" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 -#, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Izrada soundex kodova" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 -#, fuzzy msgid "SoundEx" -msgstr "SoundEx kod:" +msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 #, fuzzy msgid "Place Locations" -msgstr "Citati o mjestu" +msgstr "Alternativne lokacije" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 #, fuzzy @@ -20908,16 +20693,15 @@ msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o mjestu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 #, fuzzy msgid "Locations" -msgstr "Lokacija" +msgstr "Alternativne lokacije" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" msgstr "Nekorišteni objekti" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "_Osvježi" +msgstr "Osvježi" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140 #, python-format @@ -20944,7 +20728,7 @@ msgstr "Dvostruki klik na redak za uređivanje odabranoga djeteta." #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" -msgstr "" +msgstr "%(current)d od %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" @@ -21035,7 +20819,6 @@ msgstr "Dvostruki klik za prikaz osoba u generaciji %d" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -#, fuzzy msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" @@ -21060,7 +20843,6 @@ msgstr "Dvoklik za prikaz svih generacija" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -#, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " imaju %d osobu\n" @@ -21216,9 +20998,8 @@ msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Osobe nepoznata spola" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 -#, fuzzy msgid "Incomplete names" -msgstr "osobe sa nepotpunim imenima" +msgstr "Nepotpuna imena" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 msgid "Individuals missing birth dates" @@ -21302,28 +21083,26 @@ msgstr "Broj prikazanih jedinstvena prezimena" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 msgid "Previous To Do note" -msgstr "" +msgstr "Prijašnja Za Napraviti zabilješka" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 msgid "Next To Do note" -msgstr "" +msgstr "Sljedeča Za Napraviti zabilješka" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 -#, fuzzy msgid "Edit the selected To Do note" -msgstr "Uredi odabranu zabilješku" +msgstr "Uređivanje odabrane Za Napraviti zabilješke" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 -#, fuzzy msgid "Add a new To Do note" -msgstr "Dodati novu zabilješku" +msgstr "Dodavanje novu Za Napraviti zabilješke" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:139 msgid "Unattached" -msgstr "" +msgstr "Neprivezano" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "Intro" @@ -21390,9 +21169,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 -#, fuzzy msgid "Dashboard View" -msgstr "Pogled Lepezasti dijagram" +msgstr "Upravljačka ploča" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" @@ -21547,7 +21325,7 @@ msgstr ": %s\n" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Dijagram obiteljskih ogranaka" +msgstr "Grafikon obiteljskih ogranaka" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." @@ -21678,7 +21456,6 @@ msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Ograničiti broj predaka" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Ograničiti broj potomaka." @@ -21703,9 +21480,8 @@ msgstr "Najveći broj uključenih potomaka." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 -#, fuzzy msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Uključi ID oznake" +msgstr "Uključi Gramps ID oznake" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 @@ -21732,7 +21508,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 #, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Uključiti GRAMPS ID oznake" +msgstr "Uključiti GrampsS ID oznake pokraj imena." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" @@ -21797,36 +21573,30 @@ msgstr "Smještaj umanjenih sličica u odnosu na ime" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 -#, fuzzy msgid "Family Colors" msgstr "Boje obitelji" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 -#, fuzzy msgid "Family colors" msgstr "Boje obitelji" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 -#, fuzzy msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Boje za prikaz pojedinih obiteljskih ogranaka." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 -#, fuzzy msgid "The color to use to display men." msgstr "Boja za prikaz muškaraca." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 -#, fuzzy msgid "The color to use to display women." msgstr "Boja za prikaz žena." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 -#, fuzzy msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola." @@ -21848,7 +21618,6 @@ msgstr "Obitelji" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688 -#, fuzzy msgid "The color to use to display families." msgstr "Boja za prikaz obitelji." @@ -21862,12 +21631,11 @@ msgstr "Niste nikoga odabrali" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 -#, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" -msgstr[0] "Broj djece" -msgstr[1] "Broj djece" -msgstr[2] "Broj djece" +msgstr[0] "{number_of} djete" +msgstr[1] "{number_of} djece" +msgstr[2] "{number_of} djece" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 msgid "The Center person for the graph" @@ -21986,14 +21754,12 @@ msgstr "" "poveznice na stranice stvorene izvješćem: Obiteljska web stranica." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 -#, fuzzy msgid "Include relationship to center person" msgstr "Uključiti srodstvo sa početnom osobom" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 -#, fuzzy msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "Pogled koji pokazuje srodnike odabrane osobe" +msgstr "Prikaz srodstva svake osobe sa početnom osobom" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 msgid "Thumbnail Location" @@ -22061,13 +21827,12 @@ msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML Obiteljsko stablo" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 -#, fuzzy msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." msgstr "" -"GRAMPS XML baza podataka je tekstualna inačica obiteljskog stabla. Združiva " -"je sa sadašnjom inačicom formata GRAMPS baze podataka, za čitanje i pisanje." +"Gramps XML baza podataka je tekstualna inačica obiteljskog stabla. Združiva " +"je sa sadašnjom inačicom formata Gramps baze podataka, za čitanje i pisanje." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" @@ -22297,9 +22062,8 @@ msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - GEDCOM Kodiranje" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "GRAMPS - GEDCOM Kodiranje" +msgstr "GEDCOM Kodiranje" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 msgid "" @@ -22318,9 +22082,8 @@ msgid "Encoding: " msgstr "Kodiranje: " #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 -#, fuzzy msgid "Warning messages" -msgstr "Poruke upozorenja" +msgstr "Poruke upozorenja" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 msgid "Created by:" @@ -22358,7 +22121,7 @@ msgstr "Greška prilikom čitanja GEDCOM datoteke" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 #, fuzzy msgid "Accomplishment" -msgstr "Poravnanje" +msgstr "Poravnanje" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 #, fuzzy @@ -22455,7 +22218,7 @@ msgstr "Bez opisa" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 #, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "Umirovljenje" +msgstr "Ažurirano" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" @@ -22495,7 +22258,7 @@ msgid "Base path for relative media set" msgstr "Postavke relativna staze medija" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " "a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " @@ -22510,7 +22273,7 @@ msgid "Cannot set base media path" msgstr "Nije moguće postaviti osnovnu stazu medija" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you imported into already has a base media path: " "%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " @@ -22808,7 +22571,7 @@ msgid "Could not change media path" msgstr "Ne mogu promijeniti stazu do medija" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " "the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " @@ -22915,7 +22678,7 @@ msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Svaka referenca osobe treba imati 'hlink' atribut." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." @@ -22924,14 +22687,12 @@ msgstr "" "u \"%(value)s\"." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769 -#, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" -msgstr "GRAMPS Početna stranica" +msgstr "Gramps je ignorirao grupiranje po imenu?" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1828 -#, fuzzy msgid "Unknown when imported" -msgstr "Nepoznata majka" +msgstr "Nepoznato pri uvozu" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." @@ -23149,14 +22910,12 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "Osmi dan Hanuke" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "New Zealand" -msgstr "Novi događaj" +msgstr "Novi Zeland" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajinski" +msgstr "Ukrajina" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 #, fuzzy @@ -23210,7 +22969,6 @@ msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Izvješće GEDCOM uvoza: otkriveni broj grešaka je %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 -#, fuzzy msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Oznaka je prepoznata ali nije podržana" @@ -23265,7 +23023,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ignoriran element ADDR %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 msgid "TRLR (trailer)" @@ -23299,7 +23057,7 @@ msgstr "INDI (osoba) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 msgid "Empty Alias ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignoriran prazni alias " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 @@ -23406,7 +23164,6 @@ msgid "Approved system identification" msgstr "Odobrena indentifikacija sustava" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 -#, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "Izradio" @@ -24720,7 +24477,7 @@ msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Pokopan(a)%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -24728,12 +24485,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s je kršten %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "On je kršten %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -24741,12 +24498,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s je krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "On je krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ona je krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -24755,81 +24512,82 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Ova osoba je krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Ova osoba je bila krštena %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(baptism_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kršten je bio %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s je krštena %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a) %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s je kršten %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s je bio kršten %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Kršten je bio %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s je krštena %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s je bila krštena %(month_year)s u: %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -24838,80 +24596,82 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ova osoba je bila krštena %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(month_year)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Bio je kršten %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s je krštena %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s je bila krštena %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Bila je krštena %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a) %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s je kršten %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s je bio kršten %(modified_date)s u: %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Bio je kršten %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s je krštena %(modified_date)s u: %(baptism_place)s" +"%(female_name)s je bila krštena %(modified_date)s u: %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -24920,119 +24680,119 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Ova osoba je krštena %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Ova osoba je bila krštena %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(modified_date)s u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Kršten je %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Kršten je bio %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s je krštena %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s je bila krštena %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten je u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s je krštena u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Krštena je bila u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a) u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kršten(a) u: %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s je kršten%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s je bio kršten%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Bio je kršten%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s je bila krštena%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Krštena je%(endnotes)s." +msgstr "Bila je krštena%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s je kršten(a)%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Ova osoba je krštena%(endnotes)s." +msgstr "Ova osoba je bila krštena%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Kršten/a%(endnotes)s." @@ -26803,14 +26563,12 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Veza i sa %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 -#, fuzzy msgid "Number of Parents" -msgstr "Broj brakova" +msgstr "Brij roditelja" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#, fuzzy msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Broj osoba" +msgstr "Broj Za Napraviti zabilješka" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 @@ -26938,9 +26696,8 @@ msgstr "" "usluga web kartografije omogućavaju višestruke odabire." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 -#, fuzzy msgid "Cannot delete place." -msgstr "Ne mogu spojiti mjesta." +msgstr "Nije moguće obrisati mjesto" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 msgid "" @@ -27115,19 +26872,16 @@ msgstr "Dolje desno" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 -#, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "Ispis..." +msgstr "_Ispis..." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:278 -#, fuzzy msgid "Print or save the Map" -msgstr "Pogled Lepezasti dijagram" +msgstr "Ispiši ili pregledaj mapu" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 -#, fuzzy msgid "Map Menu" -msgstr "Izbornik mape gradijenata" +msgstr "Izbornik mapa" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 msgid "Remove cross hair" @@ -27159,9 +26913,8 @@ msgid "Add place from kml" msgstr "Dodaj mjesto" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 -#, fuzzy msgid "Center here" -msgstr "&Kopiraj ovdje" +msgstr "Centriraj ovdje" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 #, python-format @@ -27171,7 +26924,7 @@ msgstr "Zamijeni '%(map)s' sa =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "" +msgstr "Očisti memoriju mape: '%(map)s'" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 @@ -27185,9 +26938,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 -#, fuzzy msgid "Center on this place" -msgstr "Puni naziv mjesta" +msgstr "Centriraj na ovom mjestu" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 #, fuzzy @@ -27195,9 +26947,8 @@ msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Odaberi postojeće mjesto" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 -#, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." -msgstr "Nemate pravo čitanja odabrane datoteke." +msgstr "Imate najmanje dva mjesta sa istim nazivom." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 #, python-format @@ -27219,9 +26970,8 @@ msgid "Specific parameters" msgstr "Određeni parametri" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1143 -#, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." -msgstr "Označi za obratni redosljed" +msgstr "Gdje spremiti djelove mapa za offline upotrebu." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 msgid "" @@ -27235,9 +26985,8 @@ msgid "Zoom used when centering" msgstr "Veličina kod sentriranja" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 -#, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" -msgstr "Najveći broj generacija predaka" +msgstr "Najveći broj prikazanih mjesta" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 msgid "" @@ -27253,7 +27002,7 @@ msgstr "Karta" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "Označi za obratni redosljed" +msgstr "Gdje spremiti djelove mapa za offline upotrebu." #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format @@ -27269,7 +27018,7 @@ msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij mapa za %s" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 #, fuzzy msgid "Place Selection in a region" -msgstr "krivi podaci u odabiru" +msgstr "Regija" #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" @@ -27299,17 +27048,15 @@ msgstr " župa" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" -msgstr " pokrajina/država" +msgstr " država/pokrajina" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 -#, fuzzy msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" -msgstr "Latituda nije između %s i %s\n" +msgstr "Latituda nije između '54.55' to '69.05'\n" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -#, fuzzy msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" -msgstr "Longituda nije između %s i %s" +msgstr "Longituda nije između '8.05' to '24.15'" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 @@ -27355,26 +27102,26 @@ msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Otvara openstreetmap.org" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages the %s" -msgstr "Osobe vjerojatno žive i njihova starost %s" +msgstr "Osobe i njihova starost %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages on %s" -msgstr "Osobe vjerojatno žive i njihova starost na %s" +msgstr "Osobe i njihova starost na %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Alive: %s" -msgstr "Živući" +msgstr "Živući: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deceased: %s" -msgstr "Preglednik potomstva: %s" +msgstr "Umrli: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 #, python-format @@ -27591,7 +27338,6 @@ msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "osobe nepoznata spola" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|incomplete names" msgstr "osobe sa nepotpunim imenima" @@ -27737,12 +27483,11 @@ msgstr "Veličina u bajtovima" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 -#, fuzzy msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." -msgstr[0] "Filtar pronalazi %d zapis." -msgstr[1] "Filtar pronalazi %d zapisa." -msgstr[2] "Filtar pronalazi %d zapisa." +msgstr[0] "Filtar pronalazi {number_of} zapis." +msgstr[1] "Filtar pronalazi {number_of} zapisa." +msgstr[2] "Filtar pronalazi {number_of} zapisa." #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -28176,14 +27921,12 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Švedski kalkulator srodstva" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 -#, fuzzy msgid "Ukrainian Relationship Calculator" -msgstr "Hrvatski kalkulator srodstva" +msgstr "Ukrajinski kalkulator srodstva" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 -#, fuzzy msgid "Click to select a view" -msgstr "Klik za brisanje grampleta iz pogleda" +msgstr "Klik za odabir pogleda" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" @@ -28199,21 +27942,20 @@ msgstr "Kategorija" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Padajući bočni izbornik" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 -#, fuzzy msgid "Drop-Down" -msgstr "Ispusti" +msgstr "Padajući izbornik" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 #, fuzzy msgid "Expander Sidebar" -msgstr "bočni stupac kategorija" +msgstr "Bočni stupac" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" @@ -28234,9 +27976,8 @@ msgid "Index" msgstr "Index" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 -#, fuzzy msgid "The style used for index entries." -msgstr "nijedna stavka indeksa nije nađena za `%s'\n" +msgstr "Stil korišten za stavke kazala" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185 @@ -28273,9 +28014,8 @@ msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Izvješće o rođendanima i godišnjicama" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 -#, fuzzy msgid "My Birthday Report" -msgstr "Izvješće o rođendanima i godišnjicama" +msgstr "Izvješće o rođendanima" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 @@ -28290,7 +28030,6 @@ msgstr "%(person)s, rođenje%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 -#, fuzzy msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -28299,34 +28038,28 @@ msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#, fuzzy msgid "Year of report" -msgstr "Kalendar izvješća" +msgstr "Godina izvješća" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#, fuzzy msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Odabir filtra za ograničavanje osoba koje će se pojaviti u izvješću" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 -#, fuzzy msgid "Include only living people in the report" -msgstr "Uključi samo živuće osobe u kalendar" +msgstr "Uključi samo živuće osobe u izvješću" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#, fuzzy msgid "Select the first day of the week for the report" -msgstr "Odaberite prvi dan tjedna u kalendaru" +msgstr "Odaberite prvi dan tjedna u izvješću" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 -#, fuzzy msgid "Include birthdays in the report" -msgstr "Uključi rođendane u kalendar" +msgstr "Uključi rođendane u izvješće" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 -#, fuzzy msgid "Include anniversaries in the report" -msgstr "Uključi godišnjice u kalendar" +msgstr "Uključi godišnjice u izvješće" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 msgid "Include relationships to center person" @@ -28341,24 +28074,20 @@ msgid "Title text" msgstr "Tekst naziva" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#, fuzzy msgid "Title of report" -msgstr "Naziv kalendara" +msgstr "Naziv izvješća" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#, fuzzy msgid "First line of text at bottom of report" -msgstr "Prvi red teksta u podnožju kalendara" +msgstr "Prvi red teksta u podnožju izvješća" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 -#, fuzzy msgid "Second line of text at bottom of report" -msgstr "Drugi red teksta u podnožju kalendara" +msgstr "Drugi red teksta u podnožju izvješća" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 -#, fuzzy msgid "Third line of text at bottom of report" -msgstr "Treći red teksta u podnožju kalendara" +msgstr "Treći red teksta u podnožju izvješća" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 msgid "Title text style" @@ -28479,9 +28208,8 @@ msgid "Show duplicate trees" msgstr "Pokaži duplicirana stabla" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 -#, fuzzy msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "Uključiti podatke o razvodu u izvješće." +msgstr "Uključiti duplicirana obiteljska stabla u izvješće." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format @@ -28538,9 +28266,9 @@ msgstr "Adresa: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 @@ -28580,9 +28308,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 -#, fuzzy msgid "; " -msgstr ", " +msgstr "; " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -28853,9 +28580,9 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Izvješće o potomcima - %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" -msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format @@ -28956,9 +28683,9 @@ msgstr "Osnovni stil korišten za zaglavlje generacija." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 msgid "Marriage:" @@ -29098,9 +28825,9 @@ msgstr "Stil teksta za imena roditelja" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(str1)s u %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 @@ -29177,9 +28904,8 @@ msgid "Whether to cite sources." msgstr "Koristiti zapise izvora." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 -#, fuzzy msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Uključiti GRAMPS ID oznake" +msgstr "Uključiti GrampsS ID oznake pokraj imena." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 @@ -29260,7 +28986,7 @@ msgstr "Izvješće o završetku loze" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 #, fuzzy msgid "Note ID" -msgstr "Zabilješka" +msgstr "Zabilješka 1" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 #, fuzzy @@ -29289,12 +29015,11 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Broj predaka '%s'" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -#, fuzzy msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" -msgstr[0] "%(generation)d. generacija sadrži %(count)d osobu. %(percent)s" -msgstr[1] "%(generation)d. generacija sadrži %(count)d osobe. %(percent)s" -msgstr[2] "%(generation)d. generacija sadrži %(count)d osoba. %(percent)s" +msgstr[0] "{number}. generacija sadrži {count} osobu. {percent}" +msgstr[1] "{number}. generacija sadrži {count} osobe. {percent}" +msgstr[2] "{number}. generacija sadrži {count} osoba. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) @@ -29358,12 +29083,12 @@ msgstr "Regija/Županija: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "State: %s" -msgstr "Pokrajina/Država: %s" +msgstr "Država/Pokrajina: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "Država: %s" +msgstr "Zemlja: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 msgid "Events that happened at this place" @@ -29375,18 +29100,18 @@ msgid "Type of Event" msgstr "Tip događaja" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(persons)s i %(name)s (%(id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 msgid "People associated with this place" msgstr "Osobe povezane s ovim mjestom" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" -msgstr "%(father)s i %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) i %(mother)s (%(mother_id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" @@ -29443,9 +29168,8 @@ msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s." #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:182 -#, fuzzy msgid "Number of ranks to display" -msgstr "Najmanji broj stavki u prikazu" +msgstr "Broj redova za prikaz" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 msgid "Use call name" @@ -29456,12 +29180,10 @@ msgid "Don't use call name" msgstr "Ne koristi uobičajena imena" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 -#, fuzzy msgid "Replace first names with call name" msgstr "Zamijeni osobno ime uobičajenim imenom" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 -#, fuzzy msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Podcrtaj (i dodaj) uobičajeno ime" @@ -29582,9 +29304,9 @@ msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Osobe nepoznata spola: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Incomplete names: %d" -msgstr "Osobe sa nepotpunim imenima: %d" +msgstr "Nepotpuna imena: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 #, python-format @@ -29675,9 +29397,8 @@ msgid "Id" msgstr "ID" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "Kopiraj adresu e-pošte:" +msgstr "Adresa e-pošte:" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 @@ -29913,9 +29634,8 @@ msgid "Checking Database" msgstr "Provjera baze" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 -#, fuzzy msgid "Looking for cross table duplicates" -msgstr "Traženje dupliciranih supružnika" +msgstr "Traženje dupliciranih podataka u tablicama" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:158 msgid "" @@ -30051,14 +29771,12 @@ msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama mjesta" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 -#, fuzzy msgid "Looking for citation reference problems" -msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora i citata" +msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama citata" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 -#, fuzzy msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješki" +msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama izvora" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 msgid "Looking for media object reference problems" @@ -30069,18 +29787,17 @@ msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješki" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 +#, fuzzy msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Osvježavanje prikaza..." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 -#, fuzzy msgid "Looking for tag reference problems" -msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješki" +msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama oznaka" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 -#, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama zabilješki" +msgstr "Traženje nepravilnosti u referencama medija" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "No errors were found" @@ -30091,18 +29808,17 @@ msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Baza podataka je prošla internu provjeru" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 -#, fuzzy msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." -msgstr "Baza podataka je prošla internu provjeru" +msgstr "" +"Ni jedna greška nije pronađena: Baza podataka je prošla internu provjeru." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d popravljena poveznica dijete/obitelj\n" -msgstr[1] "%(quantity)d popravljene poveznice dijete/obitelj\n" -msgstr[2] "%(quantity)d popravljenih poveznica dijete/obitelj\n" +msgstr[0] "{quantity} popravljena poveznica dijete/obitelj\n" +msgstr[1] "{quantity} popravljene poveznice dijete/obitelj\n" +msgstr[2] "{quantity} popravljenih poveznica dijete/obitelj\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 msgid "Non existing child" @@ -30115,12 +29831,11 @@ msgstr "%(person)s je uklonjen(a) iz obitelji %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d popravljena poveznica supružnik/obitelj\n" -msgstr[1] "%(quantity)d popravljene poveznice supružnik/obitelj\n" -msgstr[2] "%(quantity)d popravljenih poveznica supružnik/obitelj\n" +msgstr[0] "{quantity} popravljena poveznica supružnik/obitelj\n" +msgstr[1] "{quantity} popravljene poveznice supružnik/obitelj\n" +msgstr[2] "{quantity} popravljenih poveznica supružnik/obitelj\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Non existing person" @@ -30133,12 +29848,11 @@ msgstr "%(person)s je vraćen(a) u obitelj %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 -#, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d višestruka poveznica supružnik/obitelj\n" -msgstr[1] "%(quantity)d višestruke poveznice supružnik/obitelj\n" -msgstr[2] "%(quantity)d višestrukih poveznica supružnik/obitelj\n" +msgstr[0] "{quantity} višestruka poveznica supružnik/obitelj\n" +msgstr[1] "{quantity} višestruke poveznice supružnik/obitelj\n" +msgstr[2] "{quantity} višestrukih poveznica supružnik/obitelj\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" @@ -30151,171 +29865,152 @@ msgstr "%(quantity)d obitelji bez roditelja ili djece uklonjene.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 -#, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" -msgstr[0] "%d popravljeni obiteljski odnos\n" -msgstr[1] "%d popravljena obiteljska odnosa\n" -msgstr[2] "%d popravljenih obiteljskih odnosa\n" +msgstr[0] "{quantity} popravljeni obiteljski odnos\n" +msgstr[1] "{quantity} popravljena obiteljska odnosa\n" +msgstr[2] "{quantity} popravljenih obiteljskih odnosa\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 -#, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n" -msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeću osobu\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeću osobu\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeću osobu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 -#, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d referenca na nepostojeću obitelj\n" -msgstr[1] "%d reference na nepostojeću obitelj\n" -msgstr[2] "%d referenci na nepostojeću obitelj\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeću obitelj\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeću obitelj\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeću obitelj\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 -#, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" -msgstr[0] "%d datum je ispravljen\n" -msgstr[1] "%d datuma su ispravljena\n" -msgstr[2] "%d datuma je ispravljeno\n" +msgstr[0] "{quantity} datum je ispravljen\n" +msgstr[1] "{quantity} datuma su ispravljena\n" +msgstr[2] "{quantity} datuma je ispravljeno\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 -#, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeće spremište\n" -msgstr[1] "%(quantity)d reference na nepostojeće spremište\n" -msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nepostojeće spremište\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeće spremište\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeće spremište\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeće spremište\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 -#, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeći medijski objekt\n" -msgstr[1] "%(quantity)d reference na nepostojeći medijski objekt\n" -msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nepostojeći medijski objekt\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeći medijski objekt\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeći medijski objekt\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeći medijski objekt\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 -#, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nedostajući medij je zadržana\n" -msgstr[1] "%(quantity)d reference na nedostajući medij su zadržane\n" -msgstr[2] "%(quantity)d referenci na nedostajući medij je zadržano\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nedostajući medij je zadržana\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nedostajući medij su zadržane\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nedostajući medij je zadržano\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "%(quantity)d nedostajući medij je zamijenjen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d nedostajuća medija su zamijenjena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d nedostajućih medija je zamijenjeno\n" +msgstr[0] "{quantity} nedostajući medij je zamijenjen\n" +msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medija su zamijenjena\n" +msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medija je zamijenjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d nedostajući medij je uklonjen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d nedostajuća medija su uklonjena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d nedostajućih medija je uklonjeno\n" +msgstr[0] "{quantity} nedostajući medij je uklonjen\n" +msgstr[1] "{quantity} nedostajuća medija su uklonjena\n" +msgstr[2] "{quantity} nedostajućih medija je uklonjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 -#, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n" -msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} referenca na nepostojeći događaj\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeći događaj\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeći događaj\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d neispravni podatak o rođenju je popravljen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d neispravna podataka o rođenju su popravljena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih podataka o rođenju je popravljeno\n" +msgstr[0] "{quantity} neispravni podatak o rođenju je popravljen\n" +msgstr[1] "{quantity} neispravna podataka o rođenju su popravljena\n" +msgstr[2] "{quantity} neispravnih podataka o rođenju je popravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d neispravni podatak o smrti je popravljen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d neispravna podataka o smrti su popravljena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih podataka o smrti je popravljeno\n" +msgstr[0] "{quantity} neispravni podatak o smrti je popravljen\n" +msgstr[1] "{quantity} neispravna podataka o smrti su popravljena\n" +msgstr[2] "{quantity} neispravnih podataka o smrti je popravljeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 -#, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n" -msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} mjesto je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[1] "{quantity} mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" +msgstr[2] "{quantity} mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 -#, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeće spremište\n" -msgstr[1] "%(quantity)d mjesta su referncirana ali nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d mjesta je referncirano ali nije pronađeno\n" +msgstr[0] "%(quantity)d referenca na nepostojeći citat\n" +msgstr[1] "{quantity} reference na nepostojeći citat\n" +msgstr[2] "{quantity} referenci na nepostojeći citat\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 -#, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d izvor nije pronađen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d izvora nisu pronađena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d izvora nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} izvor nije pronađen\n" +msgstr[1] "{quantity} izvora nisu pronađena\n" +msgstr[2] "{quantity} izvora nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 -#, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d zabilješka nije pronađena\n" -msgstr[1] "%(quantity)d zabilješke nisu pronađene\n" -msgstr[2] "%(quantity)d zabilješki nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} zabilješka nije pronađena\n" +msgstr[1] "{quantity} zabilješke nisu pronađene\n" +msgstr[2] "{quantity} zabilješki nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 -#, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d zabilješka nije pronađena\n" -msgstr[1] "%(quantity)d zabilješke nisu pronađene\n" -msgstr[2] "%(quantity)d zabilješki nije pronađeno\n" +msgstr[0] "{quantity} oznaka nije pronađena\n" +msgstr[1] "{quantity} oznake nisu pronađene\n" +msgstr[2] "{quantity} oznaka nije pronađeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d nepravilni format imena je uklonjen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d nepravilna formata imena su uklonjena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d nepravilnih formata imena je uklonjeno\n" +msgstr[0] "{quantity} nepravilni format imena je uklonjen\n" +msgstr[1] "{quantity} nepravilna formata imena su uklonjena\n" +msgstr[2] "{quantity} nepravilnih formata imena je uklonjeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d neispravni podatak o rođenju je popravljen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d neispravna podataka o rođenju su popravljena\n" -msgstr[2] "%(quantity)d neispravnih podataka o rođenju je popravljeno\n" +msgstr[0] "{quantity} neispravni citat izvora je popravljen\n" +msgstr[1] "{quantity} neispravna citata izvora su popravljena\n" +msgstr[2] "{quantity} neispravnih citata izvora je popravljeno\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397 #, python-format @@ -30430,13 +30125,12 @@ msgid "Pass" msgstr "Pesah" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Sekundarni indeksi obnovljeni" +msgstr "Rodne statistike" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Pretpostavljeno" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" @@ -30567,9 +30261,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" -msgstr "Prag podudarnosti" +msgstr "Prag podudarnosti" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" @@ -30667,9 +30360,8 @@ msgid "Introduction" msgstr "Uvod" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Odjeljak" +msgstr "Odabir" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, fuzzy, python-format @@ -30712,7 +30404,6 @@ msgid "Affected path" msgstr "Putanje pod utjecajem" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 -#, fuzzy msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" @@ -30720,12 +30411,10 @@ msgstr "" "promjenu postavki." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 -#, fuzzy msgid "Operation successfully finished" -msgstr "Operacija uspješno završena." +msgstr "Operacija uspješno završena" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 -#, fuzzy msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -30865,10 +30554,9 @@ msgstr "Ignoriraj datum i pouzdanost" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 #, fuzzy msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "Spajanje citata..." +msgstr "Spajanje_citata" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 -#, fuzzy msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "Zabilješke, medijski objekti i podaci obaju citata biti će spojeni." @@ -30891,12 +30579,11 @@ msgstr "Broj izvršenih spajanja" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 -#, fuzzy msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "%(num)d citat spojen" -msgstr[1] "%(num)d citata spojena" -msgstr[2] "%(num)d citata spojenih" +msgstr[0] "{number_of} citat spojen" +msgstr[1] "{number_of} citata spojena" +msgstr[2] "{number_of} citata spojenih" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" @@ -30930,31 +30617,28 @@ msgstr "Svi su bazi povezani sa: %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 -#, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "Postavljanje oznaka za %d osobu" -msgstr[1] "Postavljanje oznaka za %d osobe" -msgstr[2] "Postavljanje oznaka za %d osoba" +msgstr[0] "Postavljanje oznaka za {number_of} osobu" +msgstr[1] "Postavljanje oznaka za {number_of} osobe" +msgstr[2] "Postavljanje oznaka za {number_of} osoba" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 -#, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "Traženje povezanosti između %d osobe" -msgstr[1] "Traženje povezanosti između %d osoba" -msgstr[2] "Traženje povezanosti između %d osoba" +msgstr[0] "Traženje povezanosti između {number_of} osobe" +msgstr[1] "Traženje povezanosti između {number_of} osoba" +msgstr[2] "Traženje povezanosti između {number_of} osoba" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 -#, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "Traženje %d osobe" -msgstr[1] "Traženje %d osobe" -msgstr[2] "Traženje %d osoba" +msgstr[0] "Traženje {number_of} osobe" +msgstr[1] "Traženje {number_of} osobe" +msgstr[2] "Traženje {number_of} osoba" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 @@ -30975,7 +30659,7 @@ msgstr "_Grad:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" -msgstr "_Država:" +msgstr "_Zemlja:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" @@ -31074,28 +30758,24 @@ msgid "Extract information from names" msgstr "Izvuci podatke iz imena" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 -#, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indexes..." -msgstr "Obnavljanje sekundarnih indeksa" +msgstr "Obnavljanje sekundarnih indeksa..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 -#, fuzzy msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Sekundarni indeksi obnovljeni" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 -#, fuzzy msgid "All secondary indexes have been rebuilt." -msgstr "Svi su sekundarni indeksi obnovljeni" +msgstr "Svi su sekundarni indeksi obnovljeni." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 -#, fuzzy msgid "Gender statistics rebuilt" -msgstr "Sekundarni indeksi obnovljeni" +msgstr "Spolne statistike obnovljene" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." @@ -31247,9 +30927,8 @@ msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Izvora" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 -#, fuzzy msgid "Reordering Citation IDs" -msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Obitelji" +msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID Citata" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" @@ -31264,9 +30943,8 @@ msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Izmjenjivanje redoslijeda ID oznaka zabilješki" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 -#, fuzzy msgid "Done." -msgstr "Gotovo!\n" +msgstr "Gotovo!" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" @@ -31544,12 +31222,10 @@ msgstr "" "Izvlači titule, prefikse i složena prezimena iz danog imena ili prezimena." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 -#, fuzzy msgid "Rebuild Secondary Indexes" -msgstr "Obnovi sekundarne indekse" +msgstr "Obnova sekundarnih indeksa" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 -#, fuzzy msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Obnavlja sekundarne indekse" @@ -31562,9 +31238,8 @@ msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Ponovno izradi mapu referenci" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 -#, fuzzy msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "Obnavlja sekundarne indekse" +msgstr "Obnova spolnih statistika" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." @@ -31604,13 +31279,12 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Provjerava podatke prema korisnički definiranim testovima" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 -#, fuzzy msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" -"Pretražuje cijelu bazu tražeći osobne zapise koji mogu predstavljati istu " -"osobu." +"Pretražuje cijelu bazu tražeći citate koji imaju isti svezak/stranicu, datum " +"i pouzdanost." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" @@ -31687,9 +31361,8 @@ msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Provjera podataka" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 -#, fuzzy msgid "Data Verify tool" -msgstr "Alat za provjeru baze podataka" +msgstr "Alat za provjeru podataka" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 @@ -31699,9 +31372,8 @@ msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 -#, fuzzy msgid "Data Verification Results" -msgstr "Rezultati provjere baze" +msgstr "Rezultati provjere podataka" #. Add column with the warning text #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 @@ -31882,9 +31554,8 @@ msgid "Source: Publication Information" msgstr "Izvor: informacije o publikaciji" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 -#, fuzzy msgid "Source: Private" -msgstr "Izvor: naziv" +msgstr "Izvor: privatno" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 msgid "Source: Last Changed" @@ -31926,10 +31597,10 @@ msgid "" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Referenca na medij trenutno ne može biti uređivana. Ili se medij povezan s " -"ovim uređuje ili se uređuje referenca povezana sa istim medijem.\n" +"Ovaj citat trenutačno ne može biti kreiran. Ili se izvor povezan s ovim " +"uređuje ili se uređuje drugi citat povezan sa istim izvorom.\n" "\n" -"Za uređenjei referenci na ovoga događaja, zatvorite događaj." +"Za uređenje citata, zatvorite citat." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 @@ -32031,7 +31702,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Upravljačka ploča" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95 msgid "Restore a gramplet" @@ -32110,7 +31781,7 @@ msgstr "Odaberi obitelj" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #, fuzzy, python-format msgid "Family [%s]" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Obitelj: %s" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297 msgid "Cannot merge families." @@ -32128,121 +31799,107 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 -#, fuzzy msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "Pogled Lepezasti dijagram" +msgstr "Ispis ili spremanje lepezastog dijagrama" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 -#, fuzzy msgid "Text Font" -msgstr "Samo tekst" +msgstr "Pismo teksta" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 -#, fuzzy msgid "Gender colors" -msgstr "Filtri: Općenito" +msgstr "Boje spola" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 -#, fuzzy msgid "Generation based gradient" -msgstr "ovisno o generaciji" +msgstr "Generacijski zavisan gradijent" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "" +msgstr "Starosno (0-100) zavisan gradijent" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Single main (filter) color" -msgstr "" +msgstr "Osnovna boja (filtar)" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 -#, fuzzy msgid "Time period based gradient" -msgstr "Prilagodba vremenskih razmaka" +msgstr "Vremenski zavisan gradijent" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "bijela" +msgstr "Bijelo" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "Color scheme classic report" -msgstr "" +msgstr "Shema boje klasičnog izvješća" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic view" -msgstr "" +msgstr "Shema boje klasičnog pogleda" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Boja pozadine" +msgstr "Pozadina" #. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Start gradient/Main color" -msgstr "" +msgstr "Početni gradijent/glavna boja" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "End gradient/2nd color" -msgstr "" +msgstr "Završni gradijent/druga boja" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 -#, fuzzy msgid "Color for duplicates" -msgstr "Traženje dupliciranih supružnika" +msgstr "Boja duplikata" #. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 -#, fuzzy msgid "Fan chart type" -msgstr "Pogled Lepezasti dijagram" +msgstr "Tip lepezastog dijagrama" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -#, fuzzy msgid "Full Circle" -msgstr "puni krug" +msgstr "Puni krug" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -#, fuzzy msgid "Half Circle" -msgstr "polukrug" +msgstr "Polukrug" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 -#, fuzzy msgid "Quadrant" -msgstr "Gudžarati" +msgstr "Kvadrant" #. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 -#, fuzzy msgid "Fan chart distribution" -msgstr "Duljina života" +msgstr "Distribucija lepezastog dijagrama" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 msgid "Homogeneous children distribution" -msgstr "" +msgstr "Homogena distribucija djece" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325 -#, fuzzy msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "Ograničiti broj potomaka" +msgstr "Veločina proporcionalna broju potomaka" #. options we don't show on the dialog #. #configdialog.add_checkbox(table, @@ -32257,9 +31914,8 @@ msgstr "Izgled" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 -#, fuzzy msgid "No preview available" -msgstr "Nema dostupnih servisa mapa" +msgstr "Nije dostupan pregled" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 #, fuzzy @@ -32269,31 +31925,29 @@ msgstr "nedostaje dijete" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Jesu li se mogli sresti?" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 -#, fuzzy msgid "GeoClose" -msgstr "Zatvori" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Referentna : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Druga : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 -#, fuzzy msgid "The other person is unknown" -msgstr "Boja za prikaz osoba nepoznatog spola." +msgstr "Druga osoba je nepoznata" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." -msgstr "" +msgstr "Morate izabrati jednu referentnu osobu" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" @@ -32302,19 +31956,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 -#, fuzzy msgid "reference _Person" -msgstr "Postavke" +msgstr "referentna _Osoba" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 -#, fuzzy msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Brisanje osobe će ukloniti osobu iz baze podataka." +msgstr "Odaberite osobu koja će biti referentna za način života" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 -#, fuzzy msgid "Select the person which will be our reference." -msgstr "Odaberite period za koji želite vidjeti mjesta" +msgstr "Odaberite osobu koja će biti referentna." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 @@ -32326,9 +31977,8 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "Ukloni odabranu osobu" +msgstr "Odaberi i postavi kao knjižnu oznaku novu referencu osobe" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" @@ -32342,9 +31992,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 -#, fuzzy msgid "The selection parameters" -msgstr "Parametri animacije" +msgstr "Parametri odabira" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 msgid "Events places map" @@ -32360,9 +32009,8 @@ msgstr "ne-cjelovit ili nepovezan događaj ?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -#, fuzzy msgid "Bookmark this event" -msgstr "Sortiranje događaja" +msgstr "Postavi knjižnu oznaku ovog događaja" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" @@ -32372,14 +32020,13 @@ msgstr "Pokaži sve događaje" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 -#, fuzzy msgid "Centering on Place" -msgstr "inverzna mjesta" +msgstr "Centriranje po mjestu" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Jesu li se ove dvije obitelji mogle sresti?" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 #, fuzzy @@ -32388,24 +32035,24 @@ msgstr "Mape obitelji" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Dijete od: %(father)s i %(mother)s." +msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s i %(mother)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family reference : %s" -msgstr "Prikaz referenci za: %s" +msgstr "Obiteljska referenca: %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The other family : %s" -msgstr "obitelj" +msgstr "Druga obitelj : %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." -msgstr "" +msgstr "Morate izabrati jednu referentnu obitelj" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" @@ -32414,25 +32061,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 -#, fuzzy msgid "reference _Family" -msgstr "Filtar referenci" +msgstr "re_ference obitelji" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 +#, fuzzy msgid "Select the family which is the reference for life ways" -msgstr "" +msgstr "Odaberite osobu koja će biti referentna za način života" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Otac : %s : %s" +msgstr "Otac : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Majka : %s : %s" +msgstr "Majka : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 @@ -32447,9 +32094,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba : %(id)s %(name)s nema obitelj." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "Obriši odabranu obitelj" +msgstr "Odaberi i postavi kao knjižnu oznaku novu referencu obitelji" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" @@ -32470,20 +32116,18 @@ msgid "GeoFamily" msgstr "Mape obitelji" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family places for %s" -msgstr "Mapa mjesta obitelji" +msgstr "Mapa mjesta obitelji: %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -msgstr "" -"UPOZORENJE: osmgpsmap modul nije učitan, zahtijevana inačica je >= 0.7.0. " -"vaša je %s" +msgstr "OsmGpsMap modul nije učitan, zahtijevana inačica je >= 0.8. vaša je %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." -msgstr "" +msgstr "OsmGpsMap modul nije učitan." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 #, python-format @@ -32493,9 +32137,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 -#, fuzzy msgid "All known places for one Person" -msgstr "Sva mjesta događaja za:" +msgstr "Sva poznata mjesta za jednu osobu" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." @@ -32512,9 +32155,8 @@ msgid "Geography" msgstr "Kartografija" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 -#, fuzzy msgid "All known places for one Family" -msgstr "Sva mjesta događaja za:" +msgstr "Sva poznata mjesta za jednu obitelj" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." @@ -32523,8 +32165,9 @@ msgstr "" "života." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +#, fuzzy msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "" +msgstr "Sve seobe jedne osobe i njegovih potomaka" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 #, fuzzy @@ -32532,10 +32175,11 @@ msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." -msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od osobe tijekom života." +msgstr "" +"Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od dviju osoba tijekom njihova " +"života: jesu li se te dvije osobe mogle sresti?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 -#, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -32544,34 +32188,32 @@ msgstr "" "života." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 -#, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" -msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od osobe tijekom života." +msgstr "" +"Pogled koji prikazuje sva mjesta posječena od dviju osoba tijekom njihova " +"života: jesu li se te dvije osobe mogle sresti?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 -#, fuzzy msgid "All known Places" -msgstr "Sva _mjesta" +msgstr "Sva poznata mjesta" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta iz obiteljskog stabla" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 -#, fuzzy msgid "All places related to Events" -msgstr "Osobe povezane sa " +msgstr "Sva mjesta povezana sa Događajima" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta događaja iz obiteljskog stabla." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 -#, fuzzy msgid "Descendance of the active person." -msgstr "Urediti aktivnu osobu" +msgstr "Potomci aktivne osobe" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 #, fuzzy @@ -32579,28 +32221,25 @@ msgid "GeoMoves" msgstr "Mape događaja" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "All descendance for %s" -msgstr "Potomci od %s" +msgstr "Svi potomci od: %s" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 -#, fuzzy msgid "Bookmark this person" -msgstr "Logovi za ovu sesiju" +msgstr "Dodaj ovu osobu kao knjižnu oznaku" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 -#, fuzzy msgid "The maximum number of generations.\n" -msgstr "Najveći broj generacija predaka" +msgstr "Najveći broj generacija.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 -#, fuzzy msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" -msgstr "Najmanji razmak među generacijama" +msgstr "Vrijeme u milisekundama između prikaza generacija.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" -msgstr "" +msgstr "Parametri selidbe" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" @@ -32611,9 +32250,9 @@ msgid "GeoPerson" msgstr "Mape osoba" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person places for %s" -msgstr "Mapa mjesta osoba" +msgstr "Mapa mjesta osobe: %s" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 msgid "Animate" @@ -32638,7 +32277,6 @@ msgid "The animation parameters" msgstr "Parametri animacije" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 -#, fuzzy msgid "Places map" msgstr "Mapa mjesta" @@ -32651,14 +32289,13 @@ msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." -msgstr "Najveći broj uključenih predaka." +msgstr "Najveći broj mjesta je postignut (%d)." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 -#, fuzzy msgid "Some information are missing." -msgstr "nedostaju osobne informacije" +msgstr "Neke informacije nedostaju" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 msgid "Please, use filtering to reduce this number." @@ -32674,9 +32311,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 -#, fuzzy msgid "Bookmark this place" -msgstr "Mjesto krštenja" +msgstr "Dodaj ovo mjesto kao knjižnu oznaku" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" @@ -32942,12 +32578,11 @@ msgstr "Ukloni osobu kao roditelja iz obitelji" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 -#, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] "(1 brat ili sestra)" -msgstr[1] "(1 brat ili sestra)" -msgstr[2] "(1 brat ili sestra)" +msgstr[0] "({number_of } brat ili sestra)" +msgstr[1] "({number_of } brata ili sestre)" +msgstr[2] "({number_of } braće ili sestara)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 brother)" @@ -32982,9 +32617,9 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1295 #, python-format @@ -33017,12 +32652,11 @@ msgstr "Molim, pokrenite alat za provjeru i popravak baze" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 -#, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "Broj djece" -msgstr[1] "Broj djece" -msgstr[2] "Broj djece" +msgstr[0] "({number_of} djete)" +msgstr[1] "({number_of} djece)" +msgstr[2] "({number_of} djete)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 @@ -33147,42 +32781,35 @@ msgstr "Pogled koji prikazuje rodoslov predaka odabrane osobe" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Dijagrami 1" +msgstr "Dijagrami" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 -#, fuzzy msgid "A view showing parents through a fanchart" -msgstr "Pogled koji prikazuje srodstvo koristeći lepezasti dijagram" +msgstr "Pogled koji prikazuje roditelje koristeći lepezasti dijagram" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 -#, fuzzy msgid "Showing descendants through a fanchart" -msgstr "Pogled koji prikazuje srodstvo koristeći lepezasti dijagram" +msgstr "Pogled koji prikazuje potomke koristeći lepezasti dijagram" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 -#, fuzzy msgid "Grouped People" -msgstr "Posvojene osobe" +msgstr "Grupirane osobe" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "Pogled koji prikazuje popis osoba u obiteljskom stablu" +msgstr "" +"Pogled koji prikazuje osobe u obiteljskom stablu grupirane prema prezimenu" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Pogled koji prikazuje popis osoba u obiteljskom stablu" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 -#, fuzzy msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Pogled koji prikazuje sva mjesta iz obiteljskog stabla" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 -#, fuzzy msgid "Place Tree" msgstr "Pogled Mjesta (stablasti)" @@ -33203,9 +32830,8 @@ msgid "The view showing all the citations" msgstr "Pogled koji prikazuje sve citate" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 -#, fuzzy msgid "Citation Tree" -msgstr "Stablasti pregled citata" +msgstr "Pogled Citati (stablasti)" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." @@ -33225,7 +32851,7 @@ msgstr "Poštanski broj" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" -msgstr "Predio/Pokrajina" +msgstr "Država/Pokrajina" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" @@ -33320,7 +32946,7 @@ msgstr "Web poveznice" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2292 msgid " [Click to Go]" -msgstr "" +msgstr " [Click za prikaz]" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" @@ -33376,26 +33002,24 @@ msgstr "Stvaranje obiteljskih stranica..." #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -"Ova stranica sadrži indeks svih mjesta u bazi, poredanih prema nazivu. " -"Odabirom naziva mjesta otvoriti će se stranica tog mjesta." +"Ova stranica sadrži indeks svih obitelji u bazi, poredanih prema prezimenu. " +"Odabirom imena osobe otvoriti će se stranica njene obitelji/srodstva." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Letter" -msgstr "Pismo" +msgstr "Slovo" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3149 -#, fuzzy msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Događaji koji počinju sa slovom" +msgstr "Obitelji koje počinju sa slovom" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 msgid "Creating place pages" @@ -33416,9 +33040,9 @@ msgid "Place Name | Name" msgstr "Naziv mjesta" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Places beginning with letter %s" -msgstr "Mjesta sa slovom %s" +msgstr "Mjesta koja počinju sa slovom %s" #. section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525 @@ -33440,9 +33064,9 @@ msgstr "" "detaljima o njemu." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "Događaji koji počinju sa slovom" +msgstr "Događaji koji počinju sa slovom %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916 msgid "Surnames by person count" @@ -33463,9 +33087,9 @@ msgid "Number of People" msgstr "Broj osoba" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" -msgstr "Događaji koji počinju sa slovom" +msgstr "Prezimena koja počinju sa slovom %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 @@ -33548,15 +33172,14 @@ msgid "Missing media object:" msgstr "Nedostajući multimedijski objekt:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 -#, fuzzy msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " "objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " "image’s page." msgstr "" -"Ova stranica sadrži indeks svih mjesta u bazi, poredanih prema nazivu. " -"Odabirom naziva mjesta otvoriti će se stranica tog mjesta." +"Ova stranica sadrži indeks svih medija u bazi, poredanih prema nazivu. " +"Klikom na umanjenu sličicu otvoriti će se stranica te slike." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 msgid "Thumbnail Preview" @@ -33594,15 +33217,15 @@ msgstr "" "Odabirom imena osobe otvoriti će se osobna stranica te osobe." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" -msgstr "Događaji koji počinju sa slovom" +msgstr "Prezimena %(surname)s koja počinju sa slovom %(letter)s" #. add page title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tracking %s" -msgstr "Oznaka: %s" +msgstr "Pračenje %s" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 @@ -33639,28 +33262,24 @@ msgstr "Starost u trenutku smrti" #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6349 -#, fuzzy msgid "Stepfather" -msgstr "otac" +msgstr "Poočim" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6359 -#, fuzzy msgid "Stepmother" -msgstr "majka" +msgstr "Pomajka" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6383 -#, fuzzy msgid "Not siblings" -msgstr "Pokaži braću i sestre" +msgstr "Nisu braća/sestre" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 -#, fuzzy msgid "Relation to main person" msgstr "Srodstvo sa početnom osobom" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "" +msgstr "Srodstvo s obitelji (ako nije po reođenju)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 msgid "Creating repository pages" @@ -33696,9 +33315,9 @@ msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" -msgstr "%s i %s nisu direktoriji" +msgstr "%(current)s i %(parent)s nisu direktoriji" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 @@ -33726,26 +33345,25 @@ msgid "Missing media objects:" msgstr "Nedostajući multimedijski objekti:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 -#, fuzzy msgid "Applying Person Filter..." -msgstr "Primjena filtra ..." +msgstr "Primjena odabranoga filtra osoba" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Obitelj: %(husband)s i %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family of %s" -msgstr "Obitelj" +msgstr "Obitelj: %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 msgid "Creating GENDEX file" @@ -33854,13 +33472,13 @@ msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Odaberite smještaj upravljačkih izbornika" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#, fuzzy msgid "Normal Outline Style" -msgstr "" +msgstr "Normalno" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 -#, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "Reference citata" +msgstr "Raspored eferenci citata" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "" @@ -34539,12 +34157,11 @@ msgstr "%(couple)s, vjenčanje" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 -#, fuzzy msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d. godišnjica" -msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d. godišnjica" -msgstr[2] "%(couple)s, %(years)d. godišnjica" +msgstr[0] "{couple}, {years} godišnjica" +msgstr[1] "{couple}, {years} godišnjica" +msgstr[2] "{couple}, {years} godišnjica" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" @@ -34642,20 +34259,9 @@ msgstr "Primijeni najmanje jedno pravilo" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatsko" - #, fuzzy -#~ msgid "Place format" -#~ msgstr "Format papira" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " -#~ "is started." -#~ msgstr "" -#~ "Promjena formata podataka nije vidljiva prije ponovnog pokretanja GRAMPS-" -#~ "a." +#~ msgid " %s: %s" +#~ msgstr "%(south_latitude)s J" # upisati imena prevodilaca #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" @@ -34671,14 +34277,8 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "\n" #~ "==== Suradnici ====\n" -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" -#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " -#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." -#~ msgstr "" -#~ "Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(gramps_id)s. Ovu " -#~ "oznaku već koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili " -#~ "ostavite prazno za dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." +#~ msgid "%s (copy, %s)" +#~ msgstr "%s (copy, %s)" #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Nije moguće spremiti mjesto" @@ -34687,45 +34287,26 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgstr "" #~ "Ne postoje podaci za ovo mjesto. Unesite podatke ili otkažite uređivanje." -#, fuzzy #~ msgid "Cannot save location. Title not entered." -#~ msgstr "Nije moguće spremiti citat. ID oznaka već postoji." +#~ msgstr "Nije moguće spremiti lokaciju. Naziv lokacije nije unijet." -#, fuzzy #~ msgid "You must enter a title before saving." -#~ msgstr "Morate kreirati oznaku prije pokretanja ovog izvješća." +#~ msgstr "Morate unijeti naziv prije spremanja." -#, fuzzy #~ msgid "Place Name:" -#~ msgstr "_Naziv mjesta" +#~ msgstr "Naziv mjesta:" #, fuzzy -#~ msgid "Top level place" -#~ msgstr "Pokaži sva mjesta" +#~ msgid "Cannot save place reference" +#~ msgstr "Nije moguće spremiti mjesto" #, fuzzy -#~ msgid "Source: Publication" -#~ msgstr "Izvor: skraćenica" +#~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." +#~ msgstr "" +#~ "Ne postoje podaci za ovo mjesto. Unesite podatke ili otkažite uređivanje." -#, fuzzy -#~ msgid "Source: Note" -#~ msgstr "Zabilješka: izvor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Citation: ID" -#~ msgstr "Navod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Citation: Volume/Page" -#~ msgstr "Svezak/Stranica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Citation: Date" -#~ msgstr "Zabilješke citata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Citation: Note" -#~ msgstr "Zabilješke citata" +#~ msgid "First add a source using the buttons" +#~ msgstr "Prvo dodajte izvor koristeći gumb" #~ msgid "ZIP/Postal code" #~ msgstr "Poštanski broj:" @@ -34736,10 +34317,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "New" #~ msgstr "Novo" -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "%s, ..." - #~ msgid "_Add bookmark" #~ msgstr "Dod_aj knjižnu oznaku" @@ -34800,9 +34377,8 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "Odlomak" -#, fuzzy #~ msgid "Confirm every deletion?" -#~ msgstr "Krizma" +#~ msgstr "Potvrdi svako brisanje?" #~ msgid "" #~ " 1. How do I " @@ -34883,22 +34459,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" #~ msgstr " 16. Kako ja mogu pomoći?\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Python Evaluation" -#~ msgstr "Prozor za pregled Python koda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje citate o mjestu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Nekorišteni objekti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje zabilješke o medijskom objektu" - #~ msgid "http://gramps-project.org/" #~ msgstr "http://gramps-project.org/" @@ -34907,11 +34467,10 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgstr "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #~ msgstr "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" #~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" @@ -34944,22 +34503,28 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Include individual and family IDs." #~ msgstr "Uključi osobne i obiteljske ID oznake." -#~ msgid "Sweden - Holidays" -#~ msgstr "Švedska" - #~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" #~ msgstr "SUBM (Prijavljivač): @%s@" #~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." #~ msgstr "Neispravna linija %d u GEDCOM datoteki." -#, fuzzy #~ msgid "%(name)s [%(gid)s]" -#~ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" +#~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]" #~ msgid "Include private data" #~ msgstr "Uključi privatne podatke" +#~ msgid "Webkit module not loaded." +#~ msgstr "WebKit modul nije učitan." + +#~ msgid "" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " +#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "" +#~ "WebKit modul nije učitan. Ugrađeni web preglednik neće biti dostupan. " +#~ "Koristite vaš paketni menađžer za instalaciju paketa: gir1.2-webkit-3.0" + #~ msgid "Html View" #~ msgstr "HTML Pogled" @@ -34998,9 +34563,8 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "
\n" #~ "Na primjer: http://gramps-project.org

" -#, fuzzy #~ msgid "
Created for %(name)s" -#~ msgstr "
Izrađeno za: %s" +#~ msgstr "
Izrađeno za: %(name)s" #~ msgid "Whether to include private objects" #~ msgstr "Uključiti zapise s oznakom privatnosti" @@ -35016,83 +34580,32 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "Izrađeno programom GRAMPS " #~ "%(date)s" -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "DA" +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Najviši nivo mjesta" -#~ msgid "Regular expression:" -#~ msgstr "Regularni izraz:" +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Izvor: informacije o publikaciji" -#~ msgid "Citations having notes containing " -#~ msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Izvor: Zabilješka" -#~ msgid "Citations with matching regular expression" -#~ msgstr "Citati čija odgovara regularnom izrazu" +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Citat: ID" -#~ msgid "Events having notes containing " -#~ msgstr "Događaji čije zabilješke sadrže " +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Citat: Svezak/Stranica" -#~ msgid "Events with matching regular expression" -#~ msgstr "Događaji čija odgovara regularnom izrazu" +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Citat: Datum" -#~ msgid "Families with child with the " -#~ msgstr "Obitelji u kojima dijete ima " +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Citat: Zabilješka" -#~ msgid "Families with father with the " -#~ msgstr "Obitelji u kojima otac ima " +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." -#~ msgid "Families having notes containing " -#~ msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Families with mother with the " -#~ msgstr "Obitelji u kojima majka ima " - -#~ msgid "Families with matching regular expression" -#~ msgstr "Obitelji čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Media objects having notes containing " -#~ msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" -#~ msgstr "Medijski objekti čija oznaka odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Notes containing " -#~ msgstr "Zabilješke koje sadrže " - -#~ msgid "Notes with matching regular expression" -#~ msgstr "Zabilješke čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "People having notes containing " -#~ msgstr "Osobe sa zabilješkama koje sadržavaju " - -#~ msgid "People with matching regular expression" -#~ msgstr "Osobe sa oznakom" - -#~ msgid "Expression:" -#~ msgstr "Izraz:" - -#~ msgid "People matching the " -#~ msgstr "Osobe " - -#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -#~ msgstr "Pronalazi osobe čija imena odgovaraju određenom regularnom izrazu" - -#~ msgid "Places having notes containing " -#~ msgstr "Mjesta čije zabilješke sadržavaju " - -#~ msgid "Places with matching regular expression" -#~ msgstr "Mjesta čija odgovara regularnom izrazu" - -#~ msgid "Repositories having notes containing " -#~ msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Repositories with matching regular expression" -#~ msgstr "Spremišta s koja odgovaraju regularnom izrazu" - -#~ msgid "Sources having notes containing " -#~ msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže " - -#~ msgid "Sources with matching regular expression" -#~ msgstr "Izvori čija odgovara regularnom izrazu" +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Švedska" #~ msgid "%d year" #~ msgid_plural "%d years" @@ -35112,35 +34625,20 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgstr[1] "%d dana" #~ msgstr[2] "%d dana" +#, fuzzy +#~ msgid "%s, %s %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, ..." + #~ msgid "Unknown father" #~ msgstr "Nepoznat otac" #~ msgid "Unknown mother" #~ msgstr "Nepoznata majka" -#, fuzzy -#~ msgid "death event without date" -#~ msgstr "događaj rođenja bez datuma" - -#~ msgid "death-related evidence" -#~ msgstr "dokaz smrti" - -#, fuzzy -#~ msgid "death-related evidence without date" -#~ msgstr "dokaz smrti" - -#~ msgid "birth-related evidence" -#~ msgstr "dokaz rođenja" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Kineski" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazil" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - #~ msgid "Create and add a new data entry" #~ msgstr "Stvoriti i dodati novi unos podataka" @@ -35159,50 +34657,21 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "_Data" #~ msgstr "_Podaci" -#~ msgid "Events father" -#~ msgstr "Otac događaja" - -#~ msgid "Events mother" -#~ msgstr "Majka događaja" - -#~ msgid "Personal Events" -#~ msgstr "Osobni događaji" - -#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -#~ msgstr "Sa %(namepartner)s (%(famid)s)" - #~ msgid "_Location" #~ msgstr "_Lokacija" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pregled" -#~ msgid "Citation information" -#~ msgstr "Informacije o citatu" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " -#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " -#~ "citation." -#~ msgstr "" -#~ "Napomena: Sve promjene u dijeljenom citatu biti će vidljive u " -#~ "samom citatu i za sve stavke koje se na njega referenciraju." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Općenito" - -#~ msgid "_Pub. Info.:" -#~ msgstr "_Pub. Info.:" - -#~ msgid "Shared source information" -#~ msgstr "Dijeljene informacije o izvoru" - #~ msgid "_Type" #~ msgstr "_Tip" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Općenito" + #~ msgid "Father" #~ msgstr "Otac" @@ -35243,6 +34712,12 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Lokacija" +#~ msgid "_Pub. Info.:" +#~ msgstr "_Pub. Info.:" + +#~ msgid "Shared source information" +#~ msgstr "Dijeljene informacije o izvoru" + #~ msgid "Source 1" #~ msgstr "Izvor 1" @@ -35333,16 +34808,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgstr[1] "%d Osobe" #~ msgstr[2] "%d Osoba" -#, fuzzy -#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -#~ msgstr "Nije instalirana provjera pravopisa" - -#~ msgid "Error Opening File" -#~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke" - -#~ msgid "Remove selected items?" -#~ msgstr "Obriši odabrane stavke" - #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -35361,18 +34826,12 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "short for married|m." #~ msgstr " v." -#~ msgid "Active person: %s" -#~ msgstr "Aktivna osoba: %s" - #~ msgid "No Active Person selected." #~ msgstr "Nije odabrana aktivna osoba" #~ msgid " sp. " #~ msgstr " sp. " -#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" -#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva aktivne osobe" - #~ msgid "%d child" #~ msgid_plural "%d children" #~ msgstr[0] "%d dijete" @@ -35385,30 +34844,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" -#~ msgid "" -#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -#~ "number.\n" -#~ "\n" -#~ "The file will not be imported." -#~ msgstr "" -#~ "Gramps datoteka koju pokušavate uvesti ne sadrži valjani xml-namespace " -#~ "broj.\n" -#~ "\n" -#~ "Datoteka neće biti uvezena." - -#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -#~ msgstr "Uvozna datoteka sadrži neprihvatljivu XML-namespace inačicu" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%d matches.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "pronađeno: %d .\n" - -#~ msgid "Individual Facts" -#~ msgstr "Osobni detalji" - #~ msgid "%s in %s. " #~ msgstr "%s u %s." @@ -35436,6 +34871,9 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." #~ msgstr "Interaktivni preglednik potomstva..." +#~ msgid "Descendant Browser: %s" +#~ msgstr "Preglednik potomstva: %s" + #~ msgid "Descendant Browser tool" #~ msgstr "Alat za pretragu potomaka" @@ -35481,12 +34919,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Families" #~ msgstr "Obitelji" -#~ msgid "Title or Page" -#~ msgstr "Naslov ili stranica" - -#~ msgid "Places places map" -#~ msgstr "Mapa mjesta" - #~ msgid " (%d sibling)" #~ msgid_plural " (%d siblings)" #~ msgstr[0] " (%d brat ili sestra)" @@ -35505,6 +34937,185 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" +#~ msgid "YES" +#~ msgstr "DA" + +#~ msgid "Regular expression:" +#~ msgstr "Regularni izraz:" + +#~ msgid "Citations having notes containing " +#~ msgstr "Citati čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Citations with matching regular expression" +#~ msgstr "Citati čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Events having notes containing " +#~ msgstr "Događaji čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Events with matching regular expression" +#~ msgstr "Događaji čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Families with child with the " +#~ msgstr "Obitelji u kojima dijete ima " + +#~ msgid "Families with father with the " +#~ msgstr "Obitelji u kojima otac ima " + +#~ msgid "Families having notes containing " +#~ msgstr "Obitelji čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Families with mother with the " +#~ msgstr "Obitelji u kojima majka ima " + +#~ msgid "Families with matching regular expression" +#~ msgstr "Obitelji čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Media objects having notes containing " +#~ msgstr "Mediji čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Media Objects with matching regular expression" +#~ msgstr "Medijski objekti čija oznaka odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Notes containing " +#~ msgstr "Zabilješke koje sadrže " + +#~ msgid "Notes with matching regular expression" +#~ msgstr "Zabilješke čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "People having notes containing " +#~ msgstr "Osobe sa zabilješkama koje sadržavaju " + +#~ msgid "People with matching regular expression" +#~ msgstr "Osobe sa oznakom" + +#~ msgid "Expression:" +#~ msgstr "Izraz:" + +#~ msgid "People matching the " +#~ msgstr "Osobe " + +#~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" +#~ msgstr "Pronalazi osobe čija imena odgovaraju određenom regularnom izrazu" + +#~ msgid "Places having notes containing " +#~ msgstr "Mjesta čije zabilješke sadržavaju " + +#~ msgid "Places with matching regular expression" +#~ msgstr "Mjesta čija odgovara regularnom izrazu" + +#~ msgid "Repositories having notes containing " +#~ msgstr "Spremišta čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Repositories with matching regular expression" +#~ msgstr "Spremišta s koja odgovaraju regularnom izrazu" + +#~ msgid "Sources having notes containing " +#~ msgstr "Izvori čije zabilješke sadrže " + +#~ msgid "Sources with matching regular expression" +#~ msgstr "Izvori čija odgovara regularnom izrazu" + +#, fuzzy +#~ msgid "death event without date" +#~ msgstr "događaj rođenja bez datuma" + +#~ msgid "death-related evidence" +#~ msgstr "dokaz smrti" + +#, fuzzy +#~ msgid "death-related evidence without date" +#~ msgstr "dokaz smrti" + +#~ msgid "birth-related evidence" +#~ msgstr "dokaz rođenja" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Kineski" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brazil" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Events father" +#~ msgstr "Otac događaja" + +#~ msgid "Events mother" +#~ msgstr "Majka događaja" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Osobni događaji" + +#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +#~ msgstr "Sa %(namepartner)s (%(famid)s)" + +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Pokušali ste upotrijebiti postojeću GRAMPS ID oznaku: %(gramps_id)s. Ovu " +#~ "oznaku već koristi '%(prim_object)s'. Unesite drugu ID oznaku ili " +#~ "ostavite prazno za dobivanje slijedeće dostupne ID oznake." + +#~ msgid "Citation information" +#~ msgstr "Informacije o citatu" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " +#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " +#~ "citation." +#~ msgstr "" +#~ "Napomena: Sve promjene u dijeljenom citatu biti će vidljive u " +#~ "samom citatu i za sve stavke koje se na njega referenciraju." + +#, fuzzy +#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" +#~ msgstr "Nije instalirana provjera pravopisa" + +#~ msgid "Error Opening File" +#~ msgstr "Pogreška tijekom otvaranje datoteke" + +#~ msgid "Remove selected items?" +#~ msgstr "Obriši odabrane stavke" + +#~ msgid "Active person: %s" +#~ msgstr "Aktivna osoba: %s" + +#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" +#~ msgstr "Gramplet koji prikazuje svojstva aktivne osobe" + +#~ msgid "" +#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " +#~ "number.\n" +#~ "\n" +#~ "The file will not be imported." +#~ msgstr "" +#~ "Gramps datoteka koju pokušavate uvesti ne sadrži valjani xml-namespace " +#~ "broj.\n" +#~ "\n" +#~ "Datoteka neće biti uvezena." + +#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +#~ msgstr "Uvozna datoteka sadrži neprihvatljivu XML-namespace inačicu" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%d matches.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "pronađeno: %d .\n" + +#~ msgid "Individual Facts" +#~ msgstr "Osobni detalji" + +#~ msgid "Title or Page" +#~ msgstr "Naslov ili stranica" + +#~ msgid "Places places map" +#~ msgstr "Mapa mjesta" + #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "Predio/Pokrajina" @@ -35832,9 +35443,6 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "UPOZORENJE: osmgpsmap modul nije učitan. Zemljopisne funkcije ne će biti " #~ "dostupne." -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - #~ msgid "Event View" #~ msgstr "Pogled Događaji" @@ -37784,6 +37392,9 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ msgid "Version B" #~ msgstr "Verzija B" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatsko" + #~ msgid "Select Person Columns" #~ msgstr "Odaberi stupac Osobe" @@ -38094,6 +37705,9 @@ msgstr "Primjeni samo jedno pravilo" #~ "Stvara DocBook XML datoteku koja sadržava reference na parametre Izvješća " #~ "i Alata." +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Prozor za pregled Python koda" + #~ msgid "Provides a window that can evaluate python code" #~ msgstr "Pruža prozor za pregled Python koda" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 94d903f91..c7dda4dfa 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Copyright (C) 2008 # -# Sigmund Lorentsen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Sigmund Lorentsen , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-07 18:28+0100\n" -"Last-Translator: Sigmund Lorentsen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 21:26+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,8 @@ msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" +"Gramps er eit slektsgranskingsprogram som både er intuitivt for " +"hobbybrukarar og funksjonsrikt for profesjonelle forskarar." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -32,12 +34,16 @@ msgid "" "individual as well as the complex relationships between various people, " "places and events." msgstr "" +"Det lar deg registrera mange detaljar frå livet til ein person og likeeins " +"dei komplekse relasjonane mellom personar, stader og hendingar." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " "need it to be." msgstr "" +"Alt forskingsmaterialet ditt blir organisert søkbart, og nett så presist som " +"du treng det." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 msgid "Gramps" @@ -893,7 +899,7 @@ msgstr "" "naudsynte GTK-biblioteka er installert vil Gramps køyra fint." #: ../gramps/cli/arghandler.py:225 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" "The '-C' option cannot be used." @@ -902,14 +908,14 @@ msgstr "" "Opsjonen '-C' kan ikkje brukast." #: ../gramps/cli/arghandler.py:234 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " "Tree instead." msgstr "" "Feil: Familietreet \"%s\" fins ikkje.\n" -"Dersom fila er gedcom, Gramps-xml eller grdb, kan du istaden bruka opsjonen -" +"Dersom fila er GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, kan du istaden bruka opsjonen -" "i for å importera til eit slektstre." #: ../gramps/cli/arghandler.py:249 @@ -935,9 +941,8 @@ msgstr "" " %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:292 -#, fuzzy msgid "OK to overwrite?" -msgstr "Er det greit å overskriva? (ja/nei) " +msgstr "Er det greit å overskriva?" #: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" @@ -958,7 +963,6 @@ msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEIL: Ukjent format for den eksporterte fila %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:399 -#, fuzzy msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Liste over kjende slektstre i database-stien din\n" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "Slektstre \"%s\":" #: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, fuzzy, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ #: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 @@ -1029,9 +1033,8 @@ msgid "Cleaning up." msgstr "Ryddar opp." #: ../gramps/cli/arghandler.py:499 -#, fuzzy msgid "Created empty Family Tree successfully" -msgstr "Tomt slektstre vart vellukka oppretta" +msgstr "Eit tomt slektstre vart vellukka oppretta" #: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." @@ -1100,15 +1103,13 @@ msgstr "" "Verktøynamn er ikkje oppgjeve. Bruk eit av %(donottranslate)s=verktøynamn." #: ../gramps/cli/arghandler.py:699 -#, fuzzy msgid "Unknown book name." -msgstr "Ukjent namn på verktøy." +msgstr "Ukjent namn på bok." #: ../gramps/cli/arghandler.py:701 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "" -"Verktøynamn er ikkje oppgjeve. Bruk eit av %(donottranslate)s=verktøynamn." +msgstr "Boknamnet er ikkje oppgjeve. Bruk eit av %(donottranslate)s=boknamn." #: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format @@ -1116,7 +1117,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ukjend handling: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:53 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1176,16 +1176,21 @@ msgstr "" "over slektstre\n" " -L Detaljert " "liste over slektstre\n" +" -t Liste " +"over slektstre, avgrensa av tab\n" " -u, --force-unlock Bryt låsen på ein " "slektsdatabase\n" " -s, --show Vis " "innstillingane\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Set innstilling(ar) og start " "Gramps\n" +" -y, --yes Ikkje " +"spør om stadfesting ved farlege handlingar (ikkje ved grafisk grensesnitt)\n" +" -q, --quiet Ikkje " +"vis framdrift ved utføring (ikkje ved grafisk grensesnitt)\n" " -v, version Vis versjonar\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:81 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1253,8 +1258,7 @@ msgstr "" "name=check. \n" "\n" "2. For tydeleg å spesifisera formata i det ovannemnde dømet, kan ein leggja " -"høvandeopsjonar, -f, til filnamna:\n" -"\n" +"høvande opsjonar, -f, til filnamna:\n" "gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " "gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" @@ -1298,7 +1302,7 @@ msgstr "" "11. Til slutt, for å starta Gramps på vanleg måte:\n" "gramps\n" "\n" -"Merk at desse døma er for bash-skall.\n" +"Merk: Desse døma er for bash-skall.\n" "Syntaksen kan vera annleis for andre skall og for Windows.\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 @@ -1317,42 +1321,42 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." -msgstr "" +msgstr "Prøver å opna: %s ..." #: ../gramps/cli/argparser.py:288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." -msgstr "Ukjend handling: %s." +msgstr "Ukjend handling: %s. Ignorerar." #: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for avlusing" #: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" -msgstr "" +msgstr "Gramps-instillingar frå %s:" #: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "" +msgstr "Gjeldande Grams-innstillingar: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? #: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "STANDARD" #. translators: indent "New" to match "Current" #: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "" +msgstr " Ny Gramps-innstilling: %(name)s:%(value)s" #: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Gramps: ingen slik innstilling: '%s'" #: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format @@ -1364,13 +1368,13 @@ msgstr "" "For å bruka kommandomodus, må du angi minst ei fil som skal lesast inn." #: ../gramps/cli/clidbman.py:80 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" " %(message)s" msgstr "" -"FEIL: %s \n" -" %s" +"FEIL: %(title)s \n" +" %(message)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" @@ -1378,17 +1382,15 @@ msgstr "Tal på personar" #: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" -msgstr "Låst ?" +msgstr "Låst?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:209 -#, fuzzy msgid "Bsddb version" -msgstr "DB-versjon" +msgstr "Bsddb-versjon" #: ../gramps/cli/clidbman.py:210 -#, fuzzy msgid "Schema version" -msgstr "Fjern versjon" +msgstr "Skjema-versjon" #: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 @@ -1418,7 +1420,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." #: ../gramps/cli/clidbman.py:408 -#, fuzzy msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Kunne ikkje gi slekts-treet nytt namn" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "Slektstreet eksisterar ikkje då det er blitt sletta." #: ../gramps/cli/grampscli.py:252 #, fuzzy msgid "The database is locked." -msgstr "Fullt namn på denne staden." +msgstr "Namnet på denne staden." #: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "" @@ -1612,81 +1613,71 @@ msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "FEIL: Spesifiser ein familie" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 -#, fuzzy msgid "=filename" -msgstr "Filnamn" +msgstr "=Filnamn" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Namn på utfil. NAUDSYNT" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 -#, fuzzy msgid "=format" -msgstr "Format" +msgstr "=Format" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 -#, fuzzy msgid "Output file format." -msgstr "Utskriftsformat" +msgstr "format på utfila." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy msgid "=name" -msgstr "etternamn" +msgstr "=namn" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -#, fuzzy msgid "Style name." -msgstr "Stilnamn" +msgstr "Stilnamn." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy msgid "Paper size name." -msgstr "Privat fornamn" +msgstr "Namn på papirformat." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#, fuzzy msgid "=number" -msgstr "Nummer" +msgstr "=Nummer" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 -#, fuzzy msgid "Paper orientation number." -msgstr "Identifikasjonsnummer" +msgstr "Nummer på papirorientering." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" -msgstr "" +msgstr "Venstre marg på papir" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 -#, fuzzy msgid "Size in cm" -msgstr "Storleik i byte" +msgstr "Storleik i cm" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" -msgstr "" +msgstr "Høgre marg på papir" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" -msgstr "" +msgstr "Toppmarg på papir" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" +msgstr "Nedre marg på papir" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 -#, fuzzy msgid "=css filename" -msgstr "Vel filnamn" +msgstr "=css filnamn" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "" +msgstr "CSS filnamn som skal brukast, berre for html-format" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format @@ -1727,9 +1718,8 @@ msgid " Available options:" msgstr " Tilgjengelege opsjonar:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 -#, fuzzy msgid "(no help available)" -msgstr "Utilgjengeleg" +msgstr "( Ingen hjelp tilgjengeleg)" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" @@ -1751,7 +1741,7 @@ msgstr "Greidde ikkje å skriva rapport. " #: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Importerte %Y/%m/%d %H:%M:%S" #: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" @@ -1774,14 +1764,14 @@ msgid "Private Record" msgstr "Privat post" #: ../gramps/gen/const.py:190 -#, fuzzy msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er " -"eit program for slektsgranskning." +"Gramps\n" +" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" +" er eit personleg program for slektsgranskning." #: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 @@ -1791,17 +1781,17 @@ msgstr "Ingen" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" -msgstr "" +msgstr "Dato-tolkar for '%s' er ikkje tilgjengeleg, brukar standard" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" -msgstr "" +msgstr "Dato-visar for '%s' er ikkje tilgjengeleg, brukar standard" #. format 0 - must always be ISO #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)" #. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. @@ -1809,30 +1799,28 @@ msgstr "" #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 -#, fuzzy msgid "date format|Numerical" -msgstr "Dato-format" +msgstr "Numerisk" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" -msgstr "" +msgstr "Månad Dag, År" #. Abbreviated month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" -msgstr "" +msgstr "MÅN DAG, ÅR" #. Day, full month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 -#, fuzzy msgid "Day Month Year" -msgstr "Ein dag i eit år" +msgstr "Dag Månad År" #. Day, abbreviated month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" -msgstr "" +msgstr "DAG MÅN ÅR" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1840,7 +1828,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -1849,7 +1837,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -1858,7 +1846,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -1867,7 +1855,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -1876,7 +1864,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1884,7 +1872,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1892,7 +1880,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1900,27 +1888,29 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, fuzzy msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, fuzzy msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -1929,7 +1919,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -1938,7 +1928,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -1947,7 +1937,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -1956,7 +1946,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1964,7 +1954,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1972,7 +1962,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1980,71 +1970,70 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, fuzzy msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, fuzzy msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 msgid "from-date|" -msgstr "" +msgstr "frå-dato" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 -#, fuzzy msgid "to-date|" -msgstr "dato" +msgstr "til-dato" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}frå {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 -#, fuzzy msgid "between-date|" -msgstr "mellom" +msgstr "mellom-dato" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 -#, fuzzy msgid "and-date|" -msgstr "dato" +msgstr "og-dato" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" +"{date_quality}mellom {date_start} og {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 -#, fuzzy msgid "before-date|" -msgstr "før" +msgstr "Før-dato" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2052,7 +2041,7 @@ msgstr "før" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 #, fuzzy msgid "after-date|" -msgstr "dato" +msgstr "frå-dato" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2060,7 +2049,7 @@ msgstr "dato" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 #, fuzzy msgid "about-date|" -msgstr "dato" +msgstr "til-dato" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2080,31 +2069,31 @@ msgstr "Berekna" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "i dag" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2215,64 +2204,52 @@ msgstr "des" #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 -#, fuzzy msgid "alternative month names for January||" -msgstr "Notat for januar månad" +msgstr "jan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 -#, fuzzy msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Notat for februar månad" +msgstr "Feb" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 -#, fuzzy msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Alternative namn" +msgstr "Mar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -#, fuzzy msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Alternative namn" +msgstr "April" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -#, fuzzy msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Alternative namn" +msgstr "Mai" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -#, fuzzy msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Alternative namn" +msgstr "Juni" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -#, fuzzy msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Alternative namn" +msgstr "Juli" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -#, fuzzy msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Alternative namn" +msgstr "August" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 -#, fuzzy msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Notat for september månad" +msgstr "September" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 -#, fuzzy msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Notat for oktober månad" +msgstr "Oktober" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 -#, fuzzy msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Notat for november månad" +msgstr "November" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 -#, fuzzy msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Notat for desember månad" +msgstr "Desember" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 @@ -2309,55 +2286,55 @@ msgstr "Svensk" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "" +msgstr "Tishri" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "" +msgstr "Heshvan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "" +msgstr "Kislev" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "" +msgstr "Tevet" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "" +msgstr "Shevat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "" +msgstr "AdarI" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "" +msgstr "AdarII" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "" +msgstr "Nissan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "" +msgstr "Iyyar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "" +msgstr "Sivan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "" +msgstr "Tammuz" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "" +msgstr "Av" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "" +msgstr "Elul" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2365,55 +2342,55 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "Vendémiare" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2421,51 +2398,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "" +msgstr "Muharram" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "" +msgstr "Safar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "" +msgstr "Rabi`al-Awwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "" +msgstr "Rabi`ath-Thani" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "" +msgstr "Jumada l-Ula" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "" +msgstr "Jumada t-Tania" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "" +msgstr "Rajab" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "" +msgstr "Sha`ban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "" +msgstr "Ramadan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "" +msgstr "Shawwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "" +msgstr "Dhu l-Qa`da" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "" +msgstr "Dhu l-Hijja" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2473,51 +2450,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "" +msgstr "Farvardin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "" +msgstr "Ordibehesht" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "" +msgstr "Khordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "" +msgstr "Tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "" +msgstr "Mordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "" +msgstr "Shahrivar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "" +msgstr "Aban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "" +msgstr "Azar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "" +msgstr "Dey" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "" +msgstr "Bahman" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "" +msgstr "Esfand" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it @@ -2539,39 +2516,39 @@ msgstr "ca " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " -msgstr "beregnet " +msgstr "berekna " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " -msgstr "beregnet " +msgstr "berekna " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Søndag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag" #: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 msgid "Add child to family" @@ -2600,9 +2577,12 @@ msgid "" "not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" +"Det er gjort eit forsøk på å lagra ein referansenøkkel som delvis er " +"bytecode, dette er ikkje tillete.\n" +"Nøkkelen er %s" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" @@ -2612,12 +2592,16 @@ msgid "" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different schema versions." msgstr "" -"Database-versjonen er ikkje støtta av denne versjonen av Gramps.\n" -"Du må oppgradera til den rette versjonen eller bruka XML for å flytta data " -"mellom ulike versjonar av databasar." +"Skjema-versjonen er ikkje støtta av denne versjonen av Gramps.\n" +"\n" +"Dette slektstreet er skjema-versjon %(tree_vers)s, og denne versjonen av " +"Gramps støttar versjonane %(min_vers)s til %(max_vers)s\n" +"\n" +"Oppdater til rett versjon eller bruk XML for å overføra data mellom ymse " +"skjema-versjonar." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2628,9 +2612,18 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" +"Slektstreet du prøver å lasta er i formatet til Bsddb-versjonen " +"%(env_version)s. Denne versjonen av Gramps brukar Bsddb-versjonen " +"%(bdb_version)s. Du prøver såleis å lasta data som er oppretta i eit nyare " +"formatet inn i eit eldre program. Dette vil koma til å mislukkast.\n" +"\n" +"Du kan starta den nye versjonen av Gramps og laga ein " +"tryggleikskopi av slektstreet ditt. Du kan deretter importera denne " +"tryggleikskopien til denne versjonen av Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2642,9 +2635,19 @@ msgid "" "start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Slektstreet du prøver å lasta er laga i formatet til Bsddb-versjonen " +"%(env_version)s. Denne versjonen av Gramps brukar Bssddb-versjonen " +"%(bdb_version)s. Du prøver såleis å lasta data oppretta i eit nyare format " +"inn i eit eldre program. I dette tilfellet er ulikskapen svært liten så det " +"vil kunna virka.\n" +"\n" +"Dersom du ikkje alt har laga ein tryggleikskopi av slektstreet ditt, bør du " +"starta den nye versjonen av Gramps og laga ein " +"tryggleikskopi av slektstreet ditt." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2659,6 +2662,19 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Slektstreet du prøver å lasta er laga i formatet til Bsddb-versjonen " +"%(env_version)s. Denne versjonen av Gramps brukar Bsddb-versjonen " +"%(bdb_version)s. Du kan difor ikkje lasta dette Slektstreet uten å " +"oppgradera Bsddb-versjonen av slektstreet.\n" +"\n" +"Opning av dette slekttreet med denne versjonen av Gramps vil kunna " +"øydeleggja slektstreet ditt. Du vert på det sterkaste oppmoda om å " +"tryggleikskopiera slektstreet ditt.\n" +"\n" +"Dersom du ikkje alt har tryggleikskopiert slektstreet ditt, bør du starta " +"den gamle versjonen av Gramps og laga ein tryggleikskopi " +"av slektstreet ditt." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" @@ -2685,7 +2701,7 @@ msgstr "" "Berkeley-databasen sine gjenopprettingsverktøy." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " @@ -2704,9 +2720,29 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Slektstreet du prøver å lasta er i formatet til skjema-versjonen " +"%(oldschema)s. Denne versjonen av Gramps brukar versjonen %(newschema)s. Du " +"kan diforikkje lasta dette slektstreet utan å oppgradera skjema-versjonen av " +"slektstreet ditt.\n" +"\n" +"Dersom du oppgraderar vil du ikkje kunna nytta den forrige versjonen av " +"Grampssjølv om du etterpå tryggleikskopierar eller " +"eksporterar det oppgraderte slektstreet ditt.\n" +"\n" +"Oppgradering er ei vanskeleg oppgåve som vil kunna øydeleggja slektstreet " +"ditt dersom det skjer eit avbrot eller noko går feil.\n" +"\n" +"Dersom du ikkje alt har laga ein tryggleikskopi av slektstreet ditt, bør " +"dustarta den gamle versjonen av Gramps og laga ein " +"tryggleikskopi av slektstreet ditt." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " @@ -2717,9 +2753,18 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" +"Slektstreet du prøver å lasta vart laga med Python versjon " +"%(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps brukar Python versjon " +"%(current_python_version)s. Du prøver altså å lasta data laga i eit nyare " +"formatet inn i eit eldre program. Dette er dømt til å mislukkast.\n" +"\n" +"Du kan starta den nye versjonen av Gramps og laga ein " +"tryggleikskopi slektstreet ditt. Du kan deretter importere denne " +"tryggleikskopien til denne versjonen av Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " @@ -2738,6 +2783,26 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Slektstreet du prøver å lasta er i formatet for Python- versjon " +"%(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps brukar Python-versjon " +"%(current_python_version)s. Dette slektstreet kan difor ikkje lastast uten " +"åoppgradera Python-versjonen til slektstreet.\n" +"\n" +"Dersom du oppgraderar vil du ikkje kunna bruka tidlegare versjonar av " +"Gramps, sjølv om du etterpå lagar tryggleikskopi " +"eller eksporertar det oppgraderte slektstreet ditt.\n" +"\n" +"Oppgradering er ei vanskeleg oppgåve som kan øydeleggja " +"slektsdatabasendersom det skjer eit avbrot eller noko anne går feil.\n" +"\n" +"Dersom du ikkje alt har laga ein tryggleikskopi av slektstreet ditt, kan du " +"starta den gamle versjonen din av Gramps og og laga ein " +"tryggleikskopi av slektstreet ditt." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 #: ../gramps/gen/db/write.py:2311 @@ -2794,7 +2859,7 @@ msgstr "%6d Bibliotek oppgradert med %6d kjeldereferansar på %6d sekundar\n" msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%6d Stader oppgradert med %6d kjeldereferansar på %6d sekundar\n" +"%6d kjelder oppgradert med %6d kjeldereferansar på %6d sekundar\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -2823,7 +2888,6 @@ msgstr "Oppdater statistikkar" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. #: ../gramps/gen/db/write.py:1370 -#, fuzzy msgid "Rebuild reference map" msgstr "Byggjer opp att referansekart" @@ -2833,12 +2897,13 @@ msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" +"Ein ny transaksjon er blitt starta medan det framleis er ein transaksjon, " +"\"%s\", som er aktiv i databasen." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 -#, fuzzy msgid "," -msgstr ", " +msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -2970,12 +3035,11 @@ msgstr "familiekallenamn" #: ../gramps/gen/display/name.py:1100 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "" +msgstr "Feil format i namnestrengen %s" #: ../gramps/gen/display/name.py:1104 -#, fuzzy msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "Ser etter ugyldige referansar til namneformat" +msgstr "FEIL, rediger namneformatet i innstillingane" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format @@ -3268,7 +3332,7 @@ msgstr "Filternamn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje finna filteret %s i dei eigendefinerte filtera" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 @@ -3392,9 +3456,8 @@ msgstr "" "ein delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr "Referansar med notat som inneheld " +msgstr "Kjeldereferansar med notat som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 msgid "" @@ -3470,28 +3533,24 @@ msgid "Source filters" msgstr "Kjeldefilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Citation with Source " -msgstr "Referanse med " +msgstr "Kjeldereferanse med kjelde " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Samsvarar med ein referanse med ein bestemt Gramps-ID" +msgstr "Samsvarar med ein kjeldereferanse med ein bestemt Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 -#, fuzzy msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "Referansar med notat som inneheld " +msgstr "Kjeldereferansar med kjelde som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" -"Samsvarar med referansar som har notat som inneheld tekst som stemmer med " -"eit regulært uttrykk" +"Samsvarar med kjeldereferansar som har kjeldenotat som inneheld tekst eller " +"stemmer med eit regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -3507,14 +3566,12 @@ msgid "Tag:" msgstr "Merke:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with the " -msgstr "Notat med " +msgstr "Kjeldereferanse med " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "Samsvarar med notat med det bestemte merket" +msgstr "Samsvarar med kjeldereferansar med det bestemte merket" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " @@ -3526,9 +3583,8 @@ msgstr "" "Samsvarar med kjeldereferansar som svarar til det bestemte filternamnet" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "Kjeldereferanse som har bind/side som inneheld " +msgstr "Kjeldereferanse som har bind/side som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" @@ -3568,9 +3624,8 @@ msgstr "" "kjeldefilternamn" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Id containing " -msgstr "Referansar med notat som inneheld " +msgstr "Kjeldereferansar med id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3579,18 +3634,16 @@ msgstr "" "uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr "Referansar med notat som inneheld " +msgstr "Kjeldeferansar med kjelde-id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" msgstr "" -"Samsvarar med referansar som har Gramps-id som stemmer med eit regulært " -"uttrykk" +"Samsvarar med kjeldereferansar som har kjelder med Gramps-id som stemmer med " +"eit regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -3643,9 +3696,8 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Samsvarar med hendingar som har ein eigenskap av ein bestemt verdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Events with the " -msgstr "Hending med " +msgstr "Hending med " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 msgid "Matches events with a citation of a particular value" @@ -3692,19 +3744,16 @@ msgstr "Samsvarar med hendingar som har data av ein bestemt verdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 -#, fuzzy msgid "Day of Week:" -msgstr "Første dag i veka" +msgstr "Dag i veka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 -#, fuzzy msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Viser hendingar på ein bestemt dag" +msgstr "Hendingar på ein bestemt dag i veka" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Samsvarar med hendingar som har ein referanse av ein bestemt verdi" +msgstr "Samsvarar med hendingar på ein bestemt dag i veka" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" @@ -3739,9 +3788,8 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarar med hendingar som har notat som stemmer med ein delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "Hendingar som har notat som inneheld " +msgstr "Hendingar som har notat som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3765,14 +3813,12 @@ msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Samsvarar med hendingar som har eit bestemt tal på tilknytte kjelder" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with the " -msgstr "Notat med " +msgstr "Hendingar med " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Samsvarar med notat med det bestemte merket" +msgstr "Samsvarar med hendingar med det bestemte merket" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" @@ -3813,23 +3859,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 -#, fuzzy msgid "Place filter name:" -msgstr "Namn på kjeldefilter:" +msgstr "Namn på stadfilter:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Events of places matching the " -msgstr "Hendingar for personar som samsvarar med " +msgstr "Hendingar for stadar som samsvarar med " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -#, fuzzy msgid "" "Matches events that occurred at places that match the specified place filter " "name" msgstr "" -"Samsvarar med hendingar med kjelder som svarar til eit bestemt " -"kjeldefilternamn" +"Samsvarar med hendingar på stader som svarar til eit bestemt stadfilternamn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " @@ -3850,9 +3892,8 @@ msgstr "" "kjeldefilternamn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Events with Id containing " -msgstr "Objekt med postar som inneheld " +msgstr "Hendingar med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3887,9 +3928,8 @@ msgid "Person ID:" msgstr "Person-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Familiar med notat som inneheld " +msgstr "Familiar som har barn med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -3920,9 +3960,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Samsvarar med familiar som er merka som private" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Familiar med notat som inneheld " +msgstr "Familiar som har far med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -3961,13 +4000,12 @@ msgstr "" "Samsvarar med familiar som har ein familieeigenskap av ein bestemt verdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Familiar med " +msgstr "Familiar med " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "Samsvarar med familiar med eit av ein bestemt verdi" +msgstr "Samsvarar med familiar med kjeldereferanse av ein bestemt verdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 @@ -4033,9 +4071,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarar med familar som har notat som stemmer med ein delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "Familiar med notat som inneheld " +msgstr "Familiar med notat som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -4091,14 +4128,12 @@ msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "Samsvarar med familiar med det særskilde merket" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 -#, fuzzy msgid "Families with twins" -msgstr "Familiar med " +msgstr "Familiar med tvillingar" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families with twins" -msgstr "Samsvarar med familiar med det særskilde merket" +msgstr "Samsvarar med familiar med tvillingar" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" @@ -4126,9 +4161,8 @@ msgid "" msgstr "Samsvarar med familiar med minst ei direkte kjelde med truverdenivå" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr "Familiar med notat som inneheld " +msgstr "Familiar som har mor med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -4175,9 +4209,8 @@ msgstr "" "regulært uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with Id containing " -msgstr "Familiar med " +msgstr "Familiar med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4304,9 +4337,8 @@ msgstr "" "ein delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Mediaobjekt som har notat som inneheld " +msgstr "Mediaobjekt som har notat som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -4356,9 +4388,8 @@ msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarar med mediaobjekt som svarar til eit spesifisert filternamn" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Media med minst ei direkte kjelde >= " +msgstr "Media med ei direkte kjelde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -4373,9 +4404,8 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Samsvarar med mediaobjekt som er merka som private" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Media objects with Id containing " -msgstr "Mediaobjekt med " +msgstr "Mediaobjekt med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4443,14 +4473,12 @@ msgid "Matches notes with the particular tag" msgstr "Samsvarar med notat med det bestemte merket" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 -#, fuzzy msgid "Notes with the particular type" -msgstr "Hendingar av ein bestemt type" +msgstr "Notat av ein bestemt type" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular type " -msgstr "Samsvarar med hendingar av ein bestemt type " +msgstr "Samsvarar med notat av ein bestemt type " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:44 msgid "Notes matching the " @@ -4461,15 +4489,14 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarar med notat som stemmer med eit bestemt filternamn" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 -#, fuzzy msgid "Notes containing " -msgstr "Notat som inneheld " +msgstr "Notat som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" msgstr "" -"Samsvarar med notat som inneheld tekst som svarar til eit regulært uttrykk" +"Samsvarar med notat som inneheld ein delstreng eller svarar til eit regulært " +"uttrykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -4488,9 +4515,8 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Samsvarar med notat som er merka som private" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Notat som inneheld " +msgstr "Notat med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4676,15 +4702,13 @@ msgid "Personal event:" msgstr "Personleg hending:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -#, fuzzy msgid "Main Participants:" -msgstr "Hovuddeltakarar" +msgstr "Hovuddeltakarar:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 -#, fuzzy msgid "Primary Role:" -msgstr "Primærkjelde" +msgstr "Primær rolle:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " @@ -4748,7 +4772,7 @@ msgstr "Fullt etternamn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 msgid "person|Title:" -msgstr "Tittel" +msgstr "Tittel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Suffix:" @@ -4847,9 +4871,8 @@ msgstr "" "delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "People having notes containing " -msgstr "Personar med notat som inneheld " +msgstr "Personar med notat som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" @@ -5027,18 +5050,16 @@ msgstr "" "etterkomar av ein bestemt person" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Descendant family members of match" -msgstr "Familiemedlemer som er etterkomarar av " +msgstr "Familiemedlemer som er etterkomarar av treff på " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" msgstr "" -"Samsvarar med personar som er etterkomarar av nokon som samsvarar med eit " -"filter" +"Samsvarar med personar som er etterkomarar av ektefellen til nokon som " +"samsvarar med eit filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -5050,7 +5071,7 @@ msgstr "Samsvarar med alle etterkomarar for den valde personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 msgid "Descendants of match" -msgstr "Etterkomarar av søk" +msgstr "Etterkomarar av treff på " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" @@ -5327,9 +5348,8 @@ msgstr "" "Samsvarar med personar uten indikasjon på død, og som ikkje er for gamle" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 -#, fuzzy msgid "People with Id containing " -msgstr "Personar med postar som inneheld " +msgstr "Personar med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5338,18 +5358,16 @@ msgstr "" "uttrykket" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 -#, fuzzy msgid "People with a name matching " -msgstr "Personar med " +msgstr "Personar med namn som svarar til " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches people's names containing a substring or matching a regular " "expression" msgstr "" -"Samsvarar med personar som har notat som inneheld tekst som stemmer med eit " -"regulært uttykk" +"Samsvarar med personar som har namn som inneheld ein delstreng eller som " +"stemmer med eit regulært uttykk" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " @@ -5433,7 +5451,7 @@ msgstr "Namnetype:" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Kode:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 @@ -5493,9 +5511,8 @@ msgstr "" "delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "Stader som har notat som inneheld " +msgstr "Stader som har notat som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" @@ -5560,14 +5577,12 @@ msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Samsvarar med stadar som har ei bestemt kjelde" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Personar med " +msgstr "Personar med " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "Samsvarar med personar som har eit bestemt merke" +msgstr "Samsvarar med stader som har eit bestemt merke" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 #, fuzzy @@ -5577,7 +5592,7 @@ msgstr "Stader som samsvarar med " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 #, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "Samsvarar med personar som har eit bestemt merke" +msgstr "Samsvarar med stader som har eit bestemt merke" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 @@ -5645,9 +5660,8 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarar med stader som høver til eit bestemt filternamn" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "stadar med minst ei direkte kjelde>=" +msgstr "Stad med ei direkte kjelde>=" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -5663,9 +5677,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Samsvarar med stader som er merka som private" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Places with Id containing " -msgstr "Personar med postar som inneheld " +msgstr "Stader med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5712,9 +5725,8 @@ msgstr "" "delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Bibliotek som har notat som inneheld " +msgstr "Bibliotek som har notat som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -5735,7 +5747,6 @@ msgstr "Samsvarar med bibliotek med bestemt antal referansar" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 -#, fuzzy msgid "repo|Name:" msgstr "Namn:" @@ -5756,14 +5767,12 @@ msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "Samsvarar med bibliotek med bestemte parameter" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Repositories with the " -msgstr "Notat med " +msgstr "Bibliotek med " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "Samsvarar med notat med det bestemte merket" +msgstr "Samsvarar med bibliotek med det bestemte merket" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " @@ -5774,9 +5783,8 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarar med bibliotek som svarar til eit bestemt filternamn" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Bibliotek som har namn som inneheld " +msgstr "Bibliotek med namn som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" @@ -5784,9 +5792,8 @@ msgstr "" "Samsvarar med bibliotek som har namn som inneheld ein bestemt delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Bibliotek som har notat som inneheld " +msgstr "Bibliotek som har Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5856,9 +5863,8 @@ msgstr "" "Samsvarar med kjelder som har notat med tekst som stemmer med ein delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Kjelder som har notat som stemmer med " +msgstr "Kjelder som har notat som notat som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" @@ -5883,10 +5889,9 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Samsvarar kjelder som har eit bestemt antal referansar til bibliotek" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" -"Kjelder som har bibliotekreferanse som inneheld i referansenummer" +"Kjelder som har bibliotekreferanse som inneheld i referansenummer" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" @@ -5897,14 +5902,12 @@ msgstr "" "som inneheld ein delstreng i \"referansenummer\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources with the " -msgstr "Notat med " +msgstr "Kjelde med " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "Samsvarar med notat med det bestemte merket" +msgstr "Samsvarar med kjelder med det bestemte merket" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " @@ -5928,9 +5931,8 @@ msgstr "" "biblioteksfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with title containing " -msgstr "Kjelder med tittel som stemmer med " +msgstr "Kjelder med tittel som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" @@ -5938,9 +5940,8 @@ msgstr "" "Samsvarar med kjelder som har tittel som inneheld ein bestemt delstreng" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Kjelder med tittel som stemmer med " +msgstr "Kjelder med Id som inneheld " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -6166,8 +6167,8 @@ msgstr "meir enn omkring" #: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{number_of} år" +msgstr[1] "{number_of} år" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them @@ -6191,15 +6192,15 @@ msgstr ", " #: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{number_of} månad" +msgstr[1] "{number_of} månader" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{number_of} dag" +msgstr[1] "{number_of} dagar" #: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" @@ -6270,9 +6271,8 @@ msgid "Informant" msgstr "Informant" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 -#, fuzzy msgid "Life Events" -msgstr "Hendingar" +msgstr "Hendingar i livet" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 @@ -6303,26 +6303,24 @@ msgid "Family" msgstr "Familie" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 -#, fuzzy msgid "Religious" -msgstr "Religion" +msgstr "Religiøs" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 -#, fuzzy msgid "Vocational" -msgstr "Plassering" +msgstr "Fagleg" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Akademisk" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Reise" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Lovleg" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 @@ -6814,7 +6812,7 @@ msgstr "Å gjera" #: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -6825,15 +6823,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Surname|Inherited" @@ -6841,7 +6839,7 @@ msgstr "Etternamn" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Surname|Given" -msgstr "Etternamn" +msgstr "Fornamn" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Taken" @@ -6942,7 +6940,7 @@ msgstr "Html-kode" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "notetype|To Do" -msgstr "" +msgstr "Å gjera" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Person Note" @@ -7077,57 +7075,52 @@ msgid "Street" msgstr "Gate" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 -#, fuzzy msgid "Province" -msgstr "Delstat/Fylke" +msgstr "Provins" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Religion" +msgstr "Region" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Pensjonering" +msgstr "Avdeling" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Naboskap" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "District" -msgstr "" +msgstr "Distrikt" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" -msgstr "" +msgstr "Kommune" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 -#, fuzzy msgid "Municipality" msgstr "Lokalitet" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "By" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Landsby" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Bygd" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" -msgstr "" +msgstr "Gard" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 -#, fuzzy msgid "Building" -msgstr "Byggjer visning" +msgstr "Bygning" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 @@ -7242,29 +7235,24 @@ msgid "Underline" msgstr "Understreka" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#, fuzzy msgid "Fontface" msgstr "Skrifttype" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#, fuzzy msgid "Fontsize" msgstr "Skriftstorleik" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#, fuzzy msgid "Fontcolor" msgstr "Skriftfarge" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Høg" +msgstr "Utheva" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 -#, fuzzy msgid "Superscript" -msgstr "Avskrift" +msgstr "Heva skrift" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 @@ -7299,7 +7287,7 @@ msgstr "FTP" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:274 #, fuzzy msgid "Family Tree Differences" -msgstr "Vis referansar for ein %s" +msgstr "Familiereferanse: %s" #: ../gramps/gen/merge/diff.py:275 #, fuzzy @@ -7407,6 +7395,8 @@ msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" +"Opsjonen '%(opt_name)s' finsti %(file)s\n" +" men er ikkje kjend for modulen. Ser bort frå denne..." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" @@ -7485,6 +7475,8 @@ msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" +"ÅTVARING: Tillegget %(plugin_name)s har ikkje omsetjing for nokon av dine " +"konfigurerte språk, brukar US-Engelsk i staden" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 #, python-format @@ -7583,24 +7575,22 @@ msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Vertical (↓)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal (ned)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Vertical (↑)" -msgstr "" +msgstr "Vertikal (opp)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 -#, fuzzy msgid "Horizontal (→)" -msgstr "Vassrett (venstre til høgre)" +msgstr "Horisontal(mot høgre)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 -#, fuzzy msgid "Horizontal (←)" -msgstr "Vassrett (venstre til høgre)" +msgstr "Horisontal (mot venstre)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" @@ -7635,9 +7625,8 @@ msgid "Left, top" msgstr "Til venstre øverst" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 -#, fuzzy msgid "Compress to minimal size" -msgstr "Minste storleik" +msgstr "Komprimer til minste storleik" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" @@ -7645,7 +7634,7 @@ msgstr "Fyll ut det oppgjevne området" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" -msgstr "" +msgstr "Utvid likt" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347 @@ -7760,21 +7749,33 @@ msgid "" "the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" +"Påverkar avstand mellom knutepunkt og skalering av grafen.\n" +"Dersom grafen er mindre enn utskriftsarealet:\n" +" Komprimering vil ikkje endra avstanden mellom knutepunkta. \n" +" Utfylling vil påverka avstanden for å passa til utskriftsarealet både i " +"høgde og bredde.\n" +" Utviding vil auka avstanden mellom knutepunkta for å oppretthalda " +"storleiksforholdet.\n" +"Dersom grafen er større enn utskriftsarealet:\n" +" Komprimering vil gjera grafen mindre ved å pakka tettare sjølv om det går " +"ut over symmetrien.\n" +" Utfylling vil gjera grafen mindre for å passa til utskriftsarealet etter " +"først å ha auka avstanden mellom knutepunkta.\n" +" Utviding vil minka grafen uniformt til å passa utskriftsarealet." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" -msgstr "PPT" +msgstr "DPI" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 -#, fuzzy msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " "DPI." msgstr "" -"Punkt pr. tomme. Prøv med tal som 100 eller 300 PPT dersom du lagar .gif- " +"Punkt pr. tomme. Prøv med tal som 100 eller 300 DPI dersom du lagar .gif- " "eller .png-bilete for internett. Lagar du postscript- eller pdf-filer bør " -"du bruka 72 PPT." +"du bruka 72 DPI." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" @@ -7912,11 +7913,11 @@ msgstr "Graphviz-fil" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 msgid "paper size|Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 msgid "paper size|Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" @@ -7925,7 +7926,7 @@ msgstr "Tilpassa storleik" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:124 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" -msgstr "" +msgstr "Verdien '%(val)s' vart ikkje funnen for valet '%(opt)s'" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -8101,9 +8102,8 @@ msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 -#, fuzzy msgid "updates|New" -msgstr "oppdatert" +msgstr "Ny" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format @@ -8146,9 +8146,9 @@ msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr " '%s' er IKKJE for denne versjonen av Gramps." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" -msgstr "Den er for versjon %d.%d" +msgstr "Den er for versjon %(v1)d.%(v2)d" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fann ei relasjonsløkke" #: ../gramps/gen/relationship.py:884 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" @@ -8357,6 +8357,8 @@ msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "'english' instead." msgstr "" +"Slektskapskalkulator er ikkje tilgjengeleg for språket '%s'. Brukar engelsk " +"i staden." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 @@ -8385,14 +8387,12 @@ msgid "sibling death-related date" msgstr "dødsrelatert dato for søsken" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 -#, fuzzy msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "fødselsrelatert dato for forfar" +msgstr "fødselsrelatert dato for ektefelle, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 -#, fuzzy msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "dødsrelatert dato for forfar" +msgstr "dødsrelatert dato for ektefelle, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 msgid "event with spouse" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr "dødsrelatert dato for etterkomar" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:339 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" -msgstr "" +msgstr "Feil i databasen: sløyfe i etterkomarane til %s" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 msgid "ancestor birth date" @@ -8436,9 +8436,9 @@ msgid "ancestor death-related date" msgstr "dødsrelatert dato for forfar" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:455 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" -msgstr "Databasefeil: %s er definert som hans eller hennes eigen ane" +msgstr "Databasefeil: sløyfe i forfedrene til %s" #. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:502 @@ -8447,11 +8447,11 @@ msgstr "ikkje noko prov" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Sant" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "sant" #: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format @@ -8465,20 +8465,20 @@ msgstr "%(father)s og %(mother)s" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" -msgstr "bulgarsk" +msgstr "Bulgarsk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Bretonsk" #. Windows has no translation for Breton #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" -msgstr "katalansk" +msgstr "Katalansk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" @@ -8494,12 +8494,11 @@ msgstr "Tysk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" -msgstr "gresk" +msgstr "Gresk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 -#, fuzzy msgid "English (USA)" -msgstr "Engelsk" +msgstr "Engelsk (USA)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" @@ -8524,20 +8523,20 @@ msgstr "Fransk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Gælisk" #. Windows has no translation for Gaelic #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" -msgstr "hebraisk" +msgstr "Hebraisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" -msgstr "kroatisk" +msgstr "Kroatisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" -msgstr "ungarsk" +msgstr "Ungarsk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 #, fuzzy @@ -8546,7 +8545,7 @@ msgstr "Islandsk stil" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" -msgstr "italiensk" +msgstr "Italiensk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" @@ -8554,54 +8553,52 @@ msgstr "Japansk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" -msgstr "litauisk" +msgstr "Litauisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" -msgstr "makedonsk" +msgstr "Makedonsk" #. Windows has no translation for Macedonian #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "norsk bokmål" +msgstr "Norsk bokmål" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" -msgstr "nederlandsk" +msgstr "Nederlandsk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "norsk nynorsk" +msgstr "Norsk nynorsk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" -msgstr "polsk" +msgstr "Polsk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "portugisisk" +msgstr "Portugisisk (Brasil)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "portugisisk" +msgstr "Portugisisk (Portugal)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" -msgstr "romansk" +msgstr "Romansk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" -msgstr "russisk" +msgstr "Russisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" -msgstr "slovakisk" +msgstr "Slovakisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" -msgstr "slovensk" +msgstr "Slovensk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" @@ -8613,23 +8610,24 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" -msgstr "svensk" +msgstr "Svensk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" -msgstr "tyrkisk" +msgstr "Tyrkisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" -msgstr "ukrainsk" +msgstr "Ukrainsk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnamesisk" +msgstr "Vietnamesisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk forenkla" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Hong Kong)" @@ -8680,13 +8678,12 @@ msgid "See details" msgstr "Sjå detaljar" #: ../gramps/gen/utils/image.py:122 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." msgstr "" -"ÅTVARING: Modulen pyexiv2 vart ikkje lasta. Metadata-funksjonen for bilete " -"vil ikkje vera tilgjengeleg." +"ÅTVARING: Modulen PIL vart ikkje lasta. Beskjæring av bilete i rapport-" +"filer vil ikkje virka bra." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" @@ -8972,9 +8969,9 @@ msgstr "Ukjent, oppretta for å erstatta eit manglande notat-objekt." #. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "Ukjent, mangla %s(%d)" +msgstr "Ukjent, mangla %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format @@ -8984,7 +8981,7 @@ msgstr "" "importert den %s." #: ../gramps/grampsapp.py:130 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." "%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" @@ -8992,7 +8989,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Den installerte versjonen av Python tilfredsstiller ikkje krava. Du må " -"minst ha Python %d.%d.%d for å starta Gramps.\n" +"minst ha Python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d for å starta Gramps.\n" "\n" "Gramps vil verta avslutta no." @@ -9005,8 +9002,9 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Den installerte versjonen av Python tilfredsstiller ikkje krava. Du må " -"minst ha Python %d.%d.%d for å starta Gramps.\n" +"\n" +"Du har ikkje pakken python bsddb3 installert. Denne pakken trengs for " +"åstarta Gramps.\n" "\n" "Gramps vil verta avslutta no." @@ -9164,9 +9162,8 @@ msgid "Event ref" msgstr "Hendingsreferanse" #: ../gramps/gui/clipboard.py:571 -#, fuzzy msgid "Place ref" -msgstr "Trevisning av stadar" +msgstr "Stadreferanse" #. 1 new gramplet #. Priority @@ -9598,6 +9595,8 @@ msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" +"Legg inn kontaktinformasjonen din slik at andre kan ta kontakt når du legg " +"ut slektstreet ditt" #: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 @@ -9636,42 +9635,39 @@ msgstr "ID-format" #: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "" +msgstr "Set fargane som skal brukast i boksane for grafisk visning" #: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" -msgstr "" +msgstr "Mann i live" #: ../gramps/gui/configure.py:556 -#, fuzzy msgid "Border Male Alive" -msgstr "Endra rekkefølgje på familiar" +msgstr "Grense for levande mann" #: ../gramps/gui/configure.py:558 -#, fuzzy msgid "Gender Male Death" -msgstr "Alder ved død" +msgstr "Død mann" #: ../gramps/gui/configure.py:560 -#, fuzzy msgid "Border Male Death" -msgstr "Alder ved død" +msgstr "Grense for død mann" #: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" -msgstr "" +msgstr "Kvinne i live" #: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" -msgstr "" +msgstr "Grense for kvinne i live" #: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" -msgstr "" +msgstr "Død kvinne" #: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" -msgstr "" +msgstr "Grense for død kvinne" #. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') @@ -9682,35 +9678,30 @@ msgstr "" #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') #: ../gramps/gui/configure.py:578 -#, fuzzy msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Kjønn ukjent" +msgstr "Ukjent kjønn i live" #: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "" +msgstr "Grense for ukjent kjønn i live" #: ../gramps/gui/configure.py:582 -#, fuzzy msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Kjønn ukjent" +msgstr "Ukjent kjønn død" #: ../gramps/gui/configure.py:584 -#, fuzzy msgid "Border Unknown Death" -msgstr "Ukjent far" +msgstr "Grense for ukjent kjønn død" #: ../gramps/gui/configure.py:586 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Farge" +msgstr "Fargar" #: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ikkje vis åtvaring når det blir lagt foreldre til eit barn." #: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ikkje vis åtvaring når endring av data blir avbrote." @@ -9820,22 +9811,20 @@ msgid "Date format" msgstr "Dato-format" #: ../gramps/gui/configure.py:1005 -#, fuzzy msgid "Years" -msgstr "_År" +msgstr "År" #: ../gramps/gui/configure.py:1006 msgid "Years, Months" -msgstr "" +msgstr "År, Månader" #: ../gramps/gui/configure.py:1007 msgid "Years, Months, Days" -msgstr "" +msgstr "År, Månader, Dagar" #: ../gramps/gui/configure.py:1019 -#, fuzzy msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "Vis tekst for knappane i sidestolpen (krev omstart av GRAMPS)" +msgstr "Nøyaktigheit for aldersvisning (krev omstart)" #: ../gramps/gui/configure.py:1032 msgid "Calendar on reports" @@ -9871,7 +9860,7 @@ msgstr "Vis tekst for knappane i sidestolpen (krev omstart av GRAMPS)" #: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "" +msgstr "Vis lukkeknapp i smågrampslinja" #: ../gramps/gui/configure.py:1108 msgid "Enable automatic place title generation" @@ -9902,7 +9891,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1129 #, fuzzy msgid "Restrict" -msgstr "Metrisk" +msgstr "Distrikt" #: ../gramps/gui/configure.py:1134 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 @@ -10009,31 +9998,46 @@ msgid "" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" +"Høvelege makeringar er:\n" +"<b>Utheva</b>\n" +"<big>Gjer skrifta relativt større</big>\n" +"<i>Kursiv</i>\n" +"<s>Gjennomstreka</s>\n" +"<sub>Senka skrift</sub>\n" +"<sup>Heva skrift</sup>\n" +"<small>Gjer skrifta relativt mindre</small>\n" +"<tt>Fast bredd på skriftt</tt>\n" +"<u>Undestreking</u>\n" +"\n" +"Til dømes vil: <u><b>%s</b></u>\n" +"visa Understreka og utheva skrift.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Dates" msgstr "Datoar" #: ../gramps/gui/configure.py:1264 -#, fuzzy msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "Legg til ei standard kjelde ved import" +msgstr "Legg til ei standard kjelde ved GEDCOM-import" #: ../gramps/gui/configure.py:1268 -#, fuzzy msgid "Add tag on import" -msgstr "Legg til ei standard kjelde ved import" +msgstr "Legg til merke ved import" #: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" #: ../gramps/gui/configure.py:1288 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" +"GtkSpell er ikkje lasta. Stavekontroll vel ikkje vera tilgjengeleg.\n" +"For å byggja dette for Gramps kan du sjå http://www.gramps-project.org/wiki/" +"index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" #: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Display Tip of the Day" @@ -10088,9 +10092,8 @@ msgid "What to check" msgstr "Kva skal sjekkast" #: ../gramps/gui/configure.py:1350 -#, fuzzy msgid "Where to check" -msgstr "Kva skal sjekkast" +msgstr "Kvar det skal sjekkast" #: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Do not ask about previously notified addons" @@ -10101,13 +10104,14 @@ msgid "Check now" msgstr "Sjekk no" #: ../gramps/gui/configure.py:1369 -#, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" -msgstr "Kontrollerer tillegg..." +msgstr "Kontroll av programtillegg feila" #: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" +"Arkivet for tilleggsprogram ser ut til å vera utilgjengeleg. Prøv på nytt " +"seinare." #: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "There are no available addons of this type" @@ -10137,9 +10141,8 @@ msgid "Family Tree Database path" msgstr "Database-sti" #: ../gramps/gui/configure.py:1407 -#, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" -msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" +msgstr "Last inn det siste slektstreet automatisk" #: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Select media directory" @@ -10238,9 +10241,8 @@ msgid "_Stop" msgstr "Stopp" #: ../gramps/gui/dbloader.py:138 -#, fuzzy msgid "Gramps: Import Family Tree" -msgstr "Gramps XML slektstre" +msgstr "Gramps: Importer slektstre" #: ../gramps/gui/dbloader.py:143 msgid "Import" @@ -10291,15 +10293,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:372 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" -msgstr "Er du sikker på at du vil tøma angrehistorikken?" +msgstr "Er du sikker på at du vil oppgradera dette slektstreet?" #: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "" +"Eg har laga tryggleikskopi,\n" +"slektstreet mitt kan oppgraderast" #: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 #: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 @@ -10314,17 +10317,20 @@ msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" msgstr "" +"Eg har laga ein tryggleikskopi, \n" +"treet mitt kan oppgraderast" #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Er du sikker på at du vil tøma angrehistorikken?" +msgstr "Er du sikker på at du vil nedgradera dette slektstreet?" #: ../gramps/gui/dbloader.py:361 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "" +"Eg har laga ein tryggleikskopi,\n" +"slektstreet mitt kan nedgraderast" #: ../gramps/gui/dbloader.py:442 msgid "All files" @@ -10347,7 +10353,6 @@ msgid "_Extract" msgstr "_Hent ut" #: ../gramps/gui/dbman.py:280 -#, fuzzy msgid "Family Tree name" msgstr "Namn på slektstre" @@ -10420,17 +10425,15 @@ msgid "Importing archive..." msgstr "Importerer data..." #: ../gramps/gui/dbman.py:554 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Skal slektstreet '%s' fjernast?" #: ../gramps/gui/dbman.py:555 -#, fuzzy msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." -msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil øydeleggje dataene permanent." +msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil øydeleggja dataene permanent." #: ../gramps/gui/dbman.py:556 -#, fuzzy msgid "Remove Family Tree" msgstr "Fjern slektstreet" @@ -10450,7 +10453,6 @@ msgid "Remove version" msgstr "Fjern versjon" #: ../gramps/gui/dbman.py:598 -#, fuzzy msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Kunne ikkje sletta slektstreet" @@ -10475,7 +10477,6 @@ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" msgstr "%(male_name)s døydde %(death_date)s." #: ../gramps/gui/dbman.py:673 -#, fuzzy msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Skal slektstreet reparerast?" @@ -10519,7 +10520,7 @@ msgstr "" "databasen som Gramps lagra ved siste bruk. Dersom du har arbeidd i fleire " "timar/dagar utan å avslutta Gramps, vil all denne informasjonen vera tapt! " "Dersom reparasjonen mislukkast, vil den originale databasen vera tapt for " -"alltid; og såleis treng ein ein tryggleikskopi. Dersom reparasjonen går " +"alltid; og såleis treng du ein tryggleikskopi. Dersom reparasjonen går " "feil, eller for mykje informasjon er gått tapt, kan du reparera det " "originale slektstreet manuelt. For detaljar, sjå nettsida\n" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?" @@ -10546,7 +10547,6 @@ msgid "Error restoring backup data" msgstr "Feil ved innhenting av data frå tryggleikskopi" #: ../gramps/gui/dbman.py:770 -#, fuzzy msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kunne ikkje oppretta slektstre" @@ -11154,9 +11154,8 @@ msgstr "Opna innhaldskatalog" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 -#, fuzzy msgid "Make Active Media" -msgstr "Gjer personen aktiv" +msgstr "Gjer media aktiv" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 @@ -11237,7 +11236,6 @@ msgid "Group As" msgstr "Grupper som" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 -#, fuzzy msgid "Notes Preview" msgstr "Førehandsvisning av notat" @@ -11411,13 +11409,12 @@ msgstr "Flytt det eksisterande namnet ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 -#, fuzzy msgid "Alternative Names" msgstr "Alternative namn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 msgid "Enclosed By" -msgstr "" +msgstr "Er underordna" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" @@ -11584,9 +11581,8 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Rediger kjeldereferanse" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "Ingen regel er vald" +msgstr "Inga kjelde er vald" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "" @@ -11596,6 +11592,10 @@ msgid "" "location of the information referenced within the source in the 'Volume/" "Page' field." msgstr "" +"Ei kjelde kan vera kva som helst (personleg vitnemål, video-opptak, " +"fotografi, avis-spalte, gravstein...) der informasjon kan hentast. For å " +"oppretta ein kjeldereferanse, vel du først den naudsynte kjelda for så å " +"leggja til i 'Band/side'-feltet kvar den refererte informasjonen finst." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." @@ -11680,7 +11680,7 @@ msgstr "Datoval" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" -msgstr "" +msgstr "Korriger datoen eller byt frå `{cur_mode}' til `{text_mode}'" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" @@ -12112,19 +12112,17 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediaobjektet kan ikkje lagrast. ID fins frå før." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 -#, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "Dei grøne verdiane i rada viser til dei valde verdiane for staden." +msgstr "Det finst ingen media som samsvarar med denne filsti-verdien!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" -"Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(id)s. Denne " -"verdien er alt i bruk. Vel ein annan verdi, eller la feltet vera blankt for " -"bruka neste tilgjengelege ID-verdi." +"Du har prøvd å bruka ein sti med verdien '%(path)s'. Denne stien finst " +"ikkje! Du må bruke ein annan sti" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 @@ -12160,9 +12158,9 @@ msgstr "Y" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" @@ -12170,7 +12168,7 @@ msgstr "Namne-handsamar" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manpage section id|Name_Editor" -msgstr "" +msgstr "Namne-handsamar" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 @@ -12280,9 +12278,9 @@ msgstr "Slett notatet (%s)" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format @@ -12299,9 +12297,8 @@ msgid "New Person" msgstr "Ny person" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 -#, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" -msgstr "Rediger_informasjon _om_hendingar" +msgstr "Rediger_informasjon _om_personar" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 @@ -12400,9 +12397,8 @@ msgstr "Du må enten velja ein person eller avslutta redigeringa" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 -#, fuzzy msgid "place|Name:" -msgstr "_Stadnamn:" +msgstr "Stadnamn:" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 @@ -12417,9 +12413,8 @@ msgstr "Ny stad" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 -#, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Ugyldig breddegrad (syntax:18°9'" +msgstr "Ugyldig breddegrad (syntax:18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 @@ -12428,9 +12423,8 @@ msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 -#, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" -msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntax: 18°9'" +msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntax: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 @@ -12448,13 +12442,12 @@ msgstr "Rediger stad" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." -msgstr "Kjeldereferansen kan ikkje lagrast. ID finst frå før." +msgstr "Kan ikkje lagra staden. Namn manglar." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 -#, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "Du må oppretta eit merke før du kan laga denne rapporten." +msgstr "Du må oppretta eit namn før lagring." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." @@ -12477,25 +12470,21 @@ msgstr "Slett stad (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 -#, fuzzy msgid "Place Name Editor" -msgstr " Namnehandsamar" +msgstr "Handsamar for stadnamn" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:89 -#, fuzzy msgid "Cannot save place name" -msgstr "Staden kan ikkje lagrast" +msgstr "Stadnamnet kan ikkje lagrast" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:90 -#, fuzzy msgid "The place name cannot be empty" -msgstr "Markeringsnamnet kan ikkje vera tomt" +msgstr "Stadnamnet kan ikkje vera tomt" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Handsamar for personreferanse" +msgstr "Handsamar for stadreferanse" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 #, fuzzy @@ -12784,7 +12773,6 @@ msgid "Source Filters" msgstr "Kjeldefilter" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 -#, fuzzy msgid "Media Filters" msgstr "Medie-filter" @@ -12853,7 +12841,7 @@ msgstr "Og familiehendingar der personen er hustru/ektemann" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" -msgstr "" +msgstr "Ta berre med hovuddeltakarane" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 @@ -12878,6 +12866,14 @@ msgid "" "A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " "a line." msgstr "" +"Tolkar innhaldet i eit strengfelt som eit regulært uttrykk.\n" +"Eit desimalteikn vil samsvara med alle karakterar. Eit spørsmålsteikn vil " +"samsvara med null eller ein førekomst av den forrige karakteren eller " +"gruppa. Ein aterisk vil samsvara med null eller fleire førekomstar. Eit " +"plussteikn samsvara med ein eller fleire forekomstar. Bruk parantesar for å " +"gruppera uttrykk. Spesifiser alternativ ved å bruka ein loddrett strek. " +"Eit aksentteikn vil vera starten på ei linje. Eit dollarteikn vil vera " +"slutten på ei linje." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 msgid "Rule Name" @@ -12994,17 +12990,15 @@ msgstr "For å velja eit notat, bruk dra-og-slepp eller bruk knappane" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" -msgstr "" +msgstr "Legg først til ei kjelde ved å bruka knappen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 -#, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "Rediger kjelde" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 -#, fuzzy msgid "Select an existing source" -msgstr "Vel eit eksisterande notat" +msgstr "Vel ei eksisterande kjelde" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 @@ -13014,9 +13008,8 @@ msgid "Add a new source" msgstr "Legg til ei ny kjelde" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 -#, fuzzy msgid "Remove source" -msgstr "Fjern notat" +msgstr "Fjern kjelde" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -13108,9 +13101,8 @@ msgstr "Oppdaterer visninga..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Kjelde" +msgstr "Kjelde:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 @@ -13136,7 +13128,7 @@ msgstr "Bind/Side" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "" +msgstr "Minste truverde." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 @@ -13175,9 +13167,9 @@ msgstr "Fødselsdato" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -msgstr "døme: \"%s\" eller \"%s\"" +msgstr "døme: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 @@ -13188,7 +13180,7 @@ msgstr "Dødsdato" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kode" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 msgid "URL" @@ -13312,9 +13304,8 @@ msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Revisjonskommentar - Gramps" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "Versjonsinformasjon" +msgstr "Versjonsomtale" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" @@ -13322,7 +13313,7 @@ msgstr "Slektstre - Gramps" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:121 msgid "_Close Window" -msgstr "L_ukk vindauga" +msgstr "_Lukk vindauga" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:137 msgid "_Load Family Tree" @@ -13423,7 +13414,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:762 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:778 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:889 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Etikett" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 msgid "Close _without saving" @@ -13723,9 +13714,8 @@ msgstr "Ein unik ID for å identifisera kjeldereferansen" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 -#, fuzzy msgid "Tags:" -msgstr "_Merke:" +msgstr "Merke:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" @@ -13749,14 +13739,12 @@ msgstr "" "Månad-dag for første dag i det nye året (til dømes \"1-1\", \"3-1\",\"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "_Kvalitet" +msgstr "_Kvalitet" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "_Type:" +msgstr "_Type" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" @@ -13771,9 +13759,8 @@ msgid "_Year" msgstr "_År" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "Andre dato" +msgstr "Andre dato" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 msgid "D_ay" @@ -13852,9 +13839,8 @@ msgstr "Ein unik ID for å identifisera hendinga" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Forskarinformasjon" +msgstr "Referanseinformasjon" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" @@ -13871,9 +13857,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Delt informasjon" +msgstr "Delt informasjon" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 @@ -13895,14 +13880,12 @@ msgid "Death:" msgstr "Dødsfall:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 -#, fuzzy msgid "Father/partner1" -msgstr "Filter for far" +msgstr "Far/Partnar 1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 -#, fuzzy msgid "Mother/partner2" -msgstr "Filter for mor" +msgstr "Mor/Partnar 2" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 @@ -13914,9 +13897,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Viser om posten er privat" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "Relasjonsinformasjon" +msgstr "Relasjonsinformasjon" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" @@ -14176,9 +14158,8 @@ msgid "Select a file" msgstr "Vel ei fil" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:772 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Delt informasjon" +msgstr "Delt informasjon" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 @@ -14248,9 +14229,8 @@ msgstr "" "offisielle førenamnet." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " -msgstr "Førenamn" +msgstr "Førenamn " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 msgid "_Family Nick Name:" @@ -14265,9 +14245,8 @@ msgstr "" "personar med det same slektsnamnet. Gardsnamn blir til dømes ofte brukt." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Familienotat" +msgstr "Familienamn " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 msgid "G_roup as:" @@ -14437,7 +14416,6 @@ msgid "A unique ID for the person." msgstr "Ein unik ID for personen." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" msgstr "Føretrekt namn" @@ -14485,9 +14463,8 @@ msgstr "_Lengdegrad:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." -msgstr "Fullt namn på denne staden." +msgstr "Full tittel på denne staden." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:393 @@ -14530,18 +14507,17 @@ msgstr "Ein unik ID for å identifisera ein stad" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" +"Kode som blir assosiert med denne staden. Til dømes Landskode eller postkode." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 -#, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Kva type hending dette er. Til dømes 'Gravferd', 'Eksamen', ... ." +msgstr "Kva type stad dette er. Til dømes 'Land', 'By', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "Fullt namn på denne staden." +msgstr "Namnet på denne staden." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 @@ -14561,12 +14537,12 @@ msgstr "Dato for når adressa er gyldig." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 #, fuzzy msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Dato for når adressa er gyldig." +msgstr "Dato-spenn for når lenka er gyldig." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #, fuzzy msgid "The name of the place." -msgstr "Fullt namn på denne staden." +msgstr "Namnet på denne staden." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 #, fuzzy @@ -14731,16 +14707,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Kjelde" +msgstr "Kjelde 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Kjelde" +msgstr "Kjelde 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 @@ -14805,9 +14779,8 @@ msgid "" msgstr "Vel personen som skal gjeva primærdataene for den fletta personen." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Filterval" +msgstr "Val av tittel" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 @@ -14828,14 +14801,12 @@ msgstr "" " primærdataene for den fletta hendinga." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Hending" +msgstr "Hending 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Hending" +msgstr "Hending 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "" @@ -14868,14 +14839,12 @@ msgid "Relationship:" msgstr "Slektskap:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Familie" +msgstr "Familie 1" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Familie" +msgstr "Familie 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "" @@ -14894,14 +14863,12 @@ msgstr "" "primærdataene for det fletta objektet." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekt 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Objekt" +msgstr "Objekt 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." @@ -14918,14 +14885,12 @@ msgstr "" "primærdataene for det fletta notatet." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Notat" +msgstr "Notat 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Notat" +msgstr "Notat 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 @@ -14942,14 +14907,12 @@ msgstr "" "primærdataene for den fletta personen." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Person" +msgstr "Person 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Person" +msgstr "Person 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 @@ -14994,14 +14957,12 @@ msgstr "" "primærdataene for det samanfletta biblioteket." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Bibliotek" +msgstr "Bibliotek 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Bibliotek" +msgstr "Bibliotek 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." @@ -15112,9 +15073,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Forfattaren si e-postadresse:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "Foreldrerelasjonar" +msgstr "Foreldrerelasjonar" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" @@ -15133,9 +15093,8 @@ msgid "Move parent down" msgstr "Flytt forelder ned" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Familie/relasjon" +msgstr "Familie-relasjonar" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 msgid "Move family up" @@ -15166,9 +15125,8 @@ msgid "Delete the selected filter" msgstr "Slett det valde filteret" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 -#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Hugs: Endringane verkar ikkje før dette vindauga er lukka" +msgstr "Merk: Endringane verkar ikkje før dette vindauga er lukka" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" @@ -15196,14 +15154,12 @@ msgid "Options" msgstr "Innstillingar" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 -#, fuzzy msgid "Rule list" -msgstr "Regelliste" +msgstr "Regel-liste" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "Mål" +msgstr "Definisjon" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 msgid "Co_mment:" @@ -15214,9 +15170,8 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Gjev verdiar som ikkje s_temmer med filterreglane" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" -msgstr "Vald regel" +msgstr "Vald regel" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 #, fuzzy @@ -15228,9 +15183,8 @@ msgid "Style name" msgstr "Stilnamn" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 -#, fuzzy msgid "Type face" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Skrifttype" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 msgid "_Roman (Times, serif)" @@ -15271,9 +15225,8 @@ msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr "Val for skrifttypar" +msgstr "Val for skrifttypar" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 msgid "_Left" @@ -15292,9 +15245,8 @@ msgid "Cen_ter" msgstr "Midts_tilt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:619 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +msgstr "Justering" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 @@ -15314,9 +15266,8 @@ msgid "L_eft:" msgstr "V_enstre:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:744 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" +msgstr "Mellomrom" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 msgid "Abo_ve:" @@ -15353,14 +15304,12 @@ msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1027 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "Innrykk" +msgstr "Innrykk" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 -#, fuzzy msgid "Paragraph options" -msgstr "Alternativ for avsnitt" +msgstr "Alternativ for avsnitt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150 #, fuzzy @@ -15399,7 +15348,7 @@ msgstr "Høg_re" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391 #, fuzzy msgid "Cell options" -msgstr "Val for skrifttypar" +msgstr "Val for skrifttypar" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416 #, fuzzy @@ -15435,7 +15384,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609 #, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Mellomrom" +msgstr "Mellomrom" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631 msgid "Draw shadow" @@ -15444,7 +15393,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 #, fuzzy msgid "Draw options" -msgstr "Val for GEDCOM-eksport" +msgstr "Val for eksport" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828 msgid "Add a new style" @@ -15504,13 +15453,16 @@ msgid "Select _None" msgstr "Vel _Ingen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 +#, fuzzy msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" +"Din versjon av gi (gnome-instrospection) ser ut til å vera for gamal. Du " +"treng ein versjon som har funksjonen 'require_version' for å starta Gramps" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" "At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " @@ -15518,12 +15470,14 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Den installerte versjonen av Python tilfredsstiller ikkje krava. Du må " -"minst ha Python %d.%d.%d for å starta Gramps.\n" +"Din versjonen av pygobject tilfredsstiller ikkje krava.\n" +"Du må minst ha pyobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d for å starta Gramps " +"med grafisk grensesnutt.\n" "\n" "Gramps vil verta avslutta no." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -15531,6 +15485,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"Gdk, Gtk or Pango typelib er ikkje installert.\n" +"Installer Gnome Introspection, og pygobject versjon 3.3.2 eller seinare.\n" +"Installer deretter instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +"\n" +"Gramps vil bli avslutta no." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 msgid "" @@ -15540,6 +15499,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"\n" +"Støtte for cairo python er ikkje installert. Installer cairo for din " +"versjon av python\n" +"\n" +"Gramps vil verta avslutta no." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:118 msgid "Danger: This is unstable code!" @@ -15562,7 +15526,7 @@ msgid "" "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" -"Denne GRAMPS 3.x-trunk ei utviklingsutgåve. Denne versjonen er ikkje meint å " +"Denne GRAMPS 4.1-trunk ei utviklingsutgåve. Denne versjonen er ikkje meint å " "vera til vanleg bruk. Bruk han på eige ansvar.\n" "\n" "Denne versjonen kan:\n" @@ -15578,10 +15542,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" -msgstr "" +msgstr "Gramps fann ein GTK-installasjon som ikkje er komplett" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" @@ -15590,6 +15554,12 @@ msgid "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" +"GTK omsetjingar for dette språket (%s) manglar.\n" +"Gramps vil likevel halda fram.\n" +"Det grafiske grensesnittet vil truleg verta avbrote, særleg for RTL-språk!\n" +"\n" +"Sjå Gramps README for dokumentasjon og installering av naudsynte tillegg,\n" +"typisk plasserte i /usr/share/doc/gramps." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 msgid "Error parsing arguments" @@ -15605,11 +15575,17 @@ msgid "" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" +"\n" +"Gramps kunne ikkje starta. Du bør senda ei feilmelding om dette.\n" +"Dette kan skuldast ein feil i ei (tredjeparts) visning ved oppstart.\n" +"For å bruka ei anna visning, skal du ikkje lasta noko slektstre, men først " +"endra visning og så lasta slektstreet ditt.\n" +"Du kan og manuelt endra oppstartsvisninga i fila gramps.ini \n" +"ved å endra parameteret for siste visning.\n" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 -#, fuzzy msgid "Error Report Assistant" -msgstr "Eksportvegvisar" +msgstr "Vegvisar for feilrapport" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 msgid "Report a bug" @@ -15681,13 +15657,12 @@ msgstr "" "retta feilen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 -#, fuzzy msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." msgstr "" "Skriv inn så mykje informasjon som mogeleg om kva du gjorde då feilen " -"oppstod. " +"oppstod." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 @@ -15716,7 +15691,6 @@ msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samandrag av feilmelding" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 -#, fuzzy msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15809,9 +15783,9 @@ msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Filtrer %s frå utklippstavla" #: ../gramps/gui/makefilter.py:46 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -msgstr "Oppretta den %4d/%02d/%02d" +msgstr "Oppretta den %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 msgid "manual|Merge_Citations" @@ -16035,9 +16009,9 @@ msgid "unknown mother" msgstr "ukjend mor" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" -msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father_name)s og %(mother_name)s (%(family_id)s)" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219 #, python-format @@ -16050,9 +16024,9 @@ msgid "Select Person" msgstr "Vel person" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Select color for %s" -msgstr "Vel skriftsfarge" +msgstr "Vel farge for %s" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 @@ -16250,11 +16224,10 @@ msgstr "Nedlasting og installasjon er ferdig" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 -#, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." -msgstr[0] "%d programtillegg vart installert." -msgstr[1] "%d programtillegg vart installerte." +msgstr[0] "{number_of} programtillegg vart installert." +msgstr[1] "{number_of} programtillegg vart installerte." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "You need to restart Gramps to see new views." @@ -16278,14 +16251,12 @@ msgid "Choose the output format" msgstr "Vel format for lagring" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "Val for GEDCOM-eksport" +msgstr "Val for eksport" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 -#, fuzzy msgid "Select save file" -msgstr "Vel ei fil" +msgstr "Vel å lagra fila" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 @@ -16317,7 +16288,7 @@ msgstr "" "Avbryt for å avbryta" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -16329,9 +16300,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dataene vil bli lagra som følgjer:\n" "\n" -"Format:\t%s\n" -"Namn :\t%s\n" -"Mappe:\t%s\n" +"Format:\t%(format)s\n" +"Namn :\t%(name)s\n" +"Mappe:\t%(folder)s\n" "\n" "Klikk Hald fram for å gå vidare, Tilbake for å gå attende til vala, eller " "Avbryt for å avbryta" @@ -16416,9 +16387,8 @@ msgstr "" "trygt klikka på Avbryt-knappen, og databasen din vil framleis vera intakt." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 -#, fuzzy msgid "Error exporting your Family Tree" -msgstr "Feil ved opning av fil" +msgstr "Feil ved eksport av slektstreet" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 msgid "Selecting Preview Data" @@ -16437,11 +16407,10 @@ msgstr "Ufiltrert slektstre:" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 -#, fuzzy msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" -msgstr[0] "Tal på flettingar som er gjennomførde" -msgstr[1] "Tal på flettingar som er gjennomførde" +msgstr[0] "{number_of} Person" +msgstr[1] "{number_of} Personar" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154 msgid "Click to see preview of unfiltered data" @@ -16666,14 +16635,12 @@ msgstr "" "opne databasen." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 -#, fuzzy msgid "No selected book item" -msgstr "Skal det valde elementet fjernast?" +msgstr "Det er ikkje vald noko bokelement" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 -#, fuzzy msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "Vel eit anna filter for redigering" +msgstr "Vel eit bokelement for redigering." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 @@ -16700,11 +16667,11 @@ msgstr "Meny over tilgjengelege emne" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "No items" -msgstr "" +msgstr "Ingen element" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "This book has no items." -msgstr "" +msgstr "Denne boka har ingen element." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "No book name" @@ -16921,9 +16888,8 @@ msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstilar" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Stil" +msgstr "Ny stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" @@ -17000,9 +16966,8 @@ msgstr "Vel kjelde eller kjeldereferanse" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 -#, fuzzy msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "Kjelde eller referanse" +msgstr "Kjelde: Tittel eller kjeldereferanse: Band/Side" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -17057,11 +17022,13 @@ msgid "" "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " "checking" msgstr "" +"Du har ikkje installert nokon ordbøker. Du kan enten installera ei eller " +"deaktivera stavekontroll" #: ../gramps/gui/spell.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "Stavekontroll er ikkje installert" +msgstr "Oppstart av stavekontroll gjekk feil: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 #: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 @@ -17132,7 +17099,6 @@ msgid "History cleared" msgstr "Historikken er tømd" #: ../gramps/gui/utils.py:220 -#, fuzzy msgid "Canceling..." msgstr "Avbryt..." @@ -17142,14 +17108,13 @@ msgstr "Ikkje tving fram lukking av denne viktige dialogboksen." #: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "" +msgstr "Det eksterne programmet kunne ikkje starta eller oppdaga ein feil" #: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" -msgstr "" +msgstr "Feil frå eksternt program" #: ../gramps/gui/utils.py:574 -#, fuzzy msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -17272,9 +17237,8 @@ msgid "_Go" msgstr "_Gå" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 -#, fuzzy msgid "Books..." -msgstr "Bøker" +msgstr "Bøker..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Windows" @@ -17305,9 +17269,8 @@ msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerke" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 -#, fuzzy msgid "_Configure..." -msgstr "_Konfigurer visning..." +msgstr "_Konfigurer..." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "Configure the active view" @@ -17540,9 +17503,8 @@ msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organiser bokmerke" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 -#, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "Denne referansen kan ikkje delast" +msgstr "Denne referansen kan ikkje bokmerkast" #: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 @@ -17703,6 +17665,9 @@ msgid "" "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" +"Du treng å setja ein startperson. Gå til personvisning og vel personen du " +"ønskjer som startperson. Stadfest valet ditt via menyen Rediger->Vel " +"startperson." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 @@ -17932,15 +17897,16 @@ msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Smågramps uten namn" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 -#, fuzzy msgid "Gramplet Bar" -msgstr "Gramps-panel" +msgstr "Panel for Smågramps" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" +"Vel ned-pila i høgre hjørna for å leggja til, fjerna, eller gjenoppretta " +"Smågramps." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 @@ -17960,7 +17926,6 @@ msgid "Restore to defaults?" msgstr "Skal standard hentast inn att?" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 -#, fuzzy msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -18128,14 +18093,12 @@ msgstr "Slektstre" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 -#, fuzzy msgid "Characters per line" -msgstr "Teiknsett" +msgstr "Karakterar pr. linje" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 -#, fuzzy msgid "The number of characters per line" -msgstr "Det høgaste talet på aner som skal vera med." +msgstr "Talet på karakterar pr. linje" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" @@ -18280,11 +18243,15 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kunne ikkje oppretta jpeg-versjon av biletet %(name)s" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 +#, fuzzy msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " "manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" +"PIL (Python Image Library) er ikkje lasta. Produksjon av jpg-bilete fra " +"ikkje-jpg-bilete i LaTeX-dokument vil ikkje vera tilgjengeleg. Bruk " +"pakkehandsamaren for å installera python-imaging" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format @@ -18293,13 +18260,12 @@ msgstr "Kunne ikkje opne %s" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 -#, fuzzy msgid "SVG background color" -msgstr "Vel bakgrunnsfarge" +msgstr "SVG bakgrunnsfarge" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsiktleg bakgrunn" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 @@ -18308,44 +18274,40 @@ msgstr "kvit" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "svart" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Gift" +msgstr "raud" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Eksamen/grad" +msgstr "grøn" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "blå" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cyan" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Bilete" +msgstr "magenta" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "gul" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "" +msgstr "Fargen, dersom nokon, på SVG-bakgrunnen" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:112 -#, fuzzy msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Anetavle for %s" +msgstr "Graf for aner" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:129 @@ -18432,9 +18394,8 @@ msgstr "Talet på generasjonar med tomme boksar som vil verta viste" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 -#, fuzzy msgid "Compress tree" -msgstr "Ko_mprimer treet" +msgstr "Komprimer treet" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 msgid "" @@ -18628,23 +18589,23 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #, fuzzy msgid "inter-box scale factor" -msgstr "Ikkje skaler treet" +msgstr "Y-skalafaktor for innerboksen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 +#, fuzzy msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "Gjer innerboksen større eller mindre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 -#, fuzzy msgid "box shadow scale factor" -msgstr "Ikkje skaler treet" +msgstr "skaleringsfaktor for boks-skuggen" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "Lag boks-skuggen større eller mindre" #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 @@ -18817,16 +18778,16 @@ msgid "Reading database..." msgstr "Les database..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, fødsels%(relation)s" +msgstr "%(person)s, fødsel" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{person}, {age}" +msgstr[1] "{person}, {age}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 @@ -18841,7 +18802,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#, fuzzy msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -18849,11 +18809,11 @@ msgid_plural "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -"%(spouse)s og\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +"{spouse} og\n" +" {person}, {nyears}" msgstr[1] "" -"%(spouse)s og\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +"{spouse} and\n" +" {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 @@ -19079,9 +19039,8 @@ msgstr "Etterkomarrapport for %(father)s og %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 -#, fuzzy msgid "Descendant Graph" -msgstr "Etterkomar" +msgstr "Graf for etterkomarar" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format @@ -19192,11 +19151,11 @@ msgstr "Visningsformat for ektefelle." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" -msgstr "" +msgstr "Y-skalafaktor for innerboksen" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" -msgstr "" +msgstr "Gjer innerboksen større eller mindre" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 @@ -19316,11 +19275,13 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d Generasjonars viftetavle for %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(person)s" -msgstr "%(generations)d Generasjonars viftetavle for %(person)s" +msgstr "" +"%(generations)d Generasjonars viftetavle for\n" +" %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 @@ -19377,21 +19338,20 @@ msgstr "Skriv radiell tekst som ei linje eller følgj sirkelbogen" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684 msgid "Draw empty boxes" -msgstr "" +msgstr "Teikna tomme boksar" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 msgid "Draw the background although there is no information" -msgstr "" +msgstr "Teikna bakgrunnen sjølv om det ikkje finst noko informasjon" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -#, fuzzy msgid "Use one font style for all generations" -msgstr "Dobbelklikk for å sjå alle generasjonane" +msgstr "Bruk same tekststil alle generasjonane" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "" +msgstr "Du kan tilpassa skrift og farge for kvar generasjon i stilhandsamaren" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 @@ -19400,14 +19360,13 @@ msgid "The style used for the title." msgstr "Stilen som blir brukt for tittelen." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the default text display." -msgstr "Den grunnleggjande stilen for tekst-visning." +msgstr "Den grunnleggjande stilen for standard tekst-visning." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 #, fuzzy, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "Den utheva stilen som blir brukt for tekst-visning." +msgstr "Stilen som blir brukt for tekst-visning av generasjon " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" @@ -19695,14 +19654,12 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen som vert brukt på tittelen til sida." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 -#, fuzzy msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Fødselsdato" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68 -#, fuzzy msgid "sorted by|Name" -msgstr "Sortert etter %s" +msgstr "Namn" #. Apply the filter #. Sort the people as requested @@ -19816,7 +19773,6 @@ msgstr "" "Dei fleste slektsforskningsprogram godtek ei GEDCOM-fil som inndata." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 -#, fuzzy msgid "GEDCOM export options" msgstr "Val for GEDCOM-eksport" @@ -19954,7 +19910,7 @@ msgstr "Omset overskrifter" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" -msgstr "" +msgstr "CVS-eksport støttar ikkje ikkje-primære etternamn, {count} avvist" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 @@ -20037,9 +19993,8 @@ msgid "Writing repositories" msgstr "Skriv bibliotek" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1496 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" -msgstr "Eksporten gjekk feil" +msgstr "GEDCOM-eksporten gjekk feil" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:195 #, fuzzy @@ -20206,9 +20161,9 @@ msgstr "Dobbelklikk for å sjå %d personar" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 #, fuzzy, python-format @@ -20257,26 +20212,23 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 #, fuzzy msgid "Descendent Menu" -msgstr "Etterkomar" +msgstr "Viftetavle for etterkomarar" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 -#, fuzzy msgid "Evaluation" -msgstr "Utdanning" +msgstr "Evaluering" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Utskriftsformat" +msgstr "Utdata" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "_Bruk" +msgstr "Bruk" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 @@ -20511,9 +20463,8 @@ msgid "Descendants" msgstr "Etterkomarar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -#, fuzzy msgid "Ancestor" -msgstr "Aner" +msgstr "Ane" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 @@ -20532,21 +20483,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 -#, fuzzy msgid "Descendant Fan Chart" -msgstr "Etterkomar-rapport" +msgstr "Vifteforma slektstavle for etterkomarar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" -"Smågramps som viser den aktive personen sine forfedre som ei vifteforma tavle" +"Smågramps som viser den aktive personen sine etterkomarar som ei vifteforma " +"tavle" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 -#, fuzzy msgid "Descendant Fan" -msgstr "Etterkomar" +msgstr "Viftetavle for etterkomarar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 @@ -20597,9 +20546,8 @@ msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Smågramps som viser all aktivitet for denne økta" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" -msgstr "Smågramps som viser eit samandrag av databasen" +msgstr "Smågramps som viser eit datasamandrag for slektstreet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 @@ -20620,14 +20568,12 @@ msgstr "Smågramps som viser alle etternamn som ei tekst-sky" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 -#, fuzzy msgid "gramplet|To Do" -msgstr "Smågramps" +msgstr "Gjeremål" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 -#, fuzzy msgid "Gramplet for displaying a To Do list" -msgstr "Smågramps som gir eit filter for notat" +msgstr "Smågramps som viser ei gjeremålsliste" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 @@ -20714,14 +20660,18 @@ msgstr "Metadata for bilete" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 msgid "GExiv2 module not loaded." -msgstr "" +msgstr "GExiv2-modulen er ikkje lasta." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" +"Metadata-funksjonalitet for bilete vil ikkje vera tilgjengeleg.\n" +"For å byggja dette for Gramps kan du sjå http://www.gramps-project.org/wiki/" +"index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" @@ -21201,99 +21151,80 @@ msgid "Records" msgstr "Postar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 -#, fuzzy msgid "Person To Do" -msgstr "Person-ID:" +msgstr "Oppgåveliste for person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" -msgstr "Smågramps som viser notata for ein person" +msgstr "Smågramps som viser gjeremåls-notata for ein person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 -#, fuzzy msgid "Event To Do" -msgstr "Type hending" +msgstr "Gjeremål for hending" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" -msgstr "Smågramps som viser notata for ei hending" +msgstr "Smågramps som viser gjeremålsnotata for ei hending" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 -#, fuzzy msgid "Family To Do" -msgstr "Familien til " +msgstr "Gjeremål for familie" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" -msgstr "Smågramps som viser notata for ein familie" +msgstr "Smågramps som viser gjeremålsnotata for ein familie" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 -#, fuzzy msgid "Place To Do" -msgstr "Trevisning av stadar" +msgstr "Gjeremål for stadar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" -msgstr "Smågramps som viser notat for ein stad" +msgstr "Smågramps som viser gjeremålsnotat for ein stad" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 -#, fuzzy msgid "Source To Do" -msgstr "Kjelde-ID:" +msgstr "Gjeremål for kjelder" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" -msgstr "Smågramps som viser notat for ei kjelde" +msgstr "Smågramps som viser gjeremålsnotat for ei kjelde" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 -#, fuzzy msgid "Citation To Do" -msgstr "Visning av kjeldereferansar i trestruktur" +msgstr "Gjeremål for kjeldereferansar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" -msgstr "Smågramps som viser notat for ein kjeldereferanse" +msgstr "Smågramps som viser gjeremålsnotat for ein kjeldereferanse" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 -#, fuzzy msgid "Repository To Do" -msgstr "Biblioteksnotat" +msgstr "Biblioteksgjeremål" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" -msgstr "Smågramps som viser notat for eit bibliotek" +msgstr "Smågramps som viser gjeremålsnotat for eit bibliotek" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 -#, fuzzy msgid "Media To Do" -msgstr "Medianotat" +msgstr "Gjeremål for media" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" -msgstr "Smågramps som viser notat for eit medieobjekt" +msgstr "Smågramps som viser gjeremålsnotat for eit medieobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 -#, fuzzy msgid "SoundEx Generator" -msgstr "Program for å laga SoundEx-kode" +msgstr "SoundEx-generator" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 -#, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" -msgstr "Lag SoundEx-kodar" +msgstr "Smågramps for å laga SoundEx-kodar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 -#, fuzzy msgid "SoundEx" -msgstr "SoundEx-kode:" +msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 #, fuzzy @@ -21315,9 +21246,8 @@ msgid "Uncollected object" msgstr "Lause objekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "_Oppdater" +msgstr "Oppdater" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140 #, python-format @@ -21344,7 +21274,7 @@ msgstr "Dobbelklikk på ei rad for redigera det valde barnet." #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" -msgstr "" +msgstr "%(current)d av %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" @@ -21435,17 +21365,14 @@ msgstr "Dobbelklikk for å sjå personane i generasjonen %d" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -#, fuzzy msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" -" har %(count_person)d av %(max_count_person)d individ (%(percent)s " -"komplett)\n" +" har {count_person} av {max_count_person} individ ({percent} komplett)\n" msgstr[1] "" -" har %(count_person)d av %(max_count_person)d individ (%(percent)s " -"komplett)\n" +" har {count_person} av {max_count_person} individ ({percent} komplett)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" @@ -21457,11 +21384,10 @@ msgstr "Dobbelklikk for å sjå alle generasjonane" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -#, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" -msgstr[0] " har %d individ\n" -msgstr[1] " har %d individ\n" +msgstr[0] " har {number_of} individ\n" +msgstr[1] " har {number_of} individ\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 #, python-format @@ -21612,9 +21538,8 @@ msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personar med ukjent kjønn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 -#, fuzzy msgid "Incomplete names" -msgstr "Personar med ufullstendige namn" +msgstr "Ufullstendige namn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 msgid "Individuals missing birth dates" @@ -21698,28 +21623,26 @@ msgstr "Totalt etternamn viser" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 msgid "Previous To Do note" -msgstr "" +msgstr "Tidlegare å gjera notat" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 msgid "Next To Do note" -msgstr "" +msgstr "Neste å gjera notat" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 -#, fuzzy msgid "Edit the selected To Do note" -msgstr "Rediger det valde notatet" +msgstr "Rediger det valde å gjera notatet" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 -#, fuzzy msgid "Add a new To Do note" -msgstr "Legg til eit nytt notat" +msgstr "Legg til eit nytt å gjera notat" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:139 msgid "Unattached" -msgstr "" +msgstr "Ikkje vedlagt" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "Intro" @@ -21787,7 +21710,6 @@ msgid "Getting Started" msgstr "Å koma i gang" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 -#, fuzzy msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " "Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " @@ -21796,7 +21718,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Det første du må gjera er å oppretta eit nytt slektstre. For å oppretta eit " -"nytt slektstre (nokre gonger kalla 'database', vel du \"Slektstre\" frå " +"nytt slektstre (nokre gonger kalla 'database'), vel du \"Slektstre\" frå " "menyen og deretter \"Handsama slektstre\". Trykk på \"Nytt\" og gi " "slektstreet namn. For fleire detaljar kan du lesa informasjonen i lenka " "over\n" @@ -21804,10 +21726,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 msgid "Dashboard View" -msgstr "" +msgstr "Instrumentpanel" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 -#, fuzzy msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -21818,7 +21739,7 @@ msgid "" "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " "page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Du les no frå sida for \"Smågramps\", der du kan leggja til dine eigne " +"Du les no frå \"Instrumentpanelet\", der du kan leggja til dine eigne " "smågramps. Du kan leggja til smågramps i alle visningar ved å leggja til " "eit sidepanel og/eller eit botnpanel, og så høgreklikka til høgre for " "fliken.\n" @@ -22120,9 +22041,8 @@ msgstr "Det høgaste talet på etterkomarar som skal vera med." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 -#, fuzzy msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Ta med ID-ar" +msgstr "Ta med Gramps-ID" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 @@ -22149,7 +22069,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 #, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Om Gramps-IDar for objekta skal takast med" +msgstr "Om Gramps-ID skal takast med ved sida av namn." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" @@ -22214,36 +22134,30 @@ msgstr "Kvar biletet skal visast i høve til namnet" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 -#, fuzzy msgid "Family Colors" msgstr "Familiefargar" #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 -#, fuzzy msgid "Family colors" msgstr "Familiefargar" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 -#, fuzzy msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Fargar som skal brukast for dei ulike slektslinjene." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 -#, fuzzy msgid "The color to use to display men." msgstr "Fargen som skal brukast for å visa menn." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 -#, fuzzy msgid "The color to use to display women." msgstr "Fargen som skal brukast for å visa kvinner." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 -#, fuzzy msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Fargen som skal brukast når kjønnet er ukjent." @@ -22265,7 +22179,6 @@ msgstr "Familiar" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688 -#, fuzzy msgid "The color to use to display families." msgstr "Fargen som skal brukast for å visa familiar." @@ -22279,11 +22192,10 @@ msgstr "Du spesifiserte ingen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 -#, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" -msgstr[0] "Tal på barn" -msgstr[1] "Tal på barn" +msgstr[0] "{number_of} barn" +msgstr[1] "{number_of} barn" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 msgid "The Center person for the graph" @@ -22403,29 +22315,25 @@ msgstr "" "laga av nettsiderapporten." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 -#, fuzzy msgid "Include relationship to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 -#, fuzzy msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "Visninga viser alle slektskap til senterpersonen" +msgstr "Om alle personane sitt slektskap til senterpersonen skal visast" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilete" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 -#, fuzzy msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" +msgstr "Ta og med slektskapsnummer i ved feilsøking" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 -#, fuzzy msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Om notat skal takast med i rapporten." +msgstr "Om 'Ga' og 'Gb' og skal takast med for å avlusa slektskapskalkulatoren" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 msgid "Arrowhead direction" @@ -22465,20 +22373,18 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakke (flyttbar XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 -#, fuzzy msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files.)" msgstr "" "Importer data frå ein Gramps-pakke (ein arkivert XML slektsdatabase) saman " -"med mediaobjektfiler.)" +"med mediaobjektfilene.)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML slektstre" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 -#, fuzzy msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -22702,20 +22608,18 @@ msgstr "CSV-import" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 -#, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" -msgstr[0] "Importen er ferdig: %d sekund" -msgstr[1] "Importen er ferdig: %d sekundar" +msgstr[0] "Importen er ferdig: {number_of} sekund" +msgstr[1] "Importen er ferdig: number_of} sekundar" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM Teiknkoding" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps - GEDCOM Teiknkoding" +msgstr "GEDCOM Teiknkoding" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 msgid "" @@ -22734,9 +22638,8 @@ msgid "Encoding: " msgstr "Teiknkoding: " #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 -#, fuzzy msgid "Warning messages" -msgstr "Åtvaringar" +msgstr "Åtvaringsmeldingar" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 msgid "Created by:" @@ -22774,7 +22677,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av GEDCOM-fil" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 #, fuzzy msgid "Accomplishment" -msgstr "Justering" +msgstr "Justering" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 #, fuzzy @@ -22871,7 +22774,7 @@ msgstr "Ingen omtale" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 #, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "Pensjonering" +msgstr "Avdeling" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" @@ -22879,7 +22782,7 @@ msgstr "GeneWeb-import" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" +msgstr "Feil dato {date} i {gw_snippet}, brukar dato som tekst." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -22910,7 +22813,7 @@ msgid "Base path for relative media set" msgstr "Grunnsti for relative media er sett" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " "a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " @@ -22928,7 +22831,7 @@ msgid "Cannot set base media path" msgstr "Kan ikkje setja grunnsti til media" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you imported into already has a base media path: " "%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " @@ -22939,7 +22842,7 @@ msgid "" "media objects." msgstr "" "Slektstreet du importerte til har alt ein basissti for media: " -"%(orig_path)s. Dei importerte mediaobjekta er derimot relative til stien " +"%(orig_path)s. Dei importerte mediaobjekta er derimot relative frå stien " "%(path)s. Du kan endra mediastien i Innstillingar eller du kan konvertera " "dei importerte filene til basisstien som alt eksisterar for mediaobjekt. " "Dette kan du gjera ved å flytta mediafilene dine til den nye staden og " @@ -22968,9 +22871,10 @@ msgstr "" "Databaseversjonen er ikkje støtta av denne versjonen av Gramps. Du bør " "bruka ei gamal utgåve av Gramps versjon 3.0.x og importera databasen din til " "den versjonen. Du kan deretter eksportera ein kopi av dataene dine til " -"Gramps XML (slektstre). Oppgrader så til siste versjon av Gramps, lag ein " -"ny tom database og import Gramps XKL-fila til denne versjonen. Sjå elles: " -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" +"Gramps XML (slektstre). Oppgrader så til siste versjon av Gramps(til dømes " +"denne versjonen , lag ein ny tom database og import Gramps XML-fila til " +"denne versjonen. Sjå elles: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" "_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 @@ -23041,13 +22945,15 @@ msgstr "Import av VCards versjon %s er ikkje støtta av Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" +msgstr "Feil dato {date} i BDAY {vcard_snippet}, brukar dato som tekst." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." msgstr "" +"Dato {vcard_snippet} er ikkje i rett format åååå-mm-dd. Lagrar dato i " +"tekstformat." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -23181,7 +23087,7 @@ msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Tal på nye objekt som er importert:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" " The imported file was not self-contained.\n" @@ -23193,11 +23099,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Den importerte fila var ikkje komplett.\n" -"For å retta dette, vart det oppretta %d objekt og\n" +"For å retta dette, vart det oppretta %(new)d objekt og\n" "dei typiske eigenskapane deira sett til 'Ukjend'.\n" "Spesifikasjonen per kategori er vist ved nummera\n" "i parantes. Der det er mogeleg vert desse\n" -"'Ukjend'-objekta referert til av notatet %s.\n" +"'Ukjend'-objekta referert til av notatet %(unknown)s.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" @@ -23244,7 +23150,7 @@ msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikkje endra sti for media" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " "the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " @@ -23350,7 +23256,7 @@ msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle personreferansar må ha ein 'hlink'-eigenskap." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." @@ -23374,7 +23280,7 @@ msgstr "Alle referansar til notat må ha ein 'hlink'-eigenskap." #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "" +msgstr "Feil dato {date} i XML {xml}, brukar XML som tekst" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2577 #, python-format @@ -23457,7 +23363,7 @@ msgstr "Japan" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Slovakia" -msgstr "slovakisk" +msgstr "Slovakisk" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 @@ -23588,14 +23494,12 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "8. i Hanuka" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "New Zealand" -msgstr "Ny hending" +msgstr "New Zealand" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Ukraine" -msgstr "ukrainsk" +msgstr "Ukraina" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 msgid "Serbia" @@ -23611,6 +23515,9 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" +"Den valde filtypen %(ext)s stemmer ikkje overeins med det aktuelle " +"formatet.\n" +" Skriv til %(filename)s i format %(impliedext)s." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 #, fuzzy @@ -23647,7 +23554,6 @@ msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import-rapport: %s feil vart funne" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 -#, fuzzy msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Merket vart kjent att men er ikkje støtta" @@ -23693,7 +23599,7 @@ msgstr "" "blir refert til. Familiereferansen er fjerna frå personen" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -23704,10 +23610,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Den importerte fila var ikkje komplett.\n" -"For å retta dette, vart det oppretta %d objekt og\n" +"For å retta dette, vart det oppretta %(new)d objekt og\n" "deira typiske eigenskap vart sett til 'Ukjent'.\n" "Der det er mogeleg, vert desse 'Ukjent'-objekta\n" -"referert til av notatet %s.\n" +"referert til av notatet %(unknown)s.\n" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is @@ -23715,7 +23621,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" -msgstr "" +msgstr "ADDR-elementet ignorerte '%s'" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 msgid "TRLR (trailer)" @@ -23733,7 +23639,7 @@ msgstr "GEDCOM-data" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 msgid "Unknown tag" -msgstr "Ukjent markering" +msgstr "Ukjend markør" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 @@ -23749,7 +23655,7 @@ msgstr "INDI (individuell) Gramps-ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 msgid "Empty Alias ignored" -msgstr "" +msgstr "Tomt alias vart ignorert" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 @@ -23900,13 +23806,13 @@ msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk for GEDCOM-tekst" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -"Import av GEDCOM-fila %s med DEST=%s kan føra til feil i den nyoppretta " -"databasen!" +"Import av GEDCOM-fila %(filename)s med DEST=%(by)s kan føra til feil i den " +"nyoppretta databasen!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 msgid "Look for nameless events." @@ -25181,90 +25087,93 @@ msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Gravlagd%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s vart døypt den %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Han vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han vart døypt den %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s vart døypt den %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ho vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ho vart døypt den %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" +"%(unknown_gender_name)s vart døypt den %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Denne personen vart døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Denne personen vart døypt den %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Døypt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s vart døypt den %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Han vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han vart døypt den %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s vart døypt den %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ho vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ho vart døypt den %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt den %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen vart døypt den %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døypt %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -25272,12 +25181,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -25285,12 +25194,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -25299,54 +25208,54 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Denne personen vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Denne personen vart døypt i %(month_year)s i %(baptism_place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døypt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Ho vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen vart døypt i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Døypt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -25354,12 +25263,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -25367,12 +25276,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." @@ -25381,119 +25290,119 @@ msgstr "" "%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne personen vart døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døypt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s vart døypt %(modified_date)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ho vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne personen vart døypt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døypt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s vart døypt i %(baptism_place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Han vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han vart døypt i %(baptism_place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s vart døypt i %(baptism_place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ho vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ho vart døypt i %(baptism_place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt i %(baptism_place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Denne personen vart døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen vart døypt i %(baptism_place)s %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døypt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s vart døypt %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Han vart døypt %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s vart døypt %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Ho vart døypt %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s vart døypt %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." -msgstr "Denne personen vart døypt%(endnotes)s." +msgstr "Denne personen vart døypt %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Døypt%(endnotes)s." @@ -27306,14 +27215,12 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Forhold også til %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 -#, fuzzy msgid "Number of Parents" -msgstr "Tal på ekteskap" +msgstr "Tal på foreldre" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#, fuzzy msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Tal på personar" +msgstr "Tal på gjeremålsnotat" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 @@ -27443,15 +27350,14 @@ msgstr "" "støttar kanskje fleire val." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 -#, fuzzy msgid "Cannot delete place." -msgstr "Kan ikkje fletta saman stader." +msgstr "Kan ikkje sletta staden." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." -msgstr "" +msgstr "Denne staden er er nett no referert til av ein annan stad." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 @@ -27482,7 +27388,7 @@ msgstr "Tilbyr funksjonalitet for å lesa GEDCOM-filer" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides recursive routines for reports" -msgstr "" +msgstr "Tilbyr rekursive rutinar for rapportar" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." @@ -27621,14 +27527,12 @@ msgstr "Nederst til høgre" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 -#, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "Skriv ut..." +msgstr "_Skriv ut..." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:278 -#, fuzzy msgid "Print or save the Map" -msgstr "Visning av vifteforma slektstavle" +msgstr "Skriv ut eller vis kartet" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 msgid "Map Menu" @@ -27675,7 +27579,7 @@ msgstr "Erstatt '%(map)s med =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "" +msgstr "Tøm minnet over kartblad for '%(map)s." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 @@ -27731,14 +27635,13 @@ msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kvar kartblada skal lagrast for offline-modus." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 -#, fuzzy msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -"Dersom du ikkje har meir plass i filsystemet ditt,\n" -"kan du fjerna alle kartblada i ovannemnde filsti.\n" +"Dersom du ikkje har meir plass i filsystemet ditt,kan du fjerna alle " +"kartblada i ovannemnde filsti.\n" "Ver varsam! Dersom du ikkje har internett, vil du ikkje få noko kart." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1152 @@ -27746,9 +27649,8 @@ msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom-storleik brukt ved sentrering" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 -#, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" -msgstr "Høgaste tal på generasjonar med forfedre" +msgstr "Høgaste tal på stader som skal visast" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 msgid "" @@ -27812,14 +27714,12 @@ msgid " state" msgstr " Stat" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 -#, fuzzy msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" -msgstr "Breddegrad er ikkje innanfor %s til %s\n" +msgstr "Breddegrad er ikkje innanfor '54.55' til '69.05'\n" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -#, fuzzy msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" -msgstr "Lengdegrad er ikkje innanfor %s til %s" +msgstr "Lengdegrad er ikkje innanfor '8.05' til '24.15'" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 @@ -27865,26 +27765,26 @@ msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Opna på openstreetmap.org" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages the %s" -msgstr "Personar som sannsynlegvis lever og deira alder den %s" +msgstr "Personar og deira alder den %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages on %s" -msgstr "Personar som sannsynlegvis lever og deira alder den %s" +msgstr "Personar og deira alder den %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Alive: %s" -msgstr "Levande" +msgstr "Levande: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deceased: %s" -msgstr "Etterkomarutforskar: %s" +msgstr "Døde: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 #, python-format @@ -27892,6 +27792,8 @@ msgid "" "\n" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" msgstr "" +"\n" +"Treff på levande: %(alive)d, Treff på døde: %(dead)d\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -28101,9 +28003,8 @@ msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "personar med ukjent kjønn" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:63 -#, fuzzy msgid "Filtering_on|incomplete names" -msgstr "personar med ufullstendige namn" +msgstr "ufullstendige namn" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:65 msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" @@ -28247,11 +28148,10 @@ msgstr "Storleik i byte" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 -#, fuzzy msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." -msgstr[0] "Filteret samsvarar med %d post." -msgstr[1] "Filteret samsvarar med %d postar." +msgstr[0] "Filteret samsvarar med {number_of} post." +msgstr[1] "Filteret samsvarar med {number_of} postar." #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -28562,12 +28462,12 @@ msgstr "Personar som deler etternamnet '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, fuzzy msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "Det er %d person med same namnet eller alternativt namn.\n" -msgstr[1] "Det er %d personar med same namnet eller alternativt namn.\n" +msgstr[0] "Det er {number_of} person med same namnet eller alternativt namn.\n" +msgstr[1] "" +"Det er {number_of} personar med same namnet eller alternativt namn.\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -28685,14 +28585,12 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk relasjonskalkulator" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 -#, fuzzy msgid "Ukrainian Relationship Calculator" -msgstr "Kroatisk relasjonskalkulator" +msgstr "Ukrainsk relasjonskalkulator" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 -#, fuzzy msgid "Click to select a view" -msgstr "Klikk for å fjerna smågramps frå visninga" +msgstr "Klikk for velja ei visning" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" @@ -28708,30 +28606,27 @@ msgstr "Kategori" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Nedtrekks sidestolpe" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" -msgstr "" +msgstr "Val av kategoriar og visningar frå nedtrekkslista" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 -#, fuzzy msgid "Drop-Down" -msgstr "Slepp" +msgstr "Nedtrekk" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 -#, fuzzy msgid "Expander Sidebar" -msgstr "Sidestolpe for kategori" +msgstr "Sidestolpe for utviding" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" -msgstr "" +msgstr "Val av visningar frå lista over utvidingar" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 -#, fuzzy msgid "Expander" -msgstr "Utvida" +msgstr "Utviding" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 @@ -28781,9 +28676,8 @@ msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Fødselsdag- og jubileumsrapport" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 -#, fuzzy msgid "My Birthday Report" -msgstr "Fødselsdag- og jubileumsrapport" +msgstr "Min fødselsdagsrapport" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 @@ -28798,43 +28692,35 @@ msgstr "%(person)s, fødsels%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 -#, fuzzy msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" -msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" +msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#, fuzzy msgid "Year of report" -msgstr "Kalendar på rapportar" +msgstr "Årstalet for rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#, fuzzy msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -msgstr "" -"Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på kalendaren" +msgstr "Vel filter for å avgrensa personar som skal visast i rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 -#, fuzzy msgid "Include only living people in the report" -msgstr "Ta med berre levande personar i kalendaren" +msgstr "Berre ta med levande personar i rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#, fuzzy msgid "Select the first day of the week for the report" -msgstr "Vel den første dagen i veka for kalendaren" +msgstr "Vel den første dagen i veka for rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 -#, fuzzy msgid "Include birthdays in the report" -msgstr "Ta med fødselsdagar i kalendaren" +msgstr "Ta med fødselsdagar i rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 -#, fuzzy msgid "Include anniversaries in the report" -msgstr "Ta med jubileum i kalendaren" +msgstr "Ta med jubileum i rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 msgid "Include relationships to center person" @@ -28849,24 +28735,20 @@ msgid "Title text" msgstr "Titteltekst" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#, fuzzy msgid "Title of report" -msgstr "Tittel på kalendaren" +msgstr "Tittel på rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#, fuzzy msgid "First line of text at bottom of report" -msgstr "Første tekstlinje nederst på kalendaren" +msgstr "Første tekstlinje nederst på rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 -#, fuzzy msgid "Second line of text at bottom of report" -msgstr "Andre tekstlinje nederst på kalendaren" +msgstr "Andre tekstlinje nederst på rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 -#, fuzzy msgid "Third line of text at bottom of report" -msgstr "Tredje tekstlinje nederst på kalendaren" +msgstr "Tredje tekstlinje nederst på rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 msgid "Title text style" @@ -28987,9 +28869,8 @@ msgid "Show duplicate trees" msgstr "Vis duplikate tre" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 -#, fuzzy msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "Om duplikate familiar skal visast i rapporten." +msgstr "Om duplikate slektstre skal visast i rapporten." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format @@ -29046,9 +28927,9 @@ msgstr "Adresse: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 @@ -29360,9 +29241,9 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Etterkomarrapport for %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" -msgstr "%(name1)s og %(name2)s" +msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format @@ -29469,7 +29350,7 @@ msgstr "Hovudstilen som blir brukt i generasjonsoverskriftene." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 msgid "Marriage:" @@ -29609,9 +29490,9 @@ msgstr "Stilen som blir brukt på foreldrene sine namn" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(str1)s i %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 @@ -29626,7 +29507,7 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" -msgstr "" +msgstr "%(parent-name)s, slektskap: %(rel-type)s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:274 msgid "Alternate Parents" @@ -29688,9 +29569,8 @@ msgid "Whether to cite sources." msgstr "Om kjelder skal takast med." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 -#, fuzzy msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Om Gramps-IDar for objekta skal takast med" +msgstr "Om Gramps-ID skal takast med ved sida av namn." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 @@ -29771,7 +29651,7 @@ msgstr "Sluttlinje-rapport" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 #, fuzzy msgid "Note ID" -msgstr "Notat" +msgstr "Notat 1" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 #, fuzzy @@ -29800,11 +29680,10 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Tal på aner for %s" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -#, fuzzy msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" -msgstr[0] "Generasjon %(generation)d har %(count)d person. %(percent)s" -msgstr[1] "Generasjon %(generation)d har %(count)d personar. %(percent)s" +msgstr[0] "Generasjon {number} har {count} person. {percent}" +msgstr[1] "Generasjon {number} har {count} personar. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) @@ -29885,18 +29764,18 @@ msgid "Type of Event" msgstr "Type hending" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" -msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(persons)s og %(name)s (%(id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 msgid "People associated with this place" msgstr "Personar som er knytte til denne staden" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" -msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father)s (%(father_id)s) og %(mother)s (%(mother_id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" @@ -29953,9 +29832,8 @@ msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:182 -#, fuzzy msgid "Number of ranks to display" -msgstr "Minste tal på element som skal visast" +msgstr "Tal på element som skal visast" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 msgid "Use call name" @@ -29966,12 +29844,10 @@ msgid "Don't use call name" msgstr "Ikkje bruk tiltalenamn" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 -#, fuzzy msgid "Replace first names with call name" msgstr "Erstatt fornamn med kallenamn" #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 -#, fuzzy msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Strek under kallenamnet i fornamnet / legg til kallenamn til fornamn" @@ -30092,9 +29968,9 @@ msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personar med ukjent kjønn: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Incomplete names: %d" -msgstr "Personar med ufullstendige namn: %d" +msgstr "Ufullstendige namn: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 #, python-format @@ -30412,11 +30288,10 @@ msgstr "Ingen hendingar vart endra." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 -#, fuzzy msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." -msgstr[0] "Ingen hendingar vart endra." -msgstr[1] "Ingen hendingar vart endra." +msgstr[0] "{number_of} hending vart endra." +msgstr[1] "{number_of} hendingar vart endra." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250 msgid "Checking Database" @@ -30427,7 +30302,6 @@ msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Ser etter duplikat i krysstabellar" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:158 -#, fuzzy msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -30439,7 +30313,7 @@ msgstr "" " Dette er ikkje bra og kan reparerast ved å laga ein ein kopi av\n" "slektstreet og importera kopien til eit tomt slektstre.\n" "Resten av denne kontrollen blir avbroten, og du bør kjøra\n" -"verktøyet 'Kontroller og reparer' på nytt å dette nye slektstreet." +"verktøyet 'Kontroller og reparer' på nytt på dette nye slektstreet." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:165 msgid "Check Integrity" @@ -30585,16 +30459,15 @@ msgstr "Ser etter problem i notatreferansar" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterar sjekksum på media" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Ser etter problem i merkereferansar" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 -#, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "Ser etter problem i kjeldereferansar" +msgstr "Ser etter problem i referansane for mediakjelder" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "No errors were found" @@ -30605,17 +30478,16 @@ msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 -#, fuzzy msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." -msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" +msgstr "" +"Det vart ikkje funne feil: databasen har bestått den interne kontrollen." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d broten barn/familierelasjon vart reparert\n" -msgstr[1] "%(quantity)d brotne barn/familierelasjonar vart reparerte\n" +msgstr[0] "{quantity} broten barn/familierelasjon vart reparert\n" +msgstr[1] "{quantity} brotne barn/familierelasjonar vart reparerte\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 msgid "Non existing child" @@ -30628,11 +30500,10 @@ msgstr "%(person)s vart fjerna frå familien til %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d broten ektefelle/familie-lenke vart reparert\n" -msgstr[1] "%(quantity)d brotne ektefelle/familielenker vart reparerte\n" +msgstr[0] "{quantity} broten ektefelle/familie-lenke vart reparert\n" +msgstr[1] "{quantity} brotne ektefelle/familielenker vart reparerte\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Non existing person" @@ -30645,12 +30516,10 @@ msgstr "%(person)s vart gjenoppretta i familien til %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 -#, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d dobbeloppført ektefelle/familie-relasjon vart funnen\n" -msgstr[1] "" -"%(quantity)d dobbeloppførte ektefelle/familie-relasjonar vart funne\n" +msgstr[0] "{quantity} dobbeloppført ektefelle/familie-relasjon vart funnen\n" +msgstr[1] "{quantity} dobbeloppførte ektefelle/familie-relasjonar vart funne\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" @@ -30663,165 +30532,141 @@ msgstr "%(quantity)d familiar utan foreldre eller barn vart fjerna.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 -#, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" -msgstr[0] "%d øydelagd familie-relasjon vart reparert\n" -msgstr[1] "%d øydelagde familie-relasjonar vart reparert\n" +msgstr[0] "{quantity} øydelagd familie-relasjon vart reparert\n" +msgstr[1] "{quantity} øydelagde familie-relasjonar vart reparerte\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 -#, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d hending som ikkje vart funnen\n" -msgstr[1] "" -"Det var referansar til %(quantity)d hendingar som ikkje vart funne\n" +msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} person som ikkje vart funnen\n" +msgstr[1] "Det var referansar til {quantity} personar som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 -#, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Det var referanse til %d familie som ikkje vart funnen\n" -msgstr[1] "Det var referanse til %d familiar som ikkje vart funne\n" +msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} familie som ikkje vart funnen\n" +msgstr[1] "Det var referanse til {quantity} familiar som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 -#, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" -msgstr[0] "%d dato vart retta\n" -msgstr[1] "%d datoar vart retta\n" +msgstr[0] "{quantity} dato vart retta\n" +msgstr[1] "{quantity} datoar vart retta\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 -#, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d bibliotek som ikkje vart funne\n" -msgstr[1] "" -"Det var referansar til %(quantity)d bibliotek som ikkje vart funne\n" +msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} bibliotek som ikkje vart funne\n" +msgstr[1] "Det var referansar til {quantity} bibliotek som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 -#, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"Det var referanse til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n" +msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} mediaobjekt som ikkje vart funne\n" msgstr[1] "" -"Det var referansar til %(quantity)d mediaobjekt som ikkje vart funne\n" +"Det var referansar til {quantity} mediaobjekt som ikkje vart funne\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 -#, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "" -"Referanse til %(quantity)d manglande mediaobjekt vart teken vare på\n" +msgstr[0] "Referanse til {quantity} manglande mediaobjekt vart teken vare på\n" msgstr[1] "" -"Referansar til %(quantity)d manglande mediaobjekt vart tekne vare på\n" +"Referansar til {quantity} manglande mediaobjekt vart tekne vare på\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart erstatta\n" -msgstr[1] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart erstatta\n" +msgstr[0] "{quantity} manglande medieobjekt vart erstatta\n" +msgstr[1] "{quantity} manglande medieobjekt vart erstatta\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart fjerna\n" -msgstr[1] "%(quantity)d manglande medieobjekt vart fjerna\n" +msgstr[0] "{quantity} manglande medieobjekt vart fjerna\n" +msgstr[1] "{quantity} manglande medieobjekt vart fjerna\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 -#, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d hending som ikkje vart funnen\n" -msgstr[1] "" -"Det var referansar til %(quantity)d hendingar som ikkje vart funne\n" +msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} hending som ikkje vart funnen\n" +msgstr[1] "Det var referansar til {quantity} hendingar som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig namn for fødselshending vart reparert\n" -msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige namn for fødselshendingar vart reparerte\n" +msgstr[0] "{quantity} ugyldig namn for fødselshending vart reparert\n" +msgstr[1] "{quantity} ugyldige namn for fødselshendingar vart reparerte\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig namn for dødshending vart reparert\n" -msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige namn for dødshendingar vart reparerte\n" +msgstr[0] "{quantity} ugyldig namn for dødshending vart reparert\n" +msgstr[1] "{quantity} ugyldige namn for dødshendingar vart reparerte\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 -#, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d stad som ikkje vart funnen\n" -msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d stadar som ikkje vart funne\n" +msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} stad som ikkje vart funnen\n" +msgstr[1] "Det var referansar til {quantity} stadar som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 -#, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"Det var referanse til %(quantity)d kjeldereferansar som ikkje vart funne\n" +"Det var referanse til {quantity} kjeldereferanse som ikkje vart funnen\n" msgstr[1] "" -"Det var referansar til %(quantity)d kjeldereferansar som ikkje vart funne\n" +"Det var referansar til {quantity} kjeldereferansar som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 -#, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Det var referanse til %(quantity)d kjelde som ikkje vart funnen\n" -msgstr[1] "Det var referansar til %(quantity)d kjelder som ikkje vart funne\n" +msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} kjelde som ikkje vart funnen\n" +msgstr[1] "Det var referanse til {quantity} kjelder som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 -#, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"Det var %(quantity)d referanse til notat-objekt som ikkje vart funne\n" +"Det var {quantity} referanse til notat-objekt som ikkje vart funne\n" msgstr[1] "" -"Det var %(quantity)d referansar til eit notat-objekt som ikkje vart funne\n" +"Det var {quantity} referansar til notat-objekt som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 -#, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"Det var %(quantity)d referanse til merke-objekt som ikkje vart funne\n" +"Det var {quantity} referanse til merke-objekt som ikkje vart funne\n" msgstr[1] "" -"Det var %(quantity)d referansar til merke-objekt som ikkje vart funne\n" +"Det var {quantity} referansar til merke-objekt som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d referanse til ugyldig namneformat vart fjerna\n" -msgstr[1] "%(quantity)d referansar til ugyldige namneformat vart fjerna\n" +msgstr[0] "{quantity} referanse til ugyldig namneformat vart fjerna\n" +msgstr[1] "{quantity} referansar til ugyldige namneformat vart fjerna\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d ugyldig namn for fødselshending vart reparert\n" -msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige namn for fødselshendingar vart reparerte\n" +msgstr[0] "{quantity} ugyldig kjeldereferanse vart reparert\n" +msgstr[1] "{quantity} ugyldige kjeldereferansar vart reparerte\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397 #, python-format @@ -30936,13 +30781,12 @@ msgid "Pass" msgstr "Pesah" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Underoversikter er bygde opp att" +msgstr "verktøy for kjønns-statistikk" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Giss" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" @@ -31027,11 +30871,10 @@ msgstr "Hent ut hendingsomtale" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 -#, fuzzy msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" -msgstr[0] "%s hendingsomtale er lagt til" -msgstr[1] "%s hendingsomtalar er lagde til" +msgstr[0] "{quantity} hendingsomtale er lagt til" +msgstr[1] "{quantity} hendingsomtalar er lagde til" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 msgid "Modifications made" @@ -31072,9 +30915,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" -msgstr "Samanfallande grenseverdiar" +msgstr "Samanfallande grenseverdiar" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" @@ -31172,9 +31014,8 @@ msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Kapittel" +msgstr "Utval" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, fuzzy, python-format @@ -31219,7 +31060,6 @@ msgid "Affected path" msgstr "Påverka sti" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 -#, fuzzy msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" @@ -31227,18 +31067,16 @@ msgstr "" "attende til vala dine." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 -#, fuzzy msgid "Operation successfully finished" -msgstr "Operasjonen vart korrekt fullført." +msgstr "Operasjonen vart korrekt fullført" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 -#, fuzzy msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." msgstr "" -"Operasjonen du valde vart rett fullførd. Du kan no klikka OK-knappen for å " -"halda fram." +"Operasjonen du valde vart rett fullførd. Du kan no klikka lukk-knappen for " +"å halda fram." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" @@ -31401,11 +31239,10 @@ msgstr "Tal på flettingar som er gjennomførde" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 -#, fuzzy msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "%(num)d kjeldereferansar er fletta" -msgstr[1] "%(num)d kjeldereferansar er fletta" +msgstr[0] "{number_of} kjeldereferanse er fletta" +msgstr[1] "{number_of} kjeldereferansar er fletta" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" @@ -31439,36 +31276,32 @@ msgstr "Alle i databasen er i slekt med %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 -#, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "Set markering for %d person" -msgstr[1] "Set markering for %d personar" +msgstr[0] "Set markering for {number_of} person" +msgstr[1] "Set markering for {number_of} personar" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 -#, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "Finn relasjonar mellom %d person" -msgstr[1] "Finn relasjonar mellom %d personar" +msgstr[0] "Finn relasjonar mellom {number_of} person" +msgstr[1] "Finn relasjonar mellom {number_of} personar" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 -#, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "Søkjer etter %d person" -msgstr[1] "Søkjer etter %d personar" +msgstr[0] "Søkjer etter {number_of} person" +msgstr[1] "Søkjer etter {number_of personar" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 -#, fuzzy msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" -msgstr[0] "Hentar namnet til %d person" -msgstr[1] "Hentar namna for %d personar" +msgstr[0] "Hentar namnet til {number_of } person" +msgstr[1] "Hentar namna for {number_of} personar" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" @@ -31511,7 +31344,6 @@ msgid "_Accept and close" msgstr "Godt_a og lukk" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:137 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -31532,10 +31364,11 @@ msgstr "" "\n" "Samansette etternamn blir vist i ei liste med [førestaving, etternamn, " "kopling].\n" -"Til dømes vil namnet \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" bli vist som:\n" +"Til dømes vil namnet \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" som standard " +"bli vist som:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Køyr dette verktøyet fleire gonger for å retta namn som har fleir typar " +"Køyr dette verktøyet fleire gonger for å retta namn som har fleire typar " "informasjon som kan hentast ut." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 @@ -31591,32 +31424,28 @@ msgid "Extract information from names" msgstr "Hent ut informasjon frå namn" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 -#, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indexes..." -msgstr "Bytt opp att underoversikter..." +msgstr "Byggjer opp att underindeksar..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 -#, fuzzy msgid "Secondary indexes rebuilt" -msgstr "Underoversikter er bygde opp att" +msgstr "Underindeksar er bygde opp att" #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 -#, fuzzy msgid "All secondary indexes have been rebuilt." -msgstr "Alle underoversikter er bygde opp att." +msgstr "Alle underindeksar er bygde opp att." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "Byggjer opp att statistikkar for gissing av namn ut frå kjønn..." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 -#, fuzzy msgid "Gender statistics rebuilt" -msgstr "Underoversikter er bygde opp att" +msgstr "Kjønns-statistikkar er bygde opp att" #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." -msgstr "" +msgstr "Statistikkar for gissing av namn ut frå kjønn er bygde opp att." #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 @@ -31710,9 +31539,8 @@ msgstr "In_verter merkingar" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Dobbelklikk på ei rad for å sjå/redigera data" +msgstr "Dobbelklikk på ei rad for å sjå/redigera data" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" @@ -31764,9 +31592,8 @@ msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Reorganiserar kjelde-IDar" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 -#, fuzzy msgid "Reordering Citation IDs" -msgstr "Reorganiserar famile-IDar" +msgstr "Reorganiserar ID-ar for kjeldereferansar" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" @@ -32063,14 +31890,12 @@ msgstr "" "familienamn." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 -#, fuzzy msgid "Rebuild Secondary Indexes" -msgstr "Bygg opp att underoversikter" +msgstr "Bygg opp att underindeksar" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 -#, fuzzy msgid "Rebuilds secondary indexes" -msgstr "Byggjer opp att underoversikter" +msgstr "Byggjer opp att underindeksar" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Rebuild Reference Maps" @@ -32081,13 +31906,12 @@ msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Byggjer opp att referansekart" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 -#, fuzzy msgid "Rebuild Gender Statistics" -msgstr "Byggjer opp att underoversikter" +msgstr "Byggj opp att statistikkar for kjønn" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." -msgstr "" +msgstr "Byggjer opp att statistikkar for gissing av kjønn ut frå namn..." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 msgid "Relationship Calculator" @@ -32205,21 +32029,19 @@ msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Kontrollerer_dataene..." #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 -#, fuzzy msgid "Data Verify tool" -msgstr "Verktøy for kontroll av database" +msgstr "Verktøy for kontroll av data" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 -#, fuzzy msgid "Data Verification Results" -msgstr "Resultat for databasekontroll" +msgstr "Resultat for datakontroll" #. Add column with the warning text #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 @@ -32400,9 +32222,8 @@ msgid "Source: Publication Information" msgstr "Kjelde: Informasjon om publikasjon" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 -#, fuzzy msgid "Source: Private" -msgstr "Kjelde: Tittel" +msgstr "Kjelde: Privat" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 msgid "Source: Last Changed" @@ -32553,7 +32374,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Instrumentpanel" #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95 msgid "Restore a gramplet" @@ -32633,7 +32454,7 @@ msgstr "Vel familie" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 #, fuzzy, python-format msgid "Family [%s]" -msgstr "Familien til " +msgstr "Familien til %s" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297 msgid "Cannot merge families." @@ -32651,119 +32472,107 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 -#, fuzzy msgid "Print or save the Fan Chart View" -msgstr "Visning av vifteforma slektstavle" +msgstr "Skriv ut eller lagra den vifteforma slektstavla" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 -#, fuzzy msgid "Text Font" -msgstr "Berre tekst" +msgstr "Skrifttype" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 -#, fuzzy msgid "Gender colors" -msgstr "Kjønn" +msgstr "Fargar for kjønn" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 -#, fuzzy msgid "Generation based gradient" -msgstr "avhengig av generasjon" +msgstr "Endring avhengig av generasjon" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "" +msgstr "Aldersbasert (0-100) endring" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Single main (filter) color" -msgstr "" +msgstr "Berre ein hovudfarge" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Time period based gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradient basert på tidsperiode" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "kvit" +msgstr "Kvit" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "Color scheme classic report" -msgstr "" +msgstr "Fargeskjema for klassisk rapport" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic view" -msgstr "" +msgstr "Fargeskjema for klassisk visning" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Bakgrunnsfarge" +msgstr "Bakgrunn" #. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Start gradient/Main color" -msgstr "" +msgstr "Start på gradient/Hovudfarge" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "End gradient/2nd color" -msgstr "" +msgstr "Slutt på gradient/farge nr. 2" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 -#, fuzzy msgid "Color for duplicates" -msgstr "Ser etter doble ektemakar" +msgstr "Farge for duplikat" #. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 -#, fuzzy msgid "Fan chart type" -msgstr "Visning av vifteforma slektstavle" +msgstr "Type vifteforma slektstavle" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -#, fuzzy msgid "Full Circle" msgstr "Heil sirkel" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 -#, fuzzy msgid "Half Circle" msgstr "Halvsirkel" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Quadrant" -msgstr "" +msgstr "Firkanta" #. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 -#, fuzzy msgid "Fan chart distribution" -msgstr "Fordeling på levetid" +msgstr "Fordeling på vifteforma tavle" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 msgid "Homogeneous children distribution" -msgstr "" +msgstr "Homogen barnefordeling" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325 -#, fuzzy msgid "Size proportional to number of descendants" -msgstr "Avgrensa talet på etterkomarar" +msgstr "Storleik proporsjonal med tal på etterkomarar" #. options we don't show on the dialog #. #configdialog.add_checkbox(table, @@ -32778,64 +32587,59 @@ msgstr "Utsjånad" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 -#, fuzzy msgid "No preview available" -msgstr "Ingen kartteneste er tilgjengeleg." +msgstr "Ingen førehandsvisning er tilgjengeleg" #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 -#, fuzzy msgid "Show children ring" -msgstr "Manglar barn" +msgstr "Vis barnering" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Har dei vore i stand til å møtast?" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 -#, fuzzy msgid "GeoClose" -msgstr "Lukk" +msgstr "Lukk Geo" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Referanse : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr "Den andre : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 -#, fuzzy msgid "The other person is unknown" -msgstr "Fargen som skal brukast når kjønnet er ukjent." +msgstr "Den andre personen er ukjent" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." -msgstr "" +msgstr "Du må velja ein referanseperson." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" +"Gå til personvisning og vel personane du vil samanlikna. Gå tilbake til " +"denne visninga og bruk historien." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 -#, fuzzy msgid "reference _Person" -msgstr "Innstillingar" +msgstr "Referanseperson" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 -#, fuzzy msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Sletting av personen vil fjerna han frå databasen." +msgstr "Vel personen som er referanse for levemåtar" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 -#, fuzzy msgid "Select the person which will be our reference." -msgstr "Om kjeldereferansar skal takast med." +msgstr "Vel personen som skal vera vår referanse." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 @@ -32847,9 +32651,8 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "Fjern den valde personen" +msgstr "Vel og bokmerk den nye referanse-personen" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" @@ -32860,12 +32663,17 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Sannsynleg radius for møtesonen.\n" +"Den farga sonen er omtrentleg.\n" +"Møtesonen er berre vist for referansepersonen.\n" +"Verdien 9 tyder omkring 67 km. eller 42 miles.\n" +"Verdien 1 tyder omkring 7,5 km. eller 4,6 miles.\n" +"Verdien er i tidels grader." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 -#, fuzzy msgid "The selection parameters" -msgstr "Parameter for animasjon" +msgstr "Parameter for utval" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 msgid "Events places map" @@ -32881,9 +32689,8 @@ msgstr "hendinga er ikkje komplett eller manglar referanse ?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -#, fuzzy msgid "Bookmark this event" -msgstr "Sorterer hendingar" +msgstr "Bokmerk denne hendinga" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" @@ -32899,60 +32706,60 @@ msgstr "Sentrerar på stad" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Har desse to familiane vore i stand til å møtast?" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 -#, fuzzy msgid "GeoFamClose" -msgstr "Geofamilie" +msgstr "GeoFamClose" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Barn til %(father)s og %(mother)s." +msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family reference : %s" -msgstr "Vis referansar for ein %s" +msgstr "Familiereferanse: %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The other family : %s" -msgstr "familien" +msgstr "Den andre familien: %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." -msgstr "" +msgstr "Du må velja ein referansefamile." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" +"Gå til familievisning og vel familiane du vil samanlikna. Gå tilbake til " +"denne visninga og bruk historikken." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 -#, fuzzy msgid "reference _Family" -msgstr "Referanse-filter" +msgstr "referanse-familie" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" -msgstr "" +msgstr "Vel familien som er referanse for levemåtar" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Far : %s : %s" +msgstr "Far : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" -msgstr "Mor : %s : %s" +msgstr "Mor : %(id)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 @@ -32967,9 +32774,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "Slett den valde familien" +msgstr "Vel og bokmerk den nye referanse-familien" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" @@ -32980,6 +32786,12 @@ msgid "" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" +"Sannsynleg radius for møtesonen.\n" +"Den farga sonen er omtrentleg.\n" +"Møtesonen vert berre vist for referansefamilien.\n" +"Verdien 9 betyr omkring 67 km. eller 42 miles.\n" +"Verdien 1 betyr omkring 7,5 km. eller 4,6 miles.\n" +"Verdien er i tidels grader." #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 msgid "Family places map" @@ -32990,31 +32802,35 @@ msgid "GeoFamily" msgstr "Geofamilie" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family places for %s" -msgstr "Kart over stadar for familie" +msgstr "Stadar for familie %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "" -"ÅTVARING: Modulen osmgpsmap er ikkje lasta. osmgpsmap må vera >=0.7.0. " -"Din versjon er %s" +"Modulen OsmGpsMap er ikkje lasta. OsmGpsMap må vera >=0.8. Din versjon er " +"%s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." -msgstr "" +msgstr "Modulen OsmGpsMap er ikkje lasta." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" +"Geografifunksjonen vil ikkje vera tilgjengeleg.\n" +"For å byggja han for Gramps: sjå http://www.gramps-project.org/wiki/index." +"php?title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" -msgstr "" +msgstr "Alle kjende stader for ein person" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." @@ -33032,15 +32848,16 @@ msgstr "Geografi" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "All known places for one Family" -msgstr "" +msgstr "Alle kjende stader for ein familie" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Ei visning for å sjå stadane ein famile har vitja gjennom livet deira." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +#, fuzzy msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "" +msgstr "Alle flyttingane for ein person og etterkomarane hans" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 #, fuzzy @@ -33048,71 +32865,72 @@ msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." -msgstr "Ei visning for å sjå stadane ein person har vitja gjennom livet sitt." +msgstr "" +"Ei visning som viser alle stadane som har vore vitja av alle personane " +"gjennom liva deira.\n" +"Dette er for ein person og hans etterkomarar.\n" +"Du kan sjå datoene som samsvarar med perioden." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 -#, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" -msgstr "Ei visning for å sjå stadane ein famile har vitja gjennom livet deira." +msgstr "" +"Ei visning for å sjå stadan alle medlemene av alle familiane har vitja " +"gjennom livet deira: har desse to personane kunna møtast?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 -#, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" -msgstr "Ei visning for å sjå stadane ein person har vitja gjennom livet sitt." +msgstr "" +"Ei visning som viser stadane to personar har vitja gjennom livet sitt. Har " +"desse to personane kunna møtast?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 -#, fuzzy msgid "All known Places" -msgstr "Og kjent som" +msgstr "Alle kjende stader" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Ei visning for å sjå alle stadane i databasen." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 -#, fuzzy msgid "All places related to Events" -msgstr "Personar som er i slekt med " +msgstr "Alle stader som er relatert til hendingar" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Ei visninga for å sjå alle stadane for hendingar i databasen." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 -#, fuzzy msgid "Descendance of the active person." -msgstr "Rediger den aktive personen" +msgstr "Etterkomarar av den aktive personen." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 msgid "GeoMoves" -msgstr "" +msgstr "GeoMoves" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "All descendance for %s" -msgstr "Etterkomarar av %s" +msgstr "Alle etterkomarar av %s" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 -#, fuzzy msgid "Bookmark this person" -msgstr "Log for denne økta" +msgstr "Bokmerk denne personen" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 -#, fuzzy msgid "The maximum number of generations.\n" -msgstr "Høgaste tal på generasjonar med forfedre" +msgstr "Det høgaste talet på generasjonar.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" -msgstr "" +msgstr "Tid i millisekund mellom oppteikning av to gererasjonar.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" -msgstr "" +msgstr "Parameter for flytting" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" @@ -33123,9 +32941,9 @@ msgid "GeoPerson" msgstr "Geoperson" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person places for %s" -msgstr "Kart over stader for person" +msgstr "Stader for person %s" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 msgid "Animate" @@ -33152,7 +32970,6 @@ msgid "The animation parameters" msgstr "Parameter for animasjon" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 -#, fuzzy msgid "Places map" msgstr "Stad-kart" @@ -33162,35 +32979,33 @@ msgstr "Geostader" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." -msgstr "" +msgstr "Stadnamnet i statuslinja er deaktivert." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." -msgstr "Det høgaste talet på aner som skal vera med." +msgstr "Det maksimale talet på stader er nådd (%d)." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 -#, fuzzy msgid "Some information are missing." -msgstr "Manglar personleg informasjon" +msgstr " Noko informasjon manglar." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 msgid "Please, use filtering to reduce this number." -msgstr "" +msgstr "Bruk filtrering for å redusera dette talet." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 msgid "You can modify this value in the geography option." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra denne verdien i geografi-valet." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 msgid "In this case, it may take time to show all markers." -msgstr "" +msgstr "I dette høvet vil det ta tid å visa alle markørane." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 -#, fuzzy msgid "Bookmark this place" -msgstr "Dåpsstad" +msgstr "Bokmerk denne staden" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" @@ -33456,11 +33271,10 @@ msgstr "Fjern personen som forelder i denne familien" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 -#, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] " (1 søsken)" -msgstr[1] " (1 søsken)" +msgstr[0] " ({number_of} søsken)" +msgstr[1] " ({number_of} søsken)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 brother)" @@ -33495,9 +33309,9 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1232 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event)s %(date)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1295 #, python-format @@ -33530,16 +33344,15 @@ msgstr "Køyr verktøyet Kontroller og reparer databasen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 -#, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "Tal på barn" -msgstr[1] "Tal på barn" +msgstr[0] " ({number_of} barn)" +msgstr[1] " ({number_of} born)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 msgid " (no children)" -msgstr " (ingen barn)" +msgstr " (ingen born)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 msgid "Use shading" @@ -33660,42 +33473,35 @@ msgstr "Visninga viser ei anetavle for den valde personen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 -#, fuzzy msgid "Charts" -msgstr "Diagram 1" +msgstr "Diagram" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 -#, fuzzy msgid "A view showing parents through a fanchart" -msgstr "Visningar viser slektskap som ei vifteforma tavle" +msgstr "Ei visning som viser foreldrene i ei vifteforma tavle" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 -#, fuzzy msgid "Showing descendants through a fanchart" -msgstr "Visningar viser slektskap som ei vifteforma tavle" +msgstr "Viser etterkomarar som ei vifteforma tavle" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 -#, fuzzy msgid "Grouped People" -msgstr "Adopterte personar" +msgstr "Grupperte personar" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "Visninga viser alle personane i slektstreet som ei flat liste" +msgstr "" +"Visninga som viser alle personane i slektstreet gruppert etter slektsnamn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 -#, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" -msgstr "Visninga viser alle personane i slektstreet som ei flat liste" +msgstr "Visninga som viser alle personane i slektstreet som ei flat liste" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 -#, fuzzy msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Visninga som viser alle stadane i slektstreet" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 -#, fuzzy msgid "Place Tree" msgstr "Trevisning av stadar" @@ -33716,9 +33522,8 @@ msgid "The view showing all the citations" msgstr "Visninga for å sjå alle kjeldereferansane" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 -#, fuzzy msgid "Citation Tree" -msgstr "Visning av kjeldereferansar i trestruktur" +msgstr "Kjeldereferansar i trestruktur" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." @@ -33746,7 +33551,7 @@ msgstr "Alternative stader" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 #, fuzzy, python-format @@ -33906,9 +33711,8 @@ msgid "Letter" msgstr "Bokstav" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3149 -#, fuzzy msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Hendingar som byrjar med bokstaven " +msgstr "Familiar som byrjar med bokstaven " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 msgid "Creating place pages" @@ -33930,9 +33734,9 @@ msgid "Place Name | Name" msgstr "Stadnamn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Places beginning with letter %s" -msgstr "Stadar med bokstaven %s" +msgstr "Stadar som byrjar med bokstaven %s" #. section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525 @@ -33954,9 +33758,9 @@ msgstr "" "hending’s vil Gramps opna ei side for denne hendinga." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "Hendingar som byrjar med bokstaven " +msgstr "Hendingstypar som byrjar med bokstaven %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916 msgid "Surnames by person count" @@ -33977,9 +33781,9 @@ msgid "Number of People" msgstr "Tal på personar" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" -msgstr "Hendingar som byrjar med bokstaven " +msgstr "Etternamn som byrjar med bokstaven %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 @@ -34115,9 +33919,9 @@ msgstr "" "side for denne personen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" -msgstr "Hendingar som byrjar med bokstaven " +msgstr "Etternamn %(surname)s som byrjar med bokstaven %(letter)s" #. add page title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702 @@ -34127,7 +33931,6 @@ msgstr "Sporar %s" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 -#, fuzzy msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -34183,7 +33986,7 @@ msgstr "Relasjon til startpersonen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "Relasjon innan denne familien (hvis ikke for født)" +msgstr "Relasjon innan denne familien (dersom ikkje ved fødsel)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 msgid "Creating repository pages" @@ -34221,9 +34024,9 @@ msgid "Full Name" msgstr "Fullt namn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" -msgstr "Verken %s eller %s er mapper" +msgstr "Verken %(current)s eller %(parent)s er mapper" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 @@ -34251,26 +34054,25 @@ msgid "Missing media objects:" msgstr "Manglande mediaobjekt:" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 -#, fuzzy msgid "Applying Person Filter..." -msgstr "Brukar filter..." +msgstr "Legg til personfilter..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 msgid "Constructing list of other objects..." -msgstr "" +msgstr "Lagar liste over andre objekt..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "Familietavle for %(father1)s og %(mother1)s" +msgstr "Familien til %(husband)s og %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family of %s" -msgstr "Familien til " +msgstr "Familien til %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 msgid "Creating GENDEX file" @@ -34380,17 +34182,16 @@ msgstr "Vel utsjånad for navigasjons-menyane." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 msgid "Normal Outline Style" -msgstr "" +msgstr "Vanleg utsjånad" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 -#, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" -msgstr "Kjeldereferansar" +msgstr "Utsjånad for kjeldereferansar" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "" +msgstr "Vel standardutforming kjeldereferansedelen av kjeldesida" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Include ancestor's tree" @@ -34501,15 +34302,14 @@ msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Lag og bruk berre miniatyrbilete" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 -#, fuzzy msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -"Denne alternativet lar deg velja ikkje å laga bilete i full storleik som på " -"mediasida, men berre miniatyrbilete. Dette gir deg ei mykje mindre " -"datamengd å lasta opp til heimesideleverandøren din." +"Denne alternativet lar deg velja å berre laga miniatyrbilete istaden for " +"bilete i full storleik som på mediasida. Dette gir deg ei mykje " +"mindredatamengd å lasta opp til heimesideleverandøren din." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max width of initial image" @@ -35082,11 +34882,10 @@ msgstr "%(couple)s, giftarmål" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 -#, fuzzy msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d-års jubileum" -msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d-årsjubileum" +msgstr[0] "{couple}, {years} års jubileum" +msgstr[1] "{couple}, {years} års jubileum" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" @@ -35185,16 +34984,8 @@ msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #, fuzzy -#~ msgid "Place format" -#~ msgstr "Papirformat" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " -#~ "is started." -#~ msgstr "" -#~ "Endring av data-formatet vil ikkje ha verknad før neste gong Gramps vert " -#~ "starta." +#~ msgid " %s: %s" +#~ msgstr " Detaljar: %s" #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "" @@ -35211,14 +35002,8 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #~ "\n" #~ "==== Bidragsytarar ====\n" -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" -#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " -#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." -#~ msgstr "" -#~ "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(gramps_id)" -#~ "s. Denne verdien er alt i bruk for '%(prim_object)s'. Bruk ein annan ID " -#~ "eller la feltet vera tomt for å bruka neste tilgjengelege ID-verdi." +#~ msgid "%s (copy, %s)" +#~ msgstr "%s (copy, %s)" #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Staden kan ikkje lagrast" @@ -35228,45 +35013,27 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #~ "Det finst ingen data for denne staden. Skriv inn data eller avbryt " #~ "redigeringa." -#, fuzzy #~ msgid "Cannot save location. Title not entered." -#~ msgstr "Kjeldereferansen kan ikkje lagrast. ID finst frå før." +#~ msgstr "Staden kan ikkje lagrast. Tittel manglar." -#, fuzzy #~ msgid "You must enter a title before saving." -#~ msgstr "Du må oppretta eit merke før du kan laga denne rapporten." +#~ msgstr "Du må oppretta ein tittel før lagring." -#, fuzzy #~ msgid "Place Name:" -#~ msgstr "_Stadnamn:" +#~ msgstr "Stadnamn:" #, fuzzy -#~ msgid "Top level place" -#~ msgstr "Vis alle stadar" +#~ msgid "Cannot save place reference" +#~ msgstr "Stadnamnet kan ikkje lagrast" #, fuzzy -#~ msgid "Source: Publication" -#~ msgstr "Kjelde: Forkorting" +#~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." +#~ msgstr "" +#~ "Det finst ingen data for denne staden. Skriv inn data eller avbryt " +#~ "redigeringa." -#, fuzzy -#~ msgid "Source: Note" -#~ msgstr "Kjeldenotat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Citation: ID" -#~ msgstr "Kjeldereferanse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Citation: Volume/Page" -#~ msgstr "Bind/Side" - -#, fuzzy -#~ msgid "Citation: Date" -#~ msgstr "Notat for kjeldereferanse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Citation: Note" -#~ msgstr "Notat for kjeldereferanse" +#~ msgid "First add a source using the buttons" +#~ msgstr "Legg først til ei kjelde ved å bruka knappane" #~ msgid "ZIP/Postal code" #~ msgstr "Postnummer" @@ -35277,10 +35044,6 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nytt" -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "%s, ..." - #~ msgid "_Add bookmark" #~ msgstr "_Legg til bokmerke" @@ -35338,9 +35101,8 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "Avsnitt" -#, fuzzy #~ msgid "Confirm every deletion?" -#~ msgstr "Konfirmasjon" +#~ msgstr "Skal kvar sletting stadfestast?" #~ msgid "" #~ " 1. How do I " @@ -35431,11 +35193,10 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #~ msgstr "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #~ msgstr "" -#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" #~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" @@ -35471,22 +35232,29 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #~ msgid "Include individual and family IDs." #~ msgstr "Tar med ID-ar for personar og familiar." -#~ msgid "Sweden - Holidays" -#~ msgstr "Sverige - Heilagdagar" - #~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" #~ msgstr "SUBM (Innsendar): @%s@" #~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." #~ msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil." -#, fuzzy #~ msgid "%(name)s [%(gid)s]" -#~ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" +#~ msgstr "%(name)s [%(gid)s]" #~ msgid "Include private data" #~ msgstr "Ta med private data" +#~ msgid "Webkit module not loaded." +#~ msgstr "Webkit-modulen er ikkje lasta." + +#~ msgid "" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " +#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "" +#~ "Modulen Webkit er ikkje lasta. Innebygd visning av nettsider vil ikkje " +#~ "vera tilgjengeleg. Bruk pakkehandsamaren for å installera gir1.2-" +#~ "webkit-3.0" + #~ msgid "Html View" #~ msgstr "Html-visning" @@ -35525,9 +35293,8 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #~ "
\n" #~ "Til dømes: http://gramps-project.org

" -#, fuzzy #~ msgid "
Created for
%(name)s" -#~ msgstr "
Laga for %s" +#~ msgstr "
Laga for %(name)s" #~ msgid "Whether to include private objects" #~ msgstr "Om private objekt skal takast med" @@ -35541,6 +35308,45 @@ msgstr "Nøyaktig ein regel må vera oppfylt" #~ msgstr "" #~ "Generert av Gramps den %(date)s" +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Du har prøvd å bruka ein eksisterande Gramps-ID med verdien %(gramps_id)" +#~ "s. Denne verdien er alt i bruk for '%(prim_object)s'. Bruk ein annan ID " +#~ "eller la feltet vera tomt for å bruka neste tilgjengelege ID-verdi." + +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Stad på øvste nivå" + +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Kjelde: Publikasjon" + +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Kjelde: Notat" + +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Kjeldereferanse: ID" + +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Kjeldereferanse: Band/Side" + +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Kjeldereferanse: Dato" + +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Kjeldereferanse: Notat" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Sverige - Heilagdagar" + +#~ msgid "(%(x)d,%(y)d)" +#~ msgstr "(%(x)d,%(y)d)" + #~ msgid "YES" #~ msgstr "JA" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c5fb376ff..b407d21d4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 01:28+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Rymarczyk \n" "Language-Team: Łukasz Rymarczyk \n" "Language: pl_PL\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -29,26 +29,26 @@ msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" +"Gramps jest programem genealogicznym, który jest intuicyjny dla hobbistów " +"oraz w pełni wyposażony dla profesjonalistów." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "It gives you the ability to record the many details of the life of an " "individual as well as the complex relationships between various people, " "places and events." msgstr "" -"Gramps jest programem genealogicznym, zarówno intuicyjnym dla hobbistów, jak " -"i bardzo rozbudowanym dla profesjonalnych genealogów. Daje Ci możliwość " -"zapisania wielu szczegółów z życia osób, jak również określenia " -"skomplikowanych relacji pomiędzy różnymi osobami, miejscami i zdarzeniami. " -"Wszystkie Twoje odkrycia są zorganizowane, przeszukiwalne oraz tak " -"precyzyjne jak je potrzebujesz." +"Daje Ci możliwość zapisania wielu szczegółów z życia osób, jak również " +"określenia skomplikowanych relacji pomiędzy różnymi osobami, miejscami i " +"zdarzeniami." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " "need it to be." msgstr "" +"Wszystkie Twoje odkrycia są zorganizowane, przeszukiwalne oraz tak " +"precyzyjne jak je potrzebujesz." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:8 msgid "Gramps" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "Opcja '-C' nie może być użyta." #: ../gramps/cli/arghandler.py:234 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " @@ -1361,9 +1361,9 @@ msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Ustawienie konfiguracyjne Gramps z %s:" #: ../gramps/cli/argparser.py:326 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "Aktualne ustawienie konfig. Grampsa: %s:%s" +msgstr "Aktualne ustawienie konfig. Grampsa: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? #: ../gramps/cli/argparser.py:333 @@ -1372,9 +1372,9 @@ msgstr "DOMYŚLNY" #. translators: indent "New" to match "Current" #: ../gramps/cli/argparser.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr " Nowe ustawienie konfig. Grampsa : %s:%s" +msgstr " Nowe ustawienie konfig. Grampsa : %(name)s:%(value)s" #: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Drzewo rodzinne nie istnieje, ponieważ zostało usunięte." #: ../gramps/cli/grampscli.py:252 #, fuzzy msgid "The database is locked." -msgstr "Pełna nazwa tego miejsca." +msgstr "Nazwa tego miejsca." #: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "" @@ -1788,13 +1788,13 @@ msgid "Private Record" msgstr "Poufny" #: ../gramps/gen/const.py:190 -#, fuzzy msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" +"Gramps\n" +" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "jest programem do osobistych badań genealogicznych." #: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Wyświetlanie daty dla '%s' nie jest dostępne, używam domyślnego" #. format 0 - must always be ISO #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD (ISO)" #. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. @@ -1823,30 +1823,28 @@ msgstr "" #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 -#, fuzzy msgid "date format|Numerical" -msgstr "Format daty" +msgstr "Numeryczny" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" -msgstr "" +msgstr "Miesiąc Dzień, Rok" #. Abbreviated month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" -msgstr "" +msgstr "MIESIĄC DZIEŃ, ROK" #. Day, full month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 -#, fuzzy msgid "Day Month Year" -msgstr "Jeden dzień w roku" +msgstr "Dzień Miesiąc Rok" #. Day, abbreviated month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" -msgstr "" +msgstr "DZIEŃ MIESIĄC ROK" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1854,7 +1852,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -1863,7 +1861,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -1872,7 +1870,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -1881,7 +1879,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -1890,7 +1888,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1898,7 +1896,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1906,7 +1904,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1914,27 +1912,29 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, fuzzy msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, fuzzy msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span #. If "from " needs a special inflection in your @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1994,48 +1994,48 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, fuzzy msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, fuzzy msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 msgid "from-date|" -msgstr "" +msgstr "from-date|" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 -#, fuzzy msgid "to-date|" msgstr "Data" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 -#, fuzzy msgid "between-date|" msgstr "pomiędzy" @@ -2043,7 +2043,6 @@ msgstr "pomiędzy" #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 -#, fuzzy msgid "and-date|" msgstr "Data" @@ -2051,12 +2050,12 @@ msgstr "Data" msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" +"{date_quality}pomiędzy {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 -#, fuzzy msgid "before-date|" msgstr "Przed" @@ -2066,7 +2065,7 @@ msgstr "Przed" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 #, fuzzy msgid "after-date|" -msgstr "Data" +msgstr "from-date|" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2094,31 +2093,31 @@ msgstr "Obliczona" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:581 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:607 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:659 msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "dziś" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2229,64 +2228,52 @@ msgstr "Gru" #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 -#, fuzzy msgid "alternative month names for January||" -msgstr "Notatka dla miesiąca stycznia" +msgstr "stycznia" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 -#, fuzzy msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Notatka dla miesiąca lutego" +msgstr "lutego" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 -#, fuzzy msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Alternatywne nazwiska" +msgstr "marca" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -#, fuzzy msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Alternatywne nazwiska" +msgstr "kwietnia" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -#, fuzzy msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Alternatywne nazwiska" +msgstr "maja" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -#, fuzzy msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Alternatywne nazwiska" +msgstr "czerwca" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -#, fuzzy msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Alternatywne nazwiska" +msgstr "lipca" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -#, fuzzy msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Alternatywne nazwiska" +msgstr "sierpnia" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 -#, fuzzy msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Notatka dla miesiąca września" +msgstr "września" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 -#, fuzzy msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Notatka dla miesiąca października" +msgstr "października" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 -#, fuzzy msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Notatka dla miesiąca listopada" +msgstr "listopada" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 -#, fuzzy msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Notatka dla miesiąca grudnia" +msgstr "grudnia" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 @@ -2323,55 +2310,55 @@ msgstr "Szewdzki" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "" +msgstr "Tiszri" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "" +msgstr "Cheszwan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "" +msgstr "Kislew" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "" +msgstr "Tewet" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "" +msgstr "Szwat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "" +msgstr "Adar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "" +msgstr "Adar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "" +msgstr "Nisan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "" +msgstr "Ijar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "" +msgstr "Siwan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "" +msgstr "Tamuz" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "" +msgstr "Aw" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "" +msgstr "Elul" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2379,55 +2366,55 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2435,51 +2422,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "" +msgstr "Muharram" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "" +msgstr "Safar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "" +msgstr "Rabi`al-Awwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "" +msgstr "Rabi al-achar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "" +msgstr "Dżumada al-ula" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "" +msgstr "Dżumada al-achira" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "" +msgstr "Radżab" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "" +msgstr "Szaban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "" +msgstr "Ramadan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "" +msgstr "Szawwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "" +msgstr "Zu al-kada" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "" +msgstr "Zu al-hidżdża" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2487,51 +2474,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "" +msgstr "Farvardin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "" +msgstr "Ordibehesht" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "" +msgstr "Khordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "" +msgstr "Tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "" +msgstr "Mordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "" +msgstr "Shahrivar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "" +msgstr "Aban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "" +msgstr "Azar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "" +msgstr "Dey" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "" +msgstr "Bahman" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "" +msgstr "Esfand" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it @@ -2561,32 +2548,31 @@ msgstr "obliczony " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Niedziela" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "Dodatkowy" +msgstr "Poniedziałek" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Wtorek" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Środa" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Czwartek" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Piątek" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sobota" #: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 msgid "Add child to family" @@ -2609,15 +2595,15 @@ msgid "Remove mother from family" msgstr "Usuń matkę z rodziny" #: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1301 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " "not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" -"Podjęta została próba (do zachowania) bezpiecznego klucza referencyjnego, " -"zawierającego częściowo kog\n" -"binarny, która nie jest dozwolona. Klucz to %s" +"Podjęta została próba zachowania klucza referencyjnego, zawierającego " +"częściowo kod\n" +"binarny, co nie jest dozwolone. Klucz to %s" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format @@ -2893,7 +2879,7 @@ msgstr "%6d Magazynów zaktualizowanych z %6d cytatami w %6d sek.\n" #, fuzzy, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d Miejsc zaktualizowanych z %6d cytatami w %6d sek.\n" +msgstr "%6d Źródeł zaktualizowanych z %6d cytatami w %6d sek.\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -2936,9 +2922,8 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 -#, fuzzy msgid "," -msgstr ", " +msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -3576,18 +3561,16 @@ msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" msgstr "Dopasowuje cytat ze źródłem o określonym identyfikatorze Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 -#, fuzzy msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "Cytaty mające notatki zawierające " +msgstr "Cytaty mające notatki źródeł zawierające " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -#, fuzzy msgid "" "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " "expression" msgstr "" -"Dopasowuje cytaty, których notatki zawierają tekst dopasowany przez " -"wyrażenie regularne" +"Dopasowuje cytaty, których notatki źródeł zawierają tekst lub pasują do " +"wyrażenia regularnego" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -3603,14 +3586,12 @@ msgid "Tag:" msgstr "Atrybut" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with the " -msgstr "Notatki z " +msgstr "Cytaty ze " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje notatki z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje cytaty z określonym atrybutem" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " @@ -3782,19 +3763,16 @@ msgstr "Dopasowuje zdarzenia z datą o określonej wartości" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 -#, fuzzy msgid "Day of Week:" -msgstr "Pierwszy dzień tygodnia" +msgstr "Dzień tygodnia:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 -#, fuzzy msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Dopasowuje zdarzenia w konkretnym dniu" +msgstr "Zdarzenia występujące w konkretnym dniu tygodnia" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Dopasowuje zdarzenia z cytatem o określonej wartości" +msgstr "Dopasowuje zdarzenia występujące w konkretnym dniu tygodnia" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" @@ -3857,14 +3835,12 @@ msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Dopasowuje zdarzenia z określoną ilością połączeń do źródeł" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with the " -msgstr "Zdarzenia z " +msgstr "Zdarzenia z " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje notatki z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje zdarzenia z określonym atrybutem" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" @@ -4766,15 +4742,13 @@ msgid "Personal event:" msgstr "Zdarzenie osobiste:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -#, fuzzy msgid "Main Participants:" -msgstr "Główni uczestnicy" +msgstr "Główni uczestnicy:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 -#, fuzzy msgid "Primary Role:" -msgstr "Główne źródło" +msgstr "Główna rola" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " @@ -5504,7 +5478,7 @@ msgstr "Typ nazwiska:" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:563 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Kod:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 @@ -5630,14 +5604,12 @@ msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Dopasowuje miejsca z określonym źródłem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Osoby z atrybutem " +msgstr "Osoby z " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje osoby z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje miejsca z określonym atrybutem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 #, fuzzy @@ -5647,7 +5619,7 @@ msgstr "Miejsca pasujące do " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 #, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "Dopasowuje osoby z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje miejsca z określonym atrybutem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 @@ -5802,9 +5774,8 @@ msgstr "Dopasowuje magazyny z określoną ilością odwołań" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 -#, fuzzy msgid "repo|Name:" -msgstr "Imię i nazwisko:" +msgstr "Nazwa:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 msgid "Address:" @@ -5823,14 +5794,12 @@ msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "Dopasowuje magazyny spełniające określone warunki" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Repositories with the " -msgstr "Notatki z " +msgstr "Magazyny z " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje notatki z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje magazyny z określonym atrybutem" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " @@ -5960,14 +5929,12 @@ msgstr "" " w polu \"Pole wskazywane\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources with the " -msgstr "Notatki z " +msgstr "Źródła z " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "Dopasowuje notatki z określonym atrybutem" +msgstr "Dopasowuje źródła z określonym atrybutem" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " @@ -6225,9 +6192,9 @@ msgstr "więcej niż około" #: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{number_of} rok" +msgstr[1] "{number_of} lata" +msgstr[2] "{number_of} lat" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them @@ -6251,17 +6218,17 @@ msgstr ", " #: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{number_of} miesiąc" +msgstr[1] "{number_of} miesiące" +msgstr[2] "{number_of} miesięcy" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{number_of} dzień" +msgstr[1] "{number_of} dni" +msgstr[2] "{number_of} dni" #: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" @@ -6332,9 +6299,8 @@ msgid "Informant" msgstr "Informator" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 -#, fuzzy msgid "Life Events" -msgstr "Zdarzenia" +msgstr "Zdarzenia życiowe" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 @@ -6365,26 +6331,24 @@ msgid "Family" msgstr "Rodzina" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 -#, fuzzy msgid "Religious" -msgstr "Religia" +msgstr "Wyznanie" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 -#, fuzzy msgid "Vocational" -msgstr "Położenie" +msgstr "Zawodowy" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Naukowy" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Podróż" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Zgodny z prawem" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 @@ -6423,7 +6387,6 @@ msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar micwa" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 -#, fuzzy msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bar micwa" @@ -6629,9 +6592,8 @@ msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 -#, fuzzy msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." -msgstr "bar." +msgstr "bat." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." @@ -6878,7 +6840,7 @@ msgstr "Do zrobienia" #: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -6889,15 +6851,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(persons)s i %(name)s (%(id)s)" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Surname|Inherited" @@ -7141,58 +7103,52 @@ msgid "Street" msgstr "Ulica" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 -#, fuzzy msgid "Province" -msgstr "Województwo" +msgstr "-" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Religia" +msgstr "Region" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Odejście na emeryturę" +msgstr "Wydział" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Sąsiedztwo" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 -#, fuzzy msgid "District" -msgstr "informacja zastrzeżona" +msgstr "Dystrykt" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 msgid "Borough" -msgstr "" +msgstr "Dzielnica" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 -#, fuzzy msgid "Municipality" -msgstr "Zamieszkanie" +msgstr "Okręg miejski" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Miasto" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Wieś" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Osada" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 msgid "Farm" -msgstr "" +msgstr "Gospodarstwo" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:88 -#, fuzzy msgid "Building" -msgstr "Budowanie widoku" +msgstr "Budynek" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:96 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 @@ -7988,14 +7944,12 @@ msgid "Graphviz File" msgstr "Plik Graphviz" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 -#, fuzzy msgid "paper size|Letter" -msgstr "Nazwa rozmiaru papieru." +msgstr "Letter" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 -#, fuzzy msgid "paper size|Legal" -msgstr "Nazwa rozmiaru papieru." +msgstr "Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" @@ -8185,9 +8139,8 @@ msgid "Updated" msgstr "Uaktualniony" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 -#, fuzzy msgid "updates|New" -msgstr "aktualizacja" +msgstr "Nowy" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format @@ -8760,13 +8713,12 @@ msgid "See details" msgstr "Pokaż szczegóły" #: ../gramps/gen/utils/image.py:122 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." msgstr "" -"UWAGA: moduł PIL nie jest załadowany. Funkcje przycinania obrazu w plikach " -"raportów nie będą dostępne." +"UWAGA: moduł PIL nie jest załadowany. Przycinanie obrazu w plikach raportów " +"będzie niedostępne." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" @@ -9244,9 +9196,8 @@ msgid "Event ref" msgstr "Zdarzenie ref" #: ../gramps/gui/clipboard.py:571 -#, fuzzy msgid "Place ref" -msgstr "Drzewo miejsc" +msgstr "Odnośnik miejsca" #. 1 new gramplet #. Priority @@ -9975,7 +9926,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1129 #, fuzzy msgid "Restrict" -msgstr "informacja zastrzeżona" +msgstr "Dystrykt" #: ../gramps/gui/configure.py:1134 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 @@ -11501,13 +11452,12 @@ msgstr "Przenieś zaznaczone nazwisko w dół" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:130 -#, fuzzy msgid "Alternative Names" -msgstr "Alternatywne nazwiska" +msgstr "Alternatywne nazwiy" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 msgid "Enclosed By" -msgstr "" +msgstr "Dodany przez" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" @@ -11674,9 +11624,8 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Edytuj cytat" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "Nie wybrano reguły" +msgstr "Nie wybrano źródła" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "" @@ -11686,6 +11635,10 @@ msgid "" "location of the information referenced within the source in the 'Volume/" "Page' field." msgstr "" +"Źródłem jest dowolny dokument (np. osobiste świadectwo, nagrywanie wideo, " +"fotografia, kolumny gazety, nagrobek ...), z którego informacje mogą być " +"pozyskane. Aby dodać cytat, najpierw wybierz właściwe źródło, a następnie " +"dodaj lokalizację informacji wskazanej w źródła w polu \"Volume/strona '." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." @@ -11770,7 +11723,7 @@ msgstr "Wybór daty" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" -msgstr "" +msgstr "Popraw datę albo zmień typ z `{cur_mode}' na `{text_mode}'" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" @@ -12201,21 +12154,17 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Nie można zapisać obiektu medialnego. Dane ID już istnieje." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 -#, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "" -"Zielone wartości w aktualnym wierszu odpowiadają aktualnym wartościom " -"miejsca." +msgstr "Nie ma żadnego obiektu medialnego pasującego do aktualnej ścieżki!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" -"Próbujesz użyć istniejącego Gramps ID z wartością %(id)s. Ta wartość jest " -"już używana. Proszę wprowadzić inne ID albo pozostawić pole puste w celu " -"użycia pierwszej wolnej wartości ID." +"Próbujesz użyć ścieżki z wartością '%(path)s'. Taka ścieżka nie istnieje! " +"Proszę wprowadzić inną ścieżk" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 @@ -12251,9 +12200,9 @@ msgstr "Y" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" @@ -12261,7 +12210,7 @@ msgstr "Edytor nazwisk" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manpage section id|Name_Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor nazw" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 @@ -12371,9 +12320,9 @@ msgstr "Usuń notatkę (%s)" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format @@ -12390,9 +12339,8 @@ msgid "New Person" msgstr "Nowa Osoba" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 -#, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" -msgstr "Edytuj_Informacje_O_Zdarzeniach" +msgstr "Editing_information_about_people" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 @@ -12489,7 +12437,6 @@ msgstr "Musisz albo wybrać osobę albo anulować edycję" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 -#, fuzzy msgid "place|Name:" msgstr "Nazwa miejsca:" @@ -12535,13 +12482,12 @@ msgstr "Modyfikuj miejsce" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 #, fuzzy msgid "Cannot save place. Name not entered." -msgstr "Nie można zapisać cytatu. Dane ID już istnieje." +msgstr "Nie można zapisać położenia. Brak nazwy." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 -#, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "Najpierw musisz utworzyć atrybut przed uruchomieniem tego raportu." +msgstr "Musisz podać nazwę przed zapisem." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 msgid "Cannot save place. ID already exists." @@ -12564,25 +12510,21 @@ msgstr "Usuń miejsce (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 -#, fuzzy msgid "Place Name Editor" -msgstr "Edytor nazwisk" +msgstr "Edytor nazw miejsc" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:89 -#, fuzzy msgid "Cannot save place name" -msgstr "Nie można zapisać miejsca" +msgstr "Nie można zapisać nazwy miejsca" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:90 -#, fuzzy msgid "The place name cannot be empty" -msgstr "Nazwa atrybutu nie może być pusta" +msgstr "Nazwa miejsca nie może być pusta" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Edytor odwołań do źródeł" +msgstr "Edytor odwołań do miejsc" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 #, fuzzy @@ -12941,7 +12883,7 @@ msgstr "Także zdarzenia rodzinne, gdzie osoba jest mężem/żoną" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Only include primary participants" -msgstr "" +msgstr "Dołącz tylko głównych uczestników" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 @@ -13090,17 +13032,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" -msgstr "" +msgstr "Najpierw dodaj źródło używając przycisku" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 -#, fuzzy msgid "Edit source" -msgstr "Modyfikuj Źródło" +msgstr "Edytuj Źródło" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 -#, fuzzy msgid "Select an existing source" -msgstr "Wybierz istniejącą notatkę" +msgstr "Wybierz istniejące źródło" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 @@ -13110,9 +13050,8 @@ msgid "Add a new source" msgstr "Dodaj nowe źródło" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 -#, fuzzy msgid "Remove source" -msgstr "Usuń notatkę" +msgstr "Usuń źródło" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -13207,9 +13146,8 @@ msgstr "Odświeżanie widoku..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Źródło" +msgstr "Źródło:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 @@ -13287,7 +13225,7 @@ msgstr "Data zgonu" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 msgid "URL" @@ -13411,9 +13349,8 @@ msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Komentarz wersji - Gramps" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "Opis wersji" +msgstr "Opis wersji" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" @@ -13823,9 +13760,8 @@ msgstr "Unikalne ID identyfikujące ten cytat" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:478 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 -#, fuzzy msgid "Tags:" -msgstr "_Atrybuty:" +msgstr "Atrybuty:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" @@ -13850,14 +13786,12 @@ msgstr "" "\"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "_Jakość" +msgstr "_Jakość" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "_Rodzaj:" +msgstr "_Rodzaj" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" @@ -13872,9 +13806,8 @@ msgid "_Year" msgstr "_Rok" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "Druga data" +msgstr "Druga data" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 msgid "D_ay" @@ -13954,9 +13887,8 @@ msgstr "Unikalne ID identyfikujące zdarzenie" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Informacje o odwołaniach" +msgstr "Informacje o odwołaniach" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" @@ -13973,9 +13905,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:586 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:627 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Informacje współdzielone" +msgstr "Informacje współdzielone" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 @@ -13997,14 +13928,12 @@ msgid "Death:" msgstr "Zgon:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 -#, fuzzy msgid "Father/partner1" -msgstr "Filtry ojca" +msgstr "Ojciec/partner 1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 -#, fuzzy msgid "Mother/partner2" -msgstr "Filtry matki" +msgstr "Matka/partner 2" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 @@ -14016,9 +13945,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Wskazuje na prywatny charakter rekordu" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "Informacje o związku" +msgstr "Informacje o związku" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" @@ -14279,9 +14207,8 @@ msgid "Select a file" msgstr "Wybierz plik" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:772 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Informacje współdzielone" +msgstr "Informacje współdzielone" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 @@ -14348,9 +14275,8 @@ msgstr "" "Opisowa nazwa dana w miejscu lub w dodatku do oficjalnie nadanego imienia." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " -msgstr "Nadane imię" +msgstr "Nadane imię(ona) " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 msgid "_Family Nick Name:" @@ -14366,9 +14292,8 @@ msgstr "" "Jan spod lasu)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Zapisywanie rodziny" +msgstr "Nazwiska rodowe " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 msgid "G_roup as:" @@ -14538,7 +14463,6 @@ msgid "A unique ID for the person." msgstr "Unikalne ID dla osoby." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" msgstr "Preferowane nazwisko" @@ -14586,7 +14510,6 @@ msgstr "_Długość geogr.:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:379 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." msgstr "Pełna nazwa tego miejsca." @@ -14631,20 +14554,17 @@ msgstr "Unikalne ID identyfikujące miejsce" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:457 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "" +msgstr "Kod związany z tym miejscem. Np. kod pocztowy albo kod powiatu." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:311 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:330 -#, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "" -"Co za typ jest tego zdarzenia. np. 'pogrzeb', 'wręczenie świadectw', ..." +msgstr "Jakiego typu jest to miejsce. Np. 'Wieś', 'Miasto',..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:374 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:532 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "Pełna nazwa tego miejsca." +msgstr "Nazwa tego miejsca." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:551 @@ -14664,12 +14584,12 @@ msgstr "Data, w czasie której adres jest poprawny." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 #, fuzzy msgid "Date range in which the name is valid." -msgstr "Data, w czasie której adres jest poprawny." +msgstr "Okres czasu, w czasie którego adres jest poprawny." #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #, fuzzy msgid "The name of the place." -msgstr "Pełna nazwa tego miejsca." +msgstr "Nazwa tego miejsca." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 #, fuzzy @@ -14835,16 +14755,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Źródło" +msgstr "Źródło 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Źródło" +msgstr "Źródło 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 @@ -14909,9 +14827,8 @@ msgid "" msgstr "Wybierz osobę, która udostępni główne dane dla złączonych osób." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Wybór filtru" +msgstr "Wybór selekcji" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 @@ -14932,14 +14849,12 @@ msgstr "" "podstawowe źródło dla łączonych zdarzeń." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Zdarzenie" +msgstr "Zdarzenie 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Zdarzenie" +msgstr "Zdarzenie 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "" @@ -14971,14 +14886,12 @@ msgid "Relationship:" msgstr "Związek:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Rodzina" +msgstr "Rodzina 1" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Rodzina" +msgstr "Rodzina 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "" @@ -14997,14 +14910,12 @@ msgstr "" "podstawowe dane dla łączonego obiektu." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Obiekt" +msgstr "Obiekt 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Obiekt" +msgstr "Obiekt 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." @@ -15019,14 +14930,12 @@ msgstr "" "podstawowe dane dla łączonej notatki." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Notatka" +msgstr "Notatka 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Notatka" +msgstr "Notatka 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 @@ -15043,14 +14952,12 @@ msgstr "" "podstawowe dane dla łączonej osoby." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Osoba" +msgstr "Osoba 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Osoba" +msgstr "Osoba 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 @@ -15095,14 +15002,12 @@ msgstr "" "podstawowe dane dla łączonego magazynu." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Magazyn" +msgstr "Magazyn 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Magazyn" +msgstr "Magazyn 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." @@ -15212,9 +15117,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Email autora" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "Związki rodziców" +msgstr "Związki rodziców" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" @@ -15233,7 +15137,6 @@ msgid "Move parent down" msgstr "Przenieś rodzica w dół" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 -#, fuzzy msgid "Family relationships" msgstr "Rodzina/ Związki" @@ -15266,9 +15169,8 @@ msgid "Delete the selected filter" msgstr "Usuń wybrany filtr" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:258 -#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Uwaga: zmiany wchodzą w życie dopiero po zamknięciu tego okna" +msgstr "Uwaga: zmiany wchodzą w życie dopiero po zamknięciu tego okna" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" @@ -15296,14 +15198,12 @@ msgid "Options" msgstr "Opcje" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:539 -#, fuzzy msgid "Rule list" -msgstr "Lista reguł" +msgstr "Lista reguł" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:554 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "Katalog docelowy" +msgstr "Definicja" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:571 msgid "Co_mment:" @@ -15314,9 +15214,8 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Zwrócone wartości nie pasują do reguł filtru" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:866 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" -msgstr "Wybrana reguła" +msgstr "Wybrana reguła" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 #, fuzzy @@ -15328,9 +15227,8 @@ msgid "Style name" msgstr "Nazwa stylu" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 -#, fuzzy msgid "Type face" -msgstr "Krój pisma" +msgstr "Krój pisma" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 msgid "_Roman (Times, serif)" @@ -15371,9 +15269,8 @@ msgid "_Underline" msgstr "Podkreślenie" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr "Opcje czcionki" +msgstr "Opcje czcionki" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 msgid "_Left" @@ -15392,9 +15289,8 @@ msgid "Cen_ter" msgstr "Środek" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:619 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "Wyrównanie" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 @@ -15414,9 +15310,8 @@ msgid "L_eft:" msgstr "Lewy:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:744 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Odstepy" +msgstr "Odstepy" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 msgid "Abo_ve:" @@ -15453,14 +15348,12 @@ msgid "_Bottom" msgstr "_Dół" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1027 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "Wcięcia" +msgstr "Wcięcia" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 -#, fuzzy msgid "Paragraph options" -msgstr "Opcje akapitu" +msgstr "Opcje akapitu" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150 #, fuzzy @@ -15499,7 +15392,7 @@ msgstr "Prawo" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391 #, fuzzy msgid "Cell options" -msgstr "Opcje czcionki" +msgstr "Opcje czcionki" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416 #, fuzzy @@ -15536,7 +15429,7 @@ msgstr "t" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609 #, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Odstepy" +msgstr "Odstepy" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631 msgid "Draw shadow" @@ -15637,10 +15530,10 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Gdk, Gtk lub Pango typelib nie jest zainstalowany.\n" +"Gdk, Gtk, Pango albo PangoCairo typelib nie jest zainstalowany.\n" "Zainstaluj Gnome Introspection, oraz pygobject wersja 3.3.2 bądź " "późniejszą.\n" -"Zainstaluj potem instrospection data dla Gdk, Gtk oraz Pango\n" +"Zainstaluj potem instrospection data dla Gdk, Gtk, Pango oraz PangoCairo\n" "\n" "Gramps zakończy teraz pracę." @@ -15679,7 +15572,7 @@ msgid "" "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" -"Ta wersja GRAMPS 3.x-trunk jest rozwojowym wydaniem. Nie powinna być używana " +"Ta wersja GRAMPS 4.1-trunk jest rozwojowym wydaniem. Nie powinna być używana " "do podstawowej pracy. Używasz jej na własne ryzyko.\n" "\n" "Ta wersja może:\n" @@ -16379,12 +16272,11 @@ msgstr "Zakończono pobieranie i instalację dodatków" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 -#, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." -msgstr[0] "%d dodatek został zainstalowany." -msgstr[1] "%d dodatki zostały zainstalowane." -msgstr[2] "%d dodatków zostało zainstalowanych." +msgstr[0] "{number_of} dodatek został zainstalowany." +msgstr[1] "{number_of} dodatki zostały zainstalowane." +msgstr[2] "{number_of} dodatków zostało zainstalowanych." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "You need to restart Gramps to see new views." @@ -16565,12 +16457,11 @@ msgstr "Niefiltrowane drzewo genealogiczne:" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:257 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 -#, fuzzy msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" -msgstr[0] "Ilość wykonanych złączeń" -msgstr[1] "Ilość wykonanych złączeń" -msgstr[2] "Ilość wykonanych złączeń" +msgstr[0] "{number_of} osoba" +msgstr[1] "{number_of} osoby" +msgstr[2] "{number_of} osób" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154 msgid "Click to see preview of unfiltered data" @@ -17047,9 +16938,8 @@ msgid "Document Styles" msgstr "Style dokumentu" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Styl" +msgstr "Nowy styl" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" @@ -17181,11 +17071,13 @@ msgid "" "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " "checking" msgstr "" +"Nie masz zainstalowanych słowników. Zainstaluj jakiś słownik albo wyłącz " +"sprawdzanie pisowni" #: ../gramps/gui/spell.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "Nie zainstalowano modułu sprawdzania pisowni" +msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji modułu sprawdzania pisowni: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 #: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 @@ -18420,13 +18312,12 @@ msgstr "Nie można otworzyć %s" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 -#, fuzzy msgid "SVG background color" -msgstr "Wybierz kolor tła" +msgstr "Kolor tła SVG" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "przeźroczyste tło" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 @@ -18435,38 +18326,35 @@ msgstr "biały" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "czarny" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Związek małżeński" +msgstr "czerwony" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Stopień naukowy" +msgstr "zielony" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "niebieski" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "jasnobłękitny" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Obraz" +msgstr "karmazynowy" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "żółty" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "" +msgstr "Kolor, jeśli jest, tła SVG" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:112 @@ -18944,17 +18832,17 @@ msgid "Reading database..." msgstr "Odczytywanie bazy danych..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, urodziny" +msgstr "%(person)s, urodziny" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{person}, {age}" +msgstr[1] "{person}, {age}" +msgstr[2] "{person}, {age}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 @@ -18969,7 +18857,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#, fuzzy msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -18977,14 +18864,14 @@ msgid_plural "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -"%(spouse)s\n" -" i %(person)s, %(nyears)d" +"{spouse} and\n" +" {person}, {nyears}" msgstr[1] "" -"%(spouse)s\n" -" i %(person)s, %(nyears)d" +"{spouse} i\n" +" {person}, {nyears}" msgstr[2] "" -"%(spouse)s\n" -" i %(person)s, %(nyears)d" +"{spouse} i\n" +" {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 @@ -19219,9 +19106,9 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Wykres rodzin dla %(father1)s i %(mother1)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Tablica kuzynów dla " +msgstr "Wykres kuzynów dla %(names)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format @@ -19820,14 +19707,12 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl używany do tytułu strony." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 -#, fuzzy msgid "sorted by|Birth Date" -msgstr "Szacowana data śmierci" +msgstr "Data urodzenia" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68 -#, fuzzy msgid "sorted by|Name" -msgstr "Sortuj wg %s" +msgstr "Nazwisko" #. Apply the filter #. Sort the people as requested @@ -20074,6 +19959,8 @@ msgstr "Tłumacz nagłówki" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" +"Eksport CSV nie zapwenia wsparcia dla nie-podstawowych nazwisk, {count} " +"pominięto wpisów" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 @@ -20323,9 +20210,9 @@ msgstr "Kliknij dwukrotnie aby zobaczyć %d osób" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" -msgstr "%(event)s %(date)s" +msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 #, fuzzy, python-format @@ -20377,23 +20264,20 @@ msgid "Descendent Menu" msgstr "Wykres kołowy potomków" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 -#, fuzzy msgid "Evaluation" -msgstr "Wykształcenie" +msgstr "Ocena" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Format wyjścia" +msgstr "Wyjście" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "_Zastosuj" +msgstr "Zastosuj" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 @@ -20628,9 +20512,8 @@ msgid "Descendants" msgstr "Potomkowie" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -#, fuzzy msgid "Ancestor" -msgstr "Przodkowie" +msgstr "Przodek" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 @@ -21380,19 +21263,16 @@ msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet pokazujący notatki Do zrobienia dla obiektu medialnego" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 -#, fuzzy msgid "SoundEx Generator" msgstr "Generator kodów SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 -#, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Generowanie kodów SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 -#, fuzzy msgid "SoundEx" -msgstr "Kod SoundEx:" +msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 #, fuzzy @@ -21414,9 +21294,8 @@ msgid "Uncollected object" msgstr "Niezebranych obiektów" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:109 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "O_dświeżanie" +msgstr "Odśwież" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:140 #, python-format @@ -21534,17 +21413,16 @@ msgstr "Kliknij dwukrotnie aby zobaczyć osoby w generacji %d" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -#, fuzzy msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" -" ma %(count_person)d z %(max_count_person)d osób (%(percent)s kompletności)\n" +" ma {count_person} z {max_count_person} osób ({percent} kompletności)\n" msgstr[1] "" -" ma %(count_person)d z %(max_count_person)d osób (%(percent)s kompletności)\n" +" ma {count_person} z {max_count_person} osób ({percent} kompletności)\n" msgstr[2] "" -" ma %(count_person)d z %(max_count_person)d osób (%(percent)s kompletności)\n" +" ma {count_person} z {max_count_person} osób ({percent} kompletności)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" @@ -21556,12 +21434,11 @@ msgstr "Kliknij dwukrotnie aby zobaczyć wszystkie generacje" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -#, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" -msgstr[0] " posiada %d osobę\n" -msgstr[1] " posiada %d osoby\n" -msgstr[2] " posiada %d osób\n" +msgstr[0] " posiada {number_of} osobę\n" +msgstr[1] " posiada {number_of} osoby\n" +msgstr[2] " posiada {number_of} osób\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 #, python-format @@ -22373,12 +22250,11 @@ msgstr "Nie określiłeś nikogo" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 -#, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" -msgstr[0] "Liczba dzieci" -msgstr[1] "Liczba dzieci" -msgstr[2] "Liczba dzieci" +msgstr[0] "{number_of} dziecko" +msgstr[1] "{number_of} dzieci" +msgstr[2] "{number_of} dzieci" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 msgid "The Center person for the graph" @@ -22794,21 +22670,19 @@ msgstr "Import CSV" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 -#, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" -msgstr[0] "Koniec importowania: %d sekunda" -msgstr[1] "Koniec importowania: %d sekundy" -msgstr[2] "Koniec importowania: %d sekund" +msgstr[0] "Koniec importowania: {number_of}sekunda" +msgstr[1] "Koniec importowania: {number_of} sekundy" +msgstr[2] "Koniec importowania: {number_of} sekund" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - kodowanie GEDCOM" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "GRAMPS - kodowanie GEDCOM" +msgstr "Kodowanie GEDCOM" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:96 msgid "" @@ -22826,9 +22700,8 @@ msgid "Encoding: " msgstr "Kodowanie: " #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:237 -#, fuzzy msgid "Warning messages" -msgstr "Ostrzeżenia" +msgstr "Ostrzeżenia" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:304 msgid "Created by:" @@ -22866,7 +22739,7 @@ msgstr "Błąd odczytu pliku GEDCOM" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:80 #, fuzzy msgid "Accomplishment" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "Wyrównanie" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:81 #, fuzzy @@ -22963,7 +22836,7 @@ msgstr "Brak opisu" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:133 #, fuzzy msgid "Separated" -msgstr "Odejście na emeryturę" +msgstr "Wydział" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" @@ -22971,7 +22844,7 @@ msgstr "Importowanie GeneWeb" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" +msgstr "Błędna data {date} w {gw_snippet}, zachowywanie daty jako tekst." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -23138,12 +23011,15 @@ msgstr "Import wersji %s VCards nie jest obsługiwany przez Grampsa." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" +"Błędna data {date} w BDAY {vcard_snippet}, zachowywanie daty jako tekst." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." msgstr "" +"Data {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " +"as text." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -23475,7 +23351,7 @@ msgstr "Dowolne odniesienie do notatki musi posiadać atrybut 'hlink'." #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "" +msgstr "Błędna data {date} w XML {xml}, zachowywanie XML jako tekstu" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2577 #, python-format @@ -23958,9 +23834,8 @@ msgid "Approved system identification" msgstr "Zaaprobowano identyfikację systemu" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 -#, fuzzy msgid "Generated By" -msgstr "Wygenerowany przez" +msgstr "Wygenerowane przez" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 msgid "Name of software product" @@ -27412,14 +27287,12 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Także pokrewieństwo z %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 -#, fuzzy msgid "Number of Parents" -msgstr "Liczba małżeństw" +msgstr "Liczba rodziców" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#, fuzzy msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Następna notatka Do zrobienia" +msgstr "Ilość notatkek Do zrobienia" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 @@ -27549,15 +27422,16 @@ msgstr "" "mogą wspierać wiele lokalizacji." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 -#, fuzzy msgid "Cannot delete place." -msgstr "Nie można złączyć miejsc." +msgstr "Nie można usunąć miejsca." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." msgstr "" +"To miejsce jest aktualnie wskazywane przez inne miejsce. Usuń najpierw " +"miejsce, które je zawiera." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 @@ -27588,7 +27462,7 @@ msgstr "Zapewnia funkcjonalność przetwarzania GEDCOM" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides recursive routines for reports" -msgstr "" +msgstr "Zapewnia rekursywne procedury dla raportów" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." @@ -27778,7 +27652,7 @@ msgstr "Zamień '%(map)s' na =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "" +msgstr "Wyczyść cache kafelków '%(map)s' ." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 @@ -27989,13 +27863,13 @@ msgid "Deceased: %s" msgstr "Zmarły: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" msgstr "" "\n" -"Dopasowani: żyjący: %d, zmarli: %d\n" +"Dopasowani: żyjący: %(alive)d, zmarli: %(dead)d\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -28352,12 +28226,11 @@ msgstr "Rozmiar w bajtach" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 -#, fuzzy msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." -msgstr[0] "Filtr dopasował %d rekord." -msgstr[1] "Filtr dopasował %d rekordy." -msgstr[2] "Filtr dopasował %d rekordów." +msgstr[0] "Filtr dopasował {number_of} rekord." +msgstr[1] "Filtr dopasował {number_of} rekordy." +msgstr[2] "Filtr dopasował {number_of} rekordów." #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -28667,16 +28540,18 @@ msgstr "Osoby posiadające nazwisko '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, fuzzy msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "" -"Jest %d osoba z pasującym nazwiskiem albo alternatywnym nazwiskiem.\n" +"Jest {number_of} osoba z pasującym nazwiskiem albo alternatywnym " +"nazwiskiem.\n" msgstr[1] "" -"Są %d osoby z pasującymi nazwiskami albo alternatywnymi nazwiskami.\n" +"Są {number_of} osoby z pasującymi nazwiskami albo alternatywnymi " +"nazwiskami.\n" msgstr[2] "" -"Jest %d osób z pasującymi nazwiskami albo alternatywnymi nazwiskami.\n" +"Jest {number_of} osób z pasującymi nazwiskami albo alternatywnymi " +"nazwiskami.\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -28798,9 +28673,8 @@ msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Ukraiński kalkulator pokrewieństwa" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:159 -#, fuzzy msgid "Click to select a view" -msgstr "Kliknij, aby usunąć gramplet z widoku" +msgstr "Kliknij, aby wybrać widok" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" @@ -28816,30 +28690,27 @@ msgstr "Kategoria" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Rozwijalny pasek boczny" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" -msgstr "" +msgstr "Wybór kategorii i widoków z rozwijalnych list" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 -#, fuzzy msgid "Drop-Down" -msgstr "Usuń" +msgstr "Lista rozwijana" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 -#, fuzzy msgid "Expander Sidebar" -msgstr "Pasek boczny kategorii" +msgstr "Pasek boczny Expander" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" -msgstr "" +msgstr "Wybór widoków z list z ekspanderami" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 -#, fuzzy msgid "Expander" -msgstr "Rozszerzony" +msgstr "Expander" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 @@ -28905,12 +28776,11 @@ msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 -#, fuzzy msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" -msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" +msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" +msgstr[2] "{person}, {age}{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 @@ -29142,9 +29012,9 @@ msgstr "Adres: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 @@ -29184,7 +29054,6 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 -#, fuzzy msgid "; " msgstr " " @@ -29565,7 +29434,7 @@ msgstr "Podstawowy styl używany do nagłówka generacji." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 msgid "Marriage:" @@ -29706,9 +29575,9 @@ msgstr "Styl używany dla nazwiska rodzica" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(str1)s w %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 @@ -29723,7 +29592,7 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" -msgstr "" +msgstr "%(parent-name)s, relacja: %(rel-type)s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:274 msgid "Alternate Parents" @@ -29867,7 +29736,7 @@ msgstr "Raport o krańcowych linii rodu" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77 #, fuzzy msgid "Note ID" -msgstr "Notatka" +msgstr "Notatka 1" #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83 #, fuzzy @@ -29896,12 +29765,11 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Liczba przodków dla %s" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -#, fuzzy msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" -msgstr[0] "Pokolenie %(generation)d ma %(count)d osobę. %(percent)s" -msgstr[1] "Pokolenie %(generation)d ma %(count)d osoby. %(percent)s" -msgstr[2] "Pokolenie %(generation)d ma %(count)d osób. %(percent)s" +msgstr[0] "Pokolenie {number} ma {count} osobę. {percent}" +msgstr[1] "Pokolenie {number} ma {count} osoby. {percent}" +msgstr[2] "Pokolenie {number} ma {count} osób. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) @@ -30279,9 +30147,8 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "Kopiuj adres _email" +msgstr "Adres E-mail" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 @@ -30505,12 +30372,11 @@ msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego rekordu zdarzenia." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 -#, fuzzy msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." -msgstr[0] "Nie zmodyfikowano żadnego rekordu zdarzenia." -msgstr[1] "Nie zmodyfikowano żadnego rekordu zdarzenia." -msgstr[2] "Nie zmodyfikowano żadnego rekordu zdarzenia." +msgstr[0] "{number_of} rekord zdarzeń został zmodyfikowany." +msgstr[1] "{number_of} rekordy zdarzeń zostały zmodyfikowane." +msgstr[2] "{number_of} rekordów zdarzeń zostało zmodyfikowanych." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 ../gramps/plugins/tool/check.py:250 msgid "Checking Database" @@ -30521,7 +30387,6 @@ msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Wyszukiwanie duplikatów w tabelach krzyżowych" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:158 -#, fuzzy msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -30680,14 +30545,13 @@ msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do notatek" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja sum kontrolnych na obiektach medialnych" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do znaczników" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 -#, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Wyszukiwanie problemów z odwołaniami do źródeł" @@ -30706,12 +30570,12 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" -msgstr[0] "Poprawiono %(quantity)d uszkodzone łącze do dziecka/rodziny.\n" -msgstr[1] "Odnaleziono %(quantity)d uszkodzone łącza do dziecka/rodziny.\n" -msgstr[2] "Odnaleziono %(quantity)d uszkodzonych łącz do dziecka/rodziny.\n" +msgstr[0] "{quantity} uszkodzone łącze do dziecka/rodziny zostało naprawione\n" +msgstr[1] "{quantity} uszkodzone łącza do dzieci/rodzin zostały naprawione\n" +msgstr[2] "" +"{quantity} uszkodzonych łącz do dzieci/rodzin zostało naprawionych\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 msgid "Non existing child" @@ -30724,12 +30588,14 @@ msgstr "Usunięto %(person)s osób z rodziny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "Odnaleziono %(quantity)d uszkodzone łącze do małżonka/rodziny.\n" -msgstr[1] "Odnaleziono %(quantity)d uszkodzone łącza do małżonka/rodziny.\n" -msgstr[2] "Odnaleziono %(quantity)d uszkodzonych łącz do małżonka/rodziny.\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} uszkodzone łącze do małżonka/rodziny zostało naprawione\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} uszkodzone łącza do małżonków/rodzin zostały naprawione\n" +msgstr[2] "" +"{quantity} uszkodzonych łącz do małżonków/rodzin zostało naprawionych\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 msgid "Non existing person" @@ -30742,12 +30608,14 @@ msgstr "%(person)s zostało przywróconych do rodziny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 -#, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "Odnaleziono %(quantity)d duplikat łącza do małżonka/rodziny.\n" -msgstr[1] "Odnaleziono %(quantity)d duplikaty łącz do małżonka/rodziny.\n" -msgstr[2] "Odnaleziono %(quantity)d duplikatów łącz do małżonka/rodziny.\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} zduplikowane łącze do małżonka/rodziny zostało znalezione\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} zduplikowanye łącza do małżonków/rodzin zostały znalezione\n" +msgstr[2] "" +"{quantity} zduplikowanych łącz do małżonków/rodzin zostało znalezionych\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" @@ -30760,200 +30628,170 @@ msgstr "Usunięto %(quantity)d rodzin bez rodziców lub dzieci.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 -#, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" -msgstr[0] "Naprawiono jeden uszkodzony związek rodzinny\n" -msgstr[1] "Naprawiono jeden uszkodzony związek rodzinny\n" -msgstr[2] "Naprawiono jeden uszkodzony związek rodzinny\n" +msgstr[0] "Naprawiono {quantity} uszkodzony związek rodzinny\n" +msgstr[1] "Naprawiono {quantity} uszkodzone związki rodzinne\n" +msgstr[2] "Naprawiono {quantity} uszkodzonych związków rodzinnych\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 -#, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"Istniało %(quantity)d odwołanie do zdarzenia, którego nie odnaleziono\n" +"Istniało {quantity} odwołanie do zdarzenia, którego nie odnaleziono\n" msgstr[1] "" -"Istniały %(quantity)d odwołania do zdarzeń, których nie odnaleziono.\n" -msgstr[2] "" -"Istniało %(quantity)d odwołań do zdarzeń, których nie odnaleziono.\n" +"Istniały {quantity} odwołania do zdarzeń, których nie odnaleziono.\n" +msgstr[2] "Istniało {quantity} odwołań do zdarzeń, których nie odnaleziono.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 -#, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Istniało odwołanie do %d rodziny, której nie odnaleziono\n" -msgstr[1] "Istniały odwołania do %d rodzin, których nie odnaleziono\n" -msgstr[2] "Istniało %d odwołań do rodzin, których nie odnaleziono\n" +msgstr[0] "Istniało odwołanie do {quantity} rodziny, której nie odnaleziono\n" +msgstr[1] "Istniały odwołania do {quantity} rodzin, których nie odnaleziono\n" +msgstr[2] "Istniało {quantity} odwołań do rodzin, których nie odnaleziono\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 -#, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" -msgstr[0] "%d data została poprawiona\n" -msgstr[1] "%d daty zostały poprawione\n" -msgstr[2] "%d dat zostało poprawionych\n" +msgstr[0] "{quantity} data została poprawiona\n" +msgstr[1] "{quantity} daty zostały poprawione\n" +msgstr[2] "{quantity} dat zostało poprawionych\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 -#, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"Istniało %(quantity)d odwołanie do magazynu, którego nie odnaleziono\n" +"Istniało {quantity} odwołanie do magazynu, którego nie odnaleziono\n" msgstr[1] "" -"Istniało odwołanie do %(quantity)d magazynów, których nie odnaleziono\n" +"Istniało odwołanie do {quantity} magazynów, których nie odnaleziono\n" msgstr[2] "" -"Istniało odwołanie do %(quantity)d magazynów, których nie odnaleziono\n" +"Istniało odwołanie do {quantity} magazynów, których nie odnaleziono\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 -#, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"Istniało %(quantity)d odwołanie do obiektu medialnego, którego nie " +"Istniało {quantity} odwołanie do obiektu medialnego, którego nie " "odnaleziono.\n" msgstr[1] "" -"Istniało %(quantity)d odwołania do obiektów medialnych, których nie " +"Istniało {quantity} odwołania do obiektów medialnych, których nie " "odnaleziono.\n" msgstr[2] "" -"Istniało %(quantity)d odwołań do obiektów medialnych, których nie " +"Istniało {quantity} odwołań do obiektów medialnych, których nie " "odnaleziono.\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 -#, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "" -"Zachowano %(quantity)d odwołanie do brakującego obiektu medialnego.\n" +msgstr[0] "Zachowano {quantity} odwołanie do brakującego obiektu medialnego.\n" msgstr[1] "" -"Zachowano %(quantity)d odwołania do brakujących obiektów medialnych.\n" -msgstr[2] "" -"Zachowano %(quantity)d odwołań do brakujących obiektów medialnych.\n" +"Zachowano {quantity} odwołania do brakujących obiektów medialnych.\n" +msgstr[2] "Zachowano {quantity} odwołań do brakujących obiektów medialnych.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "Zastąpiono %(quantity)d brakujący obiekt medialny\n" -msgstr[1] "Zastąpiono %(quantity)d brakujące obiekty medialne.\n" -msgstr[2] "Zastąpiono %(quantity)d brakujących obiektów medialnych.\n" +msgstr[0] "Zastąpiono {quantity} brakujący obiekt medialny\n" +msgstr[1] "Zastąpiono {quantity} brakujące obiekty medialne.\n" +msgstr[2] "Zastąpiono {quantity} brakujących obiektów medialnych.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "Usunięto %(quantity)d brakujący obiekt medialny\n" -msgstr[1] "Usunięto %(quantity)d brakujące obiekty medialne.\n" -msgstr[2] "Usunięto %(quantity)d brakujących obiektów medialnych.\n" +msgstr[0] "Usunięto {quantity} brakujący obiekt medialny\n" +msgstr[1] "Usunięto {quantity} brakujące obiekty medialne.\n" +msgstr[2] "Usunięto {quantity} brakujących obiektów medialnych.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 -#, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"Istniało %(quantity)d odwołanie do zdarzenia, którego nie odnaleziono\n" +"Istniało {quantity} odwołanie do zdarzenia, którego nie odnaleziono\n" msgstr[1] "" -"Istniały %(quantity)d odwołania do zdarzeń, których nie odnaleziono.\n" -msgstr[2] "" -"Istniało %(quantity)d odwołań do zdarzeń, których nie odnaleziono.\n" +"Istniały {quantity} odwołania do zdarzeń, których nie odnaleziono.\n" +msgstr[2] "Istniało {quantity} odwołań do zdarzeń, których nie odnaleziono.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "Naprawiono %(quantity)d nieprawidłową nazwę zdarzenia urodzin.\n" -msgstr[1] "Naprawiono %(quantity)d nieprawidłowe nazwy zdarzeń urodzin.\n" -msgstr[2] "Naprawiono %(quantity)d nieprawidłowych nazw zdarzeń urodzin.\n" +msgstr[0] "Naprawiono {quantity} nieprawidłowe zdarzenia narodzin.\n" +msgstr[1] "Naprawiono {quantity} nieprawidłowe zdarzenie narodzin.\n" +msgstr[2] "Naprawiono {quantity} nieprawidłowych zdarzenie narodzin.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "Naprawiono %(quantity)d nieprawidłową nazwę zdarzenia śmierci.\n" -msgstr[1] "Naprawiono %(quantity)d nieprawidłowe nazwy zdarzeń śmierci.\n" -msgstr[2] "Naprawiono %(quantity)d nieprawidłowych nazw zdarzeń śmierci.\n" +msgstr[0] "Naprawiono {quantity} nieprawidłową nazwę zdarzenia zgonu.\n" +msgstr[1] "Naprawiono {quantity} nieprawidłowe zdarzenia zgonu.\n" +msgstr[2] "Naprawiono {quantity} nieprawidłowych zdarzeń zgonu.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 -#, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"Istniało %(quantity)d odwołanie do miejsc, którego nie odnaleziono\n" -msgstr[1] "" -"Istniały %(quantity)d odwołania do miejsc, których nie odnaleziono.\n" -msgstr[2] "Istniało %(quantity)d odwołań do miejsc, których nie odnaleziono.\n" +msgstr[0] "Istniało {quantity} odwołanie do miejsc, którego nie odnaleziono\n" +msgstr[1] "Istniały {quantity} odwołania do miejsc, których nie odnaleziono.\n" +msgstr[2] "Istniało {quantity} odwołań do miejsc, których nie odnaleziono.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 -#, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d cytat miał odwołanie, które nie zostało znalezione\n" -msgstr[1] "%(quantity)d cytaty miały odwołanie, które nie zostały znalezione\n" -msgstr[2] "" -"%(quantity)d cytatów miało odwołania, które nie zostały znalezione\n" +msgstr[0] "{quantity} cytat miał odwołanie, które nie zostało znalezione\n" +msgstr[1] "{quantity} cytaty miały odwołanie, które nie zostały znalezione\n" +msgstr[2] "{quantity} cytatów miało odwołania, które nie zostały znalezione\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 -#, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"Istniało %(quantity)d odwołanie do źródła, którego nie odnaleziono\n" -msgstr[1] "" -"Istniały %(quantity)d odwołania do źródeł, których nie odnaleziono.\n" -msgstr[2] "Istniało %(quantity)d odwołań do źródeł, których nie odnaleziono.\n" +msgstr[0] "Istniało {quantity} odwołanie do źródła, którego nie odnaleziono\n" +msgstr[1] "Istniały {quantity} odwołania do źródeł, których nie odnaleziono.\n" +msgstr[2] "Istniało {quantity} odwołań do źródeł, których nie odnaleziono.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 -#, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "" -"Istniało %(quantity)d odwołanie do notatki, której nie odnaleziono.\n" +msgstr[0] "Istniało {quantity} odwołanie do notatki, której nie odnaleziono.\n" msgstr[1] "" -"Istniało %(quantity)d odwołania do notatek, których nie odnaleziono.\n" -msgstr[2] "" -"Istniało %(quantity)d odwołań do notatek, których nie odnaleziono.\n" +"Istniało {quantity} odwołania do notatek, których nie odnaleziono.\n" +msgstr[2] "Istniało {quantity} odwołań do notatek, których nie odnaleziono.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 -#, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" -"Istniało %(quantity)d odwołanie do znacznika, którego nie odnaleziono\n" +"Istniało {quantity} odwołanie do znacznika, którego nie odnaleziono\n" msgstr[1] "" -"Istniało %(quantity)d odwołania do znaczników, których nie odnaleziono.\n" +"Istniało {quantity} odwołania do znaczników, których nie odnaleziono.\n" msgstr[2] "" -"Istniało %(quantity)d odwołań do znaczników, których nie odnaleziono.\n" +"Istniało {quantity} odwołań do znaczników, których nie odnaleziono.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "Usunięto %(quantity)d odwołanie do nieprawidłowego formatu nazwy.\n" -msgstr[1] "Usunięto %(quantity)d odwołania do nieprawidłowego formatu nazwy.\n" -msgstr[2] "Usunięto %(quantity)d odwołań do nieprawidłowego formatu nazwy.\n" +msgstr[0] "Usunięto {quantity} odwołanie do nieprawidłowego formatu nazwy.\n" +msgstr[1] "Usunięto {quantity} odwołania do nieprawidłowego formatu nazwy.\n" +msgstr[2] "Usunięto {quantity} odwołań do nieprawidłowego formatu nazwy.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "Naprawiono %(quantity)d nieprawidłową nazwę zdarzenia urodzin.\n" -msgstr[1] "Naprawiono %(quantity)d nieprawidłowe nazwy zdarzeń urodzin.\n" -msgstr[2] "Naprawiono %(quantity)d nieprawidłowych nazw zdarzeń urodzin.\n" +msgstr[0] "Naprawiono {quantity} nieprawidłowe cytowanie źródła.\n" +msgstr[1] "Naprawiono {quantity} nieprawidłowe cytowania źródła.\n" +msgstr[2] "Naprawiono {quantity} nieprawidłowych cytowań źródła.\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2397 #, python-format @@ -31069,13 +30907,12 @@ msgid "Pass" msgstr "Passover" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Statystyki płci odbudowane" +msgstr "Narzędzie statystyk płci" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Zgadnij" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" @@ -31160,12 +30997,11 @@ msgstr "Wyodrębnij opis zdarzenia" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 -#, fuzzy msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" -msgstr[0] "%s opis zdarzenia został dodany" -msgstr[1] "%s opisy zdarzeń zostały dodane" -msgstr[2] "%s opisów zdarzeń zostało dodanych" +msgstr[0] "{quantity} opis zdarzenia został dodany" +msgstr[1] "{quantity} opisy zdarzeń zostały dodane" +msgstr[2] "{quantity} opisów zdarzeń zostało dodanych" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 msgid "Modifications made" @@ -31207,9 +31043,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" -msgstr "Stopień dopasowania" +msgstr "Stopień dopasowania" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" @@ -31535,12 +31370,11 @@ msgstr "Ilość wykonanych złączeń" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 -#, fuzzy msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "%(num)d połączony cytat" -msgstr[1] "%(num)d połączone cytaty" -msgstr[2] "%(num)d połączonych cytatów" +msgstr[0] "{number_of} połączony cytat" +msgstr[1] "{number_of} połączone cytaty" +msgstr[2] "{number_of} połączonych cytatów" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" @@ -31574,40 +31408,36 @@ msgstr "Każdy w bazie jest spokrewniony do %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 -#, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "Ustawianie atrybutu dla %d osoby" -msgstr[1] "Ustawianie atrybutu dla %d osób" -msgstr[2] "Ustawianie atrybutu dla %d ludzi" +msgstr[0] "Ustawianie atrybutu dla {number_of} osoby" +msgstr[1] "Ustawianie atrybutu dla {number_of} osób" +msgstr[2] "Ustawianie atrybutu dla {number_of} ludzi" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 -#, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "Znajdowanie pokrewieństwa pomiędzy %d osobą" -msgstr[1] "Znajdowanie pokrewieństwa pomiędzy %d osobami" -msgstr[2] "Znajdowanie pokrewieństwa pomiędzy %d osobami" +msgstr[0] "Znajdowanie pokrewieństwa pomiędzy {number_of} osobą" +msgstr[1] "Znajdowanie pokrewieństwa pomiędzy {number_of} osobami" +msgstr[2] "Znajdowanie pokrewieństwa pomiędzy {number_of} osobami" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 -#, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "Wyszukiwanie dla %d osoby" -msgstr[1] "Wyszukiwanie dla %d osób" -msgstr[2] "Wyszukiwanie dla %d osób" +msgstr[0] "Wyszukiwanie dla {number_of} osoby" +msgstr[1] "Wyszukiwanie dla {number_of} osób" +msgstr[2] "Wyszukiwanie dla {number_of} osób" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 -#, fuzzy msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" -msgstr[0] "Wyszukiwanie nazwy dla %d osoby" -msgstr[1] "Wyszukiwanie nazwy dla %d osób" -msgstr[2] "Wyszukiwanie nazwy dla %d osób" +msgstr[0] "Wyszukiwanie nazwy dla {number_of} osoby" +msgstr[1] "Wyszukiwanie nazwy dla {number_of} osób" +msgstr[2] "Wyszukiwanie nazwy dla {number_of} osób" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" @@ -31844,9 +31674,8 @@ msgstr "Odwróć oznaczenia" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Kliknij dwukrotnie na wierszu, aby obejrzeć/edytować dane" +msgstr "Kliknij dwukrotnie na wierszu, aby obejrzeć/edytować dane" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" @@ -31898,7 +31727,6 @@ msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Porządkowanie identyfikatorów źródeł" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 -#, fuzzy msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Porządkowanie identyfikatorów rodzin" @@ -31982,7 +31810,7 @@ msgstr "Błąd danych Pro-Gen" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 #, fuzzy msgid "Generate dummy data" -msgstr "Wygenerowany przez" +msgstr "Wygenerowane przez" #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 #, fuzzy @@ -32349,7 +32177,7 @@ msgstr "Narzędzie weryfikacji danych" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" @@ -32960,9 +32788,8 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "Wybierz osobę odniesienia" +msgstr "Wybierz i dodaj zakładkę do nowej osoby odniesienia" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" @@ -32999,9 +32826,8 @@ msgstr "Niekompletne lub niepołączone zdarzenie ?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -#, fuzzy msgid "Bookmark this event" -msgstr "Nie można ustawić zakładki dla tej referencji" +msgstr "Dodaj zakładkę do tej referencji" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" @@ -33085,9 +32911,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba : %(id)s %(name)s nie ma rodziny." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "Zamknij rodzinę odniesienia" +msgstr "Wybierz i dodaj zakładkę do nowej rodziny odniesienia" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" @@ -33231,9 +33056,8 @@ msgid "All descendance for %s" msgstr "Wszyscy potomkowie dla %s" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 -#, fuzzy msgid "Bookmark this person" -msgstr "Log dla tej sesji" +msgstr "Dodaj zakładkę do tej osoby" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" @@ -33319,9 +33143,8 @@ msgstr "W tym przypadku potrwa to chwilę nim zobaczysz wszystkie znaczniki." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 -#, fuzzy msgid "Bookmark this place" -msgstr "Miejsce chrztu" +msgstr "Dodaj zakładkę do tego miejsca" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" @@ -33588,12 +33411,11 @@ msgstr "Usuń osobę jako rodzica tej rodziny" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 -#, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] "(1 rodzeństwo)" -msgstr[1] "(1 rodzeństwo)" -msgstr[2] "(1 rodzeństwo)" +msgstr[0] "({number_of} rodzeństwo)" +msgstr[1] "({number_of} rodzeństwa)" +msgstr[2] "({number_of} rodzeństwa)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 brother)" @@ -33663,12 +33485,11 @@ msgstr "Proszę najpierw uruchomić narzędzie Sprawdź i napraw bazę danych" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 -#, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "Liczba dzieci" -msgstr[1] "Liczba dzieci" -msgstr[2] "Liczba dzieci" +msgstr[0] " ({number_of} dziecko)" +msgstr[1] " ({number_of} dzieci)" +msgstr[2] " ({number_of} dzieci)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 @@ -34385,9 +34206,9 @@ msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Konstruowanie listy innych obiektów..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "Rodzina %s z %s" +msgstr "Rodzina %(husband)s i%(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known @@ -35212,12 +35033,11 @@ msgstr "%(couple)s, ślub" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 -#, fuzzy msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s, %(years)drocznica" -msgstr[1] "%(couple)s, %(years)drocznica" -msgstr[2] "%(couple)s, %(years)drocznica" +msgstr[0] "{couple}, {years} rocznica" +msgstr[1] "{couple}, {years} rocznica" +msgstr[2] "{couple}, {years} rocznica" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" @@ -35315,21 +35135,6 @@ msgstr "Przynajmniej jeden warunek musi zachodzić" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatycznie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place format" -#~ msgstr "Format papieru" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " -#~ "is started." -#~ msgstr "" -#~ "Zmiana formatu daty nie odniesie skutku póki program Gramps nie zostanie " -#~ "ponownie uruchomiony." - #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Arkadiusz Lipiec, Piotr Czubaszek, Łukasz Rymarczyk" @@ -35343,14 +35148,8 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" #~ "\n" #~ "==== Współpracownicy ====\n" -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" -#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " -#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." -#~ msgstr "" -#~ "Próbujesz użyć istniejącego Gramps ID z wartością %(gramps_id)s. Ta " -#~ "wartość jest już używana przez '%(prim_object)s'. Proszę wprowadź inne ID " -#~ "albo pozostaw pole puste w celu użycia pierwszej wolnej wartości ID." +#~ msgid "%s (copy, %s)" +#~ msgstr "%s (kopia, %s)" #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Nie można zapisać miejsca" @@ -35359,21 +35158,20 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" #~ msgstr "" #~ "Brak danych dla tego miejsca. Proszę wprowadzić dane albo anulować edycję." -#, fuzzy #~ msgid "Cannot save location. Title not entered." -#~ msgstr "Nie można zapisać cytatu. Dane ID już istnieje." +#~ msgstr "Nie można zapisać miejsca. Brak tytułu." -#, fuzzy #~ msgid "You must enter a title before saving." -#~ msgstr "Najpierw musisz utworzyć atrybut przed uruchomieniem tego raportu." +#~ msgstr "Musisz wprowadzić tytuł przed zapisaniem." -#, fuzzy #~ msgid "Place Name:" #~ msgstr "Nazwa miejsca:" -#, fuzzy #~ msgid "Top level place" -#~ msgstr "Pokaż wszystkie miejsca" +#~ msgstr "Miejsce najwyższego poziomu" + +#~ msgid "First add a source using the buttons" +#~ msgstr "Najpierw dodaj źródło używając przycisków" #~ msgid "Source: Publication" #~ msgstr "Źródło: Publikacja" @@ -35402,9 +35200,8 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nowy" -#, fuzzy #~ msgid "..." -#~ msgstr "%s, ..." +#~ msgstr "..." #~ msgid "_Add bookmark" #~ msgstr "_Dodaj zakładkę" @@ -35466,9 +35263,8 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "Akapit" -#, fuzzy #~ msgid "Confirm every deletion?" -#~ msgstr "Bierzmowanie" +#~ msgstr "Potwierdź każde usunięcie?" #~ msgid "" #~ " 1. How do I " @@ -35548,22 +35344,6 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" #~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" #~ msgstr " 17. Jak Ci mogę pomóc w Gramps?\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Python Evaluation" -#~ msgstr "Konsola Pythona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -#~ msgstr "Gramplet pokazujący cytaty związane z danym miejscem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uncollected Objects" -#~ msgstr "Niezebranych obiektów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" -#~ msgstr "Gramplet pokazujący notatki dla obiektu medialnego" - #~ msgid "http://gramps-project.org/" #~ msgstr "http://gramps-project.org/" @@ -35624,9 +35404,15 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" #~ msgid "Include private data" #~ msgstr "Dodaj dane prywatne" -#, fuzzy #~ msgid "Webkit module not loaded." -#~ msgstr "Nie załadowano modułu GExiv2." +#~ msgstr "Moduł Webkit nie jest załadowany." + +#~ msgid "" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " +#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "" +#~ "Moduł Webkit nie jest załadowany. Podgląd osadzonych stron www nie będzie " +#~ "dostępny. Użyj swojego menadżera pakietów do instalacji gir1.2-webkit-3.0" #~ msgid "Html View" #~ msgstr "Widok html" @@ -35683,6 +35469,30 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" #~ "Wygenerowane przez Gramps dnia " #~ "%(date)s" +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Próbujesz użyć istniejącego Gramps ID z wartością %(gramps_id)s. Ta " +#~ "wartość jest już używana przez '%(prim_object)s'. Proszę wprowadź inne ID " +#~ "albo pozostaw pole puste w celu użycia pierwszej wolnej wartości ID." + +#~ msgid "Python Evaluation" +#~ msgstr "Konsola Pythona" + +#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" +#~ msgstr "Gramplet pozwalający na pracę z kodem pythona" + +#~ msgid "Uncollected Objects" +#~ msgstr "Niezebrane obiekty" + +#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" +#~ msgstr "Gramplet pokazujący nieskolekcjonowane obiekty" + +#~ msgid "(%(x)d,%(y)d)" +#~ msgstr "(%(x)d,%(y)d)" + #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "Województwo:" @@ -38907,6 +38717,9 @@ msgstr "Dokładnie jeden warunek zachodzi" #~ msgid "Version B" #~ msgstr "Wersja B" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatycznie" + #~ msgid "Version C" #~ msgstr "Wersja C" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 90119484a..e1eb4b26d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -20,13 +20,13 @@ # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. -# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-21 18:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 18:29+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Släktträd \"%s\":" #: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, fuzzy, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ #: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 @@ -1577,15 +1577,15 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats." #: ../gramps/cli/grampscli.py:252 -#, fuzzy msgid "The database is locked." -msgstr "Namnet på denna plats." +msgstr "Databasen är låst" #: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." msgstr "" +"Använd valet -force-unlocking om du är säker på att databasen inte används." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:332 @@ -2036,17 +2036,15 @@ msgstr "" #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 -#, fuzzy msgid "after-date|" -msgstr "efter" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 -#, fuzzy msgid "about-date|" -msgstr "omkring" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -6374,7 +6372,7 @@ msgstr "Vald" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" -msgstr "Emigration" +msgstr "Utflyttning" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" @@ -6382,7 +6380,7 @@ msgstr "Första nattvarden" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" -msgstr "Immigration" +msgstr "Inflyttning" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" @@ -6579,7 +6577,7 @@ msgstr "vald" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." -msgstr "emi." +msgstr "utfl." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." @@ -6587,7 +6585,7 @@ msgstr "1.nattv." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." -msgstr "immi." +msgstr "infl." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." @@ -7046,11 +7044,11 @@ msgstr "Gatuadress" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 msgid "Province" -msgstr "Län/delstat" +msgstr "Provins" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 msgid "Region" -msgstr "Område" +msgstr "Region" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" @@ -7985,9 +7983,9 @@ msgstr "Slutnoter" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s:" -msgstr "%s." +msgstr "%s:" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 msgid "Translation" @@ -9911,11 +9909,10 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" #: ../gramps/gui/configure.py:1202 -#, fuzzy msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." -msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." +msgstr "Ändring av datumformat blir effektivt först när Gramps har startat om." #: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Date about range" @@ -13285,9 +13282,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Kopiera" +msgstr "_Kopiera" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268 msgid "_Rename" @@ -15404,7 +15400,6 @@ msgid "Select _None" msgstr "Välj _inget" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 -#, fuzzy msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -15428,7 +15423,6 @@ msgstr "" "Gramps kommer att avslutas nu." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 -#, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -15436,11 +15430,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Gdk, Gtk or Pango typelib ej installerade.\n" +"Gdk, Gtk Pango eller PangoCairo typelib ej installerade.\n" "Installera Gnome Introspection, och pygobject version 3.3.2 eller senare.\n" -"Installera sedan instrospection data för Gdk, Gtk och Pango\n" +"Installera sedan instrospection data för Gdk, Gtk, Pango och PangoCairo\n" "\n" -"Gramps kommer att avslutas nu.." +"Gramps kommer att avslutas nu." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 msgid "" @@ -16174,8 +16168,8 @@ msgstr "Laddar ner och installerar tillägg" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." -msgstr[0] "%d tillägg installerades." -msgstr[1] "%d tillägg installerades." +msgstr[0] "{number_of} tillägg installerades." +msgstr[1] "{number_of} tillägg installerades." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "You need to restart Gramps to see new views." @@ -17830,14 +17824,12 @@ msgid "Related" msgstr "Släkt" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865 -#, fuzzy msgid "Add partner to person" -msgstr "Lägger föräldrar till en person" +msgstr "Lägger partner till en person" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1874 -#, fuzzy msgid "Add a person" -msgstr "Lägg till en ny person" +msgstr "Lägg till en person" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 @@ -19002,9 +18994,9 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familjetavla för %(father1)s och %(mother1)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Kusintavla för " +msgstr "Kusintavla för %(names)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format @@ -20101,9 +20093,9 @@ msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" @@ -21158,19 +21150,16 @@ msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx-kod:" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 -#, fuzzy msgid "Place Locations" -msgstr "Platsciteringar" +msgstr "Platslokalisering" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" -msgstr "Gramplet visande citeringana för en plats" +msgstr "Gramplet visande placering för en plats över tid " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 -#, fuzzy msgid "Locations" -msgstr "Plats" +msgstr "Lokaliseringar" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:100 msgid "Uncollected object" @@ -21196,9 +21185,8 @@ msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Ej skräpsamlade objekt: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected place." -msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera det valda barnet." +msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera den valda platsen." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 @@ -22262,12 +22250,13 @@ msgstr "Miniatyrbildsplats" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "" +msgstr "Tag även med släktskapsavlusningsnummer" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" +"Huruvida även ta med 'Ga' och 'Gb', för att avlusa släktskapsberäknaren" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 msgid "Arrowhead direction" @@ -23688,16 +23677,14 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916 -#, fuzzy msgid "HEAD (header)" -msgstr "Head (header)" +msgstr "HEAD (header)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkänd systemidentifiering" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 -#, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "Skapad av" @@ -28893,9 +28880,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 -#, fuzzy msgid "; " -msgstr " " +msgstr "; " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -29271,9 +29257,9 @@ msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s i %(str2)s. " +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 msgid "Marriage:" @@ -29989,9 +29975,8 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "Kopiera _e-postadress" +msgstr "e-postadress" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 @@ -31125,9 +31110,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorera datum och tillförlitlighet" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "an inte slå samman familjer." +msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "" @@ -31474,7 +31458,6 @@ msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Sorterar om Gramps-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 -#, fuzzy msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "Sorterar om Gramps-ID:n" @@ -31521,7 +31504,7 @@ msgstr "Sorterar om notis-ID:n" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Klart." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" @@ -32761,18 +32744,16 @@ msgstr "" "levnad." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#, fuzzy msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Alla förflyttningar för en person och dess ättlingar" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 -#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"En vy, som visar alla de platser besökta av en person under livet.\n" +"En vy, som visar alla de platser besökta av alla personer under livet.\n" "Detta är för en person och dess ättlingar.\n" "Du kan se datum motsvarande för perioden." @@ -34881,19 +34862,8 @@ msgstr "Minst en regel måste uppfyllas" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatisk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place format" -#~ msgstr "Pappersformat" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " -#~ "is started." -#~ msgstr "" -#~ "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." +#~ msgid " %s: %s" +#~ msgstr " %s: %s" #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Peter Landgren" @@ -34908,18 +34878,12 @@ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" #~ "\n" #~ "==== Medarbetare ====\n" +#~ msgid "%s (copy, %s)" +#~ msgstr "%s (kopiera, %s)" + #~ msgid "Multiple Surnames" #~ msgstr "Flera efternamn" -#~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" -#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " -#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." -#~ msgstr "" -#~ "Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet " -#~ "%(gramps_id)s. Detta värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in " -#~ "ett annat ID eller lämna tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." - #~ msgid "Cannot save place" #~ msgstr "Kan inte spara plats" @@ -34937,30 +34901,15 @@ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" #~ msgid "Place Name:" #~ msgstr "Platsnamn:" -#~ msgid "Top level place" -#~ msgstr "Toppnivå" +#~ msgid "Cannot save place reference" +#~ msgstr "Kan inte spara platsreferens" + +#~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." +#~ msgstr "Ingen plats vald. Välj en plats eller avbryt redigeringen." #~ msgid "First add a source using the buttons" #~ msgstr "Först lägg till en källa genom att använda knapparna" -#~ msgid "Source: Publication" -#~ msgstr "Källa: Publikation" - -#~ msgid "Source: Note" -#~ msgstr "Käll: Notis" - -#~ msgid "Citation: ID" -#~ msgstr "Citering: ID" - -#~ msgid "Citation: Volume/Page" -#~ msgstr "Citering: Volym/sida" - -#~ msgid "Citation: Date" -#~ msgstr "Citering: datum" - -#~ msgid "Citation: Note" -#~ msgstr "Citering: Notiser" - #~ msgid "ZIP/Postal code" #~ msgstr "Postnummer:" @@ -34970,9 +34919,6 @@ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" #~ msgid "New" #~ msgstr "Ny" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - #~ msgid "_Add bookmark" #~ msgstr "_Lägg till bokmärke" @@ -35162,9 +35108,6 @@ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" #~ msgid "Include individual and family IDs." #~ msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#~ msgid "Sweden - Holidays" -#~ msgstr "Sverige - Helgdagar" - #~ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" #~ msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" @@ -35241,6 +35184,42 @@ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Du har försökt att använda ett befintligt Gramps-ID med värdet " +#~ "%(gramps_id)s. Detta värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in " +#~ "ett annat ID eller lämna tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." + +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Toppnivå" + +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Källa: Publikation" + +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Käll: Notis" + +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Citering: ID" + +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Citering: Volym/sida" + +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Citering: datum" + +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Citering: Notiser" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Sverige - Helgdagar" + #~ msgid "YES" #~ msgstr "Ja" @@ -38693,6 +38672,9 @@ msgstr "Endast en regel måste uppfyllas" #~ msgid "Version B" #~ msgstr "Version B" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisk" + #~ msgid "Version C" #~ msgstr "Version C" From 71c790a2619c1f7e56ce1e26e9092926053f5880 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Mon, 1 Jun 2015 13:16:08 -0400 Subject: [PATCH 4/4] Bump all version numbers to 5.0 --- gramps/gen/config.py | 2 +- gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/export/export.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/importer/import.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/tool/tools.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/view/geography.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/view/view.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py | 2 +- gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py | 2 +- gramps/version.py | 2 +- 20 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/config.py b/gramps/gen/config.py index ce982484b..c97f65b12 100644 --- a/gramps/gen/config.py +++ b/gramps/gen/config.py @@ -150,7 +150,7 @@ register('behavior.surname-guessing', 0) register('behavior.use-tips', False) register('behavior.welcome', 100) register('behavior.web-search-url', 'http://google.com/#&q=%(text)s') -register('behavior.addons-url', "https://raw.githubusercontent.com/gramps-project/addons/master/gramps42") +register('behavior.addons-url', "https://raw.githubusercontent.com/gramps-project/addons/master/gramps50") register('export.proxy-order', [ ["privacy", 0], diff --git a/gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py b/gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py index f308c4514..b9f492511 100644 --- a/gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py +++ b/gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py @@ -18,7 +18,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py b/gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py index 8a0433525..ca43ad8b5 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py @@ -19,7 +19,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/export/export.gpr.py b/gramps/plugins/export/export.gpr.py index c62be6cff..2e1c01109 100644 --- a/gramps/plugins/export/export.gpr.py +++ b/gramps/plugins/export/export.gpr.py @@ -18,7 +18,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py b/gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py index 5b2138e4f..3ffc62306 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py @@ -21,7 +21,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py b/gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py index 9914f8990..3ed9e0e4c 100644 --- a/gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py +++ b/gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py @@ -18,7 +18,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/importer/import.gpr.py b/gramps/plugins/importer/import.gpr.py index 6c3aff949..e66aa78bf 100644 --- a/gramps/plugins/importer/import.gpr.py +++ b/gramps/plugins/importer/import.gpr.py @@ -18,7 +18,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py b/gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py index 243bda103..8ecec38a8 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py +++ b/gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py @@ -19,7 +19,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py b/gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py index 8565598f4..77e797b63 100644 --- a/gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py +++ b/gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py @@ -18,7 +18,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py b/gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py index a1cb68f4d..38670654f 100644 --- a/gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py +++ b/gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py @@ -19,7 +19,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py b/gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py index d91821544..cd2b8cc74 100644 --- a/gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py +++ b/gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py @@ -19,7 +19,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" # # Relationship calculators diff --git a/gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py b/gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py index 3564e8247..e81c7cb84 100644 --- a/gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py +++ b/gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py @@ -19,7 +19,7 @@ # # $Id: sidebar.gpr.py 20634 2012-11-07 17:53:14Z bmcage $ -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py b/gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py index 410c81a2d..650e6316e 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py +++ b/gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py @@ -19,7 +19,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/tool/tools.gpr.py b/gramps/plugins/tool/tools.gpr.py index 20ee7dc2a..7a135b657 100644 --- a/gramps/plugins/tool/tools.gpr.py +++ b/gramps/plugins/tool/tools.gpr.py @@ -22,7 +22,7 @@ GRAMPS registration file """ -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py b/gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py index 5547fe5d3..72023ba50 100644 --- a/gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py +++ b/gramps/plugins/tool/toolsdebug.gpr.py @@ -22,7 +22,7 @@ GRAMPS registration file """ -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/view/geography.gpr.py b/gramps/plugins/view/geography.gpr.py index 3af5f436a..c4d33393f 100644 --- a/gramps/plugins/view/geography.gpr.py +++ b/gramps/plugins/view/geography.gpr.py @@ -25,7 +25,7 @@ # #------------------------------------------------------------------------ -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" from gi import Repository diff --git a/gramps/plugins/view/view.gpr.py b/gramps/plugins/view/view.gpr.py index 7dca4c50d..76d05a44f 100644 --- a/gramps/plugins/view/view.gpr.py +++ b/gramps/plugins/view/view.gpr.py @@ -22,7 +22,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py b/gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py index 3081d5ed4..37ea84847 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py +++ b/gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py @@ -18,7 +18,7 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py b/gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py index dc78d687c..60b5811e4 100644 --- a/gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py +++ b/gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py @@ -21,7 +21,7 @@ # plugins/webstuff/webstuff.gpr.py -MODULE_VERSION="4.2" +MODULE_VERSION="5.0" #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/version.py b/gramps/version.py index 98b6f1f6c..c2f7bfd10 100644 --- a/gramps/version.py +++ b/gramps/version.py @@ -18,6 +18,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -VERSION_TUPLE = (4, 2, 0) +VERSION_TUPLE = (5, 0, 0) VERSION = '.'.join(map(str,VERSION_TUPLE)) major_version = "%s.%s" % (VERSION_TUPLE[0], VERSION_TUPLE[1])