From 5732e96e8b52edcf4ae750b3d8e55b6d174a1076 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Paul Franklin
Date: Sat, 26 Oct 2013 20:56:32 +0000
Subject: [PATCH] updated Arabic translation (by Muhammad Bashir Al-Noimi)
svn: r23423
---
po/ar.po | 6878 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 3723 insertions(+), 3155 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index daf43aeb2..c7435112c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,20 @@
# $Id$
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
#
+# This file was derived from "revision 6" of the "gramps.po" file in
+# http://bazaar.launchpad.net/~mbnoimi/gramps-arabizing/trunk/files
+# which was last uploaded (to bazaar) on 2013-07-23 01:52:21 UTC
+# (despite what the timestamp in "PO-Revision-Date" says below),
+# and it was then edited to try to cope with the three "check_po"
+# complaints about "%s mismatches" (since they are fatal when gramps
+# is run) -- while things like the 66 "last character not identical"
+# and 6 "shortcut key in translation" warnings were ignored, left
+# unchanged, as the editing was not done by an Arabic speaker.
+# (NOTE: delete these lines if in the future they are no longer true.)
+#
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
# mbnoimi, 2013.
# Muhammad Bashir Al-Noimi , 2013.
msgid ""
@@ -10,15 +23,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps-3.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-25 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-25 11:08+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: fairforum.org \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-11 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi \n"
+"Language-Team: Muhammad Bashir Al-Noimi \n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : (n%100>=3 && n%100<=10) ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : (n%100>=3 "
+"&& n%100<=10) ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n"
"X-Language: ar\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -37,7 +51,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n"
-"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead."
+"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family "
+"tree instead."
msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:250
@@ -66,13 +81,11 @@ msgstr ""
msgid "OK to overwrite?"
msgstr "هل أنت متأكد من استبداله؟ (نعم/لا) "
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:294
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:215
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215
msgid "yes"
msgstr "نعم"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:294
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:217
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217
msgid "no"
msgstr "لا"
@@ -96,8 +109,7 @@ msgstr "قائمة أشجار العائلة بمسار قاعدة البيان
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s باسم \"%(f_t_name)s\""
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:409
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:420
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:409 ../gramps/cli/arghandler.py:420
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "أشجار عائلة غرمبز:"
@@ -106,16 +118,11 @@ msgstr "أشجار عائلة غرمبز:"
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:412
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:413
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:422
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:429
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:430
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:432
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:74
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:221
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:223
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:936
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:413
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/arghandler.py:429
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:936
#: ../gramps/gui/configure.py:1368
msgid "Family Tree"
msgstr "شجرة العائلة"
@@ -131,7 +138,7 @@ msgid "Performing action: %s."
msgstr "تنفيذ الحدث: %s."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:444
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr "استعمال سلسلة الخيارات: %s"
@@ -153,13 +160,11 @@ msgstr "تنظيف."
msgid "Created empty Family Tree successfully"
msgstr "تم إنشاء شجرة عائلة فارغة بنجاح"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:492
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:517
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 ../gramps/cli/arghandler.py:517
msgid "Error opening the file."
msgstr "فشل بفتح الملف."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:493
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:518
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 ../gramps/cli/arghandler.py:518
msgid "Exiting..."
msgstr "خروج..."
@@ -185,25 +190,24 @@ msgstr " معلومات: %s"
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "قاعدة البيانات بحاجة لاسترداد و لا يمكن فتحها!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:590
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:638
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638
#: ../gramps/cli/arghandler.py:679
-#, fuzzy
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "تجاهل السلسلة الخاطئة للخيارات."
#. name exists, but is not in the list of valid report names
#: ../gramps/cli/arghandler.py:614
msgid "Unknown report name."
-msgstr "اسم تقرير مجهول"
+msgstr "اسم تقرير مجهول."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:616
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
-msgstr "لم يتم تزويد اسم تقرير. قم باختيار أحد هذه التقارير %(donottranslate)s=reportname "
+msgstr ""
+"لم يتم تزويد اسم تقرير. قم باختيار أحد هذه التقارير "
+"%(donottranslate)s=reportname "
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:620
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:662
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:662
#: ../gramps/cli/arghandler.py:695
#, python-format
msgid ""
@@ -220,7 +224,9 @@ msgstr "اسم أداة مجهولة."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:658
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
-msgstr "لم يتم تزويد اسم أداة. قم باختيار أحد هذه الأدوات %(donottranslate)s=toolname. "
+msgstr ""
+"لم يتم تزويد اسم أداة. قم باختيار أحد هذه الأدوات "
+"%(donottranslate)s=toolname. "
#: ../gramps/cli/arghandler.py:689
#, fuzzy
@@ -230,7 +236,9 @@ msgstr "اسم أداة مجهولة."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:691
#, fuzzy, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
-msgstr "لم يتم تزويد اسم أداة. قم باختيار أحد هذه الأدوات %(donottranslate)s=toolname. "
+msgstr ""
+"لم يتم تزويد اسم أداة. قم باختيار أحد هذه الأدوات "
+"%(donottranslate)s=toolname. "
#: ../gramps/cli/arghandler.py:700
#, python-format
@@ -238,6 +246,7 @@ msgid "Unknown action: %s."
msgstr "حدث مجهول: %s."
#: ../gramps/cli/argparser.py:56
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -261,11 +270,39 @@ msgid ""
" -t List Family Trees, tab delimited\n"
" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
" -s, --show Show config settings\n"
-" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
-" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n"
-" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
+"Gramps\n"
+" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
+"actions (non-GUI mode only)\n"
+" -q, --quiet Suppress progress indication output "
+"(non-GUI mode only)\n"
" -v, --version Show versions\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
+" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
+"\n"
+"Help options\n"
+" -?, --help Show this help message\n"
+" --usage Display brief usage message\n"
+"\n"
+"Application options\n"
+" -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n"
+" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new family tree\n"
+" -i, --import=FILENAME Import file\n"
+" -e, --export=FILENAME Export file\n"
+" -f, --format=FORMAT Specify family tree format\n"
+" -a, --action=ACTION Specify action\n"
+" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
+" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
+" -l List Family Trees\n"
+" -L List Family Trees in Detail\n"
+" -t List Family Trees, tab delimited\n"
+" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
+" -s, --show Show config settings\n"
+" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
+"Gramps\n"
+" -v, --version Show versions\n"
#: ../gramps/cli/argparser.py:84
#, fuzzy
@@ -273,40 +310,52 @@ msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
"\n"
-"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n"
+"1. To import four databases (whose formats can be determined from their "
+"names)\n"
"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
-"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p "
+"name=check. \n"
"\n"
-"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n"
-"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
+"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames "
+"with appropriate -f options:\n"
+"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f "
+"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
"\n"
"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
"\n"
-"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n"
-"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n"
+"4. To save any error messages of the above example into files outfile and "
+"errfile, run:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
+"2>errfile\n"
"\n"
-"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n"
+"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the "
+"result:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
"\n"
-"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n"
+"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in "
+"PDF format\n"
"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
-"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline."
+"pdf\n"
"\n"
"7. To generate a summary of a database:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
"\n"
"8. Listing report options\n"
-"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n"
-"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n"
+"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for "
+"the timeline report.\n"
+"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. "
+"name=timeline,show=off string.\n"
"To learn about available report names, use name=show string.\n"
"\n"
"9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
"\n"
"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
-"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n"
+"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
+"name=navwebpage,target=/../de\n"
"\n"
"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
"gramps\n"
@@ -317,40 +366,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
"\n"
-"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n"
+"1. To import four databases (whose formats can be determined from their "
+"names)\n"
"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
-"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p "
+"name=check. \n"
"\n"
-"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n"
-"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
+"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames "
+"with appropriate -f options:\n"
+"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f "
+"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
"\n"
"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
"\n"
-"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n"
-"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n"
+"4. To save any error messages of the above example into files outfile and "
+"errfile, run:\n"
+"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
+"2>errfile\n"
"\n"
-"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n"
+"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the "
+"result:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
"\n"
-"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n"
+"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in "
+"PDF format\n"
"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
-"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n"
+"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline."
+"pdf\n"
"\n"
"7. To generate a summary of a database:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
"\n"
"8. Listing report options\n"
-"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n"
-"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n"
+"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for "
+"the timeline report.\n"
+"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. "
+"name=timeline,show=off string.\n"
"To learn about available report names, use name=show string.\n"
"\n"
"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
"\n"
"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
-"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n"
+"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
+"name=navwebpage,target=/../de\n"
"\n"
"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
"gramps\n"
@@ -358,8 +419,7 @@ msgstr ""
"Note: These examples are for bash shell.\n"
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:241
-#: ../gramps/cli/argparser.py:376
+#: ../gramps/cli/argparser.py:241 ../gramps/cli/argparser.py:376
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "فشل بتفسير الوسائط"
@@ -398,9 +458,8 @@ msgstr ""
#. does a user want the default config value?
#: ../gramps/cli/argparser.py:329
-#, fuzzy
msgid "DEFAULT"
-msgstr "إفتراضي"
+msgstr ""
#. translators: indent "New" to match "Current"
#: ../gramps/cli/argparser.py:336
@@ -433,8 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "Number of people"
msgstr "عدد الأشخاص"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:215
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:217
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217
msgid "Locked?"
msgstr "مقفل؟"
@@ -455,8 +513,7 @@ msgstr "اصدار المخطط"
msgid "Path"
msgstr "مسار"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:225
-#: ../gramps/gui/dbman.py:301
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:225 ../gramps/gui/dbman.py:301
msgid "Last accessed"
msgstr "آخر وصول"
@@ -470,8 +527,7 @@ msgid "Import finished..."
msgstr "انتهى الاستيراد..."
#. Create a new database
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:373
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:373 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330
msgid "Importing data..."
msgstr "استيراد البيانات..."
@@ -492,8 +548,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:505
-#: ../gramps/gui/configure.py:1273
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:505 ../gramps/gui/configure.py:1273
msgid "Never"
msgstr "أبداً"
@@ -504,26 +559,16 @@ msgid "Locked by %s"
msgstr "مُقفل بواسطة %s"
#. not all families have a spouse.
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:528
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80
-#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146
-#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53
-#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44
-#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
-#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80
-#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
-#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63
-#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55
-#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87
-#: ../gramps/gen/utils/lds.py:93
-#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121
-#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:123
-#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:127
-#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:133
-#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:138
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:528 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53
+#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
+#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 ../gramps/gen/lib/notetype.py:80
+#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63
+#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 ../gramps/gen/utils/lds.py:87
+#: ../gramps/gen/utils/lds.py:93 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121
+#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:123 ../gramps/gen/utils/unknown.py:127
+#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:133 ../gramps/gen/utils/unknown.py:138
#: ../gramps/gui/clipboard.py:188
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:171
@@ -543,8 +588,7 @@ msgstr "مُقفل بواسطة %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432
@@ -564,53 +608,45 @@ msgstr "مجهول"
msgid "WARNING: %s"
msgstr "تحذير: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:93
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:235
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 ../gramps/cli/grampscli.py:235
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "خطأ: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:103
-#: ../gramps/cli/user.py:189
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:189
#: ../gramps/gui/dialog.py:224
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "تم العثور على فشل منخفض المستوى بقاعدة البيانات"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:105
-#: ../gramps/cli/user.py:190
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:190
#: ../gramps/gui/dialog.py:225
-#, fuzzy
-msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
-msgstr "عثر غرمبز على مشكلة بقاعدة بيانات بيركلي. بإمكان حلّها بالنقر على زر إصلاح الموجود ضمن إدارة أشجار العائلة"
+msgid ""
+"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
+"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
+"the Repair button"
+msgstr ""
+"عثر غرمبز على مشكلة بقاعدة بيانات بيركلي. بإمكان حلّها بالنقر على زر إصلاح "
+"الموجود ضمن إدارة أشجار العائلة"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:149
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:297
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:297
msgid "Read only database"
msgstr "قاعدة بيانات للقراءة فقط"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:150
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:242
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:242
#: ../gramps/gui/dbloader.py:298
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "لا تملك سماحية الكتابة للملف المحدّد."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:169
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:172
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:175
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:178
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:181
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:184
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:187
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:190
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:385
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:388
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:391
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:394
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:385 ../gramps/gui/dbloader.py:388
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 ../gramps/gui/dbloader.py:394
msgid "Cannot open database"
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:194
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:201
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:201
#: ../gramps/gui/dbloader.py:398
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
@@ -631,8 +667,7 @@ msgstr "شجرة العائلة غير موجودة، يبدو أنه قد تم
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "مصادفة الخطأ: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:324
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:332
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 ../gramps/cli/grampscli.py:332
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " تفاصيل: %s"
@@ -653,7 +688,7 @@ msgstr "خطأ: قم بتحديد عائلة"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
#, fuzzy
msgid "=filename"
-msgstr "اسم الملف: %s"
+msgstr "اسم الملف"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268
msgid "Output file name. MANDATORY"
@@ -671,11 +706,10 @@ msgid "Output file format."
msgstr "صيغة الخرج"
# شك
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 ../gramps/cli/plug/__init__.py:271
#, fuzzy
msgid "=name"
-msgstr "اسم:"
+msgstr "اسم العائلة"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270
#, fuzzy
@@ -687,14 +721,12 @@ msgstr "اسم القالب"
msgid "Paper size name."
msgstr "اسم خاص"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279
#, fuzzy
msgid "=number"
-msgstr "%(number)s. "
+msgstr "رقم"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272
#, fuzzy
@@ -705,13 +737,11 @@ msgstr "رقم التعريف"
msgid "Left paper margin"
msgstr ""
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 ../gramps/cli/plug/__init__.py:280
#, fuzzy
msgid "Size in cm"
-msgstr "الحجم بالميغابايت: "
+msgstr "حجم بالبايت"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275
msgid "Right paper margin"
@@ -728,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281
#, fuzzy
msgid "=css filename"
-msgstr "انسخ ا_سم الملف"
+msgstr "تحديد اسم الملف"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281
msgid "CSS filename to use, html format only"
@@ -736,26 +766,23 @@ msgstr ""
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312
-#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91
#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246
msgid "Custom Size"
-msgstr "حجم مخصّص"
+msgstr "قياس مخصّص"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424
#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "خيار مجهول: %s"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:507
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507
msgid " Valid options are:"
msgstr "...الخيارات الصالحة هي:"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:428 ../gramps/cli/plug/__init__.py:510
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:587
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
@@ -763,8 +790,12 @@ msgstr " استعمل '%(donottranslate)s' لعرض الوصف و القيم
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481
#, python-format
-msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
-msgstr "تجاهل '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' و استعمال '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
+msgid ""
+"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
+"%(notranslate3)s'."
+msgstr ""
+"تجاهل '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' و استعمال '%(notranslate1)s="
+"%(notranslate3)s'."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:487
#, python-format
@@ -778,7 +809,7 @@ msgstr "تجاهل الخيار المجهول: %s"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576
msgid " Available options:"
-msgstr "...خيارت متوفرة"
+msgstr "...خيارت متوفرة:"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585
#, fuzzy
@@ -792,40 +823,38 @@ msgstr " القيم المتاحة:"
#. there was a show option given, but the option is invalid
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:604
#, python-format
-msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
-msgstr "الخيار '%(optionname)s' غير صالح. استعمل '%(donottranslate)s' لرؤية كل الخيارات الصالحة."
+msgid ""
+"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
+"options."
+msgstr ""
+"الخيار '%(optionname)s' غير صالح. استعمل '%(donottranslate)s' لرؤية كل "
+"الخيارات الصالحة."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618
msgid "Failed to write report. "
-msgstr "فشل بكتابة التقرير"
+msgstr "فشل بكتابة التقرير."
#: ../gramps/gen/config.py:287
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/config.py:296
-#, fuzzy
msgid "Missing Given Name"
msgstr "اسم مفقود"
#: ../gramps/gen/config.py:297
-#, fuzzy
msgid "Missing Record"
msgstr "سجل مفقود"
#: ../gramps/gen/config.py:298
-#, fuzzy
msgid "Missing Surname"
msgstr "اسم عائلة مفقود"
-#: ../gramps/gen/config.py:305
-#: ../gramps/gen/config.py:307
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/config.py:307
msgid "Living"
msgstr "على قيد الحياة"
#: ../gramps/gen/config.py:306
-#, fuzzy
msgid "Private Record"
msgstr "سجل خاص"
@@ -834,7 +863,7 @@ msgstr "سجل خاص"
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"is a personal genealogy program."
-msgstr "غرمبز - نظام لإدارة و تحليل الأنساب."
+msgstr "غرمبز - نظام لإدارة و تحليل الأنساب"
#: ../gramps/gen/const.py:228
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
@@ -845,10 +874,8 @@ msgstr ""
"لصالح:\n"
"منتدى العلاقات العربية الدولية http://fairforum.org"
-#: ../gramps/gen/const.py:239
-#: ../gramps/gen/const.py:240
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1759
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773
+#: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1759 ../gramps/gen/lib/date.py:1773
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
@@ -866,13 +893,11 @@ msgstr ""
msgid "Add child to family"
msgstr "إضافة ابن للعائلة"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1630
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1635
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1630 ../gramps/gen/db/base.py:1635
msgid "Remove child from family"
msgstr "إزالة ابن من العائلة"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1710
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1714
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1710 ../gramps/gen/db/base.py:1714
msgid "Remove Family"
msgstr "إزالة عائلة"
@@ -889,84 +914,145 @@ msgstr "إزالة أم من العائلة"
msgid ""
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
"\n"
-"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
+"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps "
+"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
"\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions."
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
+"between different schema versions."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:104
#, python-format
msgid ""
-"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
+"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
+"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
+"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
+"into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
-"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps."
+"You should start your newer version of Gramps and make a "
+"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
+"version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:129
#, python-format
msgid ""
-"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n"
+"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
+"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
+"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format "
+"into an older program. In this particular case, the difference is very "
+"small, so it may work.\n"
"\n"
-"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree."
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
+"start your newer version of Gramps and make a backup of "
+"your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:153
#, python-format
msgid ""
-"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n"
+"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
+"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
+"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without "
+"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n"
"\n"
-"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n"
+"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably "
+"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family "
+"Tree.\n"
"\n"
-"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree."
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
+"start your old version of Gramps and make a backup of "
+"your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:178
msgid ""
-"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
-"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
+"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
+"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
+"that the database was created with an old version of the Berkeley database "
+"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your "
+"database has not been changed by Gramps.\n"
+"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support "
+"software; export your database to XML; close the database; then upgrade "
+"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family "
+"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database "
+"recovery tools."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:203
#, python-format
msgid ""
-"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n"
+"The Family Tree you are trying to load is in the schema version "
+"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version "
+"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading "
+"the schema version of the Family Tree.\n"
"\n"
-"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n"
+"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
+"even if you subsequently backup or export your upgraded "
+"Family Tree.\n"
"\n"
-"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n"
+"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
+"Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
-"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree."
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
+"start your old version of Gramps and make a backup of "
+"your Family Tree."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:234
#, python-format
msgid ""
-"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
+"The Family Tree you are trying to load was created with Python version "
+"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version "
+"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a "
+"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
-"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps."
+"You should start your newer version of Gramps and make a "
+"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this "
+"version of Gramps."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:259
#, python-format
msgid ""
-"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
+"The Family Tree you are trying to load is in the Python version "
+"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version "
+"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree "
+"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
"\n"
-"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n"
+"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, "
+"even if you subsequently backup or export your upgraded "
+"Family Tree.\n"
"\n"
-"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n"
+"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family "
+"Tree if it is interrupted or fails.\n"
"\n"
-"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree."
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should "
+"start your old version of Gramps and make a backup of "
+"your Family Tree."
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249
-#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:286
+#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286
#: ../gramps/gen/db/write.py:2118
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_تراجع %s"
-#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:255
-#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:292
+#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:255 ../gramps/gen/db/undoredo.py:292
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "إ_عادة %s"
@@ -1027,49 +1113,41 @@ msgstr "إحصاءات الترقية"
#: ../gramps/gen/db/write.py:1115
#, python-format
msgid ""
-"An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n"
+"An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is "
+"not allowed.\n"
"Key is %s"
msgstr ""
-# شك
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables.
#: ../gramps/gen/db/write.py:1184
#, fuzzy
msgid "Rebuild reference map"
-msgstr "مرجع الابن"
+msgstr "إعادة بناء خرائط المرجع"
#: ../gramps/gen/db/write.py:1971
#, python-format
-msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database."
+msgid ""
+"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
+"active in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/display/name.py:331
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "تنسيق افتراضي (معرّف بواسطة تفضيلات غرمبز)"
-# شك
#: ../gramps/gen/display/name.py:332
msgid "Surname, Given Suffix"
-msgstr "اسم العائلة، الاسم البادئة"
+msgstr "اسم العائلة - الاسم - اللاحقة"
-# شك
-#: ../gramps/gen/display/name.py:333
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
-#: ../gramps/gui/configure.py:639
-#: ../gramps/gui/configure.py:641
-#: ../gramps/gui/configure.py:646
-#: ../gramps/gui/configure.py:648
-#: ../gramps/gui/configure.py:650
-#: ../gramps/gui/configure.py:651
-#: ../gramps/gui/configure.py:652
-#: ../gramps/gui/configure.py:653
-#: ../gramps/gui/configure.py:655
-#: ../gramps/gui/configure.py:656
-#: ../gramps/gui/configure.py:657
-#: ../gramps/gui/configure.py:658
-#: ../gramps/gui/configure.py:659
-#: ../gramps/gui/configure.py:660
+#: ../gramps/gen/display/name.py:333 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
+#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
+#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651
+#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653
+#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658
+#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
msgid "Given"
@@ -1077,133 +1155,127 @@ msgstr "اسم"
#: ../gramps/gen/display/name.py:334
msgid "Given Surname Suffix"
-msgstr "الاسم اسم العائلة البادئة"
+msgstr "الاسم - اسم العائلة - اللاحقة"
# شك
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
#: ../gramps/gen/display/name.py:337
+#, fuzzy
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr "اسم العائلة، اسم اسم الأب لاحقة بادئة"
#. DEPRECATED FORMATS
#: ../gramps/gen/display/name.py:340
+#, fuzzy
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "اسم الأب، اسم"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:569
-#: ../gramps/gen/display/name.py:669
+#: ../gramps/gen/display/name.py:569 ../gramps/gen/display/name.py:669
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
+#, fuzzy
msgid "Person|title"
msgstr "عنوان"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:571
-#: ../gramps/gen/display/name.py:671
+#: ../gramps/gen/display/name.py:571 ../gramps/gen/display/name.py:671
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
+#, fuzzy
msgid "given"
msgstr "اسم"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:573
-#: ../gramps/gen/display/name.py:673
+#: ../gramps/gen/display/name.py:573 ../gramps/gen/display/name.py:673
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177
+#, fuzzy
msgid "surname"
msgstr "اسم العائلة"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:575
-#: ../gramps/gen/display/name.py:675
+#: ../gramps/gen/display/name.py:575 ../gramps/gen/display/name.py:675
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
+#, fuzzy
msgid "suffix"
msgstr "لاحقة"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:577
-#: ../gramps/gen/display/name.py:677
+#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:677
+#, fuzzy
msgid "Name|call"
msgstr "لقب"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:580
-#: ../gramps/gen/display/name.py:679
+#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:679
+#, fuzzy
msgid "Name|common"
-msgstr "شائع"
+msgstr "مشترك"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:584
-#: ../gramps/gen/display/name.py:682
+#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:682
+#, fuzzy
msgid "initials"
msgstr "بادئة الاسم"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:587
-#: ../gramps/gen/display/name.py:684
+#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:684
+#, fuzzy
msgid "Name|primary"
msgstr "أساسي"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:590
-#: ../gramps/gen/display/name.py:686
+#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:686
+#, fuzzy
msgid "primary[pre]"
msgstr "أساسي[باد]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:593
-#: ../gramps/gen/display/name.py:688
+#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:688
+#, fuzzy
msgid "primary[sur]"
msgstr "أساسي[عائ]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:596
-#: ../gramps/gen/display/name.py:690
+#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:690
#, fuzzy
msgid "primary[con]"
msgstr "أساسي[باد]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:598
-#: ../gramps/gen/display/name.py:692
+#: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:692
+#, fuzzy
msgid "patronymic"
msgstr "اسم الأب"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:600
-#: ../gramps/gen/display/name.py:694
+#: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:694
+#, fuzzy
msgid "patronymic[pre]"
msgstr "اسم الأب[باد]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:602
-#: ../gramps/gen/display/name.py:696
+#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:696
+#, fuzzy
msgid "patronymic[sur]"
msgstr "أسم الأب أو الأسرة"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:604
-#: ../gramps/gen/display/name.py:698
+#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698
#, fuzzy
msgid "patronymic[con]"
msgstr "اسم الأب[باد]"
# شك
-#: ../gramps/gen/display/name.py:606
-#: ../gramps/gen/display/name.py:700
+#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700
msgid "notpatronymic"
msgstr "ليس اسماً للأب"
# شك
-#: ../gramps/gen/display/name.py:609
-#: ../gramps/gen/display/name.py:702
+#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:702
msgid "Remaining names|rest"
msgstr "إيقاف"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:612
-#: ../gramps/gen/display/name.py:704
+#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:704
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "prefix"
msgstr "بادئة"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:615
-#: ../gramps/gen/display/name.py:706
+#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:706
msgid "rawsurnames"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/display/name.py:617
-#: ../gramps/gen/display/name.py:708
+#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:708
msgid "nickname"
msgstr "كنية"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:619
-#: ../gramps/gen/display/name.py:710
+#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:710
msgid "familynick"
msgstr "لقب العائلة"
@@ -1305,7 +1377,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:84
-#, fuzzy
msgid "General filters"
msgstr "مُرشحات عامة"
@@ -1315,7 +1386,9 @@ msgstr "صيغة تاريخ-وقت خاطئة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83
#, python-format
-msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
+msgid ""
+"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
+"part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51
@@ -1354,7 +1427,7 @@ msgstr "تاريخ:"
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Confidence:"
-msgstr "ثقة"
+msgstr "الثقة:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53
@@ -1443,13 +1516,13 @@ msgstr "مُعرِّف:"
msgid "Text:"
msgstr "نص:"
+# شك
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64
-#, fuzzy
msgid "Substring:"
msgstr "سلسلة نصية فرعية:"
@@ -1460,7 +1533,6 @@ msgstr "يجب أن يكون عدد المرجع:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
-#, fuzzy
msgid "Reference count:"
msgstr "عدد المراجع:"
@@ -1505,8 +1577,7 @@ msgstr "اسم مرشّح المصدر:"
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "مُرشحات متفرقة"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
@@ -1552,7 +1623,9 @@ msgid "Citations changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:49
-msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgid ""
+"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
+"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45
@@ -1616,7 +1689,8 @@ msgid "Citations having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:45
-msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression"
+msgid ""
+"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45
@@ -1704,11 +1778,15 @@ msgid "Repository filter name:"
msgstr "اسم مرشّح المستودع:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48
-msgid "Citations with a source with a repository reference matching the "
+msgid ""
+"Citations with a source with a repository reference matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50
-msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter"
+msgid ""
+"Matches citations with sources with a repository reference that match a "
+"certain repository filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51
@@ -1716,7 +1794,8 @@ msgid "Citations with source matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52
-msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name"
+msgid ""
+"Matches citations with sources that match the specified source filter name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50
@@ -1734,7 +1813,9 @@ msgid "Citations with Source Id containing "
msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51
-msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression"
+msgid ""
+"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular "
+"expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46
@@ -1750,7 +1831,9 @@ msgid "Events changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:49
-msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
+msgid ""
+"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
+"ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44
@@ -1797,7 +1880,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
-#, fuzzy
msgid "Event type:"
msgstr "نوع الحدث:"
@@ -1936,7 +2018,9 @@ msgid "Events of places matching the "
msgstr "أشخاص يطابقون <مرشّح>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53
-msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name"
+msgid ""
+"Matches events that occurred at places that match the specified place filter "
+"name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47
@@ -1978,7 +2062,9 @@ msgid "Families changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:49
-msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgid ""
+"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
+"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47
@@ -2195,11 +2281,12 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47
#, fuzzy
msgid "Families with twins"
-msgstr "استشهادات عائلة"
+msgstr "استشهادات العائلة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:48
+#, fuzzy
msgid "Matches families with twins"
-msgstr ""
+msgstr "العثور على الأشخاص الذين أسماء عائلاتهم مفقودة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46
#, fuzzy
@@ -2223,7 +2310,8 @@ msgid "Families with at least one direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:47
-msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
+msgid ""
+"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48
@@ -2238,7 +2326,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:50
-#, fuzzy
msgid "Mother filters"
msgstr "مُرشحات الأم"
@@ -2256,7 +2343,9 @@ msgid "Families with child matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48
-msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression"
+msgid ""
+"Matches families where some child has a name that matches a specified "
+"regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:47
@@ -2264,13 +2353,15 @@ msgid "Families with father matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48
-msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression"
+msgid ""
+"Matches families whose father has a name matching a specified regular "
+"expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49
#, fuzzy
msgid "Families with Id containing "
-msgstr "استشهادات عائلة"
+msgstr "كائنات بسجلات يحتوي على <نص>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50
msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
@@ -2281,7 +2372,9 @@ msgid "Families with mother matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48
-msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
+msgid ""
+"Matches families whose mother has a name matching a specified regular "
+"expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:47
@@ -2314,7 +2407,9 @@ msgid "Media objects changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:48
-msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given."
+msgid ""
+"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
+"ss) or in the range, if a second date:time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
@@ -2356,8 +2451,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231
msgid "Path:"
msgstr "مسار:"
@@ -2382,7 +2476,8 @@ msgid "Media objects having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:44
-msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
+msgid ""
+"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:44
@@ -2463,7 +2558,9 @@ msgid "Notes changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:49
-msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgid ""
+"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
+"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:46
@@ -2561,8 +2658,12 @@ msgid "Persons changed after "
msgstr "أشخاص تم تعديلهم بعد <تاريخ وقت>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:49
-msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
-msgstr "العثور على سجلات الأشخاص الذين تم تعديلهم بعد تاريخ-وقت محدد (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) أو ضمن مجال."
+msgid ""
+"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
+"ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgstr ""
+"العثور على سجلات الأشخاص الذين تم تعديلهم بعد تاريخ-وقت محدد (yyyy-mm-dd hh:"
+"mm:ss) أو ضمن مجال."
# شك
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51
@@ -2582,12 +2683,16 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:54
-#, fuzzy
msgid "Relationship filters"
msgstr "مُرشحات القرابة"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:127
-msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
+msgid ""
+"Searches over the database starting from a specified person and returns "
+"everyone between that person and a set of target people specified with a "
+"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) "
+"between the specified person and the target people. Each path is not "
+"necessarily the shortest path."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137
@@ -2595,7 +2700,6 @@ msgid "Finding relationship paths"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:138
-#, fuzzy
msgid "Evaluating people"
msgstr "تقييم الأشخاص"
@@ -2604,7 +2708,9 @@ msgid "Disconnected people"
msgstr "أشخاص غير متصلين"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:48
-msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
+msgid ""
+"Matches people that have no family relationships to any other person in the "
+"database"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46
@@ -2678,7 +2784,6 @@ msgid "Matches people with a citation of a particular value"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48
-#, fuzzy
msgid "People with a common ancestor with "
msgstr "أشخاص بسلف مشترك مع "
@@ -2691,7 +2796,6 @@ msgstr "أشخاص بسلف مشترك مع "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:49
-#, fuzzy
msgid "Ancestral filters"
msgstr "مُرشحات السلف"
@@ -2704,7 +2808,8 @@ msgid "People with a common ancestor with match"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51
-msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
+msgid ""
+"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
@@ -2800,14 +2905,14 @@ msgstr "كنية:"
msgid "Prefix:"
msgstr "بادئة:"
+# شك
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55
-#, fuzzy
msgid "Single Surname:"
msgstr "اسم عائلة وحيد:"
+# شك
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78
-#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "موصّل"
@@ -2830,7 +2935,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
-#, fuzzy
msgid "Surname origin type:"
msgstr "نوع أصل اسم العائلة:"
@@ -2944,7 +3048,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive:"
msgstr "تحسّس حالة الأحرف:"
@@ -2990,11 +3093,11 @@ msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542
-#, fuzzy
msgid "Inclusive:"
msgstr "يشمل:"
@@ -3015,7 +3118,6 @@ msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47
-#, fuzzy
msgid "Bookmarked people"
msgstr "أشخاص بإشارات مرجعية"
@@ -3054,18 +3156,22 @@ msgid "Descendant filters"
msgstr "مُرشحات الخلف"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:54
-msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
+msgid ""
+"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a "
+"specified person"
msgstr ""
-# شك
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49
#, fuzzy
msgid "Descendant family members of match"
-msgstr "عائلات منحدرة من %s"
+msgstr "عائلات من خَلَف %s"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:51
-msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a "
+"filter"
+msgstr "العثور على أخوة أي شخص تطابق المرشّح"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48
msgid "Descendants of "
@@ -3095,7 +3201,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628
-#, fuzzy
msgid "Females"
msgstr "إناث"
@@ -3111,7 +3216,6 @@ msgstr "العثور على كل الإناث"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519
-#, fuzzy
msgid "Number of generations:"
msgstr "عدد الأجيال:"
@@ -3120,7 +3224,9 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:50
-msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away"
+msgid ""
+"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N "
+"generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54
@@ -3128,7 +3234,9 @@ msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:57
-msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away"
+msgid ""
+"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N "
+"generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49
@@ -3136,7 +3244,8 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:52
-msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
+msgid ""
+"Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48
@@ -3144,7 +3253,9 @@ msgid "Descendants of not more than generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:51
-msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away"
+msgid ""
+"Matches people that are descendants of a specified person not more than N "
+"generations away"
msgstr ""
#. -------------------------
@@ -3152,7 +3263,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624
-#, fuzzy
msgid "Males"
msgstr "ذكور"
@@ -3165,7 +3275,9 @@ msgid "Ancestors of at least generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:50
-msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away"
+msgid ""
+"Matches people that are ancestors of a specified person at least N "
+"generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48
@@ -3173,7 +3285,9 @@ msgid "Descendants of at least generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:50
-msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away"
+msgid ""
+"Matches people that are descendants of a specified person at least N "
+"generations away"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49
@@ -3192,13 +3306,12 @@ msgstr "أشخاص على قرابة بـ <شخص>"
msgid "Matches people related to a specified person"
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48
-#, fuzzy
msgid "Siblings of match"
msgstr "العثور على أخوة <مرشّح>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:50
-#, fuzzy
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
msgstr "العثور على أخوة أي شخص تطابق المرشّح"
@@ -3247,7 +3360,8 @@ msgid "Persons with at least one direct source >= "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:47
-msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
+msgid ""
+"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45
@@ -3255,7 +3369,9 @@ msgid "People missing parents"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:46
-msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family."
+msgid ""
+"Matches people that are children in a family with less than two parents or "
+"are not children in any family."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44
@@ -3317,7 +3433,6 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
-#, fuzzy
msgid "On date:"
msgstr "بتاريخ:"
@@ -3346,7 +3461,9 @@ msgid "People with a name matching "
msgstr "أشخاص بـ <اسم عائلة أصل نوع>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49
-msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression"
+msgid ""
+"Matches people's names containing a substring or matching a regular "
+"expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48
@@ -3354,7 +3471,9 @@ msgid "Relationship path between "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:50
-msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons."
+msgid ""
+"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing "
+"the relationship path between two persons."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53
@@ -3362,7 +3481,9 @@ msgid "Relationship path between bookmarked persons"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:55
-msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
+msgid ""
+"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, "
+"producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48
@@ -3382,7 +3503,9 @@ msgid "Places changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:49
-msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgid ""
+"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
+"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53
@@ -3546,7 +3669,10 @@ msgid "Places in neighborhood of given position"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:54
-msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude."
+msgid ""
+"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given "
+"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and "
+"longitude."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:52
@@ -3554,7 +3680,9 @@ msgid "Places of events matching the "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53
-msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name"
+msgid ""
+"Matches places where events happened that match the specified event filter "
+"name"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:46
@@ -3605,7 +3733,9 @@ msgid "Repositories changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:49
-msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
+msgid ""
+"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd "
+"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:46
@@ -3629,7 +3759,8 @@ msgid "Repositories having notes containing "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:44
-msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
+msgid ""
+"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:44
@@ -3704,7 +3835,9 @@ msgid "Sources changed after "
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:49
-msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgid ""
+"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
+"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:47
@@ -3818,18 +3951,12 @@ msgstr "أشخاص مشار إليهم كخاص"
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81
-#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
-#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54
-#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
-#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82
-#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81
-#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61
-#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64
-#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81
+#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
+#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61
+#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
@@ -3843,10 +3970,8 @@ msgstr "طائفة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:247
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
@@ -3878,12 +4003,9 @@ msgstr "عدد الأبناء"
msgid "Social Security Number"
msgstr "رقم الضمان الاجتماعي"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:74
-#: ../gramps/gui/configure.py:642
-#: ../gramps/gui/configure.py:644
-#: ../gramps/gui/configure.py:649
-#: ../gramps/gui/configure.py:656
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74
+#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644
+#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:656
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426
msgid "Nickname"
msgstr "كنية"
@@ -3915,8 +4037,7 @@ msgid "Mother's Age"
msgstr "عمر الأم"
# شك
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78
-#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67
msgid "Witness"
msgstr "شاهد"
@@ -3924,8 +4045,7 @@ msgstr "شاهد"
msgid "Time"
msgstr "وقت"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74
-#: ../gramps/gui/configure.py:84
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:84
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:195
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:155
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:202
@@ -3939,8 +4059,7 @@ msgstr "وقت"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95
@@ -3955,8 +4074,7 @@ msgstr "لا شيء"
msgid "Birth"
msgstr "ميلاد"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
msgid "Adopted"
msgstr "تبنّي"
@@ -3980,12 +4098,9 @@ msgstr "تبنى"
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:294
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:418
-#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50
-#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58
-#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:521
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:418
+#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58
+#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
@@ -4007,38 +4122,30 @@ msgstr "مجهول"
msgid "less than %s years"
msgstr "أقل من %s سنة"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:306
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:330
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:332
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:338
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:330
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 ../gramps/gen/lib/date.py:338
#: ../gramps/gen/lib/date.py:358
msgid "more than"
msgstr "أكبر من"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:308
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:319
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:323
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:327
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:308 ../gramps/gen/lib/date.py:319
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 ../gramps/gen/lib/date.py:327
#: ../gramps/gen/lib/date.py:360
msgid "less than"
msgstr "أقل من"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:310
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:341
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:347
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:349
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:310 ../gramps/gen/lib/date.py:341
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 ../gramps/gen/lib/date.py:349
#: ../gramps/gen/lib/date.py:362
msgid "age|about"
msgstr "حول"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:315
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:355
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:355
#: ../gramps/gen/lib/date.py:370
msgid "between"
msgstr "بين"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:316
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:356
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:356
#: ../gramps/gen/lib/date.py:371
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000
@@ -4047,13 +4154,11 @@ msgid "and"
msgstr "و"
# شك
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:325
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:345
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:325 ../gramps/gen/lib/date.py:345
msgid "less than about"
msgstr "حوالي أقل من"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:336
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:343
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:336 ../gramps/gen/lib/date.py:343
msgid "more than about"
msgstr "حوالي أكثر من"
@@ -4133,18 +4238,15 @@ msgid "calculated"
msgstr "محسوب"
#. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier):
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773
-#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
msgid "before"
msgstr "قبل"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773
-#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
msgid "after"
msgstr "بعد"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773
-#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1773 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
msgid "about"
msgstr "حول"
@@ -4153,7 +4255,6 @@ msgid "range"
msgstr "نطاق"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1774
-#, fuzzy
msgid "span"
msgstr "مدى"
@@ -4195,27 +4296,23 @@ msgstr "عائلة"
msgid "Informant"
msgstr "راوي"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:498
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:142
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227
msgid "Death"
msgstr "ممات"
-# شك
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
msgid "Adult Christening"
msgstr "تعميد للبالغين"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Baptism"
msgstr "تعميد"
@@ -4251,8 +4348,7 @@ msgstr "إحصاء سكاني"
msgid "Christening"
msgstr "تعميد للأطفال"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160
-#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Confirmation"
msgstr "سر الميرون"
@@ -4308,8 +4404,7 @@ msgstr "لقب نبالة"
msgid "Number of Marriages"
msgstr "عدد الزيجات"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
-#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
msgid "Occupation"
msgstr "إحتلال"
@@ -4346,8 +4441,7 @@ msgstr "تقاعد"
msgid "Will"
msgstr "وصية"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:468
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:389
@@ -4394,20 +4488,17 @@ msgstr "إبطال زواج"
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "زواج آخر"
-# شك
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
msgid "birth abbreviation|b."
-msgstr "ب."
+msgstr "ميلاد."
-# شك
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
msgid "death abbreviation|d."
-msgstr "د."
+msgstr "ممات."
-# شك
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
msgid "marriage abbreviation|m."
-msgstr "م."
+msgstr "زواج."
# شك
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
@@ -4442,7 +4533,7 @@ msgstr "بلوغ."
# شك
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
-msgstr "بلغ ب."
+msgstr "بلوغ يهودي (بنت)."
# شك
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
@@ -4464,10 +4555,9 @@ msgstr "س.دفن."
msgid "Census abbreviation|cens."
msgstr "احصا."
-# شك
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
msgid "Christening abbreviation|chr."
-msgstr "تعميد للأطفال"
+msgstr "تعميد للأطفال."
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
@@ -4594,10 +4684,9 @@ msgstr "تسجيل طلاق"
msgid "Annulment abbreviation|annul."
msgstr "إبطال زواج"
-# شك
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55
msgid "Civil Union"
-msgstr "زواج عُرفي"
+msgstr "زواج مثلي"
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56
msgid "Unmarried"
@@ -4616,9 +4705,10 @@ msgstr "هبة"
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "مغلق للأبوين"
+# شك
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99
msgid "Sealed to Spouse"
-msgstr "مغلق للزوج(ـة)"
+msgstr "مغلق للزوج"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103
msgid ""
@@ -4693,8 +4783,7 @@ msgstr "Uncleared"
msgid "Complete"
msgstr "مُكتمل"
-#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:61
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103
+#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:61 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103
msgid "ToDo"
msgstr "قائمة مهام"
@@ -4712,9 +4801,9 @@ msgstr "اسم"
msgid "Surname|Taken"
msgstr "مأخوذ"
-#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
#: ../gramps/gui/configure.py:652
+#, fuzzy
msgid "Patronymic"
msgstr "اسم الأب"
@@ -4741,8 +4830,7 @@ msgstr "من جهة الأب"
msgid "Matrilineal"
msgstr "من جهة الأم"
-#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:331
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 ../gramps/gui/clipboard.py:331
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126
msgid "Location"
@@ -4760,8 +4848,7 @@ msgstr "اسم الميلاد"
msgid "Married Name"
msgstr "اسم الزواج"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82
-#: ../gramps/gui/configure.py:1318
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1318
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80
@@ -4785,10 +4872,8 @@ msgstr "نسخة"
msgid "Source text"
msgstr "نص المصدر"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:498
-#: ../gramps/gui/configure.py:539
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498
+#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157
@@ -4798,8 +4883,7 @@ msgstr "نص المصدر"
msgid "Citation"
msgstr "استشهاد"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
@@ -4926,8 +5010,7 @@ msgstr "آمن"
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
-#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1
+#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:895
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:912
@@ -5026,8 +5109,7 @@ msgstr "نسخة"
msgid "Link"
msgstr "رابط"
-#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211
-#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217
+#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217
#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:220
#, python-format
msgid "%(first)s %(second)s"
@@ -5054,40 +5136,39 @@ msgid "Merge Citation"
msgstr "دمج استشهاد"
#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:61
-#, fuzzy
msgid "Merge Event Objects"
msgstr "دمج كائنات الحدث"
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:92
-#, fuzzy
msgid "A parent should be a father or mother."
msgstr "يجب أن يكون أباً أو أمّاً."
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:105
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:116
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:56
-msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgid ""
+"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
+"break the relationship between them."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:137
-#, fuzzy
msgid "Merge Family"
msgstr "دمج عائلة"
#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:61
#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:69
-#, fuzzy
msgid "Merge Media Objects"
msgstr "دمج كائنات الوسائط"
#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:60
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:69
-#, fuzzy
msgid "Merge Notes"
msgstr "دمج ملاحظات"
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:53
-msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgid ""
+"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
+"relationship between them."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:119
@@ -5095,7 +5176,9 @@ msgid "Merge Person"
msgstr "دمج شخص"
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:158
-msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
+msgid ""
+"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. "
+"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:169
@@ -5104,18 +5187,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:62
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76
-#, fuzzy
msgid "Merge Places"
msgstr "دمج أماكن"
#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:61
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68
-#, fuzzy
msgid "Merge Repositories"
msgstr "دمج مستودعات"
#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:64
-#, fuzzy
msgid "Merge Source"
msgstr "دمج مصدر"
@@ -5180,16 +5260,14 @@ msgstr "خدمة الخرائط"
msgid "Gramps View"
msgstr "عرض غرمبز"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gui/grampsgui.py:179
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:150
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118
msgid "Relationships"
msgstr "قرابات"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232
@@ -5210,19 +5288,24 @@ msgstr "متفرّقات"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096
#, python-format
-msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead"
+msgid ""
+"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your "
+"configured languages, using US English instead"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "خطأ: فشل بقراءة تسجيل الإضافة %(filename)s"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1127
-#, fuzzy, python-format
-msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
-msgstr "خطأ: ملف الإضافة %(filename)s خاص بالإصدار \"%(gramps_target_version)s\" الذي لا يمكن استعماله ضمن غرمبز \"%(gramps_version)s\"."
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
+"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
+msgstr ""
+"خطأ: ملف الإضافة %(filename)s خاص بالإصدار \"%(gramps_target_version)s\" "
+"الذي لا يمكن استعماله ضمن غرمبز \"%(gramps_version)s\"."
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1148
#, python-format
@@ -5230,9 +5313,11 @@ msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1156
-#, python-format
-msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr ""
+"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
# شك
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:146
@@ -5268,8 +5353,7 @@ msgstr "قم بإغلاق الملف %s لأنه مفتوح حالياً."
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107
-#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96
-#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99
+#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:310
@@ -5371,8 +5455,8 @@ msgstr "ضغط لأصغر حجم"
msgid "Fill the given area"
msgstr "ملئ المنطقة المعطاة"
+# شك
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
-#, fuzzy
msgid "Expand uniformly"
msgstr "توسيع بشكل موحّد"
@@ -5396,7 +5480,9 @@ msgid "Font family"
msgstr "عائلة الخط"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143
-msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgid ""
+"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
+"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149
@@ -5422,7 +5508,10 @@ msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "عدد الصفحات الأفقية"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168
@@ -5430,7 +5519,10 @@ msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "عدد الصفحات العمودية"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169
-msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgid ""
+"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
+"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
+"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:176
@@ -5438,7 +5530,9 @@ msgid "Paging Direction"
msgstr "اتجاه الصفحة"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:179
-msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgid ""
+"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
+"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr ""
#. ###############################
@@ -5448,7 +5542,6 @@ msgstr "خيارات GraphViz"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:200
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "نسبة الأبعاد"
@@ -5457,11 +5550,15 @@ msgid ""
"Affects node spacing and scaling of the graph.\n"
"If the graph is smaller than the print area:\n"
" Compress will not change the node spacing. \n"
-" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n"
-" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n"
+" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width "
+"and height.\n"
+" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect "
+"ratio.\n"
"If the graph is larger than the print area:\n"
-" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n"
-" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n"
+" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of "
+"symmetry.\n"
+" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing "
+"the node spacing.\n"
" Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area."
msgstr ""
@@ -5470,25 +5567,32 @@ msgid "DPI"
msgstr "نقطة بالبوصة"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220
-msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI."
+msgid ""
+"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
+"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 "
+"DPI."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:227
-#, fuzzy
msgid "Node spacing"
msgstr "مباعدة العقدة"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
+"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
+"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:235
-#, fuzzy
msgid "Rank spacing"
msgstr "مباعدة الطبقة"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236
-msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
+msgid ""
+"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
+"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
+"this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
# شك
@@ -5497,15 +5601,15 @@ msgid "Use subgraphs"
msgstr "استعمال الرسوم البيانية الفرعية"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244
-msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgid ""
+"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
+"graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
#. ###############################
#. 3
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:402
-#: ../gramps/gui/configure.py:547
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 ../gramps/gui/clipboard.py:402
+#: ../gramps/gui/configure.py:547 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
@@ -5604,8 +5708,7 @@ msgstr ""
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75
-#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60
+#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:120
msgid "Unsupported"
@@ -5619,10 +5722,9 @@ msgstr "تقارير نصية"
msgid "Graphical Reports"
msgstr "تقارير رسومية"
-# شك
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49
msgid "Code Generators"
-msgstr "مولدات الشيفرة"
+msgstr "مولدات الرماز"
# شك
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50
@@ -5638,10 +5740,8 @@ msgstr "كتب"
msgid "Graphs"
msgstr "رسوم بيانية"
-#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:611
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:616
-#: ../gramps/gui/configure.py:1128
+#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:611
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:616 ../gramps/gui/configure.py:1128
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:399
@@ -5657,7 +5757,7 @@ msgstr "رسوم"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042
msgid "The style used for the generation header."
-msgstr "القالب المستعمل لتوليد الترويسة."
+msgstr "القالب المستعمل بتوليد الترويسة."
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:57
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
@@ -5681,19 +5781,16 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "تعليقات ختامية"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48
-#, fuzzy
msgid "Translation"
msgstr "ترجمة"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54
-#, fuzzy
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "الترجمة التي ستستعمل بالتقرير."
# شك
#. label for the combo
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62
-#: ../gramps/gui/configure.py:972
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357
msgid "Name format"
@@ -5702,7 +5799,6 @@ msgstr "اسم الصيغة"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361
-#, fuzzy
msgid "Select the format to display names"
msgstr "اختر صيغة عرض الأسماء"
@@ -5716,8 +5812,7 @@ msgstr "اختر صيغة عرض الأسماء"
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "غير قادر على إضافة الصورة للصفحة"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145
-#: ../gramps/gui/utils.py:415
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
msgid "File does not exist"
msgstr "الملف غير موجود"
@@ -5742,39 +5837,35 @@ msgstr "كل قاعدة البيانات"
msgid "Descendants of %s"
msgstr "خلف %s"
-# شك
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
-msgstr "عائلات منحدرة من %s"
+msgstr "عائلات من خَلَف %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
-msgstr "أجداد %s"
+msgstr "سلف %s"
-# شك
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
-msgstr "أشخاص مشتركون مع سلف عام %s"
+msgstr "أشخاص بسلف مشترك مع %s"
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237
msgid "Updated"
msgstr "محدّث"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:282
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:289
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:282 ../gramps/gen/plug/utils.py:289
#, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "غير قادر على فتح الملف '%s'"
@@ -5853,8 +5944,7 @@ msgstr "مُسجّل '%s'"
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 ../gramps/gui/grampsgui.py:190
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
@@ -5909,7 +5999,7 @@ msgstr "زوجة"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1699
msgid "gender unknown|spouse"
-msgstr "زوج(ـة)"
+msgstr "زوج"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1702
msgid "ex-husband"
@@ -5921,7 +6011,7 @@ msgstr "زوجة سابقة"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1706
msgid "gender unknown|ex-spouse"
-msgstr "زوج(ـة) سابق(ـة)"
+msgstr "زوج سابق(ـة)"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1709
msgid "unmarried|husband"
@@ -5933,7 +6023,7 @@ msgstr "زوجة"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1713
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
-msgstr "زوج(ـة)"
+msgstr "زوج"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1716
msgid "unmarried|ex-husband"
@@ -5945,7 +6035,7 @@ msgstr "زوجة سابقة"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1720
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
-msgstr "زوج(ـة) سابق(ـة)"
+msgstr "زوج سابق(ـة)"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1723
msgid "male,civil union|partner"
@@ -5996,17 +6086,19 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "شريك سابق"
#: ../gramps/gen/relationship.py:1840
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead."
-msgstr "مترجم القرابات العائلية غير متوفر للعة '%s'. يتم استعمال 'الانكليزية' بدلاً عنه."
+#, python-format
+msgid ""
+"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
+"'english' instead."
+msgstr ""
+"مترجم القرابات العائلية غير متوفر للعة '%s'. يتم استعمال 'الانكليزية' بدلاً "
+"عنه."
#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:962
-#, fuzzy
msgid "Unknown father"
msgstr "أب مجهول"
#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:966
-#, fuzzy
msgid "Unknown mother"
msgstr "أم مجهولة"
@@ -6022,35 +6114,33 @@ msgstr "تاريخ الميلاد"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186
msgid "sibling birth date"
-msgstr "تاريخ ميلاد الشقيق(ـة)"
+msgstr "تاريخ ميلاد أخ(ـت)"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198
msgid "sibling death date"
-msgstr "تاريخ ممات الشقيق(ـة)"
+msgstr "تاريخ ممات الأخ(ـت)"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212
msgid "sibling birth-related date"
-msgstr "تاريخ مرتبط بميلاد الشقيق(ـة)"
+msgstr "تاريخ مرتبط بميلاد الأخ(ـت)"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223
msgid "sibling death-related date"
-msgstr "تاريخ مرتبط بممات الشقيق(ـة)"
+msgstr "تاريخ مرتبط بممات الأخ(ـت)"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:249
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249
#, fuzzy
msgid "a spouse's birth-related date, "
msgstr "تاريخ مرتبط بمولد السلف"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:253
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253
#, fuzzy
msgid "a spouse's death-related date, "
msgstr "تاريخ مرتبط بممات السلف"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271
msgid "event with spouse"
-msgstr "حدث مع زوج(ـة)"
+msgstr "حدث مع زوج"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295
msgid "descendant birth date"
@@ -6073,30 +6163,26 @@ msgstr "تاريخ مرتبط بممات الخلف"
msgid "Database error: loop in %s's descendants"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:367
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:413
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:367 ../gramps/gen/utils/alive.py:413
msgid "ancestor birth date"
msgstr "تاريخ مولد السلف"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:377
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:423
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:377 ../gramps/gen/utils/alive.py:423
msgid "ancestor death date"
msgstr "تاريخ ممات السلف"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:388
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:434
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:388 ../gramps/gen/utils/alive.py:434
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "تاريخ مرتبط بمولد السلف"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:396
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:442
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:396 ../gramps/gen/utils/alive.py:442
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "تاريخ مرتبط بممات السلف"
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid "Database error: loop in %s's ancestors"
-msgstr "خطأ قاعدة بيانات: %s تم تعريفه كسلف له/لها."
+msgstr "خطأ قاعدة بيانات: %s تم تعريفه كسلف له/لها"
#. no evidence, must consider alive
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:504
@@ -6111,28 +6197,30 @@ msgstr ""
msgid "true"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:285
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:304
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:285 ../gramps/gen/utils/db.py:304
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:531
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:242
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:242
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s و %(mother)s"
#: ../gramps/gen/utils/image.py:113
-msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be available."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be "
+"available."
msgstr ""
+"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not "
+"be available."
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:65
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:66
-#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "البلغارية"
@@ -6142,27 +6230,22 @@ msgstr ""
#. Windows has no translation for Breton
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68
-#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "الكاتالانية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69
-#, fuzzy
msgid "Czech"
msgstr "التشيكية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
-#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
-#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
-#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "اليونانية"
@@ -6172,28 +6255,23 @@ msgid "English (USA)"
msgstr "الإنجليزية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
-#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
-#, fuzzy
msgid "Esperanto"
msgstr "الإسبرانتو"
#. Windows has no translation for Esperanto
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
-#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "الأسبانية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
-#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
-#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
@@ -6203,58 +6281,47 @@ msgstr ""
#. Windows has no translation for Gaelic
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
-#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "العبرية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
-#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
-#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغارية (المجرية)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
-#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
-#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
-#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "الليتوانية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
-#, fuzzy
msgid "Macedonian"
msgstr "المقدونية"
#. Windows has no translation for Macedonian
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "النرويجية (BokmÃ¥l)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
-#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "النرويجية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
-#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
@@ -6269,43 +6336,35 @@ msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "البرتغالية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
-#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
-#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
-#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
-#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفينية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "الألبانية"
#. Gramps's Serbian translation is not yet ready
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
-#, fuzzy
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
-#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
@@ -6357,9 +6416,7 @@ msgstr "المُرشّح"
msgid "See details"
msgstr "شاهد التفاصيل"
-# شك
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:347
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436
msgid "Person|Title"
@@ -6375,19 +6432,13 @@ msgstr "اسم"
# شك
#. show surname and first name
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:595
-#: ../gramps/gui/configure.py:639
-#: ../gramps/gui/configure.py:641
-#: ../gramps/gui/configure.py:643
-#: ../gramps/gui/configure.py:645
-#: ../gramps/gui/configure.py:648
-#: ../gramps/gui/configure.py:649
-#: ../gramps/gui/configure.py:650
-#: ../gramps/gui/configure.py:651
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:595
+#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641
+#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645
+#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649
+#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176
@@ -6398,14 +6449,10 @@ msgstr "اسم"
msgid "Surname"
msgstr "اسم العائلة"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58
-#: ../gramps/gui/configure.py:646
-#: ../gramps/gui/configure.py:653
-#: ../gramps/gui/configure.py:655
-#: ../gramps/gui/configure.py:656
-#: ../gramps/gui/configure.py:657
-#: ../gramps/gui/configure.py:658
-#: ../gramps/gui/configure.py:659
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:646
+#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657
+#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659
msgid "SURNAME"
msgstr "اسم العائلة"
@@ -6417,46 +6464,41 @@ msgstr "لقب"
msgid "Name|CALL"
msgstr "لقب"
-# شك
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
-#: ../gramps/gui/configure.py:643
-#: ../gramps/gui/configure.py:645
-#: ../gramps/gui/configure.py:648
-#: ../gramps/gui/configure.py:649
-#: ../gramps/gui/configure.py:655
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:643
+#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:648
+#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:655
msgid "Name|Common"
-msgstr "شائع"
+msgstr "كنية"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
msgid "Name|COMMON"
-msgstr "شائع"
+msgstr "كنية"
# شك
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
+#, fuzzy
msgid "Initials"
msgstr "بادئة الاسم"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61
+#, fuzzy
msgid "INITIALS"
msgstr "بادئة الاسم"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
-#: ../gramps/gui/configure.py:639
-#: ../gramps/gui/configure.py:641
-#: ../gramps/gui/configure.py:643
-#: ../gramps/gui/configure.py:645
-#: ../gramps/gui/configure.py:646
-#: ../gramps/gui/configure.py:651
-#: ../gramps/gui/configure.py:653
-#: ../gramps/gui/configure.py:658
-#: ../gramps/gui/configure.py:660
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:639
+#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643
+#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646
+#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653
+#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:660
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
+#, fuzzy
msgid "Suffix"
msgstr "لاحقة"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
+#, fuzzy
msgid "SUFFIX"
msgstr "لاحقة"
@@ -6471,20 +6513,23 @@ msgstr "أساسي"
msgid "PRIMARY"
msgstr "أساسي"
-# شك
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
+#, fuzzy
msgid "Primary[pre]"
-msgstr "أساسي[باد]"
+msgstr "أساسي"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64
+#, fuzzy
msgid "PRIMARY[PRE]"
-msgstr "أساسي[باد]"
+msgstr "أساسي"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
+#, fuzzy
msgid "Primary[sur]"
msgstr "أساسي[عائ]"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65
+#, fuzzy
msgid "PRIMARY[SUR]"
msgstr "أساسي[عائ]"
@@ -6501,14 +6546,17 @@ msgid "PRIMARY[CON]"
msgstr "أساسي[باد]"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
+#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "اسم الأب"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
+#, fuzzy
msgid "Patronymic[pre]"
msgstr "اسم العائلة[باد]"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68
+#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
msgstr "اسم العائلة[باد]"
@@ -6518,6 +6566,7 @@ msgid "Patronymic[sur]"
msgstr "اسم العائلة[عائ]"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69
+#, fuzzy
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
msgstr "اسم العائلة[عائ]"
@@ -6531,8 +6580,7 @@ msgstr "اسم الأب[باد]"
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr "اسم الأب[باد]"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
-#: ../gramps/gui/configure.py:660
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:660
msgid "Rawsurnames"
msgstr ""
@@ -6542,11 +6590,13 @@ msgstr ""
# شك
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
+#, fuzzy
msgid "Notpatronymic"
msgstr "ليس اسماً للأب"
# شك
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72
+#, fuzzy
msgid "NOTPATRONYMIC"
msgstr "ليس اسماً للأب"
@@ -6555,10 +6605,12 @@ msgstr "ليس اسماً للأب"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
+#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "بادئة"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
+#, fuzzy
msgid "PREFIX"
msgstr "بادئة"
@@ -6568,11 +6620,11 @@ msgstr "كنية"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:75
msgid "Familynick"
-msgstr "لقب العائلة"
+msgstr "كنية العائلة"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:75
msgid "FAMILYNICK"
-msgstr "لقب العائلة"
+msgstr "كنية العائلة"
# شك
#: ../gramps/gen/utils/place.py:53
@@ -6596,8 +6648,7 @@ msgstr "%(east_longitude)s شرق"
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s غرب"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:48 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
@@ -6605,8 +6656,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s غرب"
msgid "male"
msgstr "ذكر"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
@@ -6622,45 +6672,37 @@ msgstr "مجهول"
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالح"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:57
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277
msgid "Very High"
msgstr "مرتفع جداً"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:58
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:59
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:60
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
msgid "Low"
msgstr "منخض"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:61
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273
msgid "Very Low"
msgstr "منخفص جداً"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:67
-#, fuzzy
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "علاقة ما بين الرجل و المرأة"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:69
-#, fuzzy
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "لا توجد علاقة ما بين الرجل و المرأة"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:71
-#, fuzzy
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "علاقة ما بين فردين من نفس الجنس"
@@ -6669,14 +6711,15 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "قرابة مجهولة بين رجل و إمرأة"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:75
-#, fuzzy
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "علاقة غير محدّدة ما بين الرجل و المرأة"
#: ../gramps/gen/utils/string.py:79
-#, fuzzy
-msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
-msgstr "بالإمكان استرجاع البيانات بواسطة أمر تراجع أو أمر تجاهل التغييرات ثم الخروج."
+msgid ""
+"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
+"abandoning changes."
+msgstr ""
+"بالإمكان استرجاع البيانات بواسطة أمر تراجع أو أمر تجاهل التغييرات ثم الخروج."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:141
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
@@ -6691,16 +6734,20 @@ msgstr "مجهول, يفتقد %s (%d)"
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:170
#, python-format
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
-msgstr "الكائنات المشار إليها من قبل هذه الملاحظة غير موجودة بالملف الذي تم استيراده في %s."
+msgstr ""
+"الكائنات المشار إليها من قبل هذه الملاحظة غير موجودة بالملف الذي تم استيراده "
+"في %s."
#: ../gramps/grampsapp.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
+"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d."
+"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
-"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل غرمبز أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n"
+"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل غرمبز "
+"أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n"
"\n"
"سيتم إنهاء غرمبز الآن."
@@ -6708,16 +6755,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n"
+"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed "
+"to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
-"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل غرمبز أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n"
+"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل غرمبز "
+"أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n"
"\n"
"سيتم إنهاء غرمبز الآن."
-#: ../gramps/grampsapp.py:377
-#: ../gramps/grampsapp.py:384
+#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384
#: ../gramps/grampsapp.py:432
msgid "Configuration error:"
msgstr "خطأ في الإعداد:"
@@ -6727,11 +6775,12 @@ msgid "Error reading configuration"
msgstr "خطأ بقراءة الاعداد"
#: ../gramps/grampsapp.py:385
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
-" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed."
+" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
+"types of Gramps are properly installed."
msgstr ""
"غير قادر على العثور على تعريف نوع MIME %s \n"
"\n"
@@ -6767,19 +6816,16 @@ msgstr ""
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية لغرمبز"
-# شك
#: ../gramps/gui/clipboard.py:74
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
-msgstr "استعمال_الحافظة"
+msgstr "manual|Using_the_Clipboard"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:191
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:192
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/clipboard.py:192
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492
msgid "Unavailable"
msgstr "غير متوفر"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:311
-#: ../gramps/gui/configure.py:513
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:513
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145
@@ -6790,8 +6836,7 @@ msgid "Address"
msgstr "عنوان"
#. 0 this order range above
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:348
-#: ../gramps/gui/configure.py:543
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:543
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
@@ -6807,8 +6852,7 @@ msgid "Event"
msgstr "حدث"
#. 5
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:375
-#: ../gramps/gui/configure.py:535
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:535
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67
@@ -6851,8 +6895,7 @@ msgstr "حدث عائلة"
msgid "Url"
msgstr "رابط ويب"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:467
-#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:467 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146
msgid "Attribute"
msgstr "ميزة"
@@ -6883,8 +6926,7 @@ msgstr "مرجع الحدث"
#. Priority
#. Handle
#. Add column with object name
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:579
-#: ../gramps/gui/configure.py:512
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 ../gramps/gui/configure.py:512
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
@@ -6894,13 +6936,11 @@ msgstr "مرجع الحدث"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:926
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:389
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 ../gramps/gui/views/tags.py:389
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:75
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:47
@@ -6910,18 +6950,15 @@ msgstr "مرجع الحدث"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6422
msgid "Name"
msgstr "اسم"
#. 2
#. add media column
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:627
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191
@@ -6931,8 +6968,7 @@ msgstr "اسم"
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:446
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
@@ -6968,12 +7004,10 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:711
-#: ../gramps/gui/configure.py:531
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:531
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
@@ -7008,13 +7042,11 @@ msgstr "شخص"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:739
-#: ../gramps/gui/configure.py:533
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:739 ../gramps/gui/configure.py:533
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:512
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
@@ -7032,11 +7064,9 @@ msgid "Family"
msgstr "عائلة"
#. 7
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:768
-#: ../gramps/gui/configure.py:537
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:537
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
@@ -7051,8 +7081,7 @@ msgid "Source"
msgstr "مصدر"
#. 6
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:795
-#: ../gramps/gui/configure.py:545
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:795 ../gramps/gui/configure.py:545
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70
@@ -7079,10 +7108,8 @@ msgstr "مستودع"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
@@ -7103,8 +7130,7 @@ msgstr "مستودع"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1257
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1564
@@ -7145,24 +7171,20 @@ msgstr "عنوان"
msgid "Value"
msgstr "قيمة"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1354
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1360
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1398
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1442
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1354 ../gramps/gui/clipboard.py:1360
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1398 ../gramps/gui/clipboard.py:1442
#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1
msgid "Clipboard"
msgstr "حافظة"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1484
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:132
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1484 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:132
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
msgstr "شاهد تفاصيل %s"
# شك
#. ---------------------------
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1490
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:142
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:142
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
msgstr "قم يتنشيط %s"
@@ -7184,8 +7206,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "لتغيير الترتيب قم بالنقر و السحب على الأعمدة"
#. #################
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:130
-#: ../gramps/gui/configure.py:1102
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 ../gramps/gui/configure.py:1102
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516
msgid "Display"
@@ -7209,8 +7230,7 @@ msgstr "تركيب اسم عائلة الأم و الأب"
msgid "Icelandic style"
msgstr "قالب آيسلندي"
-#: ../gramps/gui/configure.py:108
-#: ../gramps/gui/configure.py:110
+#: ../gramps/gui/configure.py:108 ../gramps/gui/configure.py:110
msgid "Display Name Editor"
msgstr "عرض محرر الاسم"
@@ -7218,22 +7238,34 @@ msgstr "عرض محرر الاسم"
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
-" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n"
-" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
-" Call - call name Nickname - nick name\n"
-" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n"
-" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con] - full primary surname, prefix, surname only, connector \n"
-" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n"
-" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n"
-" Rest - non primary surnames Notpatronymic - all surnames, except pa/matronymic & primary\n"
+" Given - given name (first name) Surname - surnames "
+"(with prefix and connectors)\n"
+" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix "
+"(Jr., Sr.)\n"
+" Call - call name Nickname - nick "
+"name\n"
+" Initials - first letters of Given Common - nick "
+"name, otherwise first of Given\n"
+" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con] - full primary surname, "
+"prefix, surname only, connector \n"
+" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic "
+"surname, prefix, surname only, connector \n"
+" Familynick - family nick name Prefix - all "
+"prefixes (von, de) \n"
+" Rest - non primary surnames Notpatronymic - all "
+"surnames, except pa/matronymic & primary\n"
" Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n"
"\n"
" \n"
-"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n"
+"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. "
+"Other text appears literally.\n"
"\n"
-"Example : 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
-" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n"
-" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
+"Example : 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") "
+"- Underhills'\n"
+" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, "
+"Smith and Weston surnames, \n"
+" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. "
+"title, Sr suffix, Ed nick name, \n"
" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
@@ -7241,22 +7273,21 @@ msgstr ""
msgid " Name Editor"
msgstr " محرر الاسم"
-#: ../gramps/gui/configure.py:143
-#: ../gramps/gui/configure.py:161
-#: ../gramps/gui/configure.py:1460
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:143 ../gramps/gui/configure.py:161
+#: ../gramps/gui/configure.py:1460 ../gramps/gui/views/pageview.py:618
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
# شك
-#: ../gramps/gui/configure.py:237
-#: ../gramps/gui/configure.py:242
+#: ../gramps/gui/configure.py:237 ../gramps/gui/configure.py:242
#: ../gramps/gui/configure.py:798
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "تعريف صيغة غير مكتملة أو خاطئة."
#: ../gramps/gui/configure.py:510
-msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree"
+msgid ""
+"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
+"Family Tree"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:514
@@ -7307,8 +7338,7 @@ msgstr "ولاية/مقاطعة"
msgid "Country"
msgstr "دولة"
-#: ../gramps/gui/configure.py:518
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
+#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
@@ -7321,8 +7351,7 @@ msgstr "رمز البريدي"
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"
-#: ../gramps/gui/configure.py:520
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
+#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96
msgid "Email"
msgstr "بريد إلكتروني"
@@ -7331,8 +7360,7 @@ msgstr "بريد إلكتروني"
msgid "Researcher"
msgstr "باحث"
-#: ../gramps/gui/configure.py:541
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
+#: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625
msgid "Media Object"
msgstr "كائن وسائط"
@@ -7404,7 +7432,7 @@ msgstr "جنس مجهول"
#: ../gramps/gui/configure.py:588
#, fuzzy
msgid "Border Unknown Death"
-msgstr "لقب الأب"
+msgstr "أب مجهول"
#: ../gramps/gui/configure.py:590
#, fuzzy
@@ -7434,15 +7462,12 @@ msgstr "عرض نافذة حالة الإضافة في حال فشل تحميل
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
-#: ../gramps/gui/configure.py:640
-#: ../gramps/gui/configure.py:654
+#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:654
msgid "Common"
msgstr "شائع"
-#: ../gramps/gui/configure.py:647
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
+#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:346
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
-#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "لقب"
@@ -7475,8 +7500,7 @@ msgstr "مثال"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
@@ -7519,7 +7543,6 @@ msgid "Default family relationship"
msgstr "قرابة العائلة الافتراضية"
#: ../gramps/gui/configure.py:1068
-#, fuzzy
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "إرتفاع قسم الأسماء المتعدّدة للعائلة (بكسل)"
@@ -7568,52 +7591,45 @@ msgid "Private record"
msgstr "سجل خاص"
#: ../gramps/gui/configure.py:1161
-#, fuzzy
msgid "Change is not immediate"
msgstr "التغيير لا يطبّق بشكل آني"
#: ../gramps/gui/configure.py:1162
-#, fuzzy
-msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
+msgid ""
+"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
+"started."
msgstr "تغيير صيغة البيانات لن يُطبّق ختى يتم إعادة تشغيل غرمبز."
#: ../gramps/gui/configure.py:1175
-#, fuzzy
msgid "Date about range"
msgstr "مجال تاريخ حوالي"
#: ../gramps/gui/configure.py:1178
-#, fuzzy
msgid "Date after range"
msgstr "مجال تاريخ بعد"
#: ../gramps/gui/configure.py:1181
-#, fuzzy
msgid "Date before range"
msgstr "مجال تاريخ قبل"
#: ../gramps/gui/configure.py:1184
-#, fuzzy
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "أكبر عمر يتوقع أن يكون على قيد الحياة"
#: ../gramps/gui/configure.py:1187
-#, fuzzy
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "أكبر اختلاق بعمر الأخ(ـت)"
#: ../gramps/gui/configure.py:1190
-#, fuzzy
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "أقل عدد من السنوات بين الأجيال"
#: ../gramps/gui/configure.py:1193
-#, fuzzy
msgid "Average years between generations"
msgstr "متوسط عدد السنوات بين الأجيال"
+# شك
#: ../gramps/gui/configure.py:1196
-#, fuzzy
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "تمييز في حالة صيغة التاريخ الخاطئة"
@@ -7640,42 +7656,39 @@ msgid "Dates"
msgstr "تواريخ"
#: ../gramps/gui/configure.py:1223
+#, fuzzy
msgid "Add default source on GEDCOM import"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مصدر افتراضي عند الاستيراد"
#: ../gramps/gui/configure.py:1227
#, fuzzy
msgid "Add tag on import"
-msgstr "إضافة ملاحظة جديدة"
+msgstr "إضافة مصدر افتراضي عند الاستيراد"
#: ../gramps/gui/configure.py:1238
-#, fuzzy
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "تمكين المدقق الإملائي"
#: ../gramps/gui/configure.py:1242
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
+"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
+"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1250
-#, fuzzy
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "عرض تلميحة اليوم"
#: ../gramps/gui/configure.py:1255
-#, fuzzy
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "تذكّر آخر حالة للنوافذ"
#: ../gramps/gui/configure.py:1260
-#, fuzzy
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "أكبر عدد من الأجيال للقرابات"
#: ../gramps/gui/configure.py:1266
-#, fuzzy
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "المسار الأساسي لمسارات الوسائط"
@@ -7762,45 +7775,43 @@ msgstr "تحديث"
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "مسار قاعدة بيانات شجرة العائلة"
-# شك
#: ../gramps/gui/configure.py:1365
#, fuzzy
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "فتح آخر شجرة عائلة تلقائياً"
#: ../gramps/gui/configure.py:1378
-#, fuzzy
msgid "Select media directory"
msgstr "تحديد مجلد الوسائط"
#: ../gramps/gui/configure.py:1402
-#, fuzzy
msgid "Select database directory"
msgstr "تحديد مجلد قاعدة البيانات"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:128
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:113
msgid "Undo history warning"
msgstr "تحذير محفوظات التراجع"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:129
-#, fuzzy
msgid ""
-"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
+"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
+"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
+"prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
+"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup "
+"your database."
msgstr ""
-"متابعة الاستيراد ستقوم بمسح كل محفوظات التراجع لهذه الجلسة. كذلك لن تكون قادراً على التراجع عن عملية الاستيراد أو أية تعديلات سابقة قمت بها.\n"
+"متابعة الاستيراد ستقوم بمسح كل محفوظات التراجع لهذه الجلسة. كذلك لن تكون "
+"قادراً على التراجع عن عملية الاستيراد أو أية تعديلات سابقة قمت بها.\n"
"\n"
-"إن كنت تعتقد أنك بحاجة للتراجع، توقف هنا ثم أنشئ نسخة احتياطية لقاعدة بياناتك."
+"إن كنت تعتقد أنك بحاجة للتراجع، توقف هنا ثم أنشئ نسخة احتياطية لقاعدة "
+"بياناتك."
#: ../gramps/gui/dbloader.py:134
msgid "_Proceed with import"
msgstr "_إستمرار بعملية الإستيراد"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:134
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:120
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:134 ../gramps/gui/plug/tool.py:120
msgid "_Stop"
msgstr "إ_يقاف"
@@ -7809,8 +7820,7 @@ msgstr "إ_يقاف"
msgid "Gramps: Import Family Tree"
msgstr "شجرة عائلة من نوع غرمبز XML"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:146
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:146 ../gramps/gui/grampsgui.py:203
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
@@ -7819,16 +7829,15 @@ msgstr "استيراد"
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
-"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others."
+"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and "
+"others."
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:225
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:231
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:231
msgid "Cannot open file"
msgstr "غير قادر على فتح الملف"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:226
-#, fuzzy
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "الملف المحدّد عبارة عن مجلد و ليس بملف.\n"
@@ -7841,24 +7850,22 @@ msgid "Cannot create file"
msgstr "غير قادر على إنشاء الملف"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:261
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "غير قادر على استيراد الملف: %s"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:262
-msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
+msgid ""
+"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
+"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:327
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:341
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 ../gramps/gui/dbloader.py:341
#: ../gramps/gui/dbloader.py:369
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية شجرة العائلة هذه؟"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:330
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:372
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:372
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree"
@@ -7866,39 +7873,42 @@ msgstr ""
"تم أنشاء نسخة احتياطية.\n"
"قم بالبدء بترقية شجرة العائلة"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:332
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:346
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:360
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:374
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 ../gramps/gui/dbloader.py:346
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:360 ../gramps/gui/dbloader.py:374
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:296
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/plugins/view/familyview.py:254
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الأمر"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:344
+#, fuzzy
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my tree"
msgstr ""
+"تم أنشاء نسخة احتياطية.\n"
+"قم بالبدء بترقية شجرة العائلة"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:355
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية شجرة العائلة هذه؟"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:358
+#, fuzzy
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree"
msgstr ""
+"تم أنشاء نسخة احتياطية.\n"
+"قم بالبدء بترقية شجرة العائلة"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:439
msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:480
-#, fuzzy
msgid "Automatically detected"
msgstr "إكتشاف تلقائي"
@@ -7910,8 +7920,7 @@ msgstr "تحديد _نوع الملف:"
msgid "_Extract"
msgstr "ا_ستخراج"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:112
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8
+#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8
msgid "_Archive"
msgstr "أ_رشيف"
@@ -7925,8 +7934,7 @@ msgstr "اسم شجرة العائلة"
#: ../gramps/gui/dbman.py:295
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1261
@@ -7934,39 +7942,42 @@ msgid "Status"
msgstr "حالة"
#: ../gramps/gui/dbman.py:385
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "هل تريد كسر قفل قاعدة البيانات '%s'؟"
#: ../gramps/gui/dbman.py:386
-msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
+msgid ""
+"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
+"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
+"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
+"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:392
-#, fuzzy
msgid "Break lock"
msgstr "كسر القفل"
#: ../gramps/gui/dbman.py:470
-#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "فشلت إعادة التسمية"
#: ../gramps/gui/dbman.py:471
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gramps/gui/dbman.py:489
-#, fuzzy
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "غير قادر على إعادة تسمية شجرة العائلة."
#: ../gramps/gui/dbman.py:490
-#, fuzzy
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "شجرة العائلة موجودة مسبقاً، قم باختيار اسم آخر."
@@ -7991,15 +8002,17 @@ msgstr "بإزالة شجرة العائلة هذه سيتم تدمير كل ا
#: ../gramps/gui/dbman.py:555
#, fuzzy
msgid "Remove Family Tree"
-msgstr "هل تريد إزالة شجرة العائلة '%s'؟"
+msgstr "إزالة شجرة العائلة"
+# شك
#: ../gramps/gui/dbman.py:561
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "إزالة '%(revision)s' إصدار من '%(database)s'"
#: ../gramps/gui/dbman.py:565
-msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
+msgid ""
+"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:567
@@ -8012,7 +8025,6 @@ msgid "Could not delete Family Tree"
msgstr "غير قادر على حذف شجرة العائلة"
#: ../gramps/gui/dbman.py:621
-#, fuzzy
msgid "Deletion failed"
msgstr "فشل بالحذف"
@@ -8032,18 +8044,31 @@ msgstr "هل تريد إصلاح شجرة العائلة؟"
#: ../gramps/gui/dbman.py:651
#, python-format
msgid ""
-"If you click Proceed , Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the Family Tree first.\n"
+"If you click Proceed , Gramps will attempt to recover your Family Tree "
+"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted "
+"effects, so backup the Family Tree first.\n"
"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n"
"\n"
-"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n"
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
+"opened, as the database back-end can recover from some errors "
+"automatically.\n"
"\n"
-"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n"
-"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
-"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the Family Tree directory."
+"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the "
+"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several "
+"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! "
+"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, "
+"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is "
+"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the "
+"webpage\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
+"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. "
+"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
+"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
+"need_recover in the Family Tree directory."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:670
-#, fuzzy
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "تابع، تم أخذ نسخة احتياطية"
@@ -8052,12 +8077,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
#: ../gramps/gui/dbman.py:694
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "إعادة بناء قاعدة البيانات بالاعتماد على ملفات النسخ الاحتياطي"
#: ../gramps/gui/dbman.py:699
-#, fuzzy
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "خطأ باستعادة بيانات النسخ الاحتياطي"
@@ -8067,7 +8090,6 @@ msgid "Could not create Family Tree"
msgstr "غير قادر على إنشاء شجرة العائلة"
#: ../gramps/gui/dbman.py:850
-#, fuzzy
msgid "Retrieve failed"
msgstr "فشل بالاسترجاع"
@@ -8079,9 +8101,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/dbman.py:891
-#: ../gramps/gui/dbman.py:919
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/dbman.py:891 ../gramps/gui/dbman.py:919
msgid "Archiving failed"
msgstr "فشل بالأرشفة"
@@ -8094,7 +8114,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:897
-#, fuzzy
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "إنشاء البيانات ليتم أرشفتها..."
@@ -8115,25 +8134,26 @@ msgid "Error detected in database"
msgstr "تم العثور على خطأ بقاعدة البيانات"
#: ../gramps/gui/dialog.py:210
-#, fuzzy
msgid ""
-"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
+"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
+"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
-"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
+"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
+"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
msgstr ""
-"عثر غرمبز على خطأ بقاعدة البيانات. عادة يمكن إصلاح هذه المشكلة بواسطة أداة \"فحص و إصلاح قاعدة البيانات\".\n"
+"عثر غرمبز على خطأ بقاعدة البيانات. عادة يمكن إصلاح هذه المشكلة بواسطة أداة "
+"\"فحص و إصلاح قاعدة البيانات\".\n"
"\n"
-"ان استمرت هذه المشكلة بعد تشغيل أداة الإصلاح بإمكانك الابلاغ عنها من خلال http://bugs.gramps-project.org\n"
+"ان استمرت هذه المشكلة بعد تشغيل أداة الإصلاح بإمكانك الابلاغ عنها من خلال "
+"http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:346
-#: ../gramps/gui/utils.py:305
+#: ../gramps/gui/dialog.py:346 ../gramps/gui/utils.py:305
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "المحاولة جارية لإغلاق صندوق الحوار"
#: ../gramps/gui/dialog.py:347
-#, fuzzy
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -8148,7 +8168,7 @@ msgstr "لا يوجد شخص نشط"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:382
msgid "No active family"
-msgstr "لا نوجد عائلة نشطة"
+msgstr "لا توجد عائلة نشطة"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:383
msgid "No active event"
@@ -8201,7 +8221,9 @@ msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162
#, python-format
-msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
+msgid ""
+"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
+"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225
@@ -8210,7 +8232,9 @@ msgid "Cannot display %s"
msgstr "غير قادر على عرض %s"
#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:226
-msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
+msgid ""
+"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a "
+"corrupt file."
msgstr "غرمبز غير قادر على عرض ملف الصورة. قد يكون الملف معطوباً."
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
@@ -8226,12 +8250,10 @@ msgid "Edit the selected address"
msgstr "تحرير العنوان المحدّد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66
-#, fuzzy
msgid "Move the selected address upwards"
msgstr "تحريك العنوان المحدّد للأعلى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:67
-#, fuzzy
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "تحريك العنوان المحدّد للأسفل"
@@ -8249,8 +8271,7 @@ msgstr "تحريك العنوان المحدّد للأسفل"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:11
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:469
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
@@ -8368,8 +8389,7 @@ msgstr "م_يزات"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
msgid "ID"
msgstr "مُعرِّف"
@@ -8424,12 +8444,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "تحريك لأسفل"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new citation and new source"
msgstr "إنشاء و إضافة استشهاد و مصدر جديدان"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing citation"
msgstr "إزالة الاستشهاد الموجود"
@@ -8439,17 +8457,14 @@ msgid "Edit the selected citation"
msgstr "تحرير الاستشهاد المحدّد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75
-#, fuzzy
msgid "Add an existing citation or source"
msgstr "إضافة مصدر أو استشهاد موجود"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation upwards"
msgstr "تحريك الاستشهاد المحدّد للأعلى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:77
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation downwards"
msgstr "تحريك الاستشهاد المحدّد للأسفل"
@@ -8484,7 +8499,9 @@ msgstr "غير قادر على مشاركة هذا المرجع"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:490
msgid ""
-"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
+"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source "
+"object is already being edited, or another citation associated with the same "
+"source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
@@ -8542,23 +8559,19 @@ msgid "Remove the selected family event"
msgstr "حذف حدث العائلة المحدّد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected family event or edit person"
msgstr "تحرير حدث العائلة المحدّدة أو تحرير الشخص"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
-#, fuzzy
msgid "Share an existing event"
msgstr "مشاركة حدث موجود"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68
-#, fuzzy
msgid "Move the selected event upwards"
msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأعلى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69
-#, fuzzy
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأسفل"
@@ -8574,7 +8587,9 @@ msgstr "أ_حداث"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:241
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:340
msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"event is already being edited or another event reference that is associated "
+"with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
@@ -8583,17 +8598,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:366
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "غير قادر على تحرير هذا المرجع"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316
-#, fuzzy
msgid "Cannot change Person"
msgstr "غير قادر على تحرير الشخص"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317
-#, fuzzy
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "لا يمكنك تغيير أحداث الشخص ضمن محرّر العائلة"
@@ -8612,19 +8624,16 @@ msgstr "معبد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:95
msgid "_Gallery"
-msgstr "م_عرض صور"
+msgstr "م_عرض"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:191
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "View"
msgstr "عرض"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:157
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
-#, fuzzy
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "فتح ال_مجلد الحاوي"
@@ -8636,45 +8645,40 @@ msgstr "تخصيص كشخص حالي"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:272
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935
-#, fuzzy
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "لا توجد وسائط ضمن المعرض"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:321
msgid ""
-"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
+"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated "
+"media object is already being edited or another media reference that is "
+"associated with the same media object is being edited.\n"
"\n"
"To edit this media reference, you need to close the media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:543
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
-#, fuzzy
msgid "Drag Media Object"
msgstr "سحب كائن الوسائط"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
msgstr "Create and add a new LDS ordinance"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
msgstr "Remove the existing LDS ordinance"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
msgstr "Edit the selected LDS ordinance"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56
-#, fuzzy
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
msgstr "Move the selected LDS ordinance upwards"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:57
-#, fuzzy
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
msgstr "Move the selected LDS ordinance downwards"
@@ -8711,27 +8715,22 @@ msgid "Alternate _Locations"
msgstr "مواقع أخرى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new name"
msgstr "إنشاء و إضافة اسم جديد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing name"
msgstr "إزالة الاسم الموجود"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected name"
msgstr "تحرير الاسم المحدّد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66
-#, fuzzy
msgid "Move the selected name upwards"
msgstr "تحريك الاسم المحدّد للأعلى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67
-#, fuzzy
msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "تحريك الاسم المحدّد للأسفل"
@@ -8743,7 +8742,7 @@ msgstr "تجميع حسب"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79
#, fuzzy
msgid "Notes Preview"
-msgstr "معاينة قبل الطباعة"
+msgstr "معاينة ملاحظة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:89
msgid "_Names"
@@ -8759,16 +8758,14 @@ msgstr "تخصيص كاسم إفتراضي"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:536
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:536
#: ../gramps/gui/views/tags.py:480
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:537
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:537
#: ../gramps/gui/views/tags.py:481
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312
msgid "No"
@@ -8779,38 +8776,31 @@ msgid "Preferred name"
msgstr "اسم مفضّل"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66
-#, fuzzy
msgid "Alternative names"
msgstr "أسماء أخرى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new note"
msgstr "إنشاء و إضافة ملاحظة جديدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing note"
msgstr "إزالة الملاحظة الموجودة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected note"
msgstr "تحرير الملاحظة المحدّدة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
-#, fuzzy
msgid "Add an existing note"
msgstr "إضافة ملاحظة موجودة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71
-#, fuzzy
msgid "Move the selected note upwards"
msgstr "تحريك الملاحظة المحدّدة للأعلى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:72
-#, fuzzy
msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "تحريك الملاحظة المحدّدة للأسفل"
@@ -8829,8 +8819,9 @@ msgstr "_ملاحظات"
msgid "Personal Events"
msgstr "أحداث شخصية"
+# شك
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
msgstr "بـ %(namepartner)s (%(famid)s)"
@@ -8839,37 +8830,30 @@ msgid ""
msgstr "<مجهول>"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
-#, fuzzy
msgid "Add a new personal event"
msgstr "إضافة حدث شخصي جديد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "حذف الحدث الشخصي المحدّد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr "تحرير الحدث الالشخصي المحدّدة أو تحرير العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
-#, fuzzy
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأعلى أو تغيير ترتيب العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
-#, fuzzy
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr "تحريك الحدث المحدّد للأسفل أو تغيير ترتيب العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130
-#, fuzzy
msgid "Cannot change Family"
msgstr "غير قادر على تغيير العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131
-#, fuzzy
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
msgstr "لا يمكنك تغيير أحداث العائلة ضمن محرّر الشخص"
@@ -8923,12 +8907,10 @@ msgid "Add an existing repository"
msgstr "إضافة مستودع موجود"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61
-#, fuzzy
msgid "Move the selected repository upwards"
msgstr "تحريك المستودع المحدّد للأعلى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:62
-#, fuzzy
msgid "Move the selected repository downwards"
msgstr "تحريك المستودع المحدّد للأسفل"
@@ -8942,18 +8924,18 @@ msgstr "_مستودعات"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:170
msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
+"associated repository is already being edited or another repository "
+"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new surname"
msgstr "إنشاء و إضافة اسم عائلة جديد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected surname"
msgstr "إزالة اسم العائلة المحدّد"
@@ -8962,17 +8944,15 @@ msgid "Edit the selected surname"
msgstr "تحرير اسم العائلة المحدّد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
-#, fuzzy
msgid "Move the selected surname upwards"
msgstr "تحريك اسم العائلة المحدّد للأعلى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:70
-#, fuzzy
msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "تحريك اسم العائلة المحدّد للأسفل"
+# شك
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
-#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "أصل"
@@ -8985,32 +8965,26 @@ msgid "Family Surnames"
msgstr "أسماء العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
-#, fuzzy
msgid "Create and add a new web address"
msgstr "إنشاء و إضافة عنوان ويب جديد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
-#, fuzzy
msgid "Remove the existing web address"
msgstr "إزالة عنوان الويب الموجود"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected web address"
msgstr "تحرير عنوان الويب المحدّد"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
-#, fuzzy
msgid "Move the selected web address upwards"
msgstr "تحريك عنوان الويب المحدّد للأعلى"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59
-#, fuzzy
msgid "Move the selected web address downwards"
msgstr "تحريك عنوان الويب المحدّد للأسفل"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:60
-#, fuzzy
msgid "Jump to the selected web address"
msgstr "انتقال لعنوان الويب المحدّد"
@@ -9044,7 +9018,6 @@ msgstr "لا يمكن ترك وصف نوع المبيعات فارغاً "
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:98
#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:171
-#, fuzzy
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "محرر مرجع الابن"
@@ -9069,19 +9042,20 @@ msgstr "غير قادر على حفظ المصدر"
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183
-#, fuzzy
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "لا توجد بيانات لهذا المصدر. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403
-#, fuzzy
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr "غير قادر على حفظ الاستشهاد. المعرّف موجود مسبقاً."
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418
#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. "
+"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID "
+"or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417
@@ -9116,8 +9090,7 @@ msgstr "تحرير الاستشهاد (%s)"
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "حذف استشهاد (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88
msgid "Regular"
msgstr "منتظم"
@@ -9156,16 +9129,15 @@ msgstr "محسوب"
# شك
#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:102
msgid "manual|Editing_Dates"
-msgstr "تحرير_التواريخ"
+msgstr "manual|Editing_Dates"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:233
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:233
msgid "Date selection"
msgstr "تحديد التاريخ"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
-msgstr "تحرير_معلومات_الأحداث"
+msgstr "manual|Editing_Information_About_Events"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241
@@ -9197,7 +9169,6 @@ msgid "Cannot save event"
msgstr "غير قادر على حفظ الحدث"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:232
-#, fuzzy
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "لا توجد بيانات لهذا الحدث. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
@@ -9212,7 +9183,10 @@ msgstr "غير قادر على حفظ الحدث. المعرّف موجود مس
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193
#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
+"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
+"leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:255
@@ -9374,7 +9348,11 @@ msgid "Adding parents to a person"
msgstr "إضافة أبوين للشخص"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:364
-msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
+msgid ""
+"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
+"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
+"available when you create a new family. The remaining fields will become "
+"available after you attempt to select a parent."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:458
@@ -9384,8 +9362,11 @@ msgstr "تم تغيير العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459
#, python-format
msgid ""
-"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
-"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
+"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
+"due to a change in one of the main views, for example a source used here is "
+"deleted in the source view.\n"
+"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been "
+"updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464
@@ -9439,10 +9420,13 @@ msgstr "تحديد أب"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:853
msgid "Duplicate Family"
-msgstr "نسخة طبق الأصل عن العائلة"
+msgstr "عائلة متكررة"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:854
-msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
+msgid ""
+"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
+"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
+"editing of this window, and select the existing family"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:902
@@ -9460,7 +9444,7 @@ msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "لا يمكن للأب أن يكون ابناً لنفسه"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1011
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "تم إدراج %s كأب و ابن بالعائلة."
@@ -9469,7 +9453,7 @@ msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "لا يمكن للأم أن تكون بنتاً لنفسها"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "تم إدراج %s كأم و ابن بالعائلة."
@@ -9478,7 +9462,6 @@ msgid "Cannot save family"
msgstr "غير قادر على حفظ العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029
-#, fuzzy
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "لا توجد بيانات لهذه العائلة. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
@@ -9489,7 +9472,10 @@ msgstr "غير قادر على حفظ العائلة. المعرّف موجود
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312
#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgid ""
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
+"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
+"next available ID value."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052
@@ -9524,8 +9510,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "طقس ديني بالكنيسة"
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:223
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:223
msgid "Link Editor"
msgstr "محرر الرابط"
@@ -9557,9 +9542,10 @@ msgid "Cannot save media object"
msgstr "غير قادر على حفظ كائن الوسائط"
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:273
-#, fuzzy
-msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "لا توجد بيانات لكائن الوسائط هذا. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
+msgid ""
+"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"لا توجد بيانات لكائن الوسائط هذا. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
@@ -9592,14 +9578,12 @@ msgstr "محرر مرجع وسائط"
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "س"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
msgid "Name Editor"
msgstr "محرر الاسم"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307
-#, fuzzy
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "اللقب عادة هو الاسم الذي ينادى به الشخص في الحياة اليومية."
@@ -9607,14 +9591,16 @@ msgstr "اللقب عادة هو الاسم الذي ينادى به الشخص
msgid "New Name"
msgstr "اسم جديد"
+# شك
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376
-#, fuzzy
msgid "Break global name grouping?"
msgstr "هل تريد كسر تجميع الاسم؟"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377
#, python-format
-msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
+msgid ""
+"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
+"name of %(group_name)s."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
@@ -9631,7 +9617,9 @@ msgstr "هل تريد تجميع كل الأشخاص بنفس الاسم؟"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408
#, python-format
-msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgid ""
+"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
+"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
@@ -9665,8 +9653,7 @@ msgstr "ملاحظة عائلة"
msgid "_Note"
msgstr "م_لاحظة"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:329
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366
msgid "Edit Note"
msgstr "تحرير ملاحظة"
@@ -9761,7 +9748,9 @@ msgid "Unknown gender specified"
msgstr "تم تخصيص جنس مجهول"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
-msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
+msgid ""
+"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
+"Please specify the gender."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
@@ -9863,7 +9852,6 @@ msgid "Save Changes?"
msgstr "هل تريد حفظ التعديلات؟"
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:236
-#, fuzzy
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "إن قمت بالإغلاق دون الحفظ ستفقد جميع التعديلات التي أدخلتها"
@@ -9902,7 +9890,8 @@ msgid "Cannot save repository"
msgstr "غير قادر على حفظ المستودع"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:163
-msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgid ""
+"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "لا توجد بيانات لهذا المستودع. قم بإدخال البيانات أو تراجع عن التحرير."
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172
@@ -9937,31 +9926,25 @@ msgstr "تحرير مصدر"
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "حذف المصدر (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:88
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 ../gramps/gui/views/tags.py:88
msgid "manual|Tags"
msgstr "manual|Tags"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:128
-#, fuzzy
msgid "Tag selection"
msgstr "تحديد الوسم"
# شك
#. pylint: disable-msg=E1101
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:374
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:584
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:598
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 ../gramps/gui/views/tags.py:374
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - غرمبز"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101
-#, fuzzy
msgid "Edit Tags"
msgstr "تحرير الوسوم"
@@ -9970,61 +9953,51 @@ msgstr "تحرير الوسوم"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:222
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:222
#: ../gramps/gui/views/tags.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545
msgid "Tag"
msgstr "وسم"
-#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62
-#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:92
+#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 ../gramps/gui/editors/editurl.py:92
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "محرر عنوان الانترنت"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
-#, fuzzy
msgid "Person Filters"
msgstr "مُرشحات الشخص"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
-#, fuzzy
msgid "Family Filters"
msgstr "مُرشحات العائلة"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
-#, fuzzy
msgid "Event Filters"
msgstr "مُرشحات الحدث"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
-#, fuzzy
msgid "Place Filters"
msgstr "مُرشحات المكان"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
-#, fuzzy
msgid "Source Filters"
msgstr "مُرشحات المصدر"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
#, fuzzy
msgid "Media Filters"
-msgstr "مرشّح جديد %i"
+msgstr "مرشّح وسائط"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
-#, fuzzy
msgid "Repository Filters"
msgstr "مُرشحات المستودع"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
-#, fuzzy
msgid "Note Filters"
msgstr "مُرشحات الملاحظة"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95
-#, fuzzy
msgid "Citation Filters"
msgstr "مُرشحات الاستشهاد"
@@ -10058,18 +10031,16 @@ msgstr "تحديد %s من القائمة"
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
-#, fuzzy
msgid "Include original person"
msgstr "تضمين الشخص الأصلي"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
-#, fuzzy
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "استعمال حالة الأحرف بالضبط"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
-#, fuzzy
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "مطابقة التعابير المنتظمة:"
@@ -10079,7 +10050,7 @@ msgstr "استعمال تعبير منتظم"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549
msgid "Also family events where person is wife/husband"
-msgstr "أيضاً أحداث العائلة التي التي يكون بها الشخص زوج(ـة)"
+msgstr "أيضاً أحداث العائلة التي التي يكون بها الشخص زوج"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:83
@@ -10097,7 +10068,12 @@ msgstr "استعمال التعابير المنتظمة"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
-"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line."
+"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
+"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match "
+"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use "
+"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. "
+"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of "
+"a line."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598
@@ -10168,7 +10144,10 @@ msgid "Delete Filter?"
msgstr "هل تريد حذف المرشّح؟"
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1131
-msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
+msgid ""
+"This filter is currently being used as the base for other filters. "
+"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
+"it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1135
@@ -10176,12 +10155,10 @@ msgid "Delete Filter"
msgstr "حذف مرشّح"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255
-#, fuzzy
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "لتحديد مكان، قم بالنقر و السحب أو استعمل الأزرار"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257
-#, fuzzy
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "لم يتم تحديد أي مكان، انقر على الزر لتحديد مكان ما"
@@ -10203,13 +10180,11 @@ msgid "Remove place"
msgstr "حذف مكان"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309
-#, fuzzy
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "لتحديد كائن وسائط قم بالنقر و السحب أو استعمل الأزرار"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070
-#, fuzzy
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "لم يتم تحديد أي صورة، انقر على الزر لتحديد صورة ما"
@@ -10233,13 +10208,11 @@ msgid "Remove media object"
msgstr "حذف كائن وسائط"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363
-#, fuzzy
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "لتحديد ملاحظة، قم بالنقر و السحب أو استعمل الأزرار"
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969
-#, fuzzy
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "لم يتم تحديد أي ملاحظة، انقر على الزر لتحديد ملاحظة ما"
@@ -10278,41 +10251,36 @@ msgid "%s does not contain"
msgstr "لا يحتوي على %s"
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:169
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1128
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1148
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1128 ../gramps/gui/views/listview.py:1148
msgid "Updating display..."
msgstr "تحديث العرض..."
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
-#, fuzzy
msgid "Source: ID"
msgstr "مصدر: معرّف"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
-#, fuzzy
msgid "Source: Title"
msgstr "مصدر: عنوان"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
-#, fuzzy
msgid "Source: Author"
msgstr "مصدر: مؤلف"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
-#, fuzzy
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr "مصدر: اختصار"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
#, fuzzy
msgid "Source: Publication"
-msgstr "الإسم المختصر للعملة :"
+msgstr "مصدر: اختصار"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
#, fuzzy
@@ -10327,7 +10295,7 @@ msgstr "استشهاد"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
#, fuzzy
msgid "Citation: Volume/Page"
-msgstr "مجلد/صفحة:"
+msgstr "مجلد/صفحة"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
#, fuzzy
@@ -10474,7 +10442,7 @@ msgstr "نشر"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "صورة "
+msgstr "الصورة"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6
@@ -10634,7 +10602,10 @@ msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "ا_ستعمال هذا التحديد لكل ملفات الوسائط المفقودة"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9
-msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files."
+msgid ""
+"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
+"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
+"be presented for any missing media files."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10
@@ -10649,8 +10620,7 @@ msgstr "إغلاق _دون حفظ"
msgid "Do not ask again"
msgstr "لا تسألني مرة ثانية"
-#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1
-#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
+#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:1
msgid "Gramps"
msgstr "غرمبز"
@@ -10726,7 +10696,8 @@ msgid "Phone number linked to the address."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12
-msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this."
+msgid ""
+"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13
@@ -10775,7 +10746,6 @@ msgstr "خصوصية"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Invoke date editor"
msgstr "إستدعاء محرّر التاريخ"
@@ -10809,19 +10779,21 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6
msgid ""
-"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
-"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n"
+"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a "
+"person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
+"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly "
+"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and "
+"media.\n"
" \n"
-"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard."
+"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
+"standard."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "قرابة بالأ_م:"
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "قرابة بالأ_ب:"
@@ -10847,7 +10819,14 @@ msgstr "معلومات الاستشهاد "
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5
-msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. "
+msgid ""
+"Specific location within the information referenced. For a published work, "
+"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). "
+"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a "
+"newspaper, it could include a column number and page number. For an "
+"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, "
+"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers "
+"in addition to the page number. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6
@@ -10857,27 +10836,34 @@ msgstr "_مجلد/صفحة:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Con_fidence:"
msgstr "_ثقة:"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10
msgid ""
-"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
+"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
+"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
+"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
-"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
+"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
+"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15
-msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. "
+msgid ""
+"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
+"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
+"log/registry. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14
-msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation."
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared citation information will be "
+"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15
@@ -10935,19 +10921,25 @@ msgstr "مؤلفوا المصدر."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22
-msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source."
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared source information will be reflected "
+"in the source itself, for all items that reference the source."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23
-msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records."
+msgid ""
+"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
+"records."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24
-msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..."
+msgid ""
+"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
+"publisher, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28
@@ -10981,8 +10973,8 @@ msgstr "طويل الأجل"
msgid "Old Style/New Style"
msgstr "إنشاء نمط جديد"
+# شك
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ne_w year begins: "
msgstr "العام ال_جديد يبدأ: "
@@ -11054,7 +11046,9 @@ msgid "De_scription:"
msgstr "_وصف:"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11
-msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'."
+msgid ""
+"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
+"the tool 'Extract Event Description'."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12
@@ -11081,7 +11075,9 @@ msgid "A unique ID to identify the event"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18
-msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)."
+msgid ""
+"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, "
+"between, ...), or an inexact date (about, ...)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1
@@ -11095,7 +11091,9 @@ msgid "_Role:"
msgstr "_شرط:"
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14
-msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event."
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared event information will be reflected "
+"in the event itself, for all participants in the event."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15
@@ -11154,7 +11152,9 @@ msgid "_Type:"
msgstr "_نوع:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21
-msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details."
+msgid ""
+"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
+"details."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22
@@ -11167,7 +11167,6 @@ msgstr "_وسوم:"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:845
-#, fuzzy
msgid "Edit the tag list"
msgstr "تحرير قائمة الوسوم"
@@ -11229,7 +11228,9 @@ msgstr "أبرشية _كنيسة:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21
-msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish."
+msgid ""
+"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
+"that only mention the parish."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6
@@ -11249,7 +11250,9 @@ msgstr "_ولاية:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26
-msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland."
+msgid ""
+"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
+"Bundesland."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11
@@ -11276,7 +11279,10 @@ msgstr "معاينة الصورة"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7
msgid ""
"Path of the media object on your computer.\n"
-"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. "
+"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
+"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
+"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
+"managing paths of a collection of media objects. "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9
@@ -11298,7 +11304,8 @@ msgid "A unique ID to identify the Media object."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18
-msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
+msgid ""
+"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1
@@ -11311,14 +11318,20 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4
msgid ""
-"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
-"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner."
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
+"reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
+"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
+"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
+"bottom right corner."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6
msgid ""
"Referenced region of the image media object.\n"
-"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button."
+"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left "
+"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner "
+"of the region, and then releasing the mouse button."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:9
@@ -11327,12 +11340,18 @@ msgstr "_زاوية 1: X"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10
msgid ""
-"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
-"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n"
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
+"reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
+"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
+"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
+"bottom right corner.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20
-msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself."
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared media object information will be "
+"reflected in the media object itself."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21
@@ -11353,7 +11372,8 @@ msgstr "معلومات مشارَكة "
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16
-msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
+msgid ""
+"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7
@@ -11385,7 +11405,10 @@ msgstr "_كنية:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6
-msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports."
+msgid ""
+"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, "
+"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
+"some reports."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14
@@ -11401,20 +11424,24 @@ msgstr "إسم العائلة بشكل عام قد يكون إسم العشير
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12
-msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name."
+msgid ""
+"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
+"name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Given Name(s) "
-msgstr "اسم"
+msgstr "اللقب الشخصي"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18
msgid "_Family Nick Name:"
msgstr "اسم ل_قب العائلة:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19
-msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name."
+msgid ""
+"A non official name given to a family to distinguish them of people with the "
+"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20
@@ -11435,8 +11462,10 @@ msgstr "_عرض كـ:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24
msgid ""
-"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
-"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
+"People are displayed according to the name format given in the Preferences "
+"(the default).\n"
+"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name "
+"format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26
@@ -11445,14 +11474,18 @@ msgstr "_تاريخ:"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27
msgid ""
-"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
-"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)."
+"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the "
+"default).\n"
+"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name "
+"format (extra formats can be set in the Preferences)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:31
msgid ""
-"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n"
-"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname."
+"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can "
+"override this by setting here a group value. \n"
+"You will be asked if you want to group this person only, or all people with "
+"this specific primary surname."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33
@@ -11460,7 +11493,9 @@ msgid "O_verride"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34
-msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date."
+msgid ""
+"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
+"first used or marriage date."
msgstr ""
# شك
@@ -11483,8 +11518,10 @@ msgstr "إ_عادة تنسيق"
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7
msgid ""
-"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
-"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n"
+"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use "
+"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
+"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will "
+"improve the report layout.\n"
"Use monospace font to keep preformatting."
msgstr ""
@@ -11511,7 +11548,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:18
msgid ""
"Use Multiple Surnames\n"
-"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
+"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its "
+"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname "
+"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, "
+"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:22
@@ -11520,18 +11560,21 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25
msgid "Preferred Name "
-msgstr "مفضّل اسم "
+msgstr "اسم مفضّل "
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26
msgid "_Surname:"
msgstr "ا_سم العائلة:"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27
-msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"."
+msgid ""
+"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de"
+"\" or \"van\"."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29
-msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
+msgid ""
+"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30
@@ -11543,7 +11586,9 @@ msgid "O_rigin:"
msgstr "أصل:"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33
-msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'."
+msgid ""
+"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
+"'Patronymic'."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34
@@ -11566,14 +11611,19 @@ msgstr "_علاقة:"
msgid ""
"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
"\n"
-"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event."
+"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or "
+"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role "
+"in the event."
msgstr ""
"وصف العلاقة مثال: صديق، زميل عمل، ...\n"
"\n"
-"ملاحظة: قم باستعمال الأحداث من أجل العلاقات التي ترتبط بالإطار الزمني لأن الأحداث تسمح بمشاركتها بين الأشخاص وفق شروط الحدث."
+"ملاحظة: قم باستعمال الأحداث من أجل العلاقات التي ترتبط بالإطار الزمني لأن "
+"الأحداث تسمح بمشاركتها بين الأشخاص وفق شروط الحدث."
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:9
-msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person."
+msgid ""
+"Use the select button to choose a person that has an association to the "
+"edited person."
msgstr ""
# شك
@@ -11603,16 +11653,21 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9
msgid ""
-"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n"
+"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
+"notation. \n"
"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
-"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
+"via a map service in the place view."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:12
msgid ""
-"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n"
-"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n"
-"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view."
+"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
+"place in decimal or degree notation. \n"
+"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or "
+"124:52:21.92\n"
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
+"via a map service in the place view."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17
@@ -11632,9 +11687,8 @@ msgid "Count_ry:"
msgstr "_دولة:"
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "The country where the place is. \n"
-msgstr "اليلد الذي يوجد به المكان."
+msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:33
msgid ""
@@ -11675,7 +11729,10 @@ msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15
-msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository."
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared repository information will be "
+"reflected in the repository itself, for all items that reference the "
+"repository."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17
@@ -11705,7 +11762,9 @@ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8
-msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org"
+msgid ""
+"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project."
+"org"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9
@@ -11802,8 +11861,7 @@ msgid "_Merge and close"
msgstr "_دمج و إغلاق"
#. name, click?, width, toggle
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1094
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542
@@ -11812,7 +11870,8 @@ msgid "Select"
msgstr "تحديد"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4
-msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
+msgid ""
+"Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr "قم بتحديد الشخص الذي سيزوّد البيانات الرئيسية للشخص الذي سيتم دمجه."
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5
@@ -11820,7 +11879,6 @@ msgid "Other"
msgstr "آخر"
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Title selection "
msgstr "تحديد العنوان "
@@ -11849,7 +11907,8 @@ msgid "Event 2 "
msgstr "حدث 2 "
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10
-msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
+msgid ""
+"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1
@@ -11883,7 +11942,9 @@ msgid "Relationship:"
msgstr "قرابة:"
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9
-msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined."
+msgid ""
+"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
+"families will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1
@@ -11922,8 +11983,7 @@ msgstr "ملاحظة 1 "
msgid "Note 2 "
msgstr "ملاحظة 2 "
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:994
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 ../gramps/gui/views/listview.py:994
msgid "Format:"
msgstr "صيغة:"
@@ -11948,7 +12008,9 @@ msgid "Gender:"
msgstr "جنس:"
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8
-msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined."
+msgid ""
+"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
+"of both persons will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10
@@ -11976,7 +12038,9 @@ msgid "Location:"
msgstr "موقع:"
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10
-msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined."
+msgid ""
+"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places "
+"will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1
@@ -12008,8 +12072,12 @@ msgstr ""
"للمصدر الذي سيتم دمجه."
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10
-msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined."
-msgstr "سيتم دمج ملاحظات و كائنات الوسائط و بنود البيانات و مراجع المستودع لجميع المصادر."
+msgid ""
+"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources "
+"will be combined."
+msgstr ""
+"سيتم دمج ملاحظات و كائنات الوسائط و بنود البيانات و مراجع المستودع لجميع "
+"المصادر."
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1
msgid "Paper Settings"
@@ -12071,15 +12139,14 @@ msgstr "تنفيذ الحدث المحدّد"
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76
-#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "تشغيل"
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280
+# شك
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280
#, fuzzy
msgid "Select a report from those available on the left."
-msgstr "ج_م"
+msgstr "تحديد تقرير من القائمة اليمنى."
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Status:"
@@ -12223,7 +12290,6 @@ msgid "Style name"
msgstr "اسم القالب"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Type face "
msgstr "عائلة الخط "
@@ -12368,12 +12434,18 @@ msgid "Install Selected _Addons"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Available Gramps Updates for Addons "
-msgstr "تحديثات متوفرة لإضافات غرميز"
+msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3
-msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences."
+msgid ""
+"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary "
+"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. "
+"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you "
+"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the "
+"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. "
+"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu "
+"under Edit -> Preferences."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4
@@ -12385,18 +12457,22 @@ msgid "Select _None"
msgstr "_بدون تحديد"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:61
-msgid "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps"
+msgid ""
+"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a "
+"version which has the function 'require_version' to start Gramps"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your pygobject version does not meet the requirements.\n"
-"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
+"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps "
+"with a GUI.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
-"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل غرمبز أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n"
+"اصدارة بايثون غير متوافقة مع متطلبات التشغيل. حتى تكون قادراً على تشغيل غرمبز "
+"أنت بحاجة للإصدارة %d.%d.%d على الأقل.\n"
"\n"
"سيتم إنهاء غرمبز الآن."
@@ -12412,7 +12488,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101
msgid ""
"\n"
-"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n"
+"cairo python support not installed. Install cairo for your version of "
+"python\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
@@ -12427,8 +12504,7 @@ msgstr "أشجار عائلة"
msgid "_Add bookmark"
msgstr "إضافة _علامة"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275
msgid "Organize Bookmarks"
@@ -12442,15 +12518,13 @@ msgstr "إعداد"
msgid "Edit Date"
msgstr "تحرير تاريخ"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:426
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:440
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874
@@ -12474,7 +12548,7 @@ msgstr "مخطط المروحة"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74
#, fuzzy
msgid "Descendant Fan Chart"
-msgstr "مخطط جانت"
+msgstr "مخطط الخلف"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
msgid "Font"
@@ -12493,10 +12567,8 @@ msgstr "لون خلفية الخط"
msgid "Gramplets"
msgstr "معلومات"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
@@ -12506,27 +12578,19 @@ msgstr "معلومات"
msgid "Geography"
msgstr "جغرافية"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171
msgid "GeoPerson"
msgstr "شخص"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:141
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:141
msgid "GeoFamily"
msgstr "عائلة"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:142
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:142
msgid "GeoEvents"
msgstr "أحداث"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:142
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:142
msgid "GeoPlaces"
msgstr "أماكن"
@@ -12561,13 +12625,11 @@ msgstr "ملاحظات"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2918
@@ -12591,7 +12653,7 @@ msgstr "تحرير الوالدين"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6090
msgid "Pedigree"
-msgstr "نسب"
+msgstr "نَسَب"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:101
@@ -12643,10 +12705,9 @@ msgstr "مصادر"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183
msgid "Add Spouse"
-msgstr "إضافة زوج(ـة)"
+msgstr "إضافة زوج"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:583
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 ../gramps/gui/views/tags.py:583
msgid "New Tag"
msgstr "وسم جديد"
@@ -12693,19 +12754,18 @@ msgstr "استشهادات"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204
-#: ../gramps/gui/undohistory.py:65
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 ../gramps/gui/undohistory.py:65
msgid "Undo History"
msgstr "محفوظات التراجع"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217
-#, fuzzy
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "خطر: هذا الرماز غير مستقر!"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218
msgid ""
-"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
+"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
+"for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
@@ -12714,7 +12774,8 @@ msgid ""
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
-"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
+"BACKUP your existing databases before opening them with this version, "
+"and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266
@@ -12741,7 +12802,8 @@ msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
"This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n"
-"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n"
+"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load "
+"your Family Tree.\n"
"You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n"
"by changing the last-view parameter.\n"
msgstr ""
@@ -12753,121 +12815,152 @@ msgid "Error Report Assistant"
msgstr "تصدير المساعد"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234
-#, fuzzy
msgid "Report a bug"
msgstr "إبلاغ عن ثغرة"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
+"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
-"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
-msgstr ""
+"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
+"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
+"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
+"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
+"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
+"review exactly what information you want to include."
+msgstr "\\"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258
-msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
+msgid ""
+"If you can see that there is any personal information included in the error "
+"please remove it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330
-#, fuzzy
msgid "Error Details"
msgstr "تفاصيل الخطأ"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307
-msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
+msgid ""
+"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
+"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
+"error in the following pages of the assistant."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337
-msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
+msgid ""
+"Please check the information below and correct anything that you know to be "
+"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
+"report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409
-#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "ملعومات النظام"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388
-msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
+msgid ""
+"This is the information about your system that will help the developers to "
+"fix the bug."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416
-msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured."
+msgid ""
+"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
+"the error occured."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
-#, fuzzy
msgid "Further Information"
msgstr "معلومات إضافية"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
-msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
+msgid ""
+"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
+"occured."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
-msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
+msgid ""
+"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
+"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
+"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548
-#, fuzzy
msgid "Bug Report Summary"
msgstr "ملخص تقرير الثغرة"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526
-msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
+msgid ""
+"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
+"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557
-msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
+msgid ""
+"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
+"then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
-msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgid ""
+"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
+"bug tracking system."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
-msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
+msgid ""
+"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
+"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
+"submit report"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
-#, fuzzy
msgid "Send Bug Report"
msgstr "إرسال تقرير الثغرة"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635
-msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgid ""
+"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
+"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664
-msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
+msgid ""
+"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
+"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:47
-#, fuzzy
msgid "manual|General"
msgstr "manual|General"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:85
-#, fuzzy
msgid "Error Report"
msgstr "تقرير خاطئ"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:95
-#, fuzzy
msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
msgstr "واجه غرمبز خطأ غير متوقع"
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:104
-msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
+msgid ""
+"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
+"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
+"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
+"bug report."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:113
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:127
-#, fuzzy
msgid "Error Detail"
msgstr "تفاصيل الخطأ"
@@ -12883,7 +12976,6 @@ msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
msgstr "أنشئ في %4d/%02d/%02d"
#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:49
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Citations"
msgstr "manual|Merge_Citations"
@@ -12893,75 +12985,62 @@ msgid "Merge Citations"
msgstr "دمج استشهادات"
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:48
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Events"
msgstr "manual|Merge_Events"
#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:70
-#, fuzzy
msgid "Merge Events"
msgstr "دمج أحداث"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:49
msgid "manual|Merge_Families"
-msgstr "دمج_عائلات"
+msgstr "manual|Merge_Families"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:71
-#, fuzzy
msgid "Merge Families"
msgstr "دمج عائلات"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:340
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:400
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge people"
msgstr "غير قادر على دمج الأشخاص"
#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:47
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Media_Objects"
msgstr "manual|Merge_Media_Objects"
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:47
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Notes"
msgstr "manual|Merge_Notes"
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96
-#, fuzzy
msgid "flowed"
msgstr "ممتد"
#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96
-#, fuzzy
msgid "preformatted"
msgstr "منسّق"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:60
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_People"
msgstr "manual|Merge_People"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:91
-#, fuzzy
msgid "Merge People"
msgstr "دمج أشخاص"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:375
-#, fuzzy
msgid "Alternate Names"
msgstr "أسماء أخرى"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234
-#, fuzzy
msgid "Family ID"
msgstr "معرّف العائلة"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226
-#, fuzzy
msgid "No parents found"
msgstr "لم يتم العثور على أبوين"
@@ -12969,7 +13048,6 @@ msgstr "لم يتم العثور على أبوين"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661
-#, fuzzy
msgid "Spouses"
msgstr "أزواج"
@@ -12981,38 +13059,33 @@ msgstr "أزواج"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367
msgid "Spouse"
-msgstr "زوج(ـة)"
+msgstr "زوج"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:252
-#, fuzzy
msgid "No spouses or children found"
msgstr "لم يتم العثور على أزواج أو أبناء"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:405
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1371
-#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "عناوين"
#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "manual|Merge_Places"
#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Repositories"
msgstr "manual|Merge_Repositories"
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:48
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "manual|Merge_Sources"
#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:70
msgid "Merge Sources"
-msgstr "دمج المصادر"
+msgstr "دمج مصادر"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124
msgid "_Apply"
@@ -13027,7 +13100,6 @@ msgid "_Generate"
msgstr "إ_نشاء"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281
-#, fuzzy
msgid "Generate selected report"
msgstr "توليد التقرير المحدّد"
@@ -13039,8 +13111,7 @@ msgstr "تحديد الأداة"
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6
+#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6
msgid "_Run"
msgstr "_تشغيل"
@@ -13052,9 +13123,9 @@ msgstr "تشغيل الأداة المحدّدة"
msgid "Select surname"
msgstr "تحديد اسم العائلة"
+# شك
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
-#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "عدد"
@@ -13068,39 +13139,32 @@ msgstr "عدد"
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
-#, fuzzy
msgid "Finding Surnames"
msgstr "بحث عن أسماء العائلات"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120
-#, fuzzy
msgid "Finding surnames"
msgstr "بحث عن أسماء العائلات"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:644
-#, fuzzy
msgid "Select a different person"
msgstr "تحديد شخص آخر"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:671
-#, fuzzy
msgid "Select a person for the report"
msgstr "تحديد شخص للتقرير"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:752
-#, fuzzy
msgid "Select a different family"
msgstr "تحديد عائلة أخرى"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:179
-#, fuzzy
msgid "unknown father"
msgstr "أب مجهول"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:859
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185
-#, fuzzy
msgid "unknown mother"
msgstr "أم مجهولة"
@@ -13119,15 +13183,14 @@ msgstr "هل تريد تضمين %s؟"
msgid "Select Person"
msgstr "تحديد شخص"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:390
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 ../gramps/gui/views/tags.py:390
msgid "Color"
msgstr "لون"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1525
#, fuzzy, python-format
msgid "Select color for %s"
-msgstr "اختر لون الخط"
+msgstr "تحديد لون الخط"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:458
@@ -13136,7 +13199,6 @@ msgstr "حفظ باسم"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:327
-#, fuzzy
msgid "Style Editor"
msgstr "محرر القالب"
@@ -13149,25 +13211,21 @@ msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99
-#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "مدير الإضافات"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:201
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#. id_col
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
msgid "Hide/Unhide"
msgstr "إخفاء/إظهار"
# شك
#. id_col
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:213
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213
msgid "Load"
msgstr "فتح"
@@ -13222,8 +13280,7 @@ msgstr "إعادة تحميل"
msgid "Refreshing Addon List"
msgstr "جاري تحديث قائمة الإضافات"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:325
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415
msgid "Reading gramps-project.org..."
msgstr "قراءة من gramps-project.org..."
@@ -13260,8 +13317,7 @@ msgstr "تحميل الإضافة"
msgid "Fail"
msgstr "فشل"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532
msgid "OK"
msgstr "موافق"
@@ -13297,7 +13353,6 @@ msgid "Main window"
msgstr "نافذة رئيسية"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1074
-#, fuzzy
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "تحديثات متوفرة لإضافات غرميز"
@@ -13310,8 +13365,7 @@ msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "تحميل و تنصيب الإضافات المحدّدة..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "إنتهاء تحميل و تنصيب الإضافات"
@@ -13352,12 +13406,12 @@ msgstr "اختيار صيفة الخرج"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238
#, fuzzy
msgid "Export options"
-msgstr "خيارات التقرير"
+msgstr "خيارات تصدير GEDCOM"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307
#, fuzzy
msgid "Select save file"
-msgstr "تحديد حفظ الملف"
+msgstr "قم بتحديد ملف"
# شك
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351
@@ -13387,7 +13441,8 @@ msgstr ""
"\n"
"صيغة:\t%s\n"
"\n"
-"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ لاجهاض العملية"
+"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ "
+"لاجهاض العملية"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459
#, fuzzy, python-format
@@ -13406,7 +13461,8 @@ msgstr ""
"اسم: \t%s\n"
"مجلد:\t%s\n"
"\n"
-"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ لاجهاض العملية"
+"قم بالنقر على طبق من أجل الاستمرار، أو خبق للعودة للخيارات السابقة أو ألغ "
+"لاجهاض العملية"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469
msgid ""
@@ -13423,11 +13479,13 @@ msgid "Your data has been saved"
msgstr "تم حفظ بياناتك"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497
-#, fuzzy
msgid ""
-"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
+"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
+"button now to continue.\n"
"\n"
-"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
+"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file "
+"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
+"not alter the copy you have just made. "
msgstr "تم حفظ نسخة من بياناتك. بإمكانك النقر على زر إغلاق الآن للمتابعة."
#. add test, what is dir
@@ -13441,25 +13499,33 @@ msgid "Saving failed"
msgstr "فشل عملية الحفظ"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509
-#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
+"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
+"again.\n"
"\n"
-"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
+"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
+"data that failed to save."
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ بياناتك. بإمكانك محاولة التصدير مجدداً."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530
-#, fuzzy
msgid ""
-"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
+"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
+"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
-"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
+"This process will help you save a copy of your data in any of the several "
+"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, "
+"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer "
+"it to a different program.\n"
"\n"
-"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
+"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel "
+"button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
-"في الظروف الطبيعية غرمبز لا يحتاج لحفظ تعديلاتك مباشرة. جميع التعديلات التي تقوم بها تحفظ مباشرة لقاعدة البيانات.\n"
+"في الظروف الطبيعية غرمبز لا يحتاج لحفظ تعديلاتك مباشرة. جميع التعديلات التي "
+"تقوم بها تحفظ مباشرة لقاعدة البيانات.\n"
"\n"
-"تقوم هذه العملية بحفظ نسخة من بياناتك بعدّة صيغ مدعومة في غرمبز حيث تستعمل هذه الغملية لعمل نسخة احتياطية من بياناتك أو لتحويل بياناتك لصيغة تتوافق مع برامج أخرى,"
+"تقوم هذه العملية بحفظ نسخة من بياناتك بعدّة صيغ مدعومة في غرمبز حيث تستعمل "
+"هذه الغملية لعمل نسخة احتياطية من بياناتك أو لتحويل بياناتك لصيغة تتوافق مع "
+"برامج أخرى,"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600
#, fuzzy
@@ -13632,7 +13698,6 @@ msgid "Quick View"
msgstr "عرض سريع"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:155
-#, fuzzy
msgid "See data not in Filter"
msgstr "عرض البيانات الغير موجودة بالمرشّح"
@@ -13646,28 +13711,23 @@ msgid "Available Books"
msgstr "كتب متوفرة"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293
-#, fuzzy
msgid "Discard Unsaved Changes"
msgstr "تخطي التعديلات الغير محفوظة"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
-#, fuzzy
msgid "You have made changes which have not been saved."
msgstr "لديك مجموعة من التعديلات التي لم يتم حفظها."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:295
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
-#, fuzzy
msgid "Proceed"
msgstr "متابعة"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:352
-#, fuzzy
msgid "Name of the book. MANDATORY"
msgstr "اسم الكتاب. إجباري"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412
-#, fuzzy
msgid "New Book"
msgstr "كتاب جديد"
@@ -13685,17 +13745,14 @@ msgid "Item name"
msgstr "اسم البند"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:430
-#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:442
-#, fuzzy
msgid "Book selection list"
msgstr "قائمة تحديد كتاب"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:482
-#, fuzzy
msgid "Different database"
msgstr "قاعدة بيانات مختلفة"
@@ -13706,31 +13763,28 @@ msgid ""
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
+"person of the currently opened database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:584
-#, fuzzy
msgid "No selected book item"
msgstr "لم يتم تحديد أي بند"
+# شك
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:585
-#, fuzzy
msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "قم بتحديد بند من أجل الإعداد."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:648
-#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "إعداد"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658
-#, fuzzy
msgid "Book Menu"
msgstr "قائمة الكتاب"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:681
-#, fuzzy
msgid "Available Items Menu"
msgstr "قائمة البنود المتوفرة"
@@ -13739,12 +13793,10 @@ msgid "No items"
msgstr "لا توجد بنود"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699
-#, fuzzy
msgid "This book has no items."
msgstr "لا يحتوي هذا الكتاب على أية بنود."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710
-#, fuzzy
msgid "No book name"
msgstr "لا يوجد اسم للكتاب"
@@ -13871,7 +13923,8 @@ msgid "File already exists"
msgstr "الملف موجود مسبقاً"
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520
-msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgid ""
+"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "بإمكانك اختيار استبدال الملف أو تغيير اسم الملف المحدّد."
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:522
@@ -13894,8 +13947,7 @@ msgstr ""
"قم بتحديد مسار آخر أو صحّح السماحيات."
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
msgid "Active person has not been set"
msgstr "لم يتم تخصيص شخص نشط"
@@ -13952,7 +14004,6 @@ msgid "Family Tree Repair"
msgstr "إصلاح شجرة العائلة"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:63
-#, fuzzy
msgid "Revision Control"
msgstr "مدير الإصدارات"
@@ -13962,9 +14013,12 @@ msgstr "خدمات"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:114
msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
+"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
+"any changes made prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
+"backup your database."
msgstr ""
# شك
@@ -13972,8 +14026,7 @@ msgstr ""
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "إستمرار بالأداة"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:143
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:143 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "يجب عليك تحديد شخص نشط لكي تعمل هذه الأداة بشكل صحيح."
@@ -13983,8 +14036,9 @@ msgstr "قم بتحديد مصدر أو استشهاد"
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
+#, fuzzy
msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر أو استشهاد"
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55
msgid "Select Event"
@@ -14038,10 +14092,8 @@ msgstr "تشغيل "
msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
msgstr "لم يتم تنصيب المدقق الإملائي"
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:70
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:71
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:122
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:503
msgid "Tip of the Day"
msgstr "تلميحة اليوم"
@@ -14114,13 +14166,16 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:592
msgid ""
-"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
+"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
+"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
+"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create "
+"ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
"\n"
-"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone"
+"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the "
+"citation alone"
msgstr ""
#: ../gramps/gui/utils.py:605
-#, fuzzy
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "غير قادر على فتح محرر جديد للاستشهاد"
@@ -14178,7 +14233,7 @@ msgstr "ال_قائمة البريدية لغرمبز"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491
msgid "_Report a Bug"
-msgstr "_إبلاغ عن خطأ"
+msgstr "إبلاغ عن _ثغرة"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
msgid "_Extra Reports/Tools"
@@ -14215,7 +14270,6 @@ msgid "Make Backup..."
msgstr "إنشاء نسخة أحتياطية..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511
-#, fuzzy
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "إنشاء نسخة احتياطية بتنسيق غرمبز XML لقاعدة البيانات"
@@ -14223,8 +14277,7 @@ msgstr "إنشاء نسخة احتياطية بتنسيق غرمبز XML لقا
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_تجاهل التغييرات ثم الخروج"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/viewmanager.py:517
msgid "_Reports"
msgstr "_تقارير"
@@ -14257,8 +14310,7 @@ msgstr "فتح نافذة الحافظة"
msgid "_Import..."
msgstr "ا_ستيراد..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 ../gramps/gui/viewmanager.py:563
msgid "_Tools"
msgstr "_أدوات"
@@ -14273,7 +14325,7 @@ msgstr "_علامات"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
-msgstr "إعداد"
+msgstr "إ_عداد العرض..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565
msgid "Configure the active view"
@@ -14292,13 +14344,11 @@ msgstr "_شريط الأدوات"
msgid "F_ull Screen"
msgstr "ملء الشا_شة"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169
msgid "_Undo"
msgstr "_تراجع"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1186
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186
msgid "_Redo"
msgstr "إ_عادة"
@@ -14316,8 +14366,7 @@ msgstr "لم يتم ربط المفتاح %s"
msgid "Loading plugins..."
msgstr "تحميل الإضافات..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:721
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:736
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:721 ../gramps/gui/viewmanager.py:736
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
@@ -14339,25 +14388,28 @@ msgid "Abort changes?"
msgstr "هل تريد إحباط التعديلات؟"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782
-#, fuzzy
-msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
-msgstr "تجاهل التغييرات سيُعيد قاعدة البيانات للحالة التي كانت عليها قبل البدء بالتحرير."
+msgid ""
+"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
+"started this editing session."
+msgstr ""
+"تجاهل التغييرات سيُعيد قاعدة البيانات للحالة التي كانت عليها قبل البدء "
+"بالتحرير."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784
msgid "Abort changes"
msgstr "إحباط التعديلات"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794
-#, fuzzy
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "غير قادر على تجاهل التغييرات"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795
-msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
+msgid ""
+"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
+"the session exceeded the limit."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:949
-#, fuzzy
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "فشل بتحميل العرض. راجع خرج الخطأ."
@@ -14451,9 +14503,12 @@ msgid ""
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
-"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n"
+"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
+"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author "
+"(%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
-"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu."
+"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it "
+"by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
@@ -14467,14 +14522,17 @@ msgid ""
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
-"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n"
+"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at "
+"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author "
+"(%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
-"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu."
+"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it "
+"by using the Plugin Manager on the Help menu."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:70
msgid "manual|Bookmarks"
-msgstr "علامات"
+msgstr "manual|Bookmarks"
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:413
#, fuzzy
@@ -14525,11 +14583,16 @@ msgid "Remove selected items?"
msgstr "هل تريد إزالة البنود المحدّدة؟"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:534
-msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
-msgstr "لقد تم تحديد أكثر من بند ليتم حذفهم. هل تريد إظهار رسالة تأكيد الحذف لكل بند؟"
+msgid ""
+"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
+"one?"
+msgstr ""
+"لقد تم تحديد أكثر من بند ليتم حذفهم. هل تريد إظهار رسالة تأكيد الحذف لكل بند؟"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:547
-msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
+msgid ""
+"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
+"database and from all other items that reference it."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/listview.py:551
@@ -14549,13 +14612,12 @@ msgstr "هل تريد حذف %s؟"
msgid "_Delete Item"
msgstr "_حذف البند"
+# شك
#: ../gramps/gui/views/listview.py:600
-#, fuzzy
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "تم النقر على العمود، جاري الترتيب..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:986
-#, fuzzy
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "تصدير العرض كجدول بيانات"
@@ -14605,7 +14667,6 @@ msgid "_Back"
msgstr "_سابق"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301
-#, fuzzy
msgid "Go to the previous object in the history"
msgstr "انتقال للكائن السابق من المحفوظات"
@@ -14614,7 +14675,6 @@ msgid "_Home"
msgstr "ال_رئيسية"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307
-#, fuzzy
msgid "Go to the default person"
msgstr "انتقال للشخص الافتراضي"
@@ -14627,17 +14687,20 @@ msgid "No Home Person"
msgstr "لا يوجد شخص رئيسي"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337
-msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person."
+msgid ""
+"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select "
+"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu "
+"Edit ->Set Home Person."
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350
-#, fuzzy
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "انتقال حسب معرّف غرمبز"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "خطأ: %s معرّف غير صالح لغرمبز"
@@ -14650,7 +14713,7 @@ msgid "_Bottombar"
msgstr "_شريط سفلي"
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:589
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "إعداد %(cat)s - %(view)s"
@@ -14660,7 +14723,7 @@ msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:625
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "إعداد %s View"
@@ -14679,28 +14742,23 @@ msgid "Organize Tags..."
msgstr "تنظيم الوسوم..."
#: ../gramps/gui/views/tags.py:228
-#, fuzzy
msgid "Tag selected rows"
msgstr "أسطر الوسم المحدّد"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:270
-#, fuzzy
msgid "Adding Tags"
msgstr "إضافة وسوم"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:275
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "تحديد الوسوم (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:329
-#, fuzzy
msgid "Change Tag Priority"
msgstr "تعديل أولوية الوسم"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:374
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:381
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 ../gramps/gui/views/tags.py:381
msgid "Organize Tags"
msgstr "تنظيم الوسوم"
@@ -14710,16 +14768,17 @@ msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "هل تريد إزالة الوسم '%s'؟"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:478
-msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
+msgid ""
+"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
+"objects in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:507
-#, fuzzy
msgid "Removing Tags"
msgstr "إزالة وسوم"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:512
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "حدف وسم (%s)"
@@ -14728,17 +14787,16 @@ msgid "Cannot save tag"
msgstr "غير قادر على حفظ الوسم"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:561
-#, fuzzy
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "اسم الوسم لا يسمح بأن يكون فارغاً"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:565
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "إضافة وسم (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:571
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "تحرير وسم (%s)"
@@ -14748,27 +14806,22 @@ msgid "Tag: %s"
msgstr "وسم: %s"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:593
-#, fuzzy
msgid "Tag Name:"
msgstr "اسم الوسم:"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:598
-#, fuzzy
msgid "Pick a Color"
msgstr "اختر لوناً"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr "<دول>"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr "<ولايات>"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr "<مقاطعات>"
@@ -14789,48 +14842,39 @@ msgstr "<بدون اسم>"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:553
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:604
-#, fuzzy
msgid "Building View"
msgstr "بناء عرض"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:607
-#, fuzzy
msgid "Obtaining all rows"
msgstr "الحصول على كل الصفوف"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:628
-#, fuzzy
msgid "Applying filter"
msgstr "تطبيق المرشّح"
#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:638
-#, fuzzy
msgid "Constructing column data"
msgstr "إنشاء عمود بيانات"
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:176
-#, fuzzy
msgid "Record is private"
msgstr "سجل خاص"
#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:181
-#, fuzzy
msgid "Record is public"
msgstr "سجل عام"
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
-#, fuzzy
msgid "Expand this section"
msgstr "توسيع هذا القسم"
#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:89
-#, fuzzy
msgid "Collapse this section"
msgstr "طي هذا القسم"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1168
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "شريط معلومات غير مسمّى"
@@ -14840,17 +14884,17 @@ msgid "Gramplet Bar"
msgstr "شريط غرمبز"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346
-msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets."
+msgid ""
+"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
+"gramplets."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96
-#, fuzzy
msgid "Add a gramplet"
msgstr "إضافة شريط معلومات"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481
-#, fuzzy
msgid "Remove a gramplet"
msgstr "إزالة شريط معلومات"
@@ -14863,7 +14907,9 @@ msgid "Restore to defaults?"
msgstr "هل تريد استعادة الافتراضيات؟"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530
-msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone."
+msgid ""
+"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This "
+"action cannot be undone."
msgstr ""
#. default tooltip
@@ -14889,22 +14935,20 @@ msgid "Gramplet Layout"
msgstr "تخطيط شريط المعلومات"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1555
-#, fuzzy
msgid "Use maximum height available"
msgstr "استعمال أكبر ارتفاع متوفّر"
+# شك
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561
-#, fuzzy
msgid "Height if not maximized"
msgstr "الارتفاع في حالة عدم التكبير"
+# شك
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568
-#, fuzzy
msgid "Detached width"
msgstr "عرض منفصل"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575
-#, fuzzy
msgid "Detached height"
msgstr "ارتفاع منفصل"
@@ -14924,11 +14968,12 @@ msgid "Date more than one year in the future"
msgstr "تاريخ لأكثر من عام واحد بالمستقبل"
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56
-msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application."
+msgid ""
+"Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
+"application."
msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:294
-#, fuzzy
msgid "Progress Information"
msgstr "معلومات التقدّم"
@@ -14943,12 +14988,10 @@ msgstr "إعادة ترتيب القرابات: %s"
#. spell checker submenu
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "تدقيق املائي"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
-#, fuzzy
msgid "Search selection on web"
msgstr "بحث عن المحدّد على الويب"
@@ -14957,7 +15000,6 @@ msgid "_Send Mail To..."
msgstr "إ_رسال رسالة لـ..."
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403
-#, fuzzy
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "نسخ عنوان ال_بريد الإلكتروني"
@@ -14966,7 +15008,6 @@ msgid "_Open Link"
msgstr "_فتح الرابط"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406
-#, fuzzy
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "نسخ عنوان _رابط الويب"
@@ -14979,7 +15020,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
-#, fuzzy
msgid "Clear Markup"
msgstr "إعادة تنسيق"
@@ -14992,12 +15032,10 @@ msgid "Redo"
msgstr "إعادة"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:653
-#, fuzzy
msgid "Select font color"
msgstr "تحديد لون الخط"
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655
-#, fuzzy
msgid "Select background color"
msgstr "تحديد لون الخلفية"
@@ -15027,12 +15065,10 @@ msgid "The number of characters per line"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
-#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "نص بسيط"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "توليد مستندات بنص بسيط (.txt)."
@@ -15041,37 +15077,30 @@ msgid "Print..."
msgstr "طباعة..."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
-#, fuzzy
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "توليد المستندات مع طباعتهم مباشرة."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
-#, fuzzy
msgid "HTML"
msgstr "هتمل"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
-#, fuzzy
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "توليد مستندات بتنسيق هتمل (.HTML)."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
-#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95
-#, fuzzy
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "توليد مستندات بتنسيق LaTeX."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "نص أوبن دكيومنت"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116
-#, fuzzy
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr "توليد مستندات بتنسيق أوبن دكيومنت (.odt)."
@@ -15080,17 +15109,14 @@ msgid "PDF document"
msgstr "مستند PDF"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138
-#, fuzzy
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "توليد مستندات بتنسيق بدي إف (.pdf)."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159
-#, fuzzy
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr "توليد مستندات بتنسيق بوست سكريبت (.ps)."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179
-#, fuzzy
msgid "RTF document"
msgstr "مستند RTF"
@@ -15151,21 +15177,24 @@ msgid "Zooms the page out"
msgstr "تصغير عرض الصفحة"
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:484
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "of %d"
msgstr "من %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
-#, fuzzy
msgid "Possible destination error"
msgstr "خطأ محتمل بالوجهة"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7940
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:249
-msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
+msgid ""
+"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
+"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
+"that you consider using a different directory to store your generated web "
+"pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:556
@@ -15174,23 +15203,24 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:59
-msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTex documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging"
+msgid ""
+"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-"
+"jpg images in LaTex documents will not be available. Use your package "
+"manager to install python-imaging"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "غير قادر على فتح %s"
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "المحتويات"
+msgstr "محتويات"
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269
-#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "فهرس"
@@ -15203,20 +15233,17 @@ msgstr "فهرس"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89
-#, fuzzy
msgid "short for born|b."
msgstr "وُلد."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:75
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90
-#, fuzzy
msgid "short for died|d."
msgstr "مات."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:76
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63
-#, fuzzy
msgid "short for married|m."
msgstr "تزوّج(ـت)."
@@ -15224,18 +15251,17 @@ msgstr "تزوّج(ـت)."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:141
#, fuzzy
msgid "Ancestor Graph"
-msgstr "المخطط الزمني لـ %s"
+msgstr "مخطط السلف لـ %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:156
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "مخطط السلف لـ %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
-#, fuzzy
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "شجرة السلف"
@@ -15253,6 +15279,7 @@ msgstr "طباعة الشجرة..."
msgid "Tree Options"
msgstr "خيارت الشجرة"
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:432
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650
@@ -15266,12 +15293,11 @@ msgstr "خيارت الشجرة"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203
-#, fuzzy
msgid "Center Person"
msgstr "شخص رئيسي"
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892
-#, fuzzy
msgid "The center person for the tree"
msgstr "الشخص الرئيسي بالشجرة"
@@ -15282,18 +15308,15 @@ msgstr "الشخص الرئيسي بالشجرة"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900
-#, fuzzy
msgid "Generations"
msgstr "أجيال"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502
-#, fuzzy
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "عدد الأجيال الذين سيتم تضمينهم بالشجرة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900
-#, fuzzy
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
@@ -15309,10 +15332,12 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510
#, fuzzy
msgid "Compress tree"
-msgstr "مُكتمل"
+msgstr "_ضغط الشجرة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910
-msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
+msgid ""
+"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
+"unknown"
msgstr ""
#. better to 'Show siblings of\nthe center person
@@ -15325,7 +15350,6 @@ msgstr ""
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924
-#, fuzzy
msgid ""
"Center person uses\n"
"which format"
@@ -15334,12 +15358,10 @@ msgstr ""
"الشخص الرئيسي"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
-#, fuzzy
msgid "Use Fathers Display format"
msgstr "استعمال صيغة عرض الأب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927
-#, fuzzy
msgid "Use Mothers display format"
msgstr "استعمال صيغة عرض الأم"
@@ -15348,7 +15370,6 @@ msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
-#, fuzzy
msgid ""
"Father\n"
"Display Format"
@@ -15357,7 +15378,6 @@ msgstr ""
"الأب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
-#, fuzzy
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr "صيغة عرض الآباء."
@@ -15369,7 +15389,6 @@ msgstr "صيغة عرض الآباء."
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
#. category_name = _("Secondary")
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951
-#, fuzzy
msgid ""
"Mother\n"
"Display Format"
@@ -15378,25 +15397,21 @@ msgstr ""
"الأم"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957
-#, fuzzy
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr "صيغة عرض الأمهات."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550
-#, fuzzy
msgid "Include Marriage box"
msgstr "تضمين قسم الزواج"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552
-#, fuzzy
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr "هل سيتم تصمين قسم الزواج بشكل منفصل بالتقرير"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555
-#, fuzzy
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
@@ -15406,7 +15421,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556
-#, fuzzy
msgid "Display format for the marital box."
msgstr "صيغة عرض الزواج."
@@ -15418,25 +15432,21 @@ msgstr "قياس"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571
-#, fuzzy
msgid "Scale tree to fit"
msgstr "ملائمة عرض الشجرة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572
-#, fuzzy
msgid "Do not scale tree"
msgstr "شجرة بدون ملائَمة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
-#, fuzzy
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr "ملائمة الشجرة لعرض الصفحة فقط"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574
-#, fuzzy
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "ملائمة الشجرة لقياس الصفحة"
@@ -15484,8 +15494,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613
+#, fuzzy
msgid "box shadow scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "شجرة بدون ملائَمة"
#. down to 0
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016
@@ -15501,24 +15512,20 @@ msgstr "عنوان التقرير"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672
-#, fuzzy
msgid "Do not include a title"
msgstr "لا تقم بتضمين العنوان"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
-#, fuzzy
msgid "Include Report Title"
msgstr "تضمين عنوان التقرير"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625
-#, fuzzy
msgid "Choose a title for the report"
msgstr "اختر عنواناً للتقرير"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
-#, fuzzy
msgid "Include a border"
msgstr "تضمين الحدود"
@@ -15529,7 +15536,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1633
-#, fuzzy
msgid "Include Page Numbers"
msgstr "تضمين أرقام الصفحات"
@@ -15539,7 +15545,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637
-#, fuzzy
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "تضمين الصفحات الفارغة"
@@ -15551,7 +15556,6 @@ msgstr ""
#. category_name = _("Notes")
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643
-#, fuzzy
msgid "Include a note"
msgstr "تضمين الملاحظة"
@@ -15562,7 +15566,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650
-#, fuzzy
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
@@ -15579,7 +15582,6 @@ msgstr "ملاحظة موقع"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658
-#, fuzzy
msgid "Where to place the note."
msgstr "مكان الملاحظة"
@@ -15609,7 +15611,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:312
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587
-#, fuzzy
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالنّص."
@@ -15617,13 +15618,11 @@ msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالنّص."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:751
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:605
-#, fuzzy
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالملاحظة."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699
-#, fuzzy
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالعنوان."
@@ -15639,7 +15638,7 @@ msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالعنوان."
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:81
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "الشخص %s غير موجود بقاعدة البيانات"
@@ -15648,7 +15647,6 @@ msgstr "الشخص %s غير موجود بقاعدة البيانات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:192
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:276
-#, fuzzy
msgid "Calendar Report"
msgstr "تقرير التقويم"
@@ -15669,22 +15667,29 @@ msgstr "تطبيق المرشّح..."
msgid "Reading database..."
msgstr "قراءة قاعدة البيانات..."
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, ميلاد%(relation)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[2] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[3] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[4] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[5] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:382
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:379
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
@@ -15694,7 +15699,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:387
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
@@ -15704,6 +15709,21 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%(spouse)s و\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[1] ""
+"%(spouse)s و\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[2] ""
+"%(spouse)s و\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[3] ""
+"%(spouse)s و\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[4] ""
+"%(spouse)s و\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[5] ""
+"%(spouse)s و\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
# شك
#. #########################
@@ -15728,20 +15748,17 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204
-#, fuzzy
msgid "The center person for the report"
msgstr "الشخص الرئيسي بالتقرير"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:441
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413
-#, fuzzy
msgid "Country for holidays"
msgstr "عُطل الدولة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:452
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
-#, fuzzy
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "قم بتحديد الدولة لرؤية العطل الخاصة بها"
@@ -15749,7 +15766,6 @@ msgstr "قم بتحديد الدولة لرؤية العطل الخاصة بها
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:455
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438
-#, fuzzy
msgid "First day of week"
msgstr "أول يوم في الأسبوع"
@@ -15761,7 +15777,6 @@ msgstr "قم بتحديد اليوم الأول من الأسبوع للتقوي
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
-#, fuzzy
msgid "Birthday surname"
msgstr "اسم العائلة عند الميلاد"
@@ -15794,138 +15809,118 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:461
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
-#, fuzzy
msgid "Include only living people"
msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء فقط"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452
-#, fuzzy
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء ضمن التقويم"
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
-#, fuzzy
msgid "Include birthdays"
msgstr "تضمين أعياد الميلاد"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456
-#, fuzzy
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "تضمين أعياد الميلاد بالتقويم"
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
-#, fuzzy
msgid "Include anniversaries"
msgstr "تضمين الذكريات السنوية"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460
-#, fuzzy
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "تضمين الذكريات السنوية بالتقويم"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480
-#, fuzzy
msgid "Text Options"
msgstr "خصائص النص"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486
-#, fuzzy
msgid "Text Area 1"
msgstr "مساحة نص 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484
-#, fuzzy
msgid "My Calendar"
msgstr "تقويمي"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
-#, fuzzy
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "أول سطر نص بأسفل التقويم"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:490
-#, fuzzy
msgid "Text Area 2"
msgstr "مساحة نص 2"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69
-#, fuzzy
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "أنشئ بواسطة غرمبز"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
-#, fuzzy
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "ثاني سطر نص بأسفل التقويم"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:492
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494
-#, fuzzy
msgid "Text Area 3"
msgstr "مساحة نص 3"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493
-#, fuzzy
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "ثالث سطر نص بأسفل التقويم"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:547
-#, fuzzy
msgid "Title text and background color"
msgstr "عنوان النص و لون الخلفية"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:551
-#, fuzzy
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "أرقام أيام التقويم"
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554
-#, fuzzy
msgid "Daily text display"
msgstr "عرض النص اليومي"
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556
-#, fuzzy
msgid "Holiday text display"
msgstr "عرض نص العطلة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:559
-#, fuzzy
msgid "Days of the week text"
msgstr "نص أيام الأسبوع"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:563
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559
-#, fuzzy
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "نص بالأسفل، سطر 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:561
-#, fuzzy
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "نص بالأسفل، سطر 2"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:563
-#, fuzzy
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "نص بالأسفل، سطر 3"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569
-#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "حدود"
@@ -15943,17 +15938,18 @@ msgstr ""
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:175
#, python-format
-msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
+msgid ""
+"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "الرسم البياني لخلف %(person)s"
#. Should be two items in names list
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:187
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "الرسم البياني لخلف %(father)s و %(mother)s"
@@ -15961,10 +15957,10 @@ msgstr "الرسم البياني لخلف %(father)s و %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:214
#, fuzzy
msgid "Descendant Graph"
-msgstr "نمط الشجرة"
+msgstr "شجرة الخلف"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr "الرسم البياني لعائلة %(person)s"
@@ -16006,7 +16002,6 @@ msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505
-#, fuzzy
msgid "Level of Spouses"
msgstr "مستوى الأزواج"
@@ -16025,7 +16020,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522
-#, fuzzy
msgid "Display format for a descendant."
msgstr "تنسيق عرض الخلف"
@@ -16034,7 +16028,8 @@ msgid "Bold direct descendants"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527
-msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
+msgid ""
+"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr ""
#. bug 4767
@@ -16059,13 +16054,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
-#, fuzzy
msgid "Display format for a spouse."
msgstr "تنسيق عرض زوج."
#. #################
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560
-#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "استبدال"
@@ -16104,7 +16097,6 @@ msgid "The bold style used for the text display."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "مخطط السلف"
@@ -16119,7 +16111,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
-#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "تقويم"
@@ -16128,7 +16119,6 @@ msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
-#, fuzzy
msgid "Descendant Chart"
msgstr "مخطط الخلف"
@@ -16137,7 +16127,6 @@ msgid "Produces a graphical descendant chart"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
-#, fuzzy
msgid "Descendant Tree"
msgstr "شجرة الخلف"
@@ -16196,11 +16185,11 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:262
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
"%(person)s"
-msgstr ""
+msgstr "الرسم البياني لخلف %(person)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:655
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278
@@ -16211,22 +16200,18 @@ msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
-#, fuzzy
msgid "Type of graph"
msgstr "نوع المخطط"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660
-#, fuzzy
msgid "full circle"
msgstr "دائرة كاملة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
-#, fuzzy
msgid "half circle"
msgstr "نصف دائرة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662
-#, fuzzy
msgid "quarter circle"
msgstr "ربع دائرة"
@@ -16235,7 +16220,6 @@ msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
-#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"
@@ -16243,8 +16227,8 @@ msgstr "لون الخلفية"
msgid "white"
msgstr "أبيض"
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669
-#, fuzzy
msgid "generation dependent"
msgstr "الجيل التابع"
@@ -16253,22 +16237,18 @@ msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
-#, fuzzy
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "اتجاه النصوص الشعاعية"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
-#, fuzzy
msgid "upright"
msgstr "عمودي"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:677
-#, fuzzy
msgid "roundabout"
msgstr "ملتو"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
-#, fuzzy
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "طبعاة النصوص الشعاعية بشكل ملتوي أو عمودي"
@@ -16281,29 +16261,30 @@ msgid "Draw the background although there is no information"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
+#, fuzzy
msgid "Use one font style for all generations"
-msgstr ""
+msgstr "نقر مزدوج لرؤية كل الأجيال"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687
-msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor"
+msgid ""
+"You can customize font and color for each generation in the style editor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:717
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:97
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97
-#, fuzzy
msgid "The style used for the title."
msgstr "القالب المستعمل بالعنوان."
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:726
#, fuzzy
msgid "The basic style used for the default text display."
-msgstr "القالب المستعمل لتوليد الترويسة."
+msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالنّص."
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:736
#, fuzzy
msgid "The style used for the text display of generation "
-msgstr "القالب المستعمل لتوليد الترويسة."
+msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالنّص."
# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301
@@ -16311,14 +16292,12 @@ msgid "Item count"
msgstr "عدد البند"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305
-#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "كلاهما"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:738
-#, fuzzy
msgid "Men"
msgstr "رجال"
@@ -16338,66 +16317,54 @@ msgid "Forename"
msgstr "الاسم الاول"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334
-#, fuzzy
msgid "Birth year"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336
-#, fuzzy
msgid "Death year"
msgstr "تاريخ الممات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
-#, fuzzy
msgid "Birth month"
msgstr "شهر الميلاد"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340
-#, fuzzy
msgid "Death month"
msgstr "شهر الممات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:348
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
-#, fuzzy
msgid "Birth place"
msgstr "مكان الميلاد"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
-#, fuzzy
msgid "Death place"
msgstr "مكان الممات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346
-#, fuzzy
msgid "Marriage place"
msgstr "مكان الزواج"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348
-#, fuzzy
msgid "Number of relationships"
msgstr "عدد القرابات"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350
-#, fuzzy
msgid "Age when first child born"
msgstr "العمر عند ميلاد أول ابن"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352
-#, fuzzy
msgid "Age when last child born"
msgstr "العمر عند ميلاد آخر ابن"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354
-#, fuzzy
msgid "Number of children"
msgstr "عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356
-#, fuzzy
msgid "Age at marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
@@ -16511,7 +16478,6 @@ msgstr "ترشيح شخص"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705
-#, fuzzy
msgid "The center person for the filter."
msgstr "الشخص الرئيسي بالمرشّح."
@@ -16520,7 +16486,6 @@ msgid "Sort chart items by"
msgstr "ترتيب بنود المخطط حسب"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:960
-#, fuzzy
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "تحديد طريقة ترتيب البيانات الاحصائية."
@@ -16566,29 +16531,27 @@ msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993
-#, fuzzy
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "أكبر عدد بنود بالفطيرة"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994
-msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgid ""
+"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1010
msgid "Charts 1"
-msgstr "مخطّطات 1"
+msgstr "رسم بياني 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012
msgid "Charts 2"
-msgstr "مخطّطات 2"
+msgstr "رسم بياني 2"
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1014
-#, fuzzy
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "تضمين الرسوم البيانية مع بياناتها المرفقة."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1054
-#, fuzzy
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "القالب المستعمل بالبنود و القيم."
@@ -16606,7 +16569,6 @@ msgstr "القالب المستعمل بالبنود و القيم."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:293
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:567
-#, fuzzy
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "القالب المستعمل بعنوان الصفحة."
@@ -16650,8 +16612,8 @@ msgstr "مرتب حسب %s"
msgid "No Date Information"
msgstr "لا توجد معلومات عن التاريخ"
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:344
-#, fuzzy
msgid "Finding date range..."
msgstr "بحث عن مجال البيانات..."
@@ -16659,12 +16621,12 @@ msgstr "بحث عن مجال البيانات..."
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342
-#, fuzzy
msgid "The center person for the filter"
msgstr "الشخص الرئيسي بالمرشّح"
@@ -16679,12 +16641,10 @@ msgid "Sorting method to use"
msgstr "طريقة الترتيب التي ستستعمل"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466
-#, fuzzy
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "القالب المستعمل باسم الشخص."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475
-#, fuzzy
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "القالب المستعمل بعناوين السنة."
@@ -16698,12 +16658,10 @@ msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33
-#, fuzzy
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "صيغة CSV."
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41
-#, fuzzy
msgid "CSV spreadsheet options"
msgstr "خيارات جدول بيانات CSV"
@@ -16724,8 +16682,7 @@ msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "ميزات تصدير شجرة العائلة للويب"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51
-#: ../data/gramps.keys.in.h:4
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
@@ -16737,17 +16694,17 @@ msgstr "GE_DCOM"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
-msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
+msgid ""
+"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
+"software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84
-#, fuzzy
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "خيارات تصدير GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
@@ -16773,30 +16730,30 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118
-msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
+msgid ""
+"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
+"files."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127
-#, fuzzy
msgid "Gramps package export options"
msgstr "خيارات تصدير حزمة غرمبز"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
-#, fuzzy
msgid "Gramps XML (family tree)"
msgstr "غرمبز XML (شجرة العائلة فقط)"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139
-#, fuzzy
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "غرمبز _XML (شجرة العائلة فقط)"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140
-msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
+msgid ""
+"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
+"without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150
-#, fuzzy
msgid "Gramps XML export options"
msgstr "خيارات تصدير غرمبز XML"
@@ -16813,7 +16770,6 @@ msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171
-#, fuzzy
msgid "vCalendar export options"
msgstr "خيارات تصدير vCalendar"
@@ -16832,20 +16788,17 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192
msgid "vCard export options"
-msgstr "خيارات تصدير ملف vCard"
+msgstr "خيارات تصدير vCard"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:207
-#, fuzzy
msgid "Include people"
msgstr "تضمين الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:208
-#, fuzzy
msgid "Include marriages"
msgstr "تضمين الزيجات"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
-#, fuzzy
msgid "Include children"
msgstr "تضمين الأبناء"
@@ -16881,7 +16834,7 @@ msgstr "مصدر الممات"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
msgid "Burial date"
-msgstr "تاريخ الدفن:"
+msgstr "تاريخ الدفن"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
@@ -16933,7 +16886,6 @@ msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "فشل بالتصدير"
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104
-#, fuzzy
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "لم يتم العثور على أي عائلات بواسطة المرشّح المحدّد"
@@ -16947,7 +16899,7 @@ msgstr "فشل بكتابة %s"
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "تزوّج(ـت) من %s"
@@ -16966,53 +16918,56 @@ msgid "Death of %s"
msgstr "ممات %s"
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "ذكرى سنوية: %s"
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
+"try again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:149
-msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgid ""
+"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
+"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr ""
#. GUI setup:
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60
-#, fuzzy
msgid "Enter a date, click Run"
msgstr "أدخل تاريخاً ثم انقر تشغيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68
-msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
+msgid ""
+"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This "
+"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
+"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73
-#, fuzzy
msgid "Max age"
msgstr "أكبر عمر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74
-#, fuzzy
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "أكبر عمر للأم عند الميلاد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75
-#, fuzzy
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "أكبر عمر للأب عند الميلاد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76
-#, fuzzy
msgid "Chart width"
msgstr "عرض الرسم البياني"
@@ -17021,12 +16976,13 @@ msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171
+#, fuzzy
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "أب - "
+# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172
-#, fuzzy
msgid "Diff"
msgstr "إختلاف"
@@ -17037,72 +16993,62 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "إحصائيات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230
-#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "إجمالي"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231
-#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "أقل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232
-#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233
-#, fuzzy
msgid "Median"
msgstr "وسيط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234
-#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "أكبر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:277
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "نقر مزدوج لعرض %d شخص"
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:43
-msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
+msgid ""
+"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the "
+"selected attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:40
-#, fuzzy
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "نقر مزدوج على اليوم لعرض التفاصيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:178
-#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr "نقر مزودج على السطر لتحرير الابن المحدّد."
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:64
-#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation."
msgstr "نقر مزودج على السطر لتحرير الاستشهاد/المصدر المحدّد."
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:68
-#, fuzzy
msgid "Source/Citation"
msgstr "مصدر/استشهاد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:70
-#, fuzzy
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:142
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr "<بدون استشهاد>"
@@ -17116,43 +17062,36 @@ msgstr "<بدون استشهاد>"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:67
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:47
-#, fuzzy
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "لم يتم تحميل شجرة عائلة."
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52
-#, fuzzy
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "حرّك المؤشر فوق الروابط من أجل الخيارات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:64
-#, fuzzy
msgid "No Active Person selected."
msgstr "لم يتم تحديد شخص نشط."
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165
-#, fuzzy
msgid "Click to make active\n"
msgstr "انقر لجعله نشطاً\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:141
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:159
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166
-#, fuzzy
msgid "Right-click to edit"
msgstr "انقر الزر الأيمن للتحرير"
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:155
-#, fuzzy
msgid " sp. "
msgstr " زوج. "
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46
-#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr "نقر مزدوج على الصف لتحرير الحدث المحدّد."
@@ -17172,7 +17111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:41
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Frequently Asked Questions \n"
"(needs a connection to the internet)\n"
@@ -17181,107 +17120,151 @@ msgstr ""
"(بحاجة للاتصال بالانترنت)\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42
-#, fuzzy
msgid "Editing Spouses"
msgstr "تحرير الأزواج"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 1. How do I change the order of spouses? \n"
-msgstr " 1. How do I change the order of spouses? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 1. How do I "
+"change the order of spouses? \n"
+msgstr ""
+" 1. How do I "
+"change the order of spouses? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 2. How do I add an additional spouse? \n"
-msgstr " 2. How do I add an additional spouse? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 2. How do I add an "
+"additional spouse? \n"
+msgstr ""
+" 2. How do I add an "
+"additional spouse? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 3. How do I remove a spouse? \n"
-msgstr " 3. How do I remove a spouse? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 3. How do I remove a spouse?"
+" \n"
+msgstr ""
+" 3. How do I remove a spouse?"
+" \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48
-#, fuzzy
msgid "Backups and Updates"
msgstr "نسخ احتياطي ثم تحديث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:50
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 4. How do I make backups safely? \n"
-msgstr " 4. How do I make backups safely? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 4. How do I make backups "
+"safely? \n"
+msgstr ""
+" 4. How do I make backups "
+"safely? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released? \n"
-msgstr " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 5. Is it necessary to update "
+"Gramps every time an update is released? \n"
+msgstr ""
+" 5. Is it necessary to update "
+"Gramps every time an update is released? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53
-#, fuzzy
msgid "Data Entry"
msgstr "مدخل بيانات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 6. How should information about marriages be entered? \n"
-msgstr " 6. How should information about marriages be entered? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 6. How should information "
+"about marriages be entered? \n"
+msgstr ""
+" 6. How should information "
+"about marriages be entered? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 7. What's the difference between a residence and an address? \n"
-msgstr " 7. What's the difference between a residence and an address? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 7. What's "
+"the difference between a residence and an address? \n"
+msgstr ""
+" 7. What's "
+"the difference between a residence and an address? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58
-#, fuzzy
msgid "Media Files"
msgstr "ملفات وسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:60
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event? \n"
-msgstr " 8. How do you add a photo of a person/source/event? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 8. How do you add a "
+"photo of a person/source/event? \n"
+msgstr ""
+" 8. How do you add a "
+"photo of a person/source/event? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 9. How do you find unused media objects? \n"
-msgstr " 9. How do you find unused media objects? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 9. How do you "
+"find unused media objects? \n"
+msgstr ""
+" 9. How do you "
+"find unused media objects? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree? \n"
-msgstr " 10. How can I make a website with Gramps and my tree? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 10. How can I make a "
+"website with Gramps and my tree? \n"
+msgstr ""
+" 10. How can I make a "
+"website with Gramps and my tree? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
-#, fuzzy
-msgid " 11. How do I record one's occupation? \n"
-msgstr " 11. How do I record one's occupation? \n"
+msgid ""
+" 11. How do I record one's occupation? \n"
+msgstr ""
+" 11. How do I record one's occupation? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67
-#, fuzzy, python-format
-msgid " 12. What do I do if I have found a bug? \n"
-msgstr " 12. What do I do if I have found a bug? \n"
+#, python-format
+msgid ""
+" 12. What do I do "
+"if I have found a bug? \n"
+msgstr ""
+" 12. What do I do "
+"if I have found a bug? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
-#, fuzzy
msgid " 13. Is there a manual for Gramps? \n"
msgstr " 13. Is there a manual for Gramps? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69
-#, fuzzy
msgid " 14. Are there tutorials available? \n"
msgstr " 14. Are there tutorials available? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:70
-#, fuzzy
msgid " 15. How do I ...? \n"
msgstr " 15. How do I ...? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71
-#, fuzzy
msgid " 16. How can I help with Gramps? \n"
msgstr " 16. How can I help with Gramps? \n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44
-#, fuzzy
msgid "Double-click given name for details"
msgstr "نقر مزدوج على الاسم لعرض التفاصيل"
@@ -17294,26 +17277,22 @@ msgid "Processing..."
msgstr "معاجلة..."
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:134
-#, fuzzy
msgid "Total unique given names"
msgstr "مجموع الأسماء الفريدة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136
-#, fuzzy
msgid "Total given names showing"
msgstr "مجموع الأسماء المعروضة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:137
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110
-#, fuzzy
msgid "Total people"
msgstr "مجموع الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Age on Date"
msgstr "عمر حسب التاريخ"
@@ -17323,12 +17302,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62
-#, fuzzy
msgid "Age Stats"
msgstr "إحصائيات العمر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr "شريط معلومات لعرض رسم بياني لمختلف الأعمار"
@@ -17337,7 +17314,6 @@ msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
-#, fuzzy
msgid "Descendant"
msgstr "خلف"
@@ -17361,11 +17337,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
#, fuzzy
msgid "Descendant Fan"
-msgstr "السليل"
+msgstr "خلف"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:141
-#, fuzzy
msgid "FAQ"
msgstr "أسئلة شائعة"
@@ -17375,7 +17350,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155
-#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "سحابة الأسماء"
@@ -17391,9 +17365,9 @@ msgstr ""
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
-#, fuzzy
msgid "Relatives"
msgstr "أقرباء"
@@ -17403,7 +17377,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218
-#, fuzzy
msgid "Session Log"
msgstr "تسجيل الجلسة"
@@ -17418,7 +17391,6 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض البيانات الوصفية لكا
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:239
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:246
-#, fuzzy
msgid "Surname Cloud"
msgstr "سحابة أسماء العائلات"
@@ -17441,12 +17413,13 @@ msgid "gramplet|To Do"
msgstr "شريط معلومات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254
+#, fuzzy
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
-msgstr ""
+msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح ملاحظة"
+# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:267
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273
-#, fuzzy
msgid "Top Surnames"
msgstr "أبرز أسماء العائلات"
@@ -17459,7 +17432,6 @@ msgid "Welcome"
msgstr "مرحباً"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:281
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr "شريط معلومات لعرض رسالة الترحيب"
@@ -17472,7 +17444,6 @@ msgid "What's Next"
msgstr "ما التالي"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295
-#, fuzzy
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr "شريط معلومات لعرض اقتراحات للبحث فيها"
@@ -17493,12 +17464,10 @@ msgid "Repository Details"
msgstr "تفاصيل مستودع"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing details of a repository"
msgstr "شريط معلومات لعرض تفاصيل المستودع"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:339
-#, fuzzy
msgid "Place Details"
msgstr "تفاصيل المكان"
@@ -17507,7 +17476,6 @@ msgid "Gramplet showing details of a place"
msgstr "شريط معلومات لعرض تفاصيل المكان"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:353
-#, fuzzy
msgid "Media Preview"
msgstr "معاينة الوسائط"
@@ -17516,7 +17484,6 @@ msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
msgstr "شريط معلومات لعرض معاينة كائن الوسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379
-#, fuzzy
msgid "Metadata Viewer"
msgstr "عارض البيانات"
@@ -17535,7 +17502,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
msgid ""
"Image metadata functionality will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
+"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
+"title=GEPS_029:_GTK3-"
+"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404
@@ -17559,10 +17528,9 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث الشخص"
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "شريط معلومات لعرض أحداث العائلة"
-# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446
msgid "Person Gallery"
-msgstr "معرض صور الشخص"
+msgstr "معرض الشخص"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:447
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
@@ -17577,19 +17545,17 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للشخص"
msgid "Gallery"
msgstr "معرض"
-# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460
msgid "Family Gallery"
-msgstr "معرض صور العائلة"
+msgstr "معرض العائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:461
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للعائلة"
-# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474
msgid "Event Gallery"
-msgstr "معرض صور الحدث"
+msgstr "معرض الحدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:475
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
@@ -17597,25 +17563,23 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للحدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488
msgid "Place Gallery"
-msgstr "معرض صور المكان"
+msgstr "معرض المكان"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:489
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للمكان"
-# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502
msgid "Source Gallery"
-msgstr "معرض صور المصدر"
+msgstr "معرض المصدر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:503
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr "شريط معلومات لعرض كائنات الوسائط للمصدر"
-# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516
msgid "Citation Gallery"
-msgstr "معرض صور الاستشهاد"
+msgstr "معرض الاستشهاد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:517
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
@@ -17627,8 +17591,9 @@ msgid "Person Attributes"
msgstr "خصائص الصفحة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:531
+#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
-msgstr ""
+msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات الشخص"
#. there is no need to add an ending "",
#. as it will be added automatically by libhtml()
@@ -17671,7 +17636,6 @@ msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586
-#, fuzzy
msgid "Person Notes"
msgstr "ملاحظات الشخص"
@@ -17752,22 +17716,18 @@ msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات الحدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726
-#, fuzzy
msgid "Family Citations"
msgstr "استشهادات العائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:727
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات العائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740
-#, fuzzy
msgid "Place Citations"
msgstr "استشهادات المكان"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:741
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات المكان"
@@ -17776,17 +17736,14 @@ msgid "Media Citations"
msgstr "استشهادات الوسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:755
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "شريط معلومات لعرض استشهادات كانن الوسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768
-#, fuzzy
msgid "Person Children"
msgstr "أبناء الشخص"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:769
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "شريط معلومات لعرض أبناء الشخص"
@@ -17798,17 +17755,14 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض أبناء الشخص"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760
-#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "أبناء"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782
-#, fuzzy
msgid "Family Children"
msgstr "أبناء العائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:783
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr "شريط معلومات لعرض أبناء العائلة"
@@ -17858,12 +17812,10 @@ msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للعائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838
-#, fuzzy
msgid "Place Backlinks"
msgstr "روابط عائدة للمكان"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:839
-#, fuzzy
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للمكان"
@@ -17914,94 +17866,78 @@ msgstr "شريط غرمبز سيعرض الروابط العائدة للملا
msgid "Person Filter"
msgstr "مرشّح شخص"
+# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:923
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح شخص"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936
-#, fuzzy
msgid "Family Filter"
msgstr "مرشّح عائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:937
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح عائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950
-#, fuzzy
msgid "Event Filter"
msgstr "مرشّح حدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:951
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح حدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964
-#, fuzzy
msgid "Source Filter"
msgstr "مرشّح مصدر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:965
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح مصدر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978
-#, fuzzy
msgid "Citation Filter"
msgstr "مرشّح استشهاد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:979
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح استشهاد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992
-#, fuzzy
msgid "Place Filter"
msgstr "مرشّح مكان"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:993
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح مكان"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006
-#, fuzzy
msgid "Media Filter"
msgstr "مرشّح وسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1007
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح وسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020
-#, fuzzy
msgid "Repository Filter"
msgstr "مرشّح مستودع"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1021
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح مستودع"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034
-#, fuzzy
msgid "Note Filter"
msgstr "مرشّح ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1035
-#, fuzzy
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr "شريط معلومات لعرض مرشّح ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048
msgid "Records Gramplet"
-msgstr "شريط معلومات السجلات"
+msgstr "سجلات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1049
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411
@@ -18036,7 +17972,7 @@ msgstr "شريط معلومات لعرض ملاحظات الحدث"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092
#, fuzzy
msgid "Family To Do"
-msgstr "الرقم المعرّف للكنية"
+msgstr "معرّف العائلة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093
#, fuzzy
@@ -18105,44 +18041,39 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:275
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:273
-#, fuzzy
msgid "Max generations"
msgstr "أكبر عدد من الأجيال"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
-#, fuzzy
msgid "Show dates"
msgstr "عرض تواريخ"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82
-#, fuzzy
msgid "Line type"
msgstr "نوع الحد"
-# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:223
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-msgstr "(ب. %(birthdate)s, د. %(deathdate)s)"
+msgstr "(ميلاد. %(birthdate)s, ممات. %(deathdate)s)"
-# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:228
#, python-format
msgid "(b. %s)"
-msgstr "(ب. %s)"
+msgstr "(ميلاد. %s)"
# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:230
#, python-format
msgid "(d. %s)"
-msgstr "(د. %s)"
+msgstr "(ممات. %s)"
+# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:252
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
@@ -18151,22 +18082,19 @@ msgstr ""
"إنقطاع بالجيل:\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:254
-#, fuzzy
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr "%"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261
-#, fuzzy
msgid "Generation 1"
msgstr "جيل 1"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262
-#, fuzzy
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "نقر مزدوج على أشخاص الجيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " فيه 1 من 1 فرد (%(percent)s مكتمل)\n"
@@ -18176,41 +18104,43 @@ msgstr " فيه 1 من 1 فرد (%(percent)s مكتمل)\n"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:202
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:295
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:183
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "جيل %d"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
-msgstr "نقر مزدوج على أشخاص الجيل"
+msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271
#, python-format
-msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
-msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgid ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
+msgid_plural ""
+" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
+"complete)\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:274
-#, fuzzy
msgid "All generations"
msgstr "كل الأجيال"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275
-#, fuzzy
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "نقر مزدوج لرؤية كل الأجيال"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:277
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] " لديك %d فرد\n"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[1] " لديك %d فرد\n"
+msgstr[2] " لديك %d فرد\n"
+msgstr[3] " لديك %d فرد\n"
+msgstr[4] " لديك %d فرد\n"
+msgstr[5] " لديك %d فرد\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372
@@ -18236,7 +18166,6 @@ msgstr "%(date)s."
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379
-#, fuzzy
msgid "Latitude"
msgstr "خطّ عرض"
@@ -18245,7 +18174,6 @@ msgstr "خطّ عرض"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380
-#, fuzzy
msgid "Longitude"
msgstr "خطّ طول"
@@ -18257,27 +18185,24 @@ msgstr "خطّ طول"
msgid "View Type"
msgstr "نوع العرض"
+# شك
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145
-#, fuzzy
msgid "Quick Views"
msgstr "عروض سريعة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46
-#, fuzzy
msgid "Double-click name for details"
msgstr "نقر مزدوج على الاسم لعرض التفاصيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:43
-#, fuzzy
msgid "Click name to make person active\n"
msgstr "انقر على الاسم لجعله شخصاً نشطاً\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:44
-#, fuzzy
msgid "Right-click name to edit person"
msgstr "انقر الزر الأيمن لتحرير الشخص"
@@ -18292,12 +18217,11 @@ msgid "%d. Partner: "
msgstr "%d. شريك: "
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
msgstr "%d. شريك: مجهول"
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107
-#, fuzzy
msgid "Parents:"
msgstr "والدان:"
@@ -18322,44 +18246,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:44
-#, fuzzy
msgid "Log for this Session"
msgstr "تسجيل هذه الجلسة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53
-#, fuzzy
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr "فتح قاعدة البيانات -----------\n"
#. List of translated strings used here (translated in self.log ).
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55
-#, fuzzy
msgid "Added"
msgstr "أُضيف"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "حُذف"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55
-#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "حُرّر"
#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55
-#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "حُدّد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:56
-#, fuzzy
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "نقر مزدوج على البند لرؤية التفاصيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235
-#, fuzzy
msgid "less than 1"
msgstr "أقل من 1"
@@ -18371,17 +18287,14 @@ msgstr "أقل من 1"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5192
-#, fuzzy
msgid "Individuals"
msgstr "أفراد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:148
-#, fuzzy
msgid "Number of individuals"
msgstr "عدد الأفراد"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:158
-#, fuzzy
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "أفراد بجنس مجهول"
@@ -18391,18 +18304,15 @@ msgid "Incomplete names"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:166
-#, fuzzy
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "أفراد بتواريخ ميلاد مفقودة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170
-#, fuzzy
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "أفراد منقطعين"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:206
-#, fuzzy
msgid "Family Information"
msgstr "معلومات العائلة"
@@ -18411,77 +18321,64 @@ msgid "Number of families"
msgstr "عدد العائلات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:180
-#, fuzzy
msgid "Unique surnames"
msgstr "أسماء عائلة فريدة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:223
-#, fuzzy
msgid "Media Objects"
msgstr "وسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:186
-#, fuzzy
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "أفراد بوسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:190
-#, fuzzy
msgid "Total number of media object references"
msgstr "مجموع مراجع الوسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194
-#, fuzzy
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "عدد الوسائط الفريدة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
-#, fuzzy
msgid "Total size of media objects"
msgstr "مجموع حجم الوسائط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:253
-#, fuzzy
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "وسائط مفقودة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48
-#, fuzzy
msgid "Double-click surname for details"
msgstr "نقر مزدوج على اسم العائلة لعرض التفاصيل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186
-#, fuzzy
msgid "Number of surnames"
msgstr "عدد أسماء العائلات"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:187
-#, fuzzy
msgid "Min font size"
msgstr "أصغر حجم خط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:182
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:188
-#, fuzzy
msgid "Max font size"
msgstr "أكبر حجم خط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108
-#, fuzzy
msgid "Total unique surnames"
msgstr "مجموع أسماء العائلات الفريدة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:173
-#, fuzzy
msgid "Total surnames showing"
msgstr "مجموع أسماء العائلات المعروضة"
@@ -18499,7 +18396,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60
#, fuzzy
msgid "Edit the selected To Do note"
-msgstr "حرر ملاحظة المرد"
+msgstr "تحرير الملاحظة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64
@@ -18512,98 +18409,104 @@ msgid "Unattached"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105
-#, fuzzy
msgid "Intro"
msgstr "مدخل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107
msgid ""
-"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
+"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
+"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
+"powerful features.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
-#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "روابط"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
-#, fuzzy
msgid "Home Page"
msgstr "الرئيسية"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
-#, fuzzy
msgid "http://gramps-project.org/"
msgstr "http://gramps-project.org/"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
-#, fuzzy
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
msgstr "ابدأ بدراسة الأنساب مع غرمبز"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
-#, fuzzy
msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
-msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+msgstr ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
-#, fuzzy
msgid "Gramps online manual"
msgstr "دليل استعمال غرمبز على الويب"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
#, fuzzy
-msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
-msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual"
+msgid ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
+msgstr ""
+"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116
-#, fuzzy
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
msgstr "اطرح أسئلتك بقائمة غرمبز البريدية"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117
-#, fuzzy
msgid "http://gramps-project.org/contact/"
msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119
-#, fuzzy
msgid "Who makes Gramps?"
msgstr "من صنع غرمبز؟"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120
msgid ""
-"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
+"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps "
+"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free "
+"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and "
+"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps "
+"powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126
-#, fuzzy
msgid "Getting Started"
msgstr "البدء"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127
msgid ""
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n"
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
+"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
+"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. "
+"For more details, please read the information at the links above\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132
+#, fuzzy
msgid "Dashboard View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مخطط المروحة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133
msgid ""
-"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
+"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add "
+"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a "
+"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n"
-"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
+"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
+"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
+"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
+"page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same
#. distance to the main person will be added on top of this.
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59
-#, fuzzy
msgid "Minimum number of items to display"
msgstr "أقل عدد بنود للعرض"
@@ -18661,7 +18564,6 @@ msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(شخص باسم مجهول)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:367
-#, fuzzy
msgid "birth event missing"
msgstr "حدث ميلاد مفقود"
@@ -18674,7 +18576,6 @@ msgid ": %(list)s\n"
msgstr ": %(list)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:389
-#, fuzzy
msgid "person not complete"
msgstr "شخص غير مكتمل"
@@ -18687,62 +18588,52 @@ msgstr "(شخص مجهول)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:421
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s و %(name2)s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:437
-#, fuzzy
msgid "marriage event missing"
msgstr "حدث زواج مفقود"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439
-#, fuzzy
msgid "relation type unknown"
msgstr "نوع قرابة مجهول"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474
-#, fuzzy
msgid "family not complete"
msgstr "عائلة غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489
-#, fuzzy
msgid "date unknown"
msgstr "تاريخ مجهول"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:491
-#, fuzzy
msgid "date incomplete"
msgstr "تاريخ غير مكتمل"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495
-#, fuzzy
msgid "place unknown"
msgstr "مكان مجهول"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506
-#, fuzzy
msgid "spouse missing"
msgstr "زوج(ـة) مفقود(ة)"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510
-#, fuzzy
msgid "father missing"
msgstr "أب مفقود"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514
-#, fuzzy
msgid "mother missing"
msgstr "أم مفقودة"
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:518
-#, fuzzy
msgid "parents missing"
msgstr "آباء مفقودون"
@@ -18769,7 +18660,6 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
-#, fuzzy
msgid "Relationship Graph"
msgstr "رسم بياني للقرابات"
@@ -18785,7 +18675,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
-#, fuzzy
msgid "B&W outline"
msgstr "حد أ_بيض و أسود"
@@ -18814,7 +18703,9 @@ msgid "People of interest"
msgstr "العائد اﻷول"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119
-msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
+msgid ""
+"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
+"lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126
@@ -18822,7 +18713,9 @@ msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127
-msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
+msgid ""
+"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
+"lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131
@@ -18834,52 +18727,57 @@ msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
-#, fuzzy
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "حاول إزالة الأشخاص و العائلات الإضافية"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139
-msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
+msgid ""
+"People and families not directly related to people of interest will be "
+"removed when determining \"family lines\"."
msgstr ""
#. ----------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148
#, fuzzy
msgid "Family Colors"
-msgstr "قائمة الأُسر"
+msgstr "ألوان العائلة"
#. ----------------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
#, fuzzy
msgid "Family colors"
-msgstr "قائمة الأُسر"
+msgstr "ألوان العائلة"
+# شك
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152
+#, fuzzy
msgid "Colors to use for various family lines."
-msgstr ""
+msgstr "ألوان سيتم استعالها للخطوط المتنوعة للعائلة."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
+#, fuzzy
msgid "The color to use to display men."
-msgstr ""
+msgstr "اللون الذي سيستعمل لعرض الرجال."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:629
+#, fuzzy
msgid "The color to use to display women."
-msgstr ""
+msgstr "اللون الذي سيستعمل لعرض النساء."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:634
+#, fuzzy
msgid "The color to use when the gender is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "اللون الذي سيستعمل في حالة ظهور جنس مجهول."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:200
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:117
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:667
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:711
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
@@ -18891,11 +18789,11 @@ msgstr "عائلات"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639
+#, fuzzy
msgid "The color to use to display families."
-msgstr ""
+msgstr "اللون الذي سيستعمل لعرض العائلات."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176
-#, fuzzy
msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr "عدد السَلَف"
@@ -18908,7 +18806,6 @@ msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188
-#, fuzzy
msgid "Limit the number of descendants"
msgstr "عدد الخَلَف"
@@ -18928,7 +18825,6 @@ msgstr "صور"
#. --------------------
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596
-#, fuzzy
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "تضمين مصغرات الصور للأشخاص"
@@ -18967,19 +18863,20 @@ msgstr "خيارات"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616
-#, fuzzy
msgid "Graph coloring"
msgstr "تلوين الرسم البياني"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227
-msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgid ""
+"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
+"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
+"gray."
msgstr ""
#. see bug report #2180
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649
-#, fuzzy
msgid "Use rounded corners"
msgstr "استعمال الزوايا المدوّرة"
@@ -18990,7 +18887,6 @@ msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238
-#, fuzzy
msgid "Include dates"
msgstr "تضمين التواريخ"
@@ -19005,7 +18901,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556
-msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
+msgid ""
+"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
+"interval are shown."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250
@@ -19017,12 +18915,13 @@ msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256
-#, fuzzy
msgid "Include the number of children"
msgstr "تضمين عدد الأبناء"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257
-msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
+msgid ""
+"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
+"child."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262
@@ -19030,7 +18929,8 @@ msgid "Include private records"
msgstr "تضمين السجلات الخاصة"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263
-msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgid ""
+"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr ""
# شك
@@ -19048,13 +18948,11 @@ msgid "%d children"
msgstr "%d ابن"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274
-#, fuzzy
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "الشخص الرئيسي بالرسم البياني"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351
-#, fuzzy
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "أكبر عدد من أجيال الخَلَف"
@@ -19064,7 +18962,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355
-#, fuzzy
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "أكبر عدد من أجيال السَلَف"
@@ -19080,7 +18977,9 @@ msgstr "نمط الشجرة"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619
-msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgid ""
+"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
+"individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77
@@ -19104,21 +19003,23 @@ msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549
-#, fuzzy
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "تضمين تواريخ الميلاد و الزواج و الممات"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:550
-msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
+msgid ""
+"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
+"the graph labels."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561
-#, fuzzy
msgid "Use place when no date"
msgstr "استعمال المكان في حالة عدم وجود التاريخ"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562
-msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
+msgid ""
+"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
+"field will be used."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567
@@ -19126,7 +19027,10 @@ msgid "Include URLs"
msgstr "تضمين الروابط"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568
-msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
+msgid ""
+"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
+"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
+"Web Site' report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575
@@ -19134,14 +19038,13 @@ msgid "Include IDs"
msgstr "تضمين المعرّفات"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576
-#, fuzzy
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "تضمين معرّفات الفرد و العائلة."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580
#, fuzzy
msgid "Include relationship to center person"
-msgstr "قرابة الشخص الرئيسي"
+msgstr "تضمين قرابات الشخص الأساسي"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
#, fuzzy
@@ -19149,11 +19052,13 @@ msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
msgstr "عرض كل قرابات الشخص المحدّد"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588
+#, fuzzy
msgid "Include relationship debugging numbers also"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين قرابات الشخص الأساسي"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591
-msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
+msgid ""
+"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598
@@ -19201,7 +19106,9 @@ msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "حزمة غرمبز (صيغة XML محمولة)"
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89
-msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)"
+msgid ""
+"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with "
+"the media object files.)"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107
@@ -19209,7 +19116,9 @@ msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "شجرة عائلة من نوع غرمبز XML"
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108
-msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
+msgid ""
+"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write "
+"compatible with the present Gramps database format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128
@@ -19434,7 +19343,11 @@ msgid "GEDCOM Encoding "
msgstr "ترميز GEDCOM "
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:3
-msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
+msgid ""
+"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, "
+"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the "
+"import, and override the character set by selecting a different encoding "
+"below."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:4
@@ -19503,12 +19416,12 @@ msgid "GeneWeb import"
msgstr "استيراد GeneWeb"
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "غير قادر على إنشاء التقرير مجلد الوسائط %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:77
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr "مجلد الوسائط %s غير قابل للكتابة"
@@ -19516,11 +19429,12 @@ msgstr "مجلد الوسائط %s غير قابل للكتابة"
#. it, have him remove it!
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:82
#, python-format
-msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgid ""
+"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:91
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error extracting into %s"
msgstr "فشل بالاستخراج إلى %s"
@@ -19530,7 +19444,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:109
#, python-format
-msgid "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgid ""
+"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking "
+"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
+"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
+"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118
@@ -19539,7 +19457,14 @@ msgstr "غير قادر على تخصيص مسار الوسائط"
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:119
#, python-format
-msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgid ""
+"The Family Tree you imported into already has a base media path: "
+"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path "
+"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can "
+"convert the imported files to the existing base media path. You can do that "
+"by moving your media files to the new position, and using the media manager "
+"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your "
+"media objects."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58
@@ -19552,7 +19477,15 @@ msgid "%s could not be opened"
msgstr "لا يمكن فتح %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:59
-msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
+msgid ""
+"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should "
+"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into "
+"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML "
+"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for "
+"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML "
+"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index."
+"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-"
+"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82
@@ -19582,14 +19515,14 @@ msgstr "استيراد من Pro-Gen"
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "استيراد Pro-Gen"
+# شك
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr "تاريخ غير متوافق: '%(text)s' (%(msg)s)"
#. The records are numbered 1..N
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829
-#, fuzzy
msgid "Importing individuals"
msgstr "استيراد أفراد"
@@ -19806,12 +19739,17 @@ msgstr "غير قادر على تغيير مسار الوسائط"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957
#, python-format
-msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgid ""
+"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
+"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. "
+"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
+"Preferences."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1016
msgid ""
-"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
+"The .gramps file you are importing does not contain information about the "
+"version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
"The file will not be imported."
msgstr ""
@@ -19822,15 +19760,20 @@ msgstr "استيراد ملف لا يحتوي على إصدار غرمبز"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021
#, python-format
-msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
+msgid ""
+"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
+"while you are running an older version %(older)s. The file will not be "
+"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1029
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
+"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that "
+"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for more info."
@@ -19843,9 +19786,12 @@ msgstr "لن يتم استيراد الملف"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
+"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of "
+"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the "
+"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"for more info."
@@ -19871,15 +19817,18 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1666
#, python-format
-msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
+msgid ""
+"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did "
+"not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1669
-msgid "Gramps ignored a name grouping"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1728
#, fuzzy
+msgid "Gramps ignored a name grouping"
+msgstr "تحذير"
+
+# شك
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1728
msgid "Unknown when imported"
msgstr "مجهول أثناء الاستيراد"
@@ -19894,94 +19843,85 @@ msgstr "تعليق الشاهد: %s"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3051
#, python-format
-msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added."
+msgid ""
+"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the "
+"family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3067
#, python-format
-msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added."
+msgid ""
+"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the "
+"family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3089
#, python-format
-msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added."
+msgid ""
+"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the "
+"family. Reference added."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64
-#, fuzzy
msgid "Canada"
msgstr "كندا"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهوريّة التّشيك"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "تشيلي"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "China"
msgstr "الصّين"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "England"
msgstr "إنجلترا"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64
-#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sweden - Holidays"
msgstr "عُطَل السّويد"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64
-#, fuzzy
msgid "United States of America"
msgstr "الولايات المتّحدة الأميركيّة"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Jewish Holidays"
msgstr "عُطَل يهودية"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Purim"
msgstr "Purim"
@@ -20101,14 +20041,13 @@ msgid "8 of Hanuka"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلاندا"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Ukraine"
-msgstr "أوكرانية"
+msgstr "الأوكرانية"
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400
#, python-format
@@ -20157,19 +20096,27 @@ msgstr ""
msgid "Records not imported into "
msgstr ""
+# #, python-format
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3055
#, python-format
-msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised"
+msgid ""
+"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
+"Record synthesised"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3064
#, python-format
-msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created"
+msgid ""
+"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
+"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3103
#, python-format
-msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person"
+msgid ""
+"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
+"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family "
+"reference removed from person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3181
@@ -20231,7 +20178,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5313
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5948
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6092
-#, fuzzy
msgid "Filename omitted"
msgstr "تم إهمال اسم الملف"
@@ -20241,7 +20187,6 @@ msgstr "تم إهمال اسم الملف"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5315
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5950
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6094
-#, fuzzy
msgid "Form omitted"
msgstr "تم إهمال النموذج"
@@ -20253,7 +20198,6 @@ msgstr ""
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5467
-#, fuzzy
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "تم تجاهل حدث الملاحظة الفارغ"
@@ -20270,7 +20214,7 @@ msgstr "إمتدادات مهملة"
#. SOURce with the given gramps_id had no title
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6055
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "لا يوجد عنوات - معرّف %s"
@@ -20286,7 +20230,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6341
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "غير قادر على إستيراد %s"
@@ -20308,55 +20252,49 @@ msgstr ""
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6726
-#, fuzzy
msgid "Head (header)"
msgstr "ترويسة"
+# شك
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6742
-#, fuzzy
msgid "Approved system identification"
msgstr "تعريف نظام موافق عليه"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752
-#, fuzzy
msgid "Generated by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
-#, fuzzy
msgid "Name of software product"
msgstr "اسم البرنامج"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778
-#, fuzzy
msgid "Version number of software product"
msgstr "رقم إصدار البرنامج"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6795
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "الشركة التي أصدرت المنتج: %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816
-#, fuzzy
msgid "Name of source data"
msgstr "اسم مصدر البيانات"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6830
-#, fuzzy
msgid "Copyright of source data"
msgstr "حقوق نشر مصدر البيانات"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6844
-#, fuzzy
msgid "Publication date of source data"
msgstr "تاريخ نشر مصدر البيانات"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6857
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "استيراد من %s"
@@ -20365,17 +20303,17 @@ msgid "Submission record identifier"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906
-#, fuzzy
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "لغة نص GEDCOM"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930
#, python-format
-msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!"
+msgid ""
+"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
+"the resulting database!"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933
-#, fuzzy
msgid "Look for nameless events."
msgstr "بحث عن أحداث بدون أسماء"
@@ -20393,7 +20331,6 @@ msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977
-#, fuzzy
msgid "GEDCOM version"
msgstr "اصدار GEDCOM"
@@ -20452,12 +20389,13 @@ msgstr ""
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396
-#, fuzzy
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Invalid temple code"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7484
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgid ""
+"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
+"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7487
@@ -20677,7 +20615,7 @@ msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:140
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "وُلد في %(modified_date)s."
@@ -20747,7 +20685,7 @@ msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:168
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "وُلد في %(month_year)s."
@@ -20793,7 +20731,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196
@@ -20803,7 +20743,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
msgstr "%(male_name)s مات في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
# شك
@@ -20814,8 +20756,11 @@ msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:201
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s ماتت في %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205
#, python-format
@@ -20824,7 +20769,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206
#, python-format
-msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209
@@ -20866,7 +20812,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229
@@ -20876,7 +20824,8 @@ msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s في %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s مات %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
# شك
@@ -20888,7 +20837,8 @@ msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s في %(death_place)s."
# شك
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:234
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s ماتت %(death_date)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238
@@ -20898,7 +20848,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239
#, python-format
-msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242
@@ -21062,7 +21013,9 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
+"of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328
@@ -21072,7 +21025,9 @@ msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s في %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329
#, python-format
-msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
msgstr "%(male_name)s مات في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332
@@ -21082,8 +21037,11 @@ msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:333
#, python-format
-msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-msgstr "%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of "
+"%(age)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s ماتت في %(month_year)s في %(death_place)s بعمر %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337
#, python-format
@@ -21092,7 +21050,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
-msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
+msgid ""
+"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341
@@ -21187,7 +21146,7 @@ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "مات في %(month_year)s."
@@ -21299,13 +21258,14 @@ msgid "She died at the age of %(age)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:451
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Died (%(age)s)."
msgstr "مات (%(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463
@@ -21315,8 +21275,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(burial_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(burial_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
@@ -21325,12 +21288,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
-msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:473
@@ -21375,7 +21341,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495
@@ -21385,8 +21352,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499
#, python-format
@@ -21395,12 +21364,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503
#, python-format
-msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:505
@@ -21445,7 +21417,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527
@@ -21455,8 +21428,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(modified_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(modified_date)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531
#, python-format
@@ -21465,12 +21440,15 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535
#, python-format
-msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:537
@@ -21586,38 +21564,60 @@ msgstr "دُفن في%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604
#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:606
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611
#, fuzzy, python-format
@@ -21652,42 +21652,56 @@ msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:622
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-msgstr "هامش ختامي/تذييل"
+msgstr "تم تعميده%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636
#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:638
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643
#, fuzzy, python-format
@@ -21722,42 +21736,63 @@ msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:654
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s."
-msgstr "هامش ختامي/تذييل"
+msgstr "تم تعميده%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667
#, fuzzy, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668
#, fuzzy, python-format
-msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:670
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675
#, fuzzy, python-format
@@ -21802,7 +21837,9 @@ msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695
#, fuzzy, python-format
@@ -21812,22 +21849,30 @@ msgstr "%(female_name)s دُفنت في %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699
#, fuzzy, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:702
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s"
+"%(endnotes)s."
# شك
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707
@@ -21838,7 +21883,7 @@ msgstr "%(female_name)s دُفنت %(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708
#, fuzzy, python-format
msgid "He was baptized%(endnotes)s."
-msgstr "هامش ختامي/تذييل"
+msgstr "تم تعميده%(endnotes)s."
# شك
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711
@@ -21849,7 +21894,7 @@ msgstr "%(female_name)s دُفنت %(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712
#, fuzzy, python-format
msgid "She was baptized%(endnotes)s."
-msgstr "هامش ختامي/تذييل"
+msgstr "تم تعميده%(endnotes)s."
# شك
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715
@@ -21860,41 +21905,55 @@ msgstr "%(female_name)s دُفنت %(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716
#, fuzzy, python-format
msgid "This person was baptized%(endnotes)s."
-msgstr "هامش ختامي/تذييل"
+msgstr "تم تعميده %(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:718
#, fuzzy, python-format
msgid "Baptized%(endnotes)s."
-msgstr "هامش ختامي/تذييل"
+msgstr "تم تعميده%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729
#, python-format
-msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(christening_date)s في %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s عُمّدت في %(christening_date)s في %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733
#, python-format
-msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737
#, python-format
-msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:739
@@ -21924,7 +21983,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753
@@ -21939,32 +21999,43 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761
#, python-format
-msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(month_year)s في %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s عُمّدت في %(month_year)s في %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765
#, python-format
-msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769
#, python-format
-msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:771
@@ -22009,32 +22080,44 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792
#, python-format
-msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793
#, python-format
-msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796
#, python-format
-msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr "%(female_name)s عُمّدت في %(modified_date)s في %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
+msgstr ""
+"%(female_name)s عُمّدت في %(modified_date)s في %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797
#, python-format
-msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in "
+"%(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801
#, python-format
-msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:803
@@ -22099,7 +22182,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832
#, python-format
-msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833
@@ -22146,7 +22230,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:851
#, fuzzy, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
-msgstr "هامش ختامي/تذييل"
+msgstr "تم تعميده %(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862
#, python-format
@@ -22244,7 +22328,7 @@ msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:905
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "ابن %(father)s."
@@ -22269,7 +22353,7 @@ msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:916
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "ابن %(father)s."
@@ -22294,7 +22378,7 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:927
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "بنت %(father)s."
@@ -22319,7 +22403,7 @@ msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:941
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "ابن %(mother)s."
@@ -22344,7 +22428,7 @@ msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:952
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "ابن %(mother)s."
@@ -22369,23 +22453,26 @@ msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:963
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "بنت %(mother)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976
#, python-format
-msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
@@ -22435,22 +22522,29 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999
#, python-format
-msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
#, python-format
-msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003
@@ -22465,7 +22559,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
#, python-format
-msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008
@@ -22695,155 +22790,215 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137
#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138
#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1116
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1139
#, python-format
-msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
+"in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160
@@ -22863,52 +23018,71 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in "
+"%(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on "
+"%(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s "
+"%(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184
@@ -22918,22 +23092,27 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1185
#, python-format
-msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
-msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#, python-format
-msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192
#, python-format
-msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193
@@ -22944,17 +23123,23 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
#, python-format
-msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199
#, python-format
-msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204
@@ -22980,7 +23165,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211
#, python-format
-msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212
@@ -22995,47 +23181,65 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232
#, python-format
-msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237
#, python-format
-msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240
@@ -23050,82 +23254,108 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1242
#, python-format
-msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in "
+"%(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263
#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264
#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1265
#, python-format
-msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
@@ -23175,47 +23405,59 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s"
+"%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
-msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306
#, python-format
-msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
@@ -23235,7 +23477,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
-msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
@@ -23255,7 +23498,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
#, python-format
-msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid ""
+"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
@@ -23355,9 +23599,9 @@ msgid "_Delete Person"
msgstr "ح_ذف الشخص"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:306
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
-msgstr "ح_ذف الشخص"
+msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:336
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:671
@@ -23370,7 +23614,10 @@ msgid "Web Connection"
msgstr "إتصال ويب"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:401
-msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgid ""
+"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105
@@ -23397,8 +23644,12 @@ msgstr "تحميل..."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:160
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:217
-msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-msgstr "محاولة رؤوية المواقع المحدّدة بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgid ""
+"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"محاولة رؤوية المواقع المحدّدة بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:163
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:215
@@ -23410,8 +23661,12 @@ msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_بحث باستخدام خرائط"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167
-msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-msgstr "محاولة رؤوية هذه المواقع بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgid ""
+"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"محاولة رؤوية هذه المواقع بواسطة خدمة الخرائط (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:169
msgid "Place Filter Editor"
@@ -23426,21 +23681,24 @@ msgid "Check your installation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:286
-#, fuzzy
msgid "No place selected."
msgstr "لم يتم تحديد مكان"
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:287
-msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgid ""
+"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
+"might support multiple selections."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge places."
msgstr "غير قادر على دمج الأماكن."
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:418
-msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
+msgid ""
+"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"place."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
@@ -23496,7 +23754,8 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260
-msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
+msgid ""
+"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:56
@@ -23504,37 +23763,30 @@ msgid "Youngest living person"
msgstr "أصغر شخص على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:57
-#, fuzzy
msgid "Oldest living person"
msgstr "أكبر شخص على قيد الحياة"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:58
-#, fuzzy
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "شخص مات بأصغر سن"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:59
-#, fuzzy
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "شخص مات بأكبر سن"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:60
-#, fuzzy
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "شخص تزوّج(ـت) بأصغر سن"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:61
-#, fuzzy
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "شخص تزوّج(ـت) بأكبر سن"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:62
-#, fuzzy
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "شخص تطلّق(ـت) بأصغر سن"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:63
-#, fuzzy
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "شخص تطلّق(ـت) بأكبر سن"
@@ -23547,57 +23799,46 @@ msgid "Youngest mother"
msgstr "أصغر أم"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:66
-#, fuzzy
msgid "Oldest father"
msgstr "أكبر أب"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:67
-#, fuzzy
msgid "Oldest mother"
msgstr "أكبر أم"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:68
-#, fuzzy
msgid "Couple with most children"
msgstr "أزواج بأكبر عدد من الأبناء"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:69
-#, fuzzy
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "أزواج على قيد الحياة تزوّجوا حديثاً"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:70
-#, fuzzy
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "أزواج على قيد الحياة تزوّجوا من فترة طويلة"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:71
-#, fuzzy
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "أقصر فترة زواج"
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:72
-#, fuzzy
msgid "Longest past marriage"
msgstr "أطول فترة زواج"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:760
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "أعلى لليسار"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:761
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "أعلى لليمين"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:762
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "أسفل لليسار"
#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
msgstr "أسفل لليمين"
@@ -23620,47 +23861,39 @@ msgid "Print or save the Map"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295
-#, fuzzy
msgid "Map Menu"
msgstr "قائمة الخريطة"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298
-#, fuzzy
msgid "Remove cross hair"
msgstr "إزالة إشارة التحديد"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300
-#, fuzzy
msgid "Add cross hair"
msgstr "إضافة إشارة التحديد"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307
-#, fuzzy
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "إلغاء إقفال الموقع و التكبير"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
-#, fuzzy
msgid "Lock zoom and position"
msgstr "إقفال الموقع و التكبير"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316
-#, fuzzy
msgid "Add place"
msgstr "إضافة مكان"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321
-#, fuzzy
msgid "Link place"
msgstr "ربط مكان"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326
-#, fuzzy
msgid "Center here"
msgstr "وسّط هنا"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "استبدال '%(map)s' بـ =>"
@@ -23676,7 +23909,6 @@ msgstr "استبدال '%(map)s' بـ =>"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
-#, fuzzy
msgid "Center on this place"
msgstr "توسيط في هذا المكان"
@@ -23696,35 +23928,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011
-#, fuzzy
msgid "Nothing for this view."
msgstr "لا يوجد شيء لهذا العرض."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
-#, fuzzy
msgid "Specific parameters"
msgstr "وسائط محدّدة"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1029
-#, fuzzy
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "مسار حفظ الخريطة بدون إتصال بالانترنت."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1034
msgid ""
-"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n"
+"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
+"placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgstr ""
-# شك
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039
msgid "Zoom used when centering"
-msgstr "استعملت أداة التكبير في حالة التوسيط"
+msgstr "مقدار التكبير في حالة التوسيط"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
#, fuzzy
msgid "The maximum number of places to show"
-msgstr "عدد عناصر المحتوى الجديدة التي سيتم عرضها"
+msgstr "أقل عدد بنود للعرض"
#. there is no button. I need to found a solution for this.
#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ...
@@ -23732,23 +23961,21 @@ msgstr "عدد عناصر المحتوى الجديدة التي سيتم عرض
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052
-#, fuzzy
msgid "The map"
msgstr "الخريطة"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:110
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "غير قادر على حفظ الخريطة بالمجلد %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:132
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "غير قادر على حفظ الخريطة بالمجلد '%s'."
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:124
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:126
-#, fuzzy
msgid "Place Selection in a region"
msgstr "تحديد مكان في منطقة"
@@ -23765,19 +23992,16 @@ msgstr ""
#. here, we could add value from geography names services ...
#. if we found no place, we must create a default place.
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:204
-#, fuzzy
msgid "New place with empty fields"
msgstr "مكان جديد بحقول فارغة"
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64
-#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "السّويد"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
-#, fuzzy
msgid "Denmark"
msgstr "الدّنمارك"
@@ -23786,27 +24010,26 @@ msgid " parish"
msgstr " دائرة"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:82
-#, fuzzy
msgid " state"
msgstr " مقاطعة"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
+#, fuzzy
msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n"
-msgstr ""
+msgstr "خط العرض لا يقع ضمن %s و %s\n"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:141
+#, fuzzy
msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'"
-msgstr ""
+msgstr "خط الطول لا يقع ضمن %s و %s"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:142
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
-#, fuzzy
msgid "Eniro map not available"
msgstr "خريطة Eniro غير متوفرة"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:170
-#, fuzzy
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr "الإحداثيات مطلوبة بالدنمارك"
@@ -23817,45 +24040,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
-#, fuzzy
msgid "EniroMaps"
msgstr "خرائط Eniro"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "فتح في kartor.eniro.se"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
-#, fuzzy
msgid "GoogleMaps"
msgstr "خرائط غوغل"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
-#, fuzzy
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "فتح بخرائط غوغل"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
-#, fuzzy
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "خرائط أوبن ستريت"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
-#, fuzzy
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "فتح بـopenstreetmap.org"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:51
#, fuzzy, python-format
msgid "People and their ages the %s"
-msgstr "أشخاص لديهم <اسم العائلة>"
+msgstr "أشخاص يحتمل أنهم على قيد الحياة و أعمارهم عند %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
#, fuzzy, python-format
msgid "People and their ages on %s"
-msgstr "أشخاص لديهم <اسم>"
+msgstr "أشخاص يحتمل أنهم على قيد الحياة و أعمارهم عند %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:66
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:69
@@ -23867,7 +24084,7 @@ msgstr "حيّ"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:78
#, fuzzy, python-format
msgid "Deceased: %s"
-msgstr "دعم المستعرض"
+msgstr "مستعرض الخلف: %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:83
#, python-format
@@ -23879,7 +24096,7 @@ msgstr ""
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:59
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sorted events of %s"
msgstr "أحداث مرتبة لـ %s"
@@ -23887,27 +24104,24 @@ msgstr "أحداث مرتبة لـ %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5774
-#, fuzzy
msgid "Event Type"
msgstr "نوع الحدث"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:108
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120
-#, fuzzy
msgid "Event Date"
msgstr "تاريخ الحدث:"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:108
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120
-#, fuzzy
msgid "Event Place"
msgstr "مكان الحدث"
#. display the results
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:102
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
" %(father)s - %(mother)s"
@@ -23917,12 +24131,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119
-#, fuzzy
msgid "Family Member"
msgstr "عضو بالعائلة"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
-#, fuzzy
msgid "Personal events of the children"
msgstr "أحداث شخصية للأبناء"
@@ -23932,28 +24144,29 @@ msgstr "لم يتم تخصيص شخص رئيسي."
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:81
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:191
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
msgstr "%(person)s و %(active_person)s نفس الشخص."
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:90
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:204
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s (تـ)يكون %(relationship)s %(active_person)s."
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
msgstr "%(person)s و %(active_person)s ليسوا على قرابة مباشرة."
+# شك
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:153
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
msgstr "%(person)s و %(active_person)s لديهما القرابات التالية بالمصاهرة:"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:207
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
msgstr "قرابات %(person)s و %(active_person)s"
@@ -23967,7 +24180,6 @@ msgid "Name Common ancestor"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272
-#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "والد(ة)"
@@ -23978,34 +24190,32 @@ msgstr "والد(ة)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2915
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230
-#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "شريك"
+# شك
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:315
-#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "جزئي"
+# شك
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334
-#, fuzzy
msgid "Remarks with inlaw family"
msgstr "إشارات بعائلة المصاهرة"
+# شك
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336
-#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "إشارات"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:338
-#, fuzzy
msgid "The following problems were encountered:"
msgstr "واجه غرمبز هذه الأخطاء:"
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
-msgstr "العثور على الأشخاص الذين لديهم أبناء"
+msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:48
#, python-format
@@ -24013,173 +24223,140 @@ msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:42
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all"
msgstr "كل"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:43
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Person"
msgstr "عكس الشخص"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:44
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Family"
msgstr "عكس العائلة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:45
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Event"
msgstr "عكس الحدث"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:46
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Place"
msgstr "عكس المكان"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:47
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Source"
msgstr "عكس المصدر"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:48
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Repository"
msgstr "عكس المستودع"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:49
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject"
msgstr "عكس كائن الوسائط"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:50
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|Inverse Note"
msgstr "عكس الملاحظة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all people"
msgstr "كل الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:52
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all families"
msgstr "كل العائلات"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:53
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all events"
msgstr "كل الأحداث"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:54
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all places"
msgstr "كل الأماكن"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:55
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all sources"
msgstr "كل المصادر"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:56
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all repositories"
msgstr "كل المستودعات"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:57
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all media"
msgstr "كل الوسائط"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:58
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|all notes"
msgstr "كل الملاحظات"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:59
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|males"
msgstr "ذكور"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:60
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|females"
msgstr "إناث"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:62
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
msgstr "أشخاص بجنس مجهول"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:64
#, fuzzy
msgid "Filtering_on|incomplete names"
-msgstr "إظهار/إخفاء التصفيةة"
+msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:66
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
msgstr "أشخاص بتواريخ ميلاد غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|disconnected people"
msgstr "أشخاص منقطعة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|unique surnames"
msgstr "أسماء عائلة فريدة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|people with media"
msgstr "أشخاص لديهم وسائط"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|media references"
msgstr "مراجع الوسائط"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|unique media"
msgstr "وسائط فريدة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|missing media"
msgstr "وسائط مفقودة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|media by size"
msgstr "وسائط حسب الحجم"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:75
-#, fuzzy
msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "قائمة بالأشخاص"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87
-#, fuzzy
msgid "Summary counts of current selection"
msgstr "عدد التحديد الحالي"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89
-#, fuzzy
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
msgstr "انقر بالزر الأيمن على السطر (أو ENTER) لعرض البنود المحدّدة."
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
-#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "كائن"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91
-#, fuzzy
msgid "Count/Total"
msgstr "مجموع/عدد"
@@ -24191,9 +24368,10 @@ msgstr "مجموع/عدد"
msgid "People"
msgstr "أشخاص"
+# شك
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:124
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "ترشيح %s"
@@ -24205,22 +24383,18 @@ msgstr "ترشيح %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151
-#, fuzzy
msgid "Name type"
msgstr "نوع الاسم"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:308
-#, fuzzy
msgid "birth event but no date"
msgstr "حدث ميلاد دون ثاريخ"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:311
-#, fuzzy
msgid "missing birth event"
msgstr "حدث ميلاد مفقود"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:341
-#, fuzzy
msgid "Media count"
msgstr "عدد الوسائط"
@@ -24230,7 +24404,6 @@ msgstr "عدد الوسائط"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:72
-#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
@@ -24239,25 +24412,27 @@ msgid "media"
msgstr "وسائط"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:357
-#, fuzzy
msgid "Unique Media"
msgstr "وسائط فريدة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:364
-#, fuzzy
msgid "Missing Media"
msgstr "وسائط مفقودة"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:374
-#, fuzzy
msgid "Size in bytes"
msgstr "حجم بالبايت"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
msgstr[0] "تم العثور على %d سجل."
+msgstr[1] "تم العثور على %d سجل."
+msgstr[2] "تم العثور على %d سجل."
+msgstr[3] "تم العثور على %d سجل."
+msgstr[4] "تم العثور على %d سجل."
+msgstr[5] "تم العثور على %d سجل."
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
@@ -24267,18 +24442,19 @@ msgid "Father lineage for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:56
-msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
+msgid ""
+"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
+"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63
-#, fuzzy
msgid "Name Father"
msgstr "اسم الأب"
+# شك
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183
-#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "إشارة"
@@ -24294,11 +24470,12 @@ msgid "Mother lineage for %s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:87
-msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
+msgid ""
+"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
+"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95
-#, fuzzy
msgid "Name Mother"
msgstr "اسم الأم"
@@ -24312,86 +24489,73 @@ msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156
-#, fuzzy
msgid "No birth relation with child"
msgstr "لا توجد قرابة بالميلاد مع الابن(ـة)"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965
-#, fuzzy
msgid "Unknown gender"
msgstr "جنس مجهول"
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45
-#, fuzzy
msgid "Link References for this note"
msgstr "مراجع مرتبطة بهذه الملاحظة"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47
-#, fuzzy
msgid "Link check"
msgstr "فحص الرابط"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:59
-#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:62
-#, fuzzy
msgid "Failed: missing object"
msgstr "فشل: كائن مفقود"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:64
-#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "إنترنت"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:73
-#, fuzzy
msgid "No link references for this note"
msgstr "لا توجد مراجع مرتبطة بهذه الملاحظة"
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:79
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Events of %(date)s"
msgstr "أحداث %(date)s"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:117
-#, fuzzy
msgid "Events on this exact date"
msgstr "أحداث بتاريخ محدّد"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:120
-#, fuzzy
msgid "No events on this exact date"
msgstr "لا توجد أحداث بهذا التاريخ المحدّد"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:126
-#, fuzzy
msgid "Other events on this month/day in history"
msgstr "أحداث أخرى حدثت في هذا الشهر/اليوم"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:129
-#, fuzzy
msgid "No other events on this month/day in history"
msgstr "لا توجد أحداث أخرى حدثت في هذا الشهر/اليوم"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:135
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Other events in %(year)d"
msgstr "أحداث أخرى في %(year)d"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:139
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "لا توجد أحداث في %(year)d"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
-#, fuzzy
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr "عرض الأشخاص و الأعمار في تاريخ محدّد"
@@ -24404,12 +24568,10 @@ msgid "Display people with same attribute."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
-#, fuzzy
msgid "All Events"
msgstr "كل الأحداث"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
-#, fuzzy
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr "عرض أحداث الشخص العائلة و الشخصية."
@@ -24418,7 +24580,6 @@ msgid "All Family Events"
msgstr "كل أحداث العائلة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
-#, fuzzy
msgid "Display the family and family members events."
msgstr "عرض أحداث العائلة و أحداث أفرادها أيضاً."
@@ -24432,7 +24593,6 @@ msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "عرض كل القرابات ما بين الشخص الحالي و الرئيسي."
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
-#, fuzzy
msgid "Display filtered data"
msgstr "عرض البيانات المرشّحة"
@@ -24455,74 +24615,64 @@ msgid "Display mother lineage"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
-#, fuzzy
msgid "On This Day"
msgstr "في هذا اليوم"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
-#, fuzzy
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "عرض الأحداث بيوم محدّد"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
-#, fuzzy
msgid "Source or Citation"
msgstr "مصدر أو استشهاد"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "مراجع ال%s"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "عرض مراجع %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
-#, fuzzy
msgid "Link References"
msgstr "رابط المراجع"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
-#, fuzzy
msgid "Display link references for a note"
msgstr "عرض رابط المراحع للملاحظة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
-#, fuzzy
msgid "Repository References"
msgstr "مراجع المستودع"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
-#, fuzzy
-msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
+msgid ""
+"Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr "عرض مرجع المستودع الحالي لجميع المصادر المرتبطة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
-#, fuzzy
msgid "Same Surnames"
msgstr "نفس أسماء العائلة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
-#, fuzzy
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "عرض جميع الأشخاص الذين يحملون نفس اسم العائلة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
-#, fuzzy
msgid "Same Given Names"
msgstr "نفس الاسم"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
-#, fuzzy
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "عرض جميع الأشخاص الذين يحملون نفس الاسم."
+# شك
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
-#, fuzzy
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "نفس الاسم - لوحده"
@@ -24531,42 +24681,37 @@ msgstr "نفس الاسم - لوحده"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922
msgid "Siblings"
-msgstr "أشقاء"
+msgstr "أخوة"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
-#, fuzzy
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "عرض أخوة الشخص."
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "References for this %s"
msgstr "مصادر لـ %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr "لا توجد مراجع لـ %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64
-#, fuzzy
msgid "Type of media"
msgstr "نوع الوسائط"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2739
-#, fuzzy
msgid "Call number"
msgstr "رقم الهاتف"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:40
-#, fuzzy
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr "أشخاص بأسماء عائلة غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41
-#, fuzzy
msgid "Matches people with lastname missing"
msgstr "العثور على الأشخاص الذين أسماء عائلاتهم مفقودة"
@@ -24575,7 +24720,6 @@ msgid "People matching the "
msgstr "أشخاص لديهم <اسم العائلة>"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53
-#, fuzzy
msgid "Matches people with same lastname"
msgstr "العثور على أشخاص بنفس اسم العائلة"
@@ -24584,23 +24728,20 @@ msgid "People matching the "
msgstr "أشخاص لديهم <اسم>"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66
-#, fuzzy
msgid "Matches people with same given name"
msgstr "العثور على أشخاص بنفس الاسم"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:82
-#, fuzzy
msgid "People with incomplete given names"
msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:83
-#, fuzzy
msgid "Matches people with firstname missing"
msgstr "العثور على الأشخاص بأسماء مفقودة"
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "أشخاص يتشاركون باسم العائلة '%s'"
@@ -24613,7 +24754,7 @@ msgstr[0] ""
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:149
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "أشخاص باسم '%s'"
@@ -24622,19 +24763,18 @@ msgstr "أشخاص باسم '%s'"
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
#, python-format
msgid "Siblings of %s"
-msgstr "أشقاء %s"
+msgstr "أخوة %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50
msgid "Sibling"
-msgstr "شقيق(ـة)"
+msgstr "أخ(ـت)"
+# شك
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:64
-#, fuzzy
msgid "self"
msgstr "نفسه"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Catalan Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الكاتلونية"
@@ -24657,102 +24797,83 @@ msgstr "حاسبة القرابات الكاتلونية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:275
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:288
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:302
-#, fuzzy
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "حساب القرابات بين الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
-#, fuzzy
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات التشيكية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
-#, fuzzy
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الدنمركية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
-#, fuzzy
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الألمانية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
-#, fuzzy
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الاسبانية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
-#, fuzzy
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الفنلندية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
-#, fuzzy
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الفرنسية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
-#, fuzzy
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الكرواتية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
-#, fuzzy
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الهنغارية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
-#, fuzzy
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الايطالية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
-#, fuzzy
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الهولندية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات النروجية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
-#, fuzzy
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات البولندية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
-#, fuzzy
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات البرتغالية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
-#, fuzzy
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات الروسية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
-#, fuzzy
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات السلوفاكية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
-#, fuzzy
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات السلوفينية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
-#, fuzzy
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات السويدية"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301
#, fuzzy
msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
-msgstr "آلة حاسبة للجيب"
+msgstr "حاسبة القرابات الكرواتية"
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
-#, fuzzy
msgid "Category Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للأقسام"
@@ -24761,18 +24882,15 @@ msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
-#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "تصنيف"
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
-#, fuzzy
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "فهرس أبجدي"
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:114
-#, fuzzy
msgid "The style used for index entries."
msgstr "القالب المستعمل بفهرس المدخلات."
@@ -24785,7 +24903,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906
-#, fuzzy
msgid "Page break between generations"
msgstr "فاصل صفحة بين الأجيال"
@@ -24809,17 +24926,17 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
-#, fuzzy
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "تقرير الذكرى السنوية و عيد الميلاد"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68
+#, fuzzy
msgid "My Birthday Report"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير الذكرى السنوية و عيد الميلاد"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "قرابات لـ %s"
@@ -24841,67 +24958,64 @@ msgstr "قم بتحديد اليوم الأول من الأسبوع للتقوي
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
#, fuzzy
msgid "Include only living people in the report"
-msgstr "تضمين كل السجلات المحدّدة"
+msgstr "تضمين الأشخاص الأحياء ضمن التقويم"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
#, fuzzy
msgid "Include birthdays in the report"
-msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة"
+msgstr "تضمين أعياد الميلاد بالتقويم"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470
#, fuzzy
msgid "Include anniversaries in the report"
-msgstr "ضمّن مؤشر الفأرة"
+msgstr "تضمين الذكريات السنوية بالتقويم"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473
-#, fuzzy
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "تضمين قرابات الشخص الأساسي"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475
-#, fuzzy
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "تضمين قرابات الشخص الأساسي (أبطأ)"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482
-#, fuzzy
msgid "Title text"
msgstr "نص العنوان"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483
#, fuzzy
msgid "Title of report"
-msgstr "عنوان التقرير"
+msgstr "عنوان التقويم"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
+#, fuzzy
msgid "First line of text at bottom of report"
-msgstr ""
+msgstr "أول سطر نص بأسفل التقويم"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
+#, fuzzy
msgid "Second line of text at bottom of report"
-msgstr ""
+msgstr "ثاني سطر نص بأسفل التقويم"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495
+#, fuzzy
msgid "Third line of text at bottom of report"
-msgstr ""
+msgstr "ثالث سطر نص بأسفل التقويم"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:549
-#, fuzzy
msgid "Title text style"
msgstr "قالب نص العنوان"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552
-#, fuzzy
msgid "Data text display"
msgstr "عرض البيانات النصية"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554
-#, fuzzy
msgid "Day text style"
msgstr "قالب نص اليوم"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557
-#, fuzzy
msgid "Month text style"
msgstr "قالب نص الشهر"
@@ -24910,100 +25024,85 @@ msgstr "قالب نص الشهر"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
-#, fuzzy
msgid "Custom Text"
msgstr "نص مخصّص"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129
-#, fuzzy
msgid "Initial Text"
msgstr "نص إستهلالي"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:130
-#, fuzzy
msgid "Text to display at the top."
msgstr "نص ليتم عرضه بالأعلى."
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133
-#, fuzzy
msgid "Middle Text"
msgstr "نص بالوسط"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134
-#, fuzzy
msgid "Text to display in the middle"
msgstr "نص ليتم عرضه بالوسط"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137
-#, fuzzy
msgid "Final Text"
msgstr "نص نهائي"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138
-#, fuzzy
msgid "Text to display last."
msgstr "نص ليتم عرضه بالأخير."
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:149
-#, fuzzy
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr "القالب الذي سيستعمل في القسم الأول من النص المخصّص."
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:158
-#, fuzzy
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr "القالب الذي سيستعمل في قسم الوسط من النص المخصّص."
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:167
-#, fuzzy
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "القالب الذي سيستعمل في القسم الأخير من النص المخصّص."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:225
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:231
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "زوج(ـة). %(spouse)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:242
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s"
msgstr "زوج(ـة). شاهد %(reference)s : %(spouse)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:298
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s sp."
msgstr "%s زوج."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891
-#, fuzzy
msgid "Numbering system"
msgstr "نظام الترقيم"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
-#, fuzzy
msgid "Simple numbering"
msgstr "ترقيم بسيط"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412
-#, fuzzy
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr "ترقيم de Villiers/Pama"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413
-#, fuzzy
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "ترقيم Meurgey de Tupigny"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897
-#, fuzzy
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "نظام الترقيم الذي سيتم استعماله"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421
-#, fuzzy
msgid "Show marriage info"
msgstr "عرض معلومات الزواج"
@@ -25012,7 +25111,6 @@ msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425
-#, fuzzy
msgid "Show divorce info"
msgstr "عرض معلومات الطلاق"
@@ -25021,40 +25119,41 @@ msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:429
-#, fuzzy
msgid "Show duplicate trees"
msgstr "عرض الأشجار المنسوخة طبق الأصل"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430
+#, fuzzy
msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
-msgstr ""
+msgstr "هل سيتم تصمين قسم الزواج بشكل منفصل بالتقرير"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "القالب المستعمل بمستوى العرض %d."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "القالب المستعمل بمستوى عرض زوج(ـة) %d."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "تقرير السلف لـ %s"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:270
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:388
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s نفس الشخص كـ [%(id_str)s]."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:312
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:772
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "ملاحظات %s"
@@ -25066,19 +25165,18 @@ msgstr "ملاحظات %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:814
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:838
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "المزيد عن %(person_name)s:"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:334
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:792
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:369
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:827
-#, fuzzy
msgid "Address: "
msgstr "عنوان:"
@@ -25117,33 +25215,33 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:604
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "أبناء %(mother_name)s و %(father_name)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:685
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "المزيد عن %(mother_name)s و %(father_name)s:"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:656
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "زوج(ـة): %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:658
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "على قرابة بـ: %s"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717
-#, fuzzy
msgid "Page break before end notes"
msgstr "فاصل صفحة قبل الملاخظات الأخيرة"
@@ -25158,13 +25256,12 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691
-#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "محتوى"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
-#, fuzzy
msgid "Use callname for common name"
msgstr "استعمال اللقب كاسم شائع"
@@ -25175,7 +25272,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926
-#, fuzzy
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "استعمال التواريخ الكاملة بدلاً عن السنة فقط"
@@ -25184,9 +25280,9 @@ msgstr "استعمال التواريخ الكاملة بدلاً عن السن
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
-#, fuzzy
msgid "List children"
msgstr "قائمة الأبناء"
@@ -25197,7 +25293,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
-#, fuzzy
msgid "Compute death age"
msgstr "حساب العمر عند الممات"
@@ -25206,9 +25301,9 @@ msgstr "حساب العمر عند الممات"
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
-#, fuzzy
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "تجاهل السّلف المتكرّر"
@@ -25218,7 +25313,6 @@ msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769
-#, fuzzy
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "استعمال جمل كاملة"
@@ -25229,7 +25323,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948
-#, fuzzy
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "إضافة مرجع الخلف بقائمة الأبناء"
@@ -25240,7 +25333,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
-#, fuzzy
msgid "Include notes"
msgstr "تضمين الملاحظات"
@@ -25264,7 +25356,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:731
-#, fuzzy
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "تضمين الصور من المعرض"
@@ -25276,7 +25367,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
-#, fuzzy
msgid "Include alternative names"
msgstr "تضمين الأسماء الأخرى"
@@ -25287,7 +25377,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
-#, fuzzy
msgid "Include events"
msgstr "تضمين الأحداث"
@@ -25298,7 +25387,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
-#, fuzzy
msgid "Include addresses"
msgstr "تضمين العناوين"
@@ -25309,7 +25397,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
-#, fuzzy
msgid "Include sources"
msgstr "تضمين المصادر"
@@ -25318,30 +25405,30 @@ msgstr "تضمين المصادر"
msgid "Whether to include source references."
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726
-#, fuzzy
msgid "Include sources notes"
msgstr "تضمين ملاحظات المصادر"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:727
-msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
+msgid ""
+"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
+"Include sources is selected."
msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012
-#, fuzzy
msgid "Missing information"
msgstr "معلومات مفقودة"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
-#, fuzzy
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "استبدال الأماكن المفقودة بـ ______"
@@ -25352,7 +25439,6 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
-#, fuzzy
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "استبدال التواريخ المفقودة بـ ______"
@@ -25363,73 +25449,64 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052
-#, fuzzy
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "القالب المستعمل بعنوان قائمة الأبناء."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062
-#, fuzzy
msgid "The style used for the children list."
msgstr "القالب المستعمل بقائمة الأبناء."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
-#, fuzzy
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "القالب المستعمل بأول مدخل شخصي."
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901
-#, fuzzy
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "القالب المستعمل بترويسة المزيد عن."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106
-#, fuzzy
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "القالب المستعمل ببيانات التفاصيل الإضافية."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "تقرير خلف %(person_name)s"
-# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:569
#, fuzzy, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
-msgstr "%(number)s. "
+msgstr "%(name1)s و %(name2)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:662
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "ملاحظات %(mother_name)s و %(father_name)s:"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893
-#, fuzzy
msgid "Henry numbering"
msgstr "ترقيم Henry"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894
-#, fuzzy
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "ترقيم d'Aboville"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
-#, fuzzy
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "ترقيم السجلات"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943
-#, fuzzy
msgid "Use complete sentences"
msgstr "استعمال جمل كاملة"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359
-#, fuzzy
msgid "Include spouses"
msgstr "تضمين الأزواج"
@@ -25438,7 +25515,6 @@ msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
-#, fuzzy
msgid "Include spouse reference"
msgstr "تضمين مرجع الزوج(ـة)"
@@ -25446,31 +25522,36 @@ msgstr "تضمين مرجع الزوج(ـة)"
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998
-#, fuzzy
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "تضمين إشارة ('+') بقائمة الأبناء"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
-msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
+msgid ""
+"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
+"list to indicate a child has succession."
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
-#, fuzzy
msgid "Include path to start-person"
msgstr "تضمين مسار الشخص الرئيسي"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006
-msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
+msgid ""
+"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
+"descendant."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
+# شك
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:156
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "تقرير نهاية السطر لـ %s"
@@ -25488,7 +25569,6 @@ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:290
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:577
-#, fuzzy
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "القالب المستعمل بقسم الترويسات."
@@ -25497,61 +25577,57 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384
-#, fuzzy
msgid "Marriage:"
msgstr "زواج:"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471
-#, fuzzy
msgid "acronym for male|M"
msgstr "ذكر"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473
-#, fuzzy
msgid "acronym for female|F"
msgstr "أنثى"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:475
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%d مجهول"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "تقرير مجموعة عائلة - توليد %d"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:571
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
-#, fuzzy
msgid "Family Group Report"
msgstr "تقرير مجموعة عائلة"
+# شك
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644
-#, fuzzy
msgid "Center Family"
msgstr "العائلة الأساسية"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645
-#, fuzzy
msgid "The center family for the report"
msgstr "العائلة الأساسية بالتقرير"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:650
-#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "عودي"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651
-#, fuzzy
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "إنشاء تقارير لكل خلف هذه العائلة."
+# شك
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
-#, fuzzy
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "أرقام التوليد (عودي فقط)"
@@ -25560,7 +25636,6 @@ msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667
-#, fuzzy
msgid "Parent Events"
msgstr "أحداث الأب"
@@ -25569,7 +25644,6 @@ msgid "Whether to include events for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671
-#, fuzzy
msgid "Parent Addresses"
msgstr "عناوين الأب"
@@ -25578,7 +25652,6 @@ msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675
-#, fuzzy
msgid "Parent Notes"
msgstr "ملاحظات الأب"
@@ -25600,7 +25673,6 @@ msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688
-#, fuzzy
msgid "Parent Marriage"
msgstr "زواج الأب"
@@ -25609,7 +25681,6 @@ msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693
-#, fuzzy
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "تواريخ القرابات"
@@ -25618,7 +25689,6 @@ msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698
-#, fuzzy
msgid "Children Marriages"
msgstr "زيجات الأبناء"
@@ -25628,13 +25698,12 @@ msgstr ""
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704
-#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "معلومات مفقودة"
+# شك
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707
-#, fuzzy
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "طباعة الحقول ذات المعلومات المفقودة"
@@ -25647,30 +25716,28 @@ msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770
-#, fuzzy
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "القالب المستعمل باسم الأب."
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:73
-#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "أقسام"
+# شك
#. only used in add_menu_options (so no _T_)
#. headers for the sections
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75
-#, fuzzy
msgid "Individual Facts"
msgstr "وقائع فردية"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:220
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s في %s. "
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311
-#, fuzzy
msgid "Alternate Parents"
msgstr "أبوان آخران"
@@ -25681,7 +25748,6 @@ msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:433
-#, fuzzy
msgid "Marriages/Children"
msgstr "زيجات/أبناء"
@@ -25692,12 +25758,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "ملخّص %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634
-#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:636
-#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "أنثى"
@@ -25706,7 +25770,6 @@ msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713
-#, fuzzy
msgid "List events chronologically"
msgstr "قائمة الأحداث مرتبة زمنياً"
@@ -25715,7 +25778,6 @@ msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722
-#, fuzzy
msgid "Include Source Information"
msgstr "تضمين معلومات المصدر"
@@ -25734,7 +25796,6 @@ msgstr ""
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744
-#, fuzzy
msgid "Event groups"
msgstr "مجموعات الحدث"
@@ -25743,18 +25804,17 @@ msgid "Check if a separate section is required."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:798
-#, fuzzy
msgid "The style used for category labels."
msgstr "القالب المستعمل بعناوين التصنيف."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809
-#, fuzzy
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "القالب المستعمل باسم الزوج(ـة)."
+# شك
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:122
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "تقرير القرابة لـ %s"
@@ -25771,7 +25831,6 @@ msgid "Whether to include spouses"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363
-#, fuzzy
msgid "Include cousins"
msgstr "تضمين أبناء العم أو الخال"
@@ -25780,7 +25839,6 @@ msgid "Whether to include cousins"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367
-#, fuzzy
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "تضمين العمات/الخالات/الأعمام/الأخوال/أبناء الأخ(ـت)"
@@ -25790,50 +25848,55 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:395
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:302
-#, fuzzy
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "القالب الأساسي المستعمل بالترويسات الفرعية."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:108
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "عدد السلف لـ %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
msgstr[0] "جيل %(generation)d لديه %(count)d فرد. %(percent)s"
+msgstr[1] "جيل %(generation)d لديه %(count)d فرد. %(percent)s"
+msgstr[2] "جيل %(generation)d لديه %(count)d فرد. %(percent)s"
+msgstr[3] "جيل %(generation)d لديه %(count)d فرد. %(percent)s"
+msgstr[4] "جيل %(generation)d لديه %(count)d فرد. %(percent)s"
+msgstr[5] "جيل %(generation)d لديه %(count)d فرد. %(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:173
#, python-format
-msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+msgid ""
+"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
+"is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
+# شك
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
-#, fuzzy
msgid "Place Report"
msgstr "تقرير المكان"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130
-#, fuzzy
msgid "Generating report"
msgstr "توليد التقرير"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "معرّف غرمبز: %s "
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "شارع: %s"
@@ -25843,38 +25906,36 @@ msgid "Parish: %s "
msgstr "دائرة: %s "
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Locality: %s "
msgstr "ناحية: %s "
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "مدينة: %s "
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "مقاطعة: %s "
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "ولاية: %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "دولة: %s "
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182
-#, fuzzy
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "أحداث جرت بهذا المكان"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261
-#, fuzzy
msgid "Type of Event"
msgstr "نوع الحدث"
@@ -25884,7 +25945,6 @@ msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s و %(mother)s (%(id)s)"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257
-#, fuzzy
msgid "People associated with this place"
msgstr "أشخاص مرتبطون بهذا المكان"
@@ -25894,27 +25954,23 @@ msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
msgstr "%(father)s و %(mother)s (%(id)s)"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:379
-#, fuzzy
msgid "Select using filter"
msgstr "تحديد باستخدام المرشّح"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380
-#, fuzzy
msgid "Select places using a filter"
msgstr "تحديد الأماكن باستخدام المرشّح"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387
-#, fuzzy
msgid "Select places individually"
msgstr "تحديد الأماكن بشكل فردي"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388
-#, fuzzy
msgid "List of places to report on"
msgstr "قائمة الأماكن المراد التقرير عنها"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391
-#, fuzzy
msgid "Center on"
msgstr "توسيط في"
@@ -25923,7 +25979,6 @@ msgid "If report is event or person centered"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398
-#, fuzzy
msgid "Include private data"
msgstr "تضمين البيانات الخاصة"
@@ -25932,32 +25987,26 @@ msgid "Whether to include private data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:431
-#, fuzzy
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "القالب المستعمل بعنوان التقرير."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445
-#, fuzzy
msgid "The style used for place title."
msgstr "القالب المستعمل بعنوان المكان."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457
-#, fuzzy
msgid "The style used for place details."
msgstr "القالب المستعمل بتفاصيل المكان."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:469
-#, fuzzy
msgid "The style used for a column title."
msgstr "القالب المستعمل بعنوان العمود."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:483
-#, fuzzy
msgid "The style used for each section."
msgstr "القالب المستعمل بكل قسم."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:514
-#, fuzzy
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "القالب المستعمل بتفاصيل الشخص و الحدث."
@@ -25971,64 +26020,57 @@ msgstr "%(number)s. "
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185
#, fuzzy
msgid "Number of ranks to display"
-msgstr "عدد عناصر المحتوى الجديدة التي سيتم عرضها"
+msgstr "أقل عدد بنود للعرض"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
-#, fuzzy
msgid "Use call name"
msgstr "استعمال اللقب"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190
-#, fuzzy
msgid "Don't use call name"
msgstr "لا تستعمل اللقب"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191
+#, fuzzy
msgid "Replace first names with call name"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال الاسم باللقب"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195
-#, fuzzy
msgid "Footer text"
msgstr "نص التذييل"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
-#, fuzzy
msgid "Person Records"
msgstr "سجلات الشخص"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:205
-#, fuzzy
msgid "Family Records"
msgstr "سجلات العائلة"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240
-#, fuzzy
msgid "The style used for the report title."
msgstr "القالب المستعمل بعنوان التقرير."
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252
-#, fuzzy
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr "القالب المستعمل بالعنوان الفرعي للتقرير."
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261
-#, fuzzy
msgid "The style used for headings."
msgstr "القالب المستعمل بالترويسات."
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:186
-#, fuzzy
msgid "The style used for the footer."
msgstr "القالب المستعمل بالتذييل."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "الملف %s غير موجود"
@@ -26041,37 +26083,32 @@ msgid "Title of the Book"
msgstr "عنوان الكتاب"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:133
-#, fuzzy
msgid "Title string for the book."
msgstr "نص عنوان الكتاب."
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136
-#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "عنوان فرعي"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136
-#, fuzzy
msgid "Subtitle of the Book"
msgstr "العنوان الفرعي للكتاب"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137
-#, fuzzy
msgid "Subtitle string for the book."
msgstr "نص العنوان الفرعي للكتاب."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
msgstr "حقوق النشر %(year)d %(name)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:144
-#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "تذييل"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:145
-#, fuzzy
msgid "Footer string for the page."
msgstr "نص تذييل الصفحة."
@@ -26080,120 +26117,113 @@ msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152
-#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "قياس الصورة"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:153
-msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
+msgid ""
+"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
+"to the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:176
-#, fuzzy
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "القالب المستعمل بالعنوان الفرعي."
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:86
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
-#, fuzzy
msgid "Database Summary Report"
msgstr "تقرير ملخص قاعدة بيانات"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:162
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "عدد الأفراد: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:166
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "ذكور: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:170
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "إناث: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:174
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "أفراد بجنس مجهول: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:179
#, fuzzy, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
-msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+msgstr "أفراد بأسماء غير مكتملة: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:183
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "أفراد بتواريخ ميلاد مفقودة: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "أفراد منقطعين: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "أسماء عائلة فريدة: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:197
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "أفراد بوسائط: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:210
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "عدد العائلات: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:242
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "عدد الوسائط الفريدة: %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "مجموع حجم الوسائط: %s ميغابايت"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:65
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
-#, fuzzy
msgid "Table Of Contents"
msgstr "جدول المحتويات"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112
-#, fuzzy
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "القالب المستعمل بترويسة المستوى الأول."
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118
-#, fuzzy
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "القالب المستعمل بترويسة المستوى الثاني."
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124
-#, fuzzy
msgid "The style used for third level headings."
msgstr "القالب المستعمل بترويسة المستوى الثالث."
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:83
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
-#, fuzzy
msgid "Tag Report"
msgstr "تقرير وسم"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:84
-#, fuzzy
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr "يجب عليك إنشاء وسم قبل تشغيل هذا التقرير."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:91
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
msgstr "تقرير وسم لبنود %s"
@@ -26202,96 +26232,81 @@ msgstr "تقرير وسم لبنود %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:301
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:387
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:457
-#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "مُعرِّف"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:548
-#, fuzzy
msgid "The tag to use for the report"
msgstr "الوسم الذي سيستعمل بهذا التقرير"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:598
-#, fuzzy
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "القالب الأساسي المستعمل بترويسات الجداول."
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
-#, fuzzy
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "تقرير Ahnentafel"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33
-#, fuzzy
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير نصي عن السلف"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55
-#, fuzzy
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير عن أعياد الميلاد و المناسبات السنوية"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77
-#, fuzzy
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr "إضافة نص مخصّص لتقرير الكتاب"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
-#, fuzzy
msgid "Descendant Report"
msgstr "تقرير الخلف"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99
-#, fuzzy
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "يقوم بإنشاء قائمة بخلف الشخص النشط"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
-#, fuzzy
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "تقرير مفصّل عن السلف"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121
-#, fuzzy
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير مفصّل عن السلف"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
-#, fuzzy
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "تقرير مفصّل عن الخلف"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143
-#, fuzzy
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير مفصّل عن الخلف"
+# شك
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
-#, fuzzy
msgid "End of Line Report"
msgstr "تقرير نهاية الخط"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
-#, fuzzy
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير نصي عن نهاية الخط"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
-msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
+msgid ""
+"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
+"their children."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
-#, fuzzy
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "تقرير فرد"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210
-#, fuzzy
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير متكامل عن الأشخاص المحددين"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
-#, fuzzy
msgid "Kinship Report"
msgstr "تقرير القرابة"
@@ -26304,32 +26319,30 @@ msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
-#, fuzzy
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "تقرير عدد السلف"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277
+#, fuzzy
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
-msgstr ""
+msgstr "ت"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299
-#, fuzzy
msgid "Produces a textual place report"
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير نصي عن المكان"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
-#, fuzzy
msgid "Title Page"
msgstr "عنوان الصفحة"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322
-#, fuzzy
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr "يقوم بإنشاء عنوان للصفحة لتقارير الكتاب."
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344
+#, fuzzy
msgid "Provides a summary of the current database"
-msgstr ""
+msgstr "ت"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367
msgid "Produces a table of contents for book reports."
@@ -26340,7 +26353,6 @@ msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410
-#, fuzzy
msgid "Records Report"
msgstr "تقرير السجلات"
@@ -26356,23 +26368,19 @@ msgid "_Accept changes and close"
msgstr "_قبول التعديلات ثم الإغلاق"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:66
-#, fuzzy
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:76
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235
-#, fuzzy
msgid "Capitalization changes"
msgstr "تغييرات بحالة الأحرف"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86
-#, fuzzy
msgid "Checking Family Names"
msgstr "فحص أسماء العائلة"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:87
-#, fuzzy
msgid "Searching family names"
msgstr "بحث عن أسماء العائلة"
@@ -26380,7 +26388,6 @@ msgstr "بحث عن أسماء العائلة"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:118
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:512
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361
-#, fuzzy
msgid "No modifications made"
msgstr "لم تحدث أية تغييرات"
@@ -26389,25 +26396,25 @@ msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198
-#, fuzzy
msgid "Original Name"
msgstr "اسم أصلي"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202
-#, fuzzy
msgid "Capitalization Change"
msgstr "تغييرات بحالة الأحرف"
+# شك
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:303
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:556
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:415
-#, fuzzy
msgid "Building display"
msgstr "بناء عرض"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1
-msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
+msgid ""
+"This tool will rename all events of one type to a different type. Once "
+"completed, this cannot be undone by the regular Undo function."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2
@@ -26428,29 +26435,29 @@ msgid "Change types"
msgstr "تغيير الأنواع"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117
-#, fuzzy
msgid "Analyzing Events"
msgstr "تحليل أحداث"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134
-#, fuzzy
msgid "No event record was modified."
msgstr "لم يتم تعديل سجل أي حدث."
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d سجل جدث تم تعديله."
+msgstr[1] "%d سجل جدث تم تعديله."
+msgstr[2] "%d سجل جدث تم تعديله."
+msgstr[3] "%d سجل جدث تم تعديله."
+msgstr[4] "%d سجل جدث تم تعديله."
+msgstr[5] "%d سجل جدث تم تعديله."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:245
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:245
msgid "Checking Database"
msgstr "فحص قاعدة بيانات"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:112
-#, fuzzy
msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr "بحث عن جداول متعارضة"
@@ -26464,13 +26471,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:168
-#, fuzzy
msgid "Check Integrity"
msgstr "فحص التكامل"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:246
#, python-format
-msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s."
+msgid ""
+"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
+"they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:268
@@ -26478,7 +26486,6 @@ msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320
-#, fuzzy
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "بحث عن أزواج متكرّرين"
@@ -26487,17 +26494,14 @@ msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:385
-#, fuzzy
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "بحث عن محارف التحكم بالملاحظات"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:411
-#, fuzzy
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "بحث عن روابط مكسورة للعائلة"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:613
-#, fuzzy
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "بحث عن كائنات غير مستعملة"
@@ -26506,7 +26510,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "تحديد ملف"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:719
-#, fuzzy
msgid "Media object could not be found"
msgstr "لم يتم العثور على كائن الوسائط"
@@ -26515,195 +26518,201 @@ msgstr "لم يتم العثور على كائن الوسائط"
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
+"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
+"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
+"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
+"select a new file."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:797
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "بحث عن سجلات فارغة للأشخاص"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:805
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "بحث عن سجلات فارغة للعائلات"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "بحث عن سجلات فارغة للأحداث"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:821
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "بحث عن سجلات فارغة للمصادر"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:829
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "بحث عن سجلات فارغة للاستشهادات"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:837
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "بحث عن سجلات فارغة للأماكن"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:845
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "بحث عن سجلات فارغة للوسائط"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:853
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "بحث عن سجلات فارغة للمستودعات"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:861
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "بحث عن سجلات فارغة للملاحظات"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:907
-#, fuzzy
msgid "Looking for empty families"
msgstr "بحث عن عائلات فارغة"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943
-#, fuzzy
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "بحث عن قرابات مكسورة للآباء"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:981
-#, fuzzy
msgid "Looking for event problems"
msgstr "بحث عن مشاكل الأحداث"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1147
-#, fuzzy
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الشخص"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178
-#, fuzzy
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "بحث عن مشاكل مرجع العائلة"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1203
-#, fuzzy
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "بحث عن مشاكل مرجع المستودع"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1235
-#, fuzzy
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "بحث عن مشاكل مرجع المكان"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1319
-#, fuzzy
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الاستشهاد"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1455
-#, fuzzy
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "بحث عن مشاكل مرجع المصدر"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1496
-#, fuzzy
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الوسائط"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1639
-#, fuzzy
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الملاحظة"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1800
-#, fuzzy
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "بحث عن مشاكل مرجع الوسم"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1997
-#, fuzzy
msgid "No errors were found"
msgstr "لم يتم العثور على أية أخطاء"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998
-#, fuzzy
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "نجحت قاعدة البيانات بتخطي كل الفحوصات الداخلية"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2001
+#, fuzzy
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
-msgstr ""
+msgstr "نجحت قاعدة البيانات بتخطي كل الفحوصات الداخلية"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[2] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[3] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[4] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[5] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2016
-#, fuzzy
msgid "Non existing child"
msgstr "ابن غير موجود"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2024
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "تم إزالة %(person)s من عائلة %(family)s\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[2] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[3] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[4] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
+msgstr[5] "%(quantity)d رابط زوج(ـة)/عائلة مكسور تم إصلاحه\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2039
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2062
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2039 ../gramps/plugins/tool/check.py:2062
msgid "Non existing person"
msgstr "شخص غير موجود"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2047
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2070
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2047 ../gramps/plugins/tool/check.py:2070
+#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "تم استعادة %(person)s من عائلة %(family)s\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2053
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة متكرر تم العثور عليه\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة متكرر تم العثور عليه\n"
+msgstr[2] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة متكرر تم العثور عليه\n"
+msgstr[3] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة متكرر تم العثور عليه\n"
+msgstr[4] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة متكرر تم العثور عليه\n"
+msgstr[5] "%(quantity)d رابط ابن/عائلة متكرر تم العثور عليه\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076
-#, fuzzy
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "تم إزالة عائلة واحدة دون أبوين أو أبناء.\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "تم إزالة %(quantity)d عائلة دون أبوين أو أبناء.\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2087
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "تم إصلاح %d قرابة عائلية معطوبة\n"
+msgstr[1] "تم إصلاح %d قرابة عائلية معطوبة\n"
+msgstr[2] "تم إصلاح %d قرابة عائلية معطوبة\n"
+msgstr[3] "تم إصلاح %d قرابة عائلية معطوبة\n"
+msgstr[4] "تم إصلاح %d قرابة عائلية معطوبة\n"
+msgstr[5] "تم إصلاح %d قرابة عائلية معطوبة\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d شخص تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[1] "%d شخص تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[2] "%d شخص تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[3] "%d شخص تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[4] "%d شخص تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[5] "%d شخص تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d عائلة تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[1] "%d عائلة تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[2] "%d عائلة تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[3] "%d عائلة تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[4] "%d عائلة تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[5] "%d عائلة تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
# %d تاريخ تم تصحيحه
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107
@@ -26718,22 +26727,37 @@ msgstr[4] "%d تاريخ تم تصحيحه\n"
msgstr[5] "%d تاريخ تم تصحيحه\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d مستودع تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d مستودع تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[2] "%(quantity)d مستودع تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[3] "%(quantity)d مستودع تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[4] "%(quantity)d مستودع تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[5] "%(quantity)d مستودع تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[2] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[3] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[4] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[5] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2126
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "تم الاحتفاظ بـ %(quantity)d مرجع للوسائط\n"
+msgstr[1] "تم الاحتفاظ بـ %(quantity)d مرجع للوسائط\n"
+msgstr[2] "تم الاحتفاظ بـ %(quantity)d مرجع للوسائط\n"
+msgstr[3] "تم الاحتفاظ بـ %(quantity)d مرجع للوسائط\n"
+msgstr[4] "تم الاحتفاظ بـ %(quantity)d مرجع للوسائط\n"
+msgstr[5] "تم الاحتفاظ بـ %(quantity)d مرجع للوسائط\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2133
#, python-format
@@ -26784,10 +26808,10 @@ msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2189
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "%(quantity)d كائن وسائط تم الإشارة إليهم كمرجع لكنهم غير موجودين\n"
+msgstr[0] ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2196
#, python-format
@@ -26795,8 +26819,7 @@ msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] ""
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2202
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2202 ../gramps/plugins/tool/check.py:2208
#, python-format
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
@@ -26823,31 +26846,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2266
-#, fuzzy
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "نتائح فحص التكامل"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271
#, fuzzy
msgid "Check and Repair"
-msgstr "اصلح وحسن قاعدة البيانات"
+msgstr "فحص و إصلاح"
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1
msgid "Double-click on the row to edit personal information "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:56
-#, fuzzy
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:71
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "مستعرض الخلف: %s"
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:99
-#, fuzzy
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "أداة استعراض الخلف"
@@ -26864,7 +26884,6 @@ msgid "Error Window "
msgstr "نافذة الخطأ "
#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:59
-#, fuzzy
msgid "Python evaluation window"
msgstr "نافذة تقييم بايثون"
@@ -26873,51 +26892,47 @@ msgid "_Filter:"
msgstr "_مرشح:"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2
-msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
+msgid ""
+"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
+"Editor."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Custom filter _editor"
-msgstr "محرر مرشّح مخصّص"
+msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:72
-#, fuzzy
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr "manual|Compare_Individual_Events..."
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:140
-#, fuzzy
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr "مرشّح تحديد مقارنة الحدث"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169
#, fuzzy
msgid "Filter selection"
-msgstr "اختيار المصفاة"
+msgstr "تحديد المرشّح"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169
-#, fuzzy
msgid "Event Comparison tool"
msgstr "أداة مقارنة الحدث"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181
#, fuzzy
msgid "Comparing events"
-msgstr "أحداث الفأرة"
+msgstr "مقارنة الأحداث"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182
msgid "Selecting people"
msgstr "تحديد أشخاص"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194
-#, fuzzy
msgid "No matches were found"
msgstr "لم يتم العثور على أي شيء"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:277
-#, fuzzy
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "نتائج مقارنة الحدث"
@@ -26935,67 +26950,65 @@ msgstr "%(event_name)s مكان"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310
#, fuzzy
msgid "Comparing Events"
-msgstr "أحداث الفأرة"
+msgstr "مقارنة الأحداث"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311
-#, fuzzy
msgid "Building data"
msgstr "بناء البيانات"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393
-#, fuzzy
msgid "Select filename"
msgstr "تحديد اسم الملف"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:83
-#, fuzzy
msgid "Event name changes"
msgstr "تغييرات اسم الحدث"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:114
#, fuzzy
msgid "Modifications made"
-msgstr "الصناعة حسب الطلب"
+msgstr "تم تطبيق التعديلات"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:115
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s event description has been added"
msgid_plural "%s event descriptions have been added"
msgstr[0] "تم إضافة %s وصف حدث"
+msgstr[1] "تم إضافة %s وصف حدث"
+msgstr[2] "تم إضافة %s وصف حدث"
+msgstr[3] "تم إضافة %s وصف حدث"
+msgstr[4] "تم إضافة %s وصف حدث"
+msgstr[5] "تم إضافة %s وصف حدث"
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119
-#, fuzzy
msgid "No event description has been added."
msgstr "لم يتم إضافة أي وصف حدث."
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387
-#, fuzzy
msgid "Place title"
msgstr "عنوان المكان"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:417
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:597
-#, fuzzy
msgid "Extract Place data"
msgstr "استخراج بيانات المكان"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:434
-#, fuzzy
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "فحص عناوين المكان"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:435
-#, fuzzy
msgid "Looking for place fields"
msgstr "بحث عن حقول المكان"
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:513
-#, fuzzy
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "لا توجد معلومات عن أي مكان يمكن استخراجها."
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:531
-msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
+msgid ""
+"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
+"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1
@@ -27017,35 +27030,29 @@ msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63
-#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:68
-#, fuzzy
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:128
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218
-#, fuzzy
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "بحث عن إمكانية وجود أشخاص متكررين"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:308
-#, fuzzy
msgid "Tool settings"
msgstr "إعدادات الأداة"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144
-#, fuzzy
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "أداة البحث عن التكرارات"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178
-#, fuzzy
msgid "No matches found"
msgstr "لم يتم العثور على أي شيء"
@@ -27054,32 +27061,26 @@ msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189
-#, fuzzy
msgid "Find Duplicates"
msgstr "بحث عن التكرارات"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190
-#, fuzzy
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "بحث عن أشخاص متكرّرين"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:199
-#, fuzzy
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "مرحلة 1: بناء القوائم الرئيسية"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:217
-#, fuzzy
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "مرحلة 2: حساب التطابقات المحتملة"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:556
-#, fuzzy
msgid "Potential Merges"
msgstr "إحتمالات الدمج"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571
-#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "تقدير"
@@ -27091,55 +27092,51 @@ msgstr "أول شخص"
msgid "Second Person"
msgstr "ثاني شخص"
+# شك
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583
-#, fuzzy
msgid "Merge candidates"
msgstr "دمج المرشحين"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Uncollected Objects "
-msgstr "كائنات غير مجمّعة: %s"
+msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:71
-#, fuzzy
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "أداة الكائنات الفير مجمّعة"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:92
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2736
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210
-#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "رقم"
+# شك
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:96
-#, fuzzy
msgid "Uncollected object"
msgstr "كائن غير مجمّع"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:141
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr "عدد الإرجاعات %d"
+# شك
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:155
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "%d يشير لـ"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:173
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "كائنات غير مجمّعة: %s"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:72
-#, fuzzy
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "manual|Media_Manager..."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:92
-#, fuzzy
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "مدير وسائط غرمبز"
@@ -27147,33 +27144,42 @@ msgstr "مدير وسائط غرمبز"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4048
-#, fuzzy
msgid "Introduction"
msgstr "مقدمة"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:102
#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "الأقسام"
+msgstr "أقسام"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:223
msgid ""
-"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
+"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
+"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
+"file.\n"
"\n"
-"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself .\n"
+"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: "
+"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
+"etc. These data do not include the file itself .\n"
"\n"
-"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
+"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
+"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the "
+"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
"\n"
-"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
+"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. "
+"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
+"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
+"media objects store the correct file locations."
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331
-#, fuzzy
msgid "Affected path"
msgstr "مسار متأثر"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338
-msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
+msgid ""
+"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376
@@ -27182,16 +27188,19 @@ msgid "Operation successfully finished"
msgstr "إنتهت العملية بنجاح."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378
-msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue."
+msgid ""
+"The operation you requested has finished successfully. You may press Close "
+"now to continue."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381
-#, fuzzy
msgid "Operation failed"
msgstr "فشل بالعملية"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383
-msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
+msgid ""
+"There was an error while performing the requested operation. You may try "
+"starting the tool again."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418
@@ -27202,17 +27211,20 @@ msgid ""
"Operation:\t%s"
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475
-#, fuzzy
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "استبدال النصوص الفرعية بالمسار"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476
-msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
+msgid ""
+"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
+"with another substring. This can be useful when you move your media files "
+"from one directory to another"
msgstr ""
+# شك
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482
-#, fuzzy
msgid "Replace substring settings"
msgstr "إعدادات استبدال النصوص الفرعية"
@@ -27235,25 +27247,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558
-#, fuzzy
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "تحويل المسارات من نسبية لمطلقة"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559
-msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
+msgid ""
+"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
+"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
+"that is not set, it prepends user's directory."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592
-#, fuzzy
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "تحويل المسارات من نسبية لمطلقة"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593
-msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
+msgid ""
+"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
+"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
+"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
+"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629
-#, fuzzy
msgid "Add images not included in database"
msgstr "إضافة الصور الغير مضمّنة بقاعدة البيانات"
@@ -27262,7 +27278,9 @@ msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631
-msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
+msgid ""
+"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
+"in the database."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3
@@ -27274,116 +27292,126 @@ msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80
-#, fuzzy
msgid "Ignore Date"
msgstr "تجاهل التاريخ"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81
-#, fuzzy
msgid "Ignore Confidence"
msgstr "تجاهل الثقة"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:82
-#, fuzzy
msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr "تجاهل التاريخ و الثقة"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:86
-#, fuzzy
msgid "manual|Merge citations..."
msgstr "manual|Merge citations..."
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
-msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
+msgid ""
+"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
-#, fuzzy
msgid "Merge citations tool"
msgstr "أداة دمج الاستشهادات"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184
-#, fuzzy
msgid "Checking Sources"
msgstr "فحص المصادر"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185
-#, fuzzy
msgid "Looking for citation fields"
msgstr "بحث عن حقول الاستشهاد"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:230
-#, fuzzy
msgid "Number of merges done"
msgstr "عدد عمليات الدمج التي تمت"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(num)d citation merged"
msgid_plural "%(num)d citations merged"
msgstr[0] "%(num)d استشهاد تم دمجه"
+msgstr[1] "%(num)d استشهاد تم دمجه"
+msgstr[2] "%(num)d استشهاد تم دمجه"
+msgstr[3] "%(num)d استشهاد تم دمجه"
+msgstr[4] "%(num)d استشهاد تم دمجه"
+msgstr[5] "%(num)d استشهاد تم دمجه"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1
msgid "_Tag"
msgstr "_وسم"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:62
-#, fuzzy
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "manual|Not_Related..."
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:81
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "ليس على قرابة بـ \"%s\""
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104
-#, fuzzy
msgid "NotRelated"
msgstr "ليس على قرابة"
#. start the progress indicator
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:256
-#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "بدء"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:172
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "كل شخص بقاعدة البيانات على قرابة بـ %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Setting tag for %d person"
msgid_plural "Setting tag for %d people"
msgstr[0] "تخصيص وسم لـ %d شخص"
+msgstr[1] "تخصيص وسم لـ %d شخص"
+msgstr[2] "تخصيص وسم لـ %d شخص"
+msgstr[3] "تخصيص وسم لـ %d شخص"
+msgstr[4] "تخصيص وسم لـ %d شخص"
+msgstr[5] "تخصيص وسم لـ %d شخص"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:299
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
msgstr[0] "العثور على القرابة بين %d شخص"
+msgstr[1] "العثور على القرابة بين %d شخص"
+msgstr[2] "العثور على القرابة بين %d شخص"
+msgstr[3] "العثور على القرابة بين %d شخص"
+msgstr[4] "العثور على القرابة بين %d شخص"
+msgstr[5] "العثور على القرابة بين %d شخص"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:378
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
msgstr[0] "بحث عن %d شخص"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[1] "بحث عن %d شخص"
+msgstr[2] "بحث عن %d شخص"
+msgstr[3] "بحث عن %d شخص"
+msgstr[4] "بحث عن %d شخص"
+msgstr[5] "بحث عن %d شخص"
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:404
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] "بحث عن اسم(ـاء) %d شخص"
+msgstr[1] "بحث عن اسم(ـاء) %d شخص"
+msgstr[2] "بحث عن اسم(ـاء) %d شخص"
+msgstr[3] "بحث عن اسم(ـاء) %d شخص"
+msgstr[4] "بحث عن اسم(ـاء) %d شخص"
+msgstr[5] "بحث عن اسم(ـاء) %d شخص"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
msgid "_Street:"
@@ -27410,17 +27438,14 @@ msgid "_Email:"
msgstr "_بريد إلكتروني:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:58
-#, fuzzy
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:103
-#, fuzzy
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "محرر مدير قاعدة البيانات"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163
-#, fuzzy
msgid "Edit database owner information"
msgstr "تحرير معلومات مدير قاعدة البيانات"
@@ -27430,23 +27455,25 @@ msgstr "_موافقة و إغلاق"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2
msgid ""
-"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n"
-"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n"
+"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames "
+"that Gramps can extract from the Family Tree.\n"
+"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been "
+"selected.\n"
"\n"
"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
-"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n"
+"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e "
+"Lencastre\" shows as:\n"
" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
"\n"
-"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted."
+"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
+"that can be extracted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:65
-#, fuzzy
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr "manual|Extract_Information_from_Names"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:107
-#, fuzzy
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "أداة استخراج العنوان و الاسم"
@@ -27455,7 +27482,6 @@ msgid "Default prefix and connector settings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:122
-#, fuzzy
msgid "Prefixes to search for:"
msgstr "بادئات للبحث عنها:"
@@ -27468,12 +27494,10 @@ msgid "Connectors not splitting surnames:"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169
-#, fuzzy
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "استخراج معلومات من الأسماء"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:170
-#, fuzzy
msgid "Analyzing names"
msgstr "تحليل الأسماء"
@@ -27482,7 +27506,6 @@ msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:405
-#, fuzzy
msgid "Current Name"
msgstr "الاسم الحالي"
@@ -27491,26 +27514,26 @@ msgid "Prefix in given name"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:456
-#, fuzzy
msgid "Compound surname"
msgstr "اسم عائلة مركّب"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:482
-#, fuzzy
msgid "Extract information from names"
msgstr "استخراج معلومات من الأسماء"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:80
+#, fuzzy
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "إعادة بناء الجداول الفرعية"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
msgid "Secondary indexes rebuilt"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:90
+#, fuzzy
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
-msgstr ""
+msgstr "تم إعادة بناء كل خرائط المرجع."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:85
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
@@ -27525,17 +27548,14 @@ msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr "إعادة بناء خرائط المرجع..."
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94
-#, fuzzy
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr "تم إعادة بناء خرائط المرجع"
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95
-#, fuzzy
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "تم إعادة بناء كل خرائط المرجع."
@@ -27544,37 +27564,35 @@ msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "حاسبة القرابة: %(person_name)s"
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:112
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "على قرابة بـ %(person_name)s"
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:167
-#, fuzzy
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "أداة حاسبة القرابة"
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:197
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s و %(active_person)s ليسوا أقرباء."
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:216
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "سلفهم المشترك هو %s."
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:222
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s."
msgstr "أسلافهم المشتركين هم %(ancestor1)s و %(ancestor2)s."
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:228
-#, fuzzy
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "أسلافهم المشتركين هم: "
@@ -27623,7 +27641,6 @@ msgid "Double-click on a row to view/edit data "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81
-#, fuzzy
msgid "Unused Objects"
msgstr "كائنات غير مستعملة"
@@ -27631,83 +27648,67 @@ msgstr "كائنات غير مستعملة"
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503
-#, fuzzy
msgid "Mark"
msgstr "تحديد"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287
-#, fuzzy
msgid "Remove unused objects"
msgstr "إزالة الكائنات الغير مستعملة"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70
-#, fuzzy
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات غرمبز"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
-#, fuzzy
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات غرمبز"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78
-#, fuzzy
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89
-#, fuzzy
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات العائلات"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99
-#, fuzzy
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات الأحداث"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109
-#, fuzzy
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات كائنات الوسائط"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119
-#, fuzzy
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات المصادر"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129
-#, fuzzy
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات الأماكن"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139
-#, fuzzy
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات المستودعات"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150
-#, fuzzy
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "إعادة ترتيب معرّفات الملاحظات"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:224
-#, fuzzy
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "بحث و تعبئة المعرّفات الغير مستعملة"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:78
-#, fuzzy
msgid "Sort Events"
msgstr "ترتيب الأحداث"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:99
-#, fuzzy
msgid "Sort event changes"
msgstr "تغييرات ترتيب الأحداث"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113
-#, fuzzy
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "ترتيب الأحداث الشخصية..."
@@ -27716,27 +27717,22 @@ msgid "Sorting family events..."
msgstr "ترتيب أحداث العائلة..."
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
-#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "خيارت الأداة"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169
-#, fuzzy
msgid "Select the people to sort"
msgstr "تحديد الأشخاص لترتيبهم"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
-#, fuzzy
msgid "Sort descending"
msgstr "ترتيب تنازلي"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189
-#, fuzzy
msgid "Set the sort order"
msgstr "تخصيص كيفية الترتيب"
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192
-#, fuzzy
msgid "Include family events"
msgstr "تضمين أحداث العائلة"
@@ -27754,66 +27750,58 @@ msgid "SoundEx code:"
msgstr "شيفرة خوارزمية soundex:"
#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:49
-#, fuzzy
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr "manual|Generate_SoundEx_codes"
#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:60
-#, fuzzy
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "مولد رماز SoundEX"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
-#, fuzzy
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "إصلاح أسماء العائلة ذات الأحرف الكبيرة (لاتينية)"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgid ""
+"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "بحث ضمن كل قاعدة البيانات مع محاولة إصلاح الأسماء بأحرف كبيرة."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58
-#, fuzzy
msgid "Rename Event Types"
msgstr "إعادة تسمية أنواع الحدث"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59
-#, fuzzy
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "السماح بإعادة تسمية كل الأحداث باسم معين لاسم جديد."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81
-#, fuzzy
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "فحص و إصلاح قاعدة البيانات"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82
-#, fuzzy
-msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgid ""
+"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "بحث ضمن قاعدة البيانات عن أية مشاكل بالتكاملية و إصلاح ما يمكن إصلاحه."
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104
-#, fuzzy
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "مستعرض تفاعلي للسلف"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105
-#, fuzzy
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "توفير شجرة قابلة للتصفح بدءً من الشخص النشط"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149
-#, fuzzy
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "مقارنة الأحداث الفردية"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150
-msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
+msgid ""
+"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
+"that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173
-#, fuzzy
msgid "Extract Event Description"
msgstr "استخراج وصف الحدث"
@@ -27822,7 +27810,6 @@ msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195
-#, fuzzy
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr "استخراج بيانات المكان من عنوانه"
@@ -27831,11 +27818,12 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219
-msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
+msgid ""
+"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
+"represent the same person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263
-#, fuzzy
msgid "Media Manager"
msgstr "مدير الوسائط"
@@ -27844,7 +27832,6 @@ msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285
-#, fuzzy
msgid "Not Related"
msgstr "ليس على قرابة"
@@ -27853,7 +27840,6 @@ msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308
-#, fuzzy
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "تحرير معلومات مدير قاعدة البيانات"
@@ -27862,43 +27848,43 @@ msgid "Allow editing database owner information."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330
-#, fuzzy
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "استخراج معلومات من الأسماء"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:331
-msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
+msgid ""
+"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
+"name."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352
+#, fuzzy
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة بناء الجداول الفرعية"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:353
+#, fuzzy
msgid "Rebuilds secondary indexes"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة بناء الجداول الفرعية"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374
-#, fuzzy
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "إعادة بناء خرائط المرجع"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375
-#, fuzzy
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr "إعادة بناء خرائط المرجع"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396
#, fuzzy
msgid "Rebuild Gender Statistics"
-msgstr "إحصاءات الترقية"
+msgstr "إعادة بناء الجداول الفرعية"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:397
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418
-#, fuzzy
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "حاسبة القرابات"
@@ -27907,7 +27893,6 @@ msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "إزالة الكائنات الغير مستعملة"
@@ -27921,12 +27906,10 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:485
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:486
-#, fuzzy
msgid "Sorts events"
msgstr "ترتيب الأحداث"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:507
-#, fuzzy
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "توليد رماز SoundEx"
@@ -27943,7 +27926,9 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:552
-msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence."
+msgid ""
+"Searches the entire database, looking for citations that have the same "
+"Volume/Page, Date and Confidence."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5
@@ -28028,18 +28013,18 @@ msgid "Families "
msgstr "عائلات "
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:85
-#, fuzzy
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "manual|Verify_the_Data..."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:258
+#, fuzzy
msgid "Data Verify tool"
-msgstr ""
+msgstr "أداة التحقق من قاعدة البيانات"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:451
#, fuzzy
msgid "Data Verification Results"
-msgstr "نتائج قاعدة بيانات الإشراف للمشرف %(realname)s"
+msgstr "نتائج التحقق من قاعدة البيانات"
#. Add column with the warning text
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514
@@ -28051,62 +28036,51 @@ msgid "_Show all"
msgstr "_عرض الكل"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871
-#, fuzzy
msgid "Baptism before birth"
msgstr "تعميد قبل الميلاد"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884
-#, fuzzy
msgid "Death before baptism"
msgstr "ممات قبل التعميد"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897
-#, fuzzy
msgid "Burial before birth"
msgstr "دفن قبل الميلاد"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910
-#, fuzzy
msgid "Burial before death"
msgstr "دفن قبل الممات"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923
-#, fuzzy
msgid "Death before birth"
msgstr "ممات قبل المليلاد"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936
-#, fuzzy
msgid "Burial before baptism"
msgstr "دفن قبل التعميد"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954
-#, fuzzy
msgid "Old age at death"
msgstr "كبير بالسن عند الممات"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:975
-#, fuzzy
msgid "Multiple parents"
msgstr "تعدّد بالآباء"
+# شك
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:992
-#, fuzzy
msgid "Married often"
msgstr "متزوّج(ـة) على الأغلب"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011
-#, fuzzy
msgid "Old and unmarried"
msgstr "كبير بالسن غير متزوّج(ـة)"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1038
-#, fuzzy
msgid "Too many children"
msgstr "عدد كبير من الأبناء"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1053
-#, fuzzy
msgid "Same sex marriage"
msgstr "زواج مثلي"
@@ -28121,42 +28095,34 @@ msgid "Male wife"
msgstr "زوجة ذكر"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "زوج و زوجة بنفس اسم العائلة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125
-#, fuzzy
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "فرق كبير بالسن بين الأزواج"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156
-#, fuzzy
msgid "Marriage before birth"
msgstr "زواج قبل الميلاد"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187
-#, fuzzy
msgid "Marriage after death"
msgstr "زواج بعد الممات"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1221
-#, fuzzy
msgid "Early marriage"
msgstr "زواج مبكّر"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253
-#, fuzzy
msgid "Late marriage"
msgstr "زواج متأخّر"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1314
-#, fuzzy
msgid "Old father"
msgstr "أب مسنّ"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317
-#, fuzzy
msgid "Old mother"
msgstr "أم مسنّة"
@@ -28169,37 +28135,30 @@ msgid "Young mother"
msgstr "أم شابة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1401
-#, fuzzy
msgid "Unborn father"
msgstr "أب غير مولود"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404
-#, fuzzy
msgid "Unborn mother"
msgstr "أم غير مولودة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1449
-#, fuzzy
msgid "Dead father"
msgstr "أب ميت"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452
-#, fuzzy
msgid "Dead mother"
msgstr "أم ميتة"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474
-#, fuzzy
msgid "Large year span for all children"
msgstr "مدى سنوات كبير لكل الأبناء"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496
-#, fuzzy
msgid "Large age differences between children"
msgstr "فرق كبير بالسن بين الأبناء"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1506
-#, fuzzy
msgid "Disconnected individual"
msgstr "أفراد منقطعين"
@@ -28208,63 +28167,54 @@ msgid "Invalid birth date"
msgstr "تاريخ ميلاد خاطئ"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550
-#, fuzzy
msgid "Invalid death date"
msgstr "تاريخ ممات خاطئ"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566
-#, fuzzy
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "تاريخ للزواج لكن بدون زواج"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588
-#, fuzzy
msgid "Old age but no death"
msgstr "عمر كبير لكن دون ممات"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
msgid "Volume/Page"
-msgstr "مجلد/صفحة:"
+msgstr "مجلد/صفحة"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375
-#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "ثقة"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
-#, fuzzy
msgid "Source: Publication Information"
msgstr "مصدر: معلومات النشر"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110
#, fuzzy
msgid "Source: Private"
-msgstr "عنوان مصدر البيانات"
+msgstr "مصدر: عنوان"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111
-#, fuzzy
msgid "Source: Last Changed"
msgstr "مصدر: آخر تعديل"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121
-#, fuzzy
msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr "إضافة استشهاد جديد و مصدر جديد"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
-#, fuzzy
msgid "Add a new source"
msgstr "إضافة مصدر جديد"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
-#, fuzzy
msgid "Add a new citation to an existing source"
msgstr "إضافة استشهاد جديد لمصدر موجود"
@@ -28282,13 +28232,14 @@ msgstr "عرض استشهاد"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288
-#, fuzzy
msgid "Citation Filter Editor"
msgstr "محرّر مرشّح الاستشهاد"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298
msgid ""
-"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n"
+"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation "
+"is already being edited or another object that is associated with the same "
+"citation is being edited.\n"
"\n"
"To edit this citation, you need to close the object."
msgstr ""
@@ -28297,102 +28248,98 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:513
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:533
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge citations."
msgstr "غير قادر على دمج الاستشهادات."
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514
-msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation."
+msgid ""
+"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation "
+"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired citation."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534
-msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
+msgid ""
+"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If "
+"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected citation or source"
msgstr "تحرير الاستشهاد أو المصدر المحدّد"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected citation or source"
msgstr "حذف الاستشهاد أو المصدر المحدّد"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected citations or selected sources"
msgstr "دمج الاستشهادات أو المصادر المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144
-#, fuzzy
msgid "Citation Tree View"
msgstr "شجرة عرض الاستشهاد"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275
-#, fuzzy
msgid "Add source..."
msgstr "إضافة مصدر..."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:280
-#, fuzzy
msgid "Add citation..."
msgstr "إضافة استشهاد..."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123
-#, fuzzy
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "توسيع كل العُقد"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298
#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125
-#, fuzzy
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "طي كل العُقد"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:431
-#, fuzzy
msgid "Cannot add citation."
msgstr "غير قادر على إضافة الاستشهاد."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432
-msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
+msgid ""
+"In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:500
msgid ""
-"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
+"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source "
+"object is already being edited, or another citation associated with the same "
+"source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source, you need to close the object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:545
-#, fuzzy
msgid "Cannot perform merge."
msgstr "غير قادر على تنفيذ الدمج."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546
-msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations."
+msgid ""
+"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both "
+"must be citations."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:53
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:97
-#, fuzzy
msgid "Restore a gramplet"
msgstr "استعادة شريط معلومات"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99
-#, fuzzy
msgid "Add a new event"
msgstr "إضافة حدث جديد"
@@ -28409,26 +28356,25 @@ msgid "Merge the selected events"
msgstr "دمج الأحداث المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210
-#, fuzzy
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "محرر مرشّح حدث"
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "غير قادر على دمج كائنات الحدث."
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263
-msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
+msgid ""
+"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
-#, fuzzy
msgid "Marriage Date"
msgstr "تاريخ الزواج"
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99
-#, fuzzy
msgid "Add a new family"
msgstr "إضافة عائلة جديدة"
@@ -28461,13 +28407,17 @@ msgid "Cannot merge families."
msgstr "غير قادر على دمج العائلات."
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:278
-msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
+msgid ""
+"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
+"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:169
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:167
+#, fuzzy
msgid "Print or save the Fan Chart View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مخطط المروحة"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:279
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:277
@@ -28481,11 +28431,12 @@ msgstr "نص فقط"
msgid "Gender colors"
msgstr "جنس"
+# شك
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282
#, fuzzy
msgid "Generation based gradient"
-msgstr "الحزم المعتمدة"
+msgstr "الجيل التابع"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283
@@ -28538,14 +28489,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311
#, fuzzy
msgid "Color for duplicates"
-msgstr "البحث عن الأشخاص المتكررين"
+msgstr "بحث عن أزواج متكرّرين"
#. form of the fan
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309
#, fuzzy
msgid "Fan chart type"
-msgstr "مخطط المروحة"
+msgstr "عرض مخطط المروحة"
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311
@@ -28576,7 +28527,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326
#, fuzzy
msgid "Size proportional to number of descendants"
-msgstr "حدود الذاكرة (أرقام فقط)"
+msgstr "عدد الخَلَف"
#. options we don't show on the dialog
#. #configdialog.add_checkbox(table,
@@ -28617,20 +28568,22 @@ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:230
#, fuzzy
msgid "The other person is unknown"
-msgstr "(شخص باسم مجهول)"
+msgstr "اللون الذي سيستعمل في حالة ظهور جنس مجهول."
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:233
msgid "You must choose one reference person."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:234
-msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history."
+msgid ""
+"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
+"this view and use the history."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:283
#, fuzzy
msgid "reference _Person"
-msgstr "مرجع الشخص"
+msgstr "تفضيلات"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:284
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
@@ -28668,20 +28621,17 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722
#, fuzzy
msgid "The selection parameters"
-msgstr "معلمات الحركة"
+msgstr "وسائط التحريك"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:120
-#, fuzzy
msgid "Events places map"
msgstr "خريطة أماكن الأحداث"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:250
-#, fuzzy
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "حدث غير مكتمل أو بدون مرجع ؟"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:371
-#, fuzzy
msgid "Show all events"
msgstr "عرض كل الأحداث"
@@ -28689,7 +28639,6 @@ msgstr "عرض كل الأحداث"
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:380
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373
-#, fuzzy
msgid "Centering on Place"
msgstr "توسيط بالمكان"
@@ -28701,18 +28650,18 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168
#, fuzzy
msgid "GeoFamClose"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "عائلة"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
#, fuzzy, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
-msgstr "%(father)s و %(mother)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(father)s و %(mother)s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:250
#, fuzzy, python-format
msgid "Family reference : %s"
-msgstr "التسمية المعروضة لـ @title"
+msgstr "عرض مراجع %s"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:254
@@ -28725,7 +28674,9 @@ msgid "You must choose one reference family."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:257
-msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history."
+msgid ""
+"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
+"this view and use the history."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:273
@@ -28777,19 +28728,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:120
-#, fuzzy
msgid "Family places map"
msgstr "خريطة أماكن العائلة"
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308
#, fuzzy, python-format
msgid "Family places for %s"
-msgstr "عائلة %s"
+msgstr "خريطة أماكن العائلة"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:51
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s"
msgstr ""
+"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
@@ -28798,7 +28749,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
+"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
+"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75
@@ -28829,11 +28781,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129
-msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?"
+msgid ""
+"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
+"have these two people been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
-msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?"
+msgid ""
+"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
+"these two people been able to meet?"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
@@ -28900,7 +28856,6 @@ msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr "سرعة التحريك بالمللي ثانية (القيمة الأكبر تعني سرعة أقل)"
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530
-#, fuzzy
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr "ما هي عدد الخطوات ما بين علامتين في حالة التحريك بمسافات كبيرة؟"
@@ -28911,14 +28866,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544
-#, fuzzy
msgid "The animation parameters"
msgstr "وسائط التحريك"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:120
#, fuzzy
msgid "Places map"
-msgstr "خريطة الأماكن"
+msgstr "على الخريطة"
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289
msgid "The place name in the status bar is disabled."
@@ -28947,17 +28901,14 @@ msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:364
-#, fuzzy
msgid "Show all places"
msgstr "عرض كل الأماكن"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
-#, fuzzy
msgid "Html View"
msgstr "عرض هتمل"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71
-#, fuzzy
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr "عرض يقوم باظهار صفحات هتمل مضمّنة في غرمبز"
@@ -28966,7 +28917,6 @@ msgid "Web"
msgstr "ويب"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:330
-#, fuzzy
msgid "HtmlView"
msgstr "عرض هتمل"
@@ -28988,34 +28938,30 @@ msgid "Stop and reload the page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558
-#, fuzzy
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "صفحة رئيسية لعرض هتمل"
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:559
msgid ""
-"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
+"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
+"webpage in this page\n"
" \n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "تحرير كائن الوسائط المحدّد"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "حذف كائن الوسائط المحدّد"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:125
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "دمج كائن الوسائط المحدّد"
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
-#, fuzzy
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "محرر مرشّح وسائط"
@@ -29028,70 +28974,63 @@ msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:378
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "غير قادر على دمج كائنات الوسائط."
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379
-msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
+msgid ""
+"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
+"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired object."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:97
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected note"
msgstr "حدف الملاحظة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:98
-#, fuzzy
msgid "Merge the selected notes"
msgstr "دمج الملاحظة المحدّدة"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:202
-#, fuzzy
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "محرر مرشّح ملاحظة"
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:258
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge notes."
msgstr "غير قادر على دمج الملاحظات."
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:259
-msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
+msgid ""
+"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
+"selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91
-#, fuzzy
msgid "short for baptized|bap."
msgstr "تعميد."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92
-#, fuzzy
msgid "short for christened|chr."
msgstr "تعميد (طفل),"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:93
-#, fuzzy
msgid "short for buried|bur."
msgstr "دفن."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:94
-#, fuzzy
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "حرق."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1119
-#, fuzzy
msgid "Jump to child..."
msgstr "انتقال للابن..."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1132
-#, fuzzy
msgid "Jump to father"
msgstr "انتقال للأب..."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145
-#, fuzzy
msgid "Jump to mother"
msgstr "انتقال للأم..."
@@ -29103,56 +29042,46 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1555
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4081
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:539
-#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#. Mouse scroll direction setting.
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1575
-#, fuzzy
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "إتجاه عجلة الفأرة"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583
-#, fuzzy
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "أعلى <-> أسفل"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1590
-#, fuzzy
msgid "Left <-> Right"
msgstr "يسار <-> يمين"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1605
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1631
-#, fuzzy
msgid "People Menu"
msgstr "قائمة الأشخاص"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
-#, fuzzy
msgid "Add New Parents..."
msgstr "إضافة أبوان جديدان..."
#. Go over parents and build their menu
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829
-#, fuzzy
msgid "Related"
msgstr "مرتبط"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878
-#, fuzzy
msgid "Family Menu"
msgstr "قائمة عائلة"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004
-#, fuzzy
msgid "Show images"
msgstr "عرض صور"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007
-#, fuzzy
msgid "Show marriage data"
msgstr "عرض بيانات الزواج"
@@ -29224,8 +29153,7 @@ msgstr "تحرير..."
msgid "Edit the active person"
msgstr "تحرير الشخص النشط"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:420
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:825
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "إضافة عائلة جديدة مع شخص كوالد(ة)"
@@ -29234,14 +29162,12 @@ msgstr "إضافة عائلة جديدة مع شخص كوالد(ة)"
msgid "Add Partner..."
msgstr "إضافة شريك..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 ../gramps/plugins/view/relview.py:424
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "إضافة مجموعة جديدة من الآباء"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:430
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 ../gramps/plugins/view/relview.py:430
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "إضافة شخص كابن لعائلة موجودة"
@@ -29255,8 +29181,7 @@ msgstr "إضافة آباء موجودون من قبل..."
msgid "Alive"
msgstr "حيّ"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:763
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 ../gramps/plugins/view/relview.py:763
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s في %(place)s"
@@ -29285,35 +29210,30 @@ msgstr "إعادة ترتيب العائلات"
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "إزالة شخص كوالد(ة) في هذه العائلة"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:938
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
-msgstr[0] "%d شقيق(ـة)"
-msgstr[1] "%d شقيق(ـة)"
-msgstr[2] "%d شقيق(ـة)"
-msgstr[3] "%d شقيق(ـة)"
-msgstr[4] "%d شقيق(ـة)"
-msgstr[5] "%d شقيق(ـة)"
+msgstr[0] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[1] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[2] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[3] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[4] "%d أخ(ـت)"
+msgstr[5] "%d أخ(ـت)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/view/relview.py:943
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 أخ)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:945
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:945
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 أحت)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:947
msgid " (1 sibling)"
-msgstr " (1 شقيق)"
+msgstr " ( 1 أخ(ـت) )"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:949
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:949
msgid " (only child)"
msgstr " (ابن وحيد)"
@@ -29336,7 +29256,7 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206
#, fuzzy, python-format
msgid "%(event)s %(date)s"
-msgstr "تاريخ الحدث:"
+msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267
#, python-format
@@ -29406,7 +29326,7 @@ msgstr "إظهار التفاصيل "
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688
msgid "Show Siblings"
-msgstr "عرض الأشقاء"
+msgstr "عرض الأخوة"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
msgid "Home URL"
@@ -29437,7 +29357,10 @@ msgid "Cannot merge repositories."
msgstr "غير قادر على دمج المستودعات."
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245
-msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
+msgid ""
+"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
+"repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
+"the desired repository."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
@@ -29465,7 +29388,10 @@ msgid "Cannot merge sources."
msgstr "غير قادر على دمج المصادر."
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230
-msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
+msgid ""
+"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"source."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36
@@ -29547,7 +29473,6 @@ msgid "The view showing all the repositories"
msgstr "عرض كل المستودعات"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252
-#, fuzzy
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "العرض يظهر كل المصادر"
@@ -29558,14 +29483,13 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
#, fuzzy
msgid "Citation Tree"
-msgstr "عرض استشهاد"
+msgstr "شجرة عرض الاستشهاد"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
-#, fuzzy
msgid "Gramps ID"
msgstr "معرّف غرمبز"
@@ -29574,7 +29498,6 @@ msgid "Postal Code"
msgstr "رمز بريدي"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
-#, fuzzy
msgid "State/ Province"
msgstr "ولاية/ محافظة"
@@ -29598,12 +29521,13 @@ msgid "Data Map"
msgstr "بيانات الخريطة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1607
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
+#, python-format
+msgid ""
+"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr "تم توليده غرمبز %(version)s في %(date)s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1621
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " Created for %(name)s "
msgstr " أنشئ لـ %(name)s "
@@ -29613,20 +29537,17 @@ msgstr " أنشئ لـ %(name)s "
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65
-#, fuzzy
msgid "Basic-Blue"
msgstr "أزرق-أساسي"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97
-#, fuzzy
msgid "Visually Impaired"
msgstr "قليل المرئيات"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908
-#, fuzzy
msgid "Html|Home"
msgstr "الرئيسية"
@@ -29636,7 +29557,6 @@ msgstr "الرئيسية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3915
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3960
-#, fuzzy
msgid "Surnames"
msgstr "اسماء العائلة"
@@ -29650,7 +29570,6 @@ msgstr "مصغرات"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4976
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212
-#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
@@ -29660,7 +29579,6 @@ msgstr "تحميل"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6705
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6799
-#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "دفتر العناوين"
@@ -29669,13 +29587,11 @@ msgstr "دفتر العناوين"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5076
-#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "إتصال"
#. add personal column
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912
-#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
@@ -29700,7 +29616,6 @@ msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346
-#, fuzzy
msgid "Source References"
msgstr "مراجع المصدر"
@@ -29718,7 +29633,10 @@ msgstr "هاتف"
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2891
#, python-format
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
+"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
+"person’s individual page."
msgstr ""
#. Name Column
@@ -29726,7 +29644,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5221
#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "اسم"
+msgstr "اللقب الشخصي"
#. set progress bar pass for Repositories
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3050
@@ -29751,7 +29669,10 @@ msgstr ""
#. Families list page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3072
-msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the families/ relationships in the "
+"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s "
+"name will take you to their family/ relationship’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113
@@ -29773,7 +29694,10 @@ msgstr "ضع عنوان الصفحات على"
#. place list page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3350
-msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
+"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
+"place’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376
@@ -29796,7 +29720,10 @@ msgid "Creating event pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3637
-msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
+"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
+"ID will open a page for that event."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3719
@@ -29810,7 +29737,10 @@ msgstr ""
#. page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925
-msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
+"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
+"surname."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3967
@@ -29827,7 +29757,10 @@ msgid "Creating source pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4195
-msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
+"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
+"source’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211
@@ -29844,7 +29777,11 @@ msgid "Creating media pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406
-msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
+msgid ""
+"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
+"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
+"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click "
+"on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428
@@ -29853,7 +29790,6 @@ msgid "Media | Name"
msgstr "(لا اسم)"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430
-#, fuzzy
msgid "Mime Type"
msgstr "نوع MIME"
@@ -29863,7 +29799,9 @@ msgstr "سابق"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540
#, python-format
-msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d "
+msgid ""
+"%(page_number)d of %(total_pages)d "
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4545
@@ -29876,17 +29814,19 @@ msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4687
-#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "نوع الملف"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4770
-#, fuzzy
msgid "Missing media object:"
msgstr "كائن وسائط مفقود:"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807
-msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page."
+msgid ""
+"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
+"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
+"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that "
+"image’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4823
@@ -29895,7 +29835,12 @@ msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "معاينة قبل الطباعة"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4982
-msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
+msgid ""
+"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
+"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
+"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The "
+"download page and files have the same copyright as the remainder of these "
+"web pages."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5003
@@ -29914,7 +29859,10 @@ msgstr ""
#. Individual List page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5199
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
+"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
+"person’s individual page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5266
@@ -29926,11 +29874,16 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5683
#, fuzzy, python-format
msgid "Tracking %s"
-msgstr "التتبع"
+msgstr "التتبع %s"
#. page description
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5687
-msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page."
+msgid ""
+"This map page represents that person and any descendants with all of their "
+"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
+"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if "
+"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take "
+"you to that place’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5753
@@ -29941,10 +29894,9 @@ msgstr "الأحرف الاستهلالية"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773
#, fuzzy
msgid "Place Title"
-msgstr "عنوان المكان"
+msgstr "العنوان التالي"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5935
-#, fuzzy
msgid "Ancestors"
msgstr "سلف"
@@ -29976,8 +29928,8 @@ msgstr "زوج الأمّ"
msgid "Stepmother"
msgstr "زوجة الأبّ"
+# شك
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360
-#, fuzzy
msgid "Not siblings"
msgstr "لا يوجد أخوة"
@@ -29994,7 +29946,10 @@ msgid "Creating repository pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6579
-msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
+"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
+"that repositories’s page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6594
@@ -30004,7 +29959,11 @@ msgstr "(لا اسم)"
#. Address Book Page message
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6712
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
+msgid ""
+"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
+"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
+"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual "
+"Address Book page."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6733
@@ -30020,7 +29979,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6979
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "غير قادر على إنشاء المجلد: %s"
@@ -30038,9 +29997,8 @@ msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7131
-#, fuzzy
msgid "Missing media objects:"
-msgstr "وسائط مفقودة"
+msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7163
msgid "Applying Person Filter..."
@@ -30066,7 +30024,7 @@ msgstr "عائلة %s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7588
#, fuzzy
msgid "Creating GENDEX file"
-msgstr "جاري إنشاء وتنسيق الملف %s"
+msgstr "جاري إنشاء وتنسيق الملف"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7631
msgid "Creating surname pages"
@@ -30109,7 +30067,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008
#, fuzzy
msgid "The title of the web site"
-msgstr "عنوان موقع الويب "
+msgstr "مُحتويات موقع ويب "
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
@@ -30182,7 +30140,8 @@ msgid "Citation Referents Layout"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
-msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
+msgid ""
+"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086
@@ -30194,7 +30153,6 @@ msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091
-#, fuzzy
msgid "Graph generations"
msgstr "رسم بياني للأجيال"
@@ -30293,7 +30251,10 @@ msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
-msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site."
+msgid ""
+"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
+"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
+"total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155
@@ -30301,7 +30262,9 @@ msgid "Max width of initial image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157
-msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+msgid ""
+"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
+"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
@@ -30309,7 +30272,9 @@ msgid "Max height of initial image"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163
-msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+msgid ""
+"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
+"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169
@@ -30350,7 +30315,9 @@ msgid "Years from death to consider living"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200
-msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
+msgid ""
+"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
+"very long"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215
@@ -30452,7 +30419,8 @@ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
-msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
+msgid ""
+"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
@@ -30503,7 +30471,9 @@ msgid "Include address book pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302
-msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events."
+msgid ""
+"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
+"website addresses and personal address/ residence events."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
@@ -30518,7 +30488,7 @@ msgstr "Google"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
#, fuzzy
msgid "Map Service"
-msgstr "خدمة الخرائط"
+msgstr "اختيار الخدمات"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
@@ -30529,7 +30499,9 @@ msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327
-msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
+msgid ""
+"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
+"are available."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
@@ -30537,11 +30509,12 @@ msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
-msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
+msgid ""
+"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
+"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342
-#, fuzzy
msgid "Family Links"
msgstr "روابط العائلة"
@@ -30560,14 +30533,16 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348
-msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
+msgid ""
+"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
+"Map pages..."
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8808
#, fuzzy, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
-msgstr "--- DVD قائمة"
+msgstr "--- DVD قائمة %s"
#. _('translation')
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
@@ -30607,7 +30582,6 @@ msgid "Full year at a Glance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:844
-#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "صيفة الأشهر..."
@@ -30622,7 +30596,10 @@ msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:925
-msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
+msgid ""
+"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
+"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
+"shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr ""
#. page title
@@ -30638,31 +30615,27 @@ msgstr ""
#. Display date as user set in preferences
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1205
#, python-format
-msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
+msgid ""
+"Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
-#, fuzzy
msgid "Calendar Title"
msgstr "عنوان التقويم"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
-#, fuzzy
msgid "My Family Calendar"
msgstr "تقويم عائلتي"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332
-#, fuzzy
msgid "The title of the calendar"
msgstr "عنوان التقويم"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1389
-#, fuzzy
msgid "Content Options"
msgstr "خيارت المحتوى"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394
-#, fuzzy
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "إنشاء تقويمات متعددة الستوات"
@@ -30696,7 +30669,8 @@ msgid "Home link"
msgstr "أوصِل المهمّة"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447
-msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+msgid ""
+"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467
@@ -30935,7 +30909,6 @@ msgstr "نبراسكا"
#. no style sheet option
#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:158
-#, fuzzy
msgid "No style sheet"
msgstr "بدون قالب"
@@ -30948,21 +30921,19 @@ msgid "Gramps Genealogy System"
msgstr "غرمبز نظام الأنساب"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:4
-msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
+msgid ""
+"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr ""
-#: ../data/gramps.keys.in.h:1
-#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "Gramps database"
msgstr "قاعدة بيانات غرمبز"
-#: ../data/gramps.keys.in.h:2
-#: ../data/gramps.xml.in.h:3
+#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3
msgid "Gramps package"
msgstr "حزمة غرمبز"
-#: ../data/gramps.keys.in.h:3
-#: ../data/gramps.xml.in.h:4
+#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4
msgid "Gramps XML database"
msgstr "قواعد بيانات غرمبز بصيغة XML"
@@ -30971,321 +30942,801 @@ msgid "GeneWeb source file"
msgstr "ملف مصدر GeneWeb"
#: ../data/tips.xml.in.h:1
-msgid "Working with Dates A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
+msgid ""
+"Working with Dates A range of dates can be given by using the "
+"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also "
+"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven "
+"different calendars. Try the button next to the date field in the Events "
+"Editor."
msgstr ""
+"Working with Dates A range of dates can be given by using the "
+"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also "
+"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven "
+"different calendars. Try the button next to the date field in the Events "
+"Editor."
#: ../data/tips.xml.in.h:2
-msgid "Editing Objects In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
+msgid ""
+"Editing Objects In most cases double clicking on a name, source, "
+"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. "
+"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family "
+"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr ""
+"Editing Objects In most cases double clicking on a name, source, "
+"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. "
+"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family "
+"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
#: ../data/tips.xml.in.h:3
-msgid "Adding Images An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources."
+msgid ""
+"Adding Images An image can be added to any gallery or the Media "
+"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. "
+"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
+"documents and other digital sources."
msgstr ""
+"Adding Images An image can be added to any gallery or the Media "
+"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. "
+"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
+"documents and other digital sources."
#: ../data/tips.xml.in.h:4
-msgid "Ordering Children in a Family The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates."
+msgid ""
+"Ordering Children in a Family The birth order of children in a "
+"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when "
+"they do not have birth dates."
msgstr ""
+"Ordering Children in a Family The birth order of children in a "
+"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when "
+"they do not have birth dates."
#: ../data/tips.xml.in.h:5
-msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!"
+msgid ""
+"Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives can "
+"be your most important source of information. They usually know things about "
+"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about "
+"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, "
+"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
+"conversations!"
msgstr ""
+"Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives can "
+"be your most important source of information. They usually know things about "
+"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about "
+"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, "
+"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
+"conversations!"
#: ../data/tips.xml.in.h:6
-msgid "Filtering People In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
+msgid ""
+"Filtering People In the People View, you can 'filter' individuals "
+"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person "
+"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine "
+"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to "
+"find all adopted people in the family tree. People without a birth date "
+"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and "
+"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
+"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
msgstr ""
+"Filtering People In the People View, you can 'filter' individuals "
+"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person "
+"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine "
+"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to "
+"find all adopted people in the family tree. People without a birth date "
+"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and "
+"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
+"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
#: ../data/tips.xml.in.h:7
-msgid "Inverted Filtering Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children."
+msgid ""
+"Inverted Filtering Filters can easily be reversed by using the "
+"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
+"filter you can select all people without children."
msgstr ""
+"Inverted Filtering Filters can easily be reversed by using the "
+"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
+"filter you can select all people without children."
#: ../data/tips.xml.in.h:8
-msgid "Locating People By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter."
+msgid ""
+"Locating People By default, each surname in the People View is "
+"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list "
+"will expand to show all individuals with that last name. To locate any "
+"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start "
+"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
+"enter."
msgstr ""
+"Locating People By default, each surname in the People View is "
+"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list "
+"will expand to show all individuals with that last name. To locate any "
+"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start "
+"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
+"enter."
#: ../data/tips.xml.in.h:9
-msgid "The Family View The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children."
+msgid ""
+"The Family View The Family View is used to display a typical "
+"family unit as two parents and their children."
msgstr ""
+"The Family View The Family View is used to display a typical "
+"family unit as two parents and their children."
#: ../data/tips.xml.in.h:10
-msgid "Changing the Active Person Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents."
+msgid ""
+"Changing the Active Person Changing the Active Person in views is "
+"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View "
+"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, "
+"siblings, children or parents."
msgstr ""
+"Changing the Active Person Changing the Active Person in views is "
+"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View "
+"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, "
+"siblings, children or parents."
#: ../data/tips.xml.in.h:11
-msgid "Who Was Born When? Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results."
+msgid ""
+"Who Was Born When? Under "Tools > Analysis and "
+"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data "
+"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list "
+"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to "
+"narrow the results."
msgstr ""
+"Who Was Born When? Under "Tools > Analysis and "
+"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data "
+"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list "
+"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to "
+"narrow the results."
#: ../data/tips.xml.in.h:12
-msgid "Gramps Tools Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu."
+msgid ""
+"Gramps Tools Gramps comes with a rich set of tools. These allow "
+"you to undertake operations such as checking the database for errors and "
+"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, "
+"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
+"All tools can be accessed through the "Tools" menu."
msgstr ""
+"Gramps Tools Gramps comes with a rich set of tools. These allow "
+"you to undertake operations such as checking the database for errors and "
+"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, "
+"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
+"All tools can be accessed through the "Tools" menu."
#: ../data/tips.xml.in.h:13
-msgid "Calculating Relationships To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported."
+msgid ""
+"Calculating Relationships To check if two people in the database "
+"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > "
+"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as "
+"well as all common ancestors are reported."
msgstr ""
+"Calculating Relationships To check if two people in the database "
+"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > "
+"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as "
+"well as all common ancestors are reported."
#: ../data/tips.xml.in.h:14
-msgid "SoundEx can help with family research SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."."
+msgid ""
+"SoundEx can help with family research SoundEx solves a long "
+"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The "
+"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is "
+"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a "
+"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a "
+"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in "
+"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx "
+"Codes..."."
msgstr ""
+"SoundEx can help with family research SoundEx solves a long "
+"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The "
+"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is "
+"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a "
+"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a "
+"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in "
+"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx "
+"Codes..."."
#: ../data/tips.xml.in.h:15
-msgid "Setting Your Preferences "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View...""
+msgid ""
+"Setting Your Preferences "Edit > Preferences..." "
+"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, "
+"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your "
+"needs. Each separate view can also be configured under "View > "
+"Configure View...""
msgstr ""
+"Setting Your Preferences "Edit > Preferences..." "
+"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, "
+"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your "
+"needs. Each separate view can also be configured under "View > "
+"Configure View...""
#: ../data/tips.xml.in.h:16
-msgid "Gramps Reports Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well."
+msgid ""
+"Gramps Reports Gramps offers a wide variety of reports. The "
+"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and "
+"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of "
+"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
+"a website for your family tree then there's a report for that as well."
msgstr ""
+"Gramps Reports Gramps offers a wide variety of reports. The "
+"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and "
+"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of "
+"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
+"a website for your family tree then there's a report for that as well."
#: ../data/tips.xml.in.h:17
-msgid "Starting a New Family Tree A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people."
+msgid ""
+"Starting a New Family Tree A good way to start a new family tree "
+"is to enter all the members of the family into the database using the Person "
+"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person "
+"button from the People View). Then go to the Relationship View and create "
+"relationships between people."
msgstr ""
+"Starting a New Family Tree A good way to start a new family tree "
+"is to enter all the members of the family into the database using the Person "
+"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person "
+"button from the People View). Then go to the Relationship View and create "
+"relationships between people."
#: ../data/tips.xml.in.h:18
-msgid "What's That For? Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear."
+msgid ""
+"What's That For? Unsure what a button does? Simply hold the mouse "
+"over a button and a tooltip will appear."
msgstr ""
+"What's That For? Unsure what a button does? Simply hold the mouse "
+"over a button and a tooltip will appear."
#: ../data/tips.xml.in.h:19
-msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more."
+msgid ""
+"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event "
+"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a "
+"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry "
+"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and "
+"see the Gramps Manual to learn more."
msgstr ""
+"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event "
+"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a "
+"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry "
+"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and "
+"see the Gramps Manual to learn more."
#: ../data/tips.xml.in.h:20
-msgid "Duplicate Entries "Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database."
+msgid ""
+"Duplicate Entries "Tools > Database Processing > Find "
+"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries "
+"of the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
+"Duplicate Entries "Tools > Database Processing > Find "
+"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries "
+"of the same person entered more than once in the database."
#: ../data/tips.xml.in.h:21
-msgid "Merging Entries The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views."
+msgid ""
+"Merging Entries The function "Edit > Compare and Merge..."
+"" allows you to combine separately listed people into one. Select the "
+"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful "
+"for combining two databases with overlapping people, or combining "
+"erroneously entered differing names for one individual. This also works for "
+"the Places, Sources and Repositories views."
msgstr ""
+"Merging Entries The function "Edit > Compare and Merge..."
+"" allows you to combine separately listed people into one. Select the "
+"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful "
+"for combining two databases with overlapping people, or combining "
+"erroneously entered differing names for one individual. This also works for "
+"the Places, Sources and Repositories views."
#: ../data/tips.xml.in.h:22
-msgid "Organising the Views Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu."
+msgid ""
+"Organising the Views Many of the views can present your data as "
+"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be "
+"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top "
+"toolbar or under the "View" menu."
msgstr ""
+"Organising the Views Many of the views can present your data as "
+"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be "
+"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top "
+"toolbar or under the "View" menu."
#: ../data/tips.xml.in.h:23
-msgid "Navigating Back and Forward Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons."
+msgid ""
+"Navigating Back and Forward Gramps maintains a list of previous "
+"active objects such as People, Events and . You can move forward and "
+"backward through the list using "Go > Forward" and "Go "
+"> Back" or the arrow buttons."
msgstr ""
+"Navigating Back and Forward Gramps maintains a list of previous "
+"active objects such as People, Events and . You can move forward and "
+"backward through the list using "Go > Forward" and "Go "
+"> Back" or the arrow buttons."
#: ../data/tips.xml.in.h:24
-msgid "Keyboard Shortcuts Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
+msgid ""
+"Keyboard Shortcuts Tired of having to take your hand off the "
+"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. "
+"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
msgstr ""
+"Keyboard Shortcuts Tired of having to take your hand off the "
+"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. "
+"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
#: ../data/tips.xml.in.h:25
-msgid "Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive."
+msgid ""
+"Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, ""
+"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most "
+"operations intuitive but the manual is full of information that will make "
+"your time spent on genealogy more productive."
msgstr ""
+"Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, ""
+"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most "
+"operations intuitive but the manual is full of information that will make "
+"your time spent on genealogy more productive."
#: ../data/tips.xml.in.h:26
-msgid "Adding Children To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor."
+msgid ""
+"Adding Children To add children in Gramps there are two options. "
+"You can find one of their parents in the Families View and open the family. "
+"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also "
+"add children (or siblings) from inside the Family Editor."
msgstr ""
+"Adding Children To add children in Gramps there are two options. "
+"You can find one of their parents in the Families View and open the family. "
+"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also "
+"add children (or siblings) from inside the Family Editor."
#: ../data/tips.xml.in.h:27
-msgid "Editing the Parent-Child Relationship You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
+msgid ""
+"Editing the Parent-Child Relationship You can edit the "
+"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the "
+"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, "
+"Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr ""
+"Editing the Parent-Child Relationship You can edit the "
+"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the "
+"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, "
+"Sponsored, Stepchild and Unknown."
#: ../data/tips.xml.in.h:28
-msgid "Show All Checkbutton When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton."
+msgid ""
+"Show All Checkbutton When adding an existing person as a spouse, "
+"the list of people shown is filtered to display only people who could "
+"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps "
+"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the "
+"Show All checkbutton."
msgstr ""
+"Show All Checkbutton When adding an existing person as a spouse, "
+"the list of people shown is filtered to display only people who could "
+"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps "
+"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the "
+"Show All checkbutton."
#: ../data/tips.xml.in.h:29
-msgid "Improving Gramps Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
+msgid ""
+"Improving Gramps Users are encouraged to request enhancements to "
+"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
+"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
+"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
+"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr ""
+"Improving Gramps Users are encouraged to request enhancements to "
+"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
+"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
+"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
+"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
#: ../data/tips.xml.in.h:30
-msgid "Gramps Mailing Lists Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
+msgid ""
+"Gramps Mailing Lists Want answers to your questions about Gramps? "
+"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, "
+"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to "
+"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists "
+"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
msgstr ""
+"Gramps Mailing Lists Want answers to your questions about Gramps? "
+"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, "
+"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to "
+"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists "
+"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
#: ../data/tips.xml.in.h:31
-msgid "Contributing to Gramps Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists""
+msgid ""
+"Contributing to Gramps Want to help with Gramps but can't write "
+"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a "
+"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing "
+"documentation to testing development versions and helping with the web site. "
+"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, "
+"and introducing yourself. Subscription information can be found at ""
+"Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
#: ../data/tips.xml.in.h:32
-msgid "So What's in a Name? The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System . It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
+msgid ""
+"So What's in a Name? The name Gramps was suggested to the "
+"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for "
+"Genealogical Research and Analysis Management Program System . It is a "
+"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research "
+"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users "
+"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
msgstr ""
+"So What's in a Name? The name Gramps was suggested to the "
+"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for "
+"Genealogical Research and Analysis Management Program System . It is a "
+"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research "
+"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users "
+"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
#: ../data/tips.xml.in.h:33
-msgid "Bookmarking Individuals The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects."
+msgid ""
+"Bookmarking Individuals The Bookmarks menu is a convenient place "
+"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will "
+"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active "
+"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. "
+"You can also bookmark most of the other objects."
msgstr ""
+"Bookmarking Individuals The Bookmarks menu is a convenient place "
+"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will "
+"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active "
+"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. "
+"You can also bookmark most of the other objects."
#: ../data/tips.xml.in.h:34
-msgid "Incorrect Dates Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"."
+msgid ""
+"Incorrect Dates Everyone occasionally enters dates with an "
+"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish "
+"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can "
+"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set "
+"under "Edit > Preferences > Display"."
msgstr ""
+"Incorrect Dates Everyone occasionally enters dates with an "
+"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish "
+"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can "
+"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set "
+"under "Edit > Preferences > Display"."
#: ../data/tips.xml.in.h:35
-msgid "Listing Events Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated."
+msgid ""
+"Listing Events Events are added using the editor opened with "
+""Person > Edit Person > Events". There is a long list of "
+"preset event types. You can add your own event types by typing in the text "
+"field, they will be added to the available events, but not translated."
msgstr ""
+"Listing Events Events are added using the editor opened with "
+""Person > Edit Person > Events". There is a long list of "
+"preset event types. You can add your own event types by typing in the text "
+"field, they will be added to the available events, but not translated."
#: ../data/tips.xml.in.h:36
-msgid "Managing Names It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section."
+msgid ""
+"Managing Names It is easy to manage people with several names in "
+"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of "
+"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered "
+"Name section."
msgstr ""
+"Managing Names It is easy to manage people with several names in "
+"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of "
+"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered "
+"Name section."
#: ../data/tips.xml.in.h:37
-msgid "Ancestor View The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options."
+msgid ""
+"Ancestor View The Ancestry View displays a traditional pedigree "
+"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them "
+"or right click on an individual to access other family members and settings. "
+"Play with the settings to see the different options."
msgstr ""
+"Ancestor View The Ancestry View displays a traditional pedigree "
+"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them "
+"or right click on an individual to access other family members and settings. "
+"Play with the settings to see the different options."
#: ../data/tips.xml.in.h:38
-msgid "Managing Sources The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources."
+msgid ""
+"Managing Sources The Sources View shows a list of all sources in "
+"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and "
+"see which individuals reference each source. You can use filters to group "
+"your sources."
msgstr ""
+"Managing Sources The Sources View shows a list of all sources in "
+"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and "
+"see which individuals reference each source. You can use filters to group "
+"your sources."
#: ../data/tips.xml.in.h:39
-msgid "Managing Places The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
+msgid ""
+"Managing Places The Places View shows a list of all places in the "
+"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as "
+"City, County or State."
msgstr ""
+"Managing Places The Places View shows a list of all places in the "
+"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as "
+"City, County or State."
#: ../data/tips.xml.in.h:40
-msgid "Media View The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
+msgid ""
+"Media View The Media View shows a list of all media entered in "
+"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, "
+"spreadsheets, documents, and more."
msgstr ""
+"Media View The Media View shows a list of all media entered in "
+"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, "
+"spreadsheets, documents, and more."
#: ../data/tips.xml.in.h:41
-msgid "Filters Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"."
+msgid ""
+"Filters Filters allow you to limit the people seen in the People "
+"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created "
+"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit "
+"> Person Filter Editor"."
msgstr ""
+"Filters Filters allow you to limit the people seen in the People "
+"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created "
+"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit "
+"> Person Filter Editor"."
#: ../data/tips.xml.in.h:42
-msgid "The GEDCOM File Format Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
+msgid ""
+"The GEDCOM File Format Gramps allows you to import from, and "
+"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry "
+"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and "
+"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make "
+"importing and exporting GEDCOM files trivial."
msgstr ""
+"The GEDCOM File Format Gramps allows you to import from, and "
+"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry "
+"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and "
+"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make "
+"importing and exporting GEDCOM files trivial."
#: ../data/tips.xml.in.h:43
-msgid "The Gramps XML Package You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing."
+msgid ""
+"The Gramps XML Package You can export your Family Tree as a "
+"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree "
+"data and all the media files connected to the database (images for example). "
+"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with "
+"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no "
+"information is ever lost when exporting and importing."
msgstr ""
+"The Gramps XML Package You can export your Family Tree as a "
+"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree "
+"data and all the media files connected to the database (images for example). "
+"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with "
+"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no "
+"information is ever lost when exporting and importing."
#: ../data/tips.xml.in.h:44
-msgid "Web Family Tree Format Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files."
+msgid ""
+"Web Family Tree Format Gramps can export data to the Web Family "
+"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online "
+"using a single file, instead of many html files."
msgstr ""
+"Web Family Tree Format Gramps can export data to the Web Family "
+"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online "
+"using a single file, instead of many html files."
#: ../data/tips.xml.in.h:45
-msgid "Making a Genealogy Website You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
+msgid ""
+"Making a Genealogy Website You can easily export your family tree "
+"to a web page. Select the entire database, family lines or selected "
+"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide "
+"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
msgstr ""
+"Making a Genealogy Website You can easily export your family tree "
+"to a web page. Select the entire database, family lines or selected "
+"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide "
+"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
#: ../data/tips.xml.in.h:46
-msgid "Reporting Bugs in Gramps The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
+msgid ""
+"Reporting Bugs in Gramps The best way to report a bug in Gramps "
+"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
msgstr ""
+"Reporting Bugs in Gramps The best way to report a bug in Gramps "
+"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
#: ../data/tips.xml.in.h:47
-msgid "The Gramps Homepage The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/"
+msgid ""
+"The Gramps Homepage The Gramps homepage is at http://gramps-"
+"project.org/"
msgstr ""
+"The Gramps Homepage The Gramps homepage is at http://gramps-"
+"project.org/"
#: ../data/tips.xml.in.h:48
-msgid "Privacy in Gramps Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public."
+msgid ""
+"Privacy in Gramps Gramps helps you to keep personal information "
+"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as "
+"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock "
+"which toggles records between private and public."
msgstr ""
+"Privacy in Gramps Gramps helps you to keep personal information "
+"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as "
+"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock "
+"which toggles records between private and public."
#: ../data/tips.xml.in.h:49
-msgid "Keeping Good Records Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."
+msgid ""
+"Keeping Good Records Be accurate when recording genealogical "
+"information. Don't make assumptions while recording primary information; "
+"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your "
+"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to "
+"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a "
+"source."
msgstr ""
+"Keeping Good Records Be accurate when recording genealogical "
+"information. Don't make assumptions while recording primary information; "
+"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your "
+"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to "
+"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a "
+"source."
#: ../data/tips.xml.in.h:50
-msgid "Extra Reports and Tools Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality."
+msgid ""
+"Extra Reports and Tools Extra tools and reports can be added to "
+"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > "
+"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to "
+"experiment and create new functionality."
msgstr ""
+"Extra Reports and Tools Extra tools and reports can be added to "
+"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > "
+"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to "
+"experiment and create new functionality."
#: ../data/tips.xml.in.h:51
-msgid "Book Reports The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed."
+msgid ""
+"Book Reports The Book report under "Reports > Books > "
+"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a "
+"single document. This single report is easier to distribute than multiple "
+"reports, especially when printed."
msgstr ""
+"Book Reports The Book report under "Reports > Books > "
+"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a "
+"single document. This single report is easier to distribute than multiple "
+"reports, especially when printed."
#: ../data/tips.xml.in.h:52
-msgid "Gramps Announcements Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists""
+msgid ""
+"Gramps Announcements Interested in getting notified when a new "
+"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "
+""Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
+"Gramps Announcements Interested in getting notified when a new "
+"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "
+""Help > Gramps Mailing Lists""
#: ../data/tips.xml.in.h:53
-msgid "Record Your Sources Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents."
+msgid ""
+"Record Your Sources Information collected about your family is "
+"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record "
+"all the details of where the information came from. Whenever possible get a "
+"copy of original documents."
msgstr ""
+"Record Your Sources Information collected about your family is "
+"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record "
+"all the details of where the information came from. Whenever possible get a "
+"copy of original documents."
#: ../data/tips.xml.in.h:54
-msgid "Directing Your Research Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads."
+msgid ""
+"Directing Your Research Go from what you know to what you do not. "
+"Always record everything that is known before making conjectures. Often the "
+"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste "
+"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have "
+"other unexplored leads."
msgstr ""
+"Directing Your Research Go from what you know to what you do not. "
+"Always record everything that is known before making conjectures. Often the "
+"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste "
+"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have "
+"other unexplored leads."
#: ../data/tips.xml.in.h:55
-msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
+msgid ""
+"The 'How and Why' of Your Genealogy Genealogy isn't only about "
+"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things "
+"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went "
+"through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr ""
+"The 'How and Why' of Your Genealogy Genealogy isn't only about "
+"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things "
+"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went "
+"through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
#: ../data/tips.xml.in.h:56
-msgid "Don't speak English? Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps."
+msgid ""
+"Don't speak English? Volunteers have translated Gramps into more "
+"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being "
+"displayed, set the default language in your operating system and restart "
+"Gramps."
msgstr ""
+"Don't speak English? Volunteers have translated Gramps into more "
+"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being "
+"displayed, set the default language in your operating system and restart "
+"Gramps."
#: ../data/tips.xml.in.h:57
-msgid "Gramps Translators Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
+msgid ""
+"Gramps Translators Gramps has been designed so that new "
+"translations can easily be added with little development effort. If you are "
+"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
msgstr ""
+"Gramps Translators Gramps has been designed so that new "
+"translations can easily be added with little development effort. If you are "
+"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
#: ../data/tips.xml.in.h:58
-msgid "Hello, привет or 喂 Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
+msgid ""
+"Hello, привет or 喂 Whatever script you use Gramps offers full "
+"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
msgstr ""
+"Hello, привет or 喂 Whatever script you use Gramps offers full "
+"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
#: ../data/tips.xml.in.h:59
-msgid "The Home Person Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
+msgid ""
+"The Home Person Anyone can be chosen as the Home Person in "
+"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The "
+"home person is the person who is selected when the database is opened or "
+"when the home button is pressed."
msgstr ""
+"The Home Person Anyone can be chosen as the Home Person in "
+"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The "
+"home person is the person who is selected when the database is opened or "
+"when the home button is pressed."
#: ../data/tips.xml.in.h:60
-msgid "The Gramps Code Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
+msgid ""
+"The Gramps Code Gramps is written in a computer language called "
+"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps "
+"is supported on any computer system where these programs have been ported. "
+"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
msgstr ""
+"The Gramps Code Gramps is written in a computer language called "
+"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps "
+"is supported on any computer system where these programs have been ported. "
+"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
#: ../data/tips.xml.in.h:61
-msgid "Open Source Software The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative."
+msgid ""
+"Open Source Software The Free/Libre and Open Source Software "
+"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer "
+"since all of the source code is freely available under its license. So it's "
+"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the "
+"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software "
+"Foundation and the Open Source Initiative."
msgstr ""
+"Open Source Software The Free/Libre and Open Source Software "
+"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer "
+"since all of the source code is freely available under its license. So it's "
+"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the "
+"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software "
+"Foundation and the Open Source Initiative."
#: ../data/tips.xml.in.h:62
-msgid "The Gramps Software License You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license."
+msgid ""
+"The Gramps Software License You are free to use and share Gramps "
+"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public "
+"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the "
+"rights and restrictions of this license."
msgstr ""
+"The Gramps Software License You are free to use and share Gramps "
+"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public "
+"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the "
+"rights and restrictions of this license."
#: ../data/tips.xml.in.h:63
-msgid "Gramps for Gnome or KDE? For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
+msgid ""
+"Gramps for Gnome or KDE? For Linux users Gramps works with "
+"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK "
+"libraries are installed it will run fine."
msgstr ""
+"Gramps for Gnome or KDE? For Linux users Gramps works with "
+"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK "
+"libraries are installed it will run fine."
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists. It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events. All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be."
+msgid ""
+"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and "
+"feature-complete for professional genealogists. It gives you the ability to "
+"record the many details of the life of an individual as well as the complex "
+"relationships between various people, places and events. All of your "
+"research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be."
msgstr ""
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "نعم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular expression:"
-#~ msgstr "تعبير اعتيادي"
-
-#~ msgid "Expression:"
-#~ msgstr "تعبير:"
-
-#~ msgid "People matching the "
-#~ msgstr "أشخاص يطابقون <اسم_التعبير_المنتظم>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "death event without date"
-#~ msgstr "حدث مع زوج(ـة)"
-
-#~ msgid "death-related evidence"
-#~ msgstr "شهادة مرتبطة بالممات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "death-related evidence without date"
-#~ msgstr "شهادة مرتبطة بالممات"
-
-#~ msgid "birth-related evidence"
-#~ msgstr "شهادة مرتبطة بالميلاد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "الصينية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "البرازيل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "البرتغال"
-
-#~ msgid "Error Opening File"
-#~ msgstr "فشل بفتح الملف"
-
-#~ msgid "Active person: %s "
-#~ msgstr "شخص نشط: %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%d matches.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d مطابقة.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title or Page"
-#~ msgstr "إنشاء صفحة العنوان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Places places map"
-#~ msgstr "على الخريطة"
-
#~ msgid "State/Province:"
#~ msgstr "ولاية/مقاطعة:"
@@ -31301,8 +31752,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Save File"
#~ msgstr "تحديد حفظ الملف"
-#~ msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error"
-#~ msgstr "تحذير: فشل بإعدادات المحلية. قم باصلاح متغير بيئة النظام LANG لمنع حدوث أي مشكلة"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG "
+#~ "environment variables to prevent this error"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG "
+#~ "environment variables to prevent this error"
#~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
#~ msgstr "خطأ: فشل باستعمال المحلية 'C' أيضاً"
@@ -31313,11 +31768,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Primary source"
#~ msgstr "مصدر أساسي"
+#~ msgid ""
+#~ "The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but "
+#~ "language %s is supported and will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "The language and country combination \"%s\" is not supported by ICU, but "
+#~ "language %s is supported and will be used"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is "
+#~ "supported by ICU: using en_GB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neither the language and country combination \"%s\" nor language %s is "
+#~ "supported by ICU: using en_GB"
+
#~ msgid "PyICU not available: sorting may be incorrect"
#~ msgstr "هنالك خطا ما: مكتبة PyICU غير موجودة"
+#~ msgid "death-related evidence"
+#~ msgstr "شهادة مرتبطة بالممات"
+
+#~ msgid "birth-related evidence"
+#~ msgstr "شهادة مرتبطة بالميلاد"
+
#~ msgid "a spouse, "
-#~ msgstr "زوج(ـة), "
+#~ msgstr "زوج, "
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "نعم"
#~ msgid "Family tree"
#~ msgstr "شجرة العائلة"
@@ -31334,9 +31812,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gramps: Import database"
#~ msgstr "غرميز: إستيراد قاعدة بيانات"
-#, fuzzy
#~ msgid "Media Object Filters"
-#~ msgstr "حدّد كائن الوسائط المتعدّدة"
+#~ msgstr "مرشّحات كائن الوسائط"
#~ msgid "%s and %s (%s)"
#~ msgstr "%s و %s (%s)"
@@ -31344,13 +31821,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "Colour"
#~ msgstr "لون"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Book List"
-#~ msgstr "قائمة سلاسل النص"
+#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
+#~ msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 1 من 5"
+
+#~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
+#~ msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 2 من 5"
+
+#~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
+#~ msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 3 من 5"
+
+#~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
+#~ msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 4 من 5"
+
+#~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
+#~ msgstr "إبلاغ عن ثغرة: خطوة 5 من 5"
+
+#~ msgid "Book List"
+#~ msgstr "قائمة الكتب"
-#, fuzzy
#~ msgid "Book Report"
-#~ msgstr "أبلغ عن مشكلة"
+#~ msgstr "تقرير عن كتاب"
+
+#~ msgid "Please specify a book name"
+#~ msgstr "قم بتخصيص اسم للكتاب"
#~ msgid "No such book '%s'"
#~ msgstr "لا يوجد مثل هذا الكتاب '%s'"
@@ -31358,132 +31851,198 @@ msgstr ""
#~ msgid " (%(value)s)"
#~ msgstr " (%(value)s)"
+#~ msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
+#~ msgstr "أنت بحاجة لـPyGtk 2.10 أو أحدث"
+
#~ msgid "Timeline Graph for %s"
#~ msgstr "خط زمني لـ %s"
+#~ msgid "Active person: %s "
+#~ msgstr "شخص نشط: %s "
+
#~ msgid "<-- Image Types -->"
#~ msgstr "<-- أنواع الصور -->"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Provide a short descripion for this image."
+#~ msgstr "قم بإدخال وصف قصير لهذه الصورة."
+
#~ msgid "Thumbnail"
-#~ msgstr "صورة مصغرة"
+#~ msgstr "مصغرة"
-#, fuzzy
#~ msgid "Select an image to begin..."
-#~ msgstr "تحديد حتى بداية السطر"
+#~ msgstr "إختر صورة للبدء..."
+
+#~ msgid "Image Size : %04d x %04d pixels"
+#~ msgstr "قياس الصورة : %04d x %04d بكسل"
+
+#~ msgid "Displaying Exif metadata..."
+#~ msgstr "عرض بيانات Exif..."
+
+#~ msgid "Thumbnail View Area"
+#~ msgstr "مساحة عرض المصغّرة"
+
+#~ msgid "Edit Image Exif Metadata"
+#~ msgstr "تحرير بيانات الصورة Exif"
-#, fuzzy
#~ msgid "Convert and Delete"
-#~ msgstr "[ت]: تحميل وتحويل الكائن"
+#~ msgstr "تحويل ثم حذف"
-#, fuzzy
#~ msgid "Convert"
-#~ msgstr "المتحول"
+#~ msgstr "تحويل"
-#~ msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!"
+#~ msgid ""
+#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and "
+#~ "the full path has been updated!"
#~ msgstr "تم تحويل صورتك مع حذف الملف الأصلي، كذلك تم تحديث المسار الكامل!"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Media Path Update"
+#~ msgstr "تحديث مسار الوسائط"
+
#~ msgid "Media Object Title"
-#~ msgstr "تغيير عنوان كائن %1"
+#~ msgstr "عنوان كائن الوسائط"
-#, fuzzy
#~ msgid "media Title: "
-#~ msgstr "العنوان التالي"
+#~ msgstr "عنوان الوسائط: "
-#, fuzzy
#~ msgid "General Data"
-#~ msgstr "تحليل البيانات"
+#~ msgstr "بيانات عامة"
-#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "الوصف"
+#~ msgstr "وصف:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Artist: "
#~ msgstr "فنان: "
-#, fuzzy
#~ msgid "Copyright: "
-#~ msgstr "حقوق النسخ"
+#~ msgstr "حقوق النسخ: "
-#, fuzzy
#~ msgid "Date/ Time"
-#~ msgstr "التاريخ/الوقت"
+#~ msgstr "تاريخ/وقت"
-#, fuzzy
#~ msgid "Original: "
-#~ msgstr "1:1 الأصلي"
+#~ msgstr "أصلي: "
-#, fuzzy
#~ msgid "Modified: "
-#~ msgstr " (تم تعديله)"
+#~ msgstr "معدّل: "
+
+#~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
+#~ msgstr "إحداثيات ألـGPS خط الطول/ خط العرض/ الارتفاع"
-#, fuzzy
#~ msgid "Latitude :"
-#~ msgstr "خطّ العرض"
+#~ msgstr "خطّ عرض:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Longitude :"
-#~ msgstr "خط الطول"
+#~ msgstr "خطّ طول :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Altitude :"
-#~ msgstr "الارتفاع"
+#~ msgstr "خط عرض :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Bad Date/Time"
-#~ msgstr "التاريخ والتوقيت"
+#~ msgstr "تاريخ/وقت خاطئ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this "
+#~ "image?"
+#~ msgstr "تحذير! أنت بصدد حذف كل البيانات الوصفية لهذه الصورة بشكل كامل؟"
+
+#~ msgid "Media Title Update"
+#~ msgstr "تحديث عنوان الوسائط"
+
+#~ msgid "Media Object Date Created"
+#~ msgstr "تم إنشاء تاريخ كائن الوسائط"
+
+#~ msgid "Saving Exif metadata to this image..."
+#~ msgstr "حفظ بيانات Exif لهذه الصورة..."
+
+#~ msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
+#~ msgstr "كل البيانات الوصفية تم حذفها من هذه الصورة..."
+
+#~ msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
+#~ msgstr "حدثت مشكلة باستخلاص البيانات الوصفية من هذه الصورة..."
-#, fuzzy
#~ msgid "TODO"
-#~ msgstr "الواجبات"
+#~ msgstr "قائمة مهام"
+
+#~ msgid "Gramplet for generic notes"
+#~ msgstr "شريط معلومات لعرض الملاحظات"
-#, fuzzy
#~ msgid "TODO List"
#~ msgstr "قائمة المهام"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Individuals with incomplete names"
-#~ msgstr "أشخاص بأسماء غير مكتملة"
+#~ msgid "Edit Exif Metadata"
+#~ msgstr "تحرير بيانات Exif"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d من %d"
+
+#~ msgid "Individuals with incomplete names"
+#~ msgstr "أفراد بأسماء غير مكتملة"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter text"
-#~ msgstr "[إدخال النص هنا]"
+#~ msgstr "أدخل نص"
+
+#~ msgid "Enter your TODO list here."
+#~ msgstr "أدخل قائمة مهامك هنا."
# شك
#~ msgid "Gramplet View"
#~ msgstr "عرض شريط المعلومات"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coloured outline"
-#~ msgstr "هيكل الوثيقة"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Coloured outline"
+#~ msgstr "حدّ ملوّن"
+
#~ msgid "Colour fill"
#~ msgstr "لون التعبئة"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "الصينية"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "البرازيل"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "البرتغال"
+
#~ msgid "%(language)s (%(country)s)"
#~ msgstr "%(language)s (%(country)s)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Father Age"
#~ msgstr "عمر الأب"
-#, fuzzy
#~ msgid "Mother Age"
-#~ msgstr "عمر جديد"
+#~ msgstr "عمر الأم"
-#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%d matches.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d مطابقة.\n"
+
+# شك
#~ msgid "Ref: %s. %s"
-#~ msgstr "الإشارة المرجعية"
+#~ msgstr "مرجع: %s. %s"
-#, fuzzy
+# شك
#~ msgid "Selecting operation"
-#~ msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
+#~ msgstr "عمليّة التحديد"
+
+#~ msgid "Title or Page"
+#~ msgstr "عنوان أو صفحة"
-#, fuzzy
#~ msgid "Ancestry"
-#~ msgstr "الأصل"
+#~ msgstr "شجرة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be "
+#~ "available."
+
+# شك
+#~ msgid "Places places map"
+#~ msgstr "خريطة الأماكن"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
@@ -31542,6 +32101,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Object with the "
#~ msgstr "كائن بـ <مصدر>"
+#~ msgid "Expression:"
+#~ msgstr "تعبير:"
+
+#~ msgid "People matching the "
+#~ msgstr "أشخاص يطابقون <اسم_التعبير_المنتظم>"
+
+#~ msgid "Regular expression:"
+#~ msgstr "تعبير منتظم:"
+
#~ msgid "- default -"
#~ msgstr "- افتراضي -"