new template and updated french translation (3.2.1)
svn: r14904
This commit is contained in:
307
po/fr.po
307
po/fr.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: 3.2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:34+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 17:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Édition des signets"
|
|||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828
|
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
|
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
|
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Événement familial"
|
|||||||
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83
|
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
|
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
|
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
|
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
|
||||||
@@ -1055,8 +1055,8 @@ msgstr "Cause"
|
|||||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
|
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
|
||||||
#: ../src/plugins/view/eventview.py:79
|
#: ../src/plugins/view/eventview.py:79
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
|
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description"
|
msgstr "Description"
|
||||||
@@ -3432,33 +3432,33 @@ msgid "Relationships"
|
|||||||
msgstr "Relations"
|
msgstr "Relations"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
|
||||||
msgid "Gramplet"
|
msgid "Gramplet"
|
||||||
msgstr "Gramplet"
|
msgstr "Gramplet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440
|
||||||
#: ../src/gui/views/pageview.py:111
|
#: ../src/gui/views/pageview.py:111
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "Divers"
|
msgstr "Divers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:971
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
|
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
|
||||||
msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s."
|
msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
||||||
msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est prévu pour \"%(gramps_target_version)s\" qui est invalide dans Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est prévu pour \"%(gramps_target_version)s\" qui est invalide dans Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1004
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
|
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
|
||||||
msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s est mal enregistré dans %(regfile)s."
|
msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s est mal enregistré dans %(regfile)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
|
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
|
||||||
msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas."
|
msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas."
|
||||||
@@ -3726,8 +3726,8 @@ msgstr "Format du nom"
|
|||||||
#: ../src/gui/configure.py:802
|
#: ../src/gui/configure.py:802
|
||||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
|
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
|
||||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:958
|
#: ../src/plugins/BookReport.py:958
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Éditer"
|
msgstr "Éditer"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3995,41 +3995,41 @@ msgstr "_Extraire"
|
|||||||
msgid "_Archive"
|
msgid "_Archive"
|
||||||
msgstr "_Archive"
|
msgstr "_Archive"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:267
|
#: ../src/gui/dbman.py:268
|
||||||
msgid "Family tree name"
|
msgid "Family tree name"
|
||||||
msgstr "Nom de l'arbre familial"
|
msgstr "Nom de l'arbre familial"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:277
|
#: ../src/gui/dbman.py:278
|
||||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
|
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
|
||||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
|
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Statut"
|
msgstr "Statut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:283
|
#: ../src/gui/dbman.py:284
|
||||||
msgid "Last modified"
|
msgid "Last accessed"
|
||||||
msgstr "Dernière modification"
|
msgstr "Dernier accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:365
|
#: ../src/gui/dbman.py:366
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
|
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
|
||||||
msgstr "Enlever le verrou sur la base de données '%s' ?"
|
msgstr "Enlever le verrou sur la base de données '%s' ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:366
|
#: ../src/gui/dbman.py:367
|
||||||
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
|
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
|
||||||
msgstr "Gramps pense que cette base de données est en cours d'édition. Vous ne pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne n'édite la base de données vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Toutefois, si quelqu'un d'autre édite cette base de données et que vous cassez le verrou, vous pouvez la corrompre."
|
msgstr "Gramps pense que cette base de données est en cours d'édition. Vous ne pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne n'édite la base de données vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Toutefois, si quelqu'un d'autre édite cette base de données et que vous cassez le verrou, vous pouvez la corrompre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:372
|
#: ../src/gui/dbman.py:373
|
||||||
msgid "Break lock"
|
msgid "Break lock"
|
||||||
msgstr "Enlever le verrou"
|
msgstr "Enlever le verrou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:449
|
#: ../src/gui/dbman.py:450
|
||||||
msgid "Rename failed"
|
msgid "Rename failed"
|
||||||
msgstr "Impossible de renommer"
|
msgstr "Impossible de renommer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:450
|
#: ../src/gui/dbman.py:451
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
|
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -4040,71 +4040,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:465
|
#: ../src/gui/dbman.py:466
|
||||||
msgid "Could not rename the Family Tree."
|
msgid "Could not rename the Family Tree."
|
||||||
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial."
|
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:466
|
#: ../src/gui/dbman.py:467
|
||||||
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
|
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
|
||||||
msgstr "Cet arbre familial existe, choisissez un nom présent."
|
msgstr "Cet arbre familial existe, choisissez un nom présent."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:479
|
#: ../src/gui/dbman.py:480
|
||||||
msgid "Could not rename family tree"
|
msgid "Could not rename family tree"
|
||||||
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial"
|
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:513
|
#: ../src/gui/dbman.py:514
|
||||||
msgid "Extracting archive..."
|
msgid "Extracting archive..."
|
||||||
msgstr "Extraction de l'archive..."
|
msgstr "Extraction de l'archive..."
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:518
|
#: ../src/gui/dbman.py:519
|
||||||
msgid "Importing archive..."
|
msgid "Importing archive..."
|
||||||
msgstr "Importation de l'archive..."
|
msgstr "Importation de l'archive..."
|
||||||
|
|
||||||
# objet sélectionné
|
# objet sélectionné
|
||||||
# Supprimer car efface
|
# Supprimer car efface
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:534
|
#: ../src/gui/dbman.py:535
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Remove the '%s' family tree?"
|
msgid "Remove the '%s' family tree?"
|
||||||
msgstr "Supprimer l'arbre familial '%s' ?"
|
msgstr "Supprimer l'arbre familial '%s' ?"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
# Supprimer car efface
|
# Supprimer car efface
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:535
|
#: ../src/gui/dbman.py:536
|
||||||
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
|
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
|
||||||
msgstr "La suppression de cet arbre familial effacera définitivement les données."
|
msgstr "La suppression de cet arbre familial effacera définitivement les données."
|
||||||
|
|
||||||
# objet sélectionné
|
# objet sélectionné
|
||||||
# Supprimer car efface
|
# Supprimer car efface
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:536
|
#: ../src/gui/dbman.py:537
|
||||||
msgid "Remove family tree"
|
msgid "Remove family tree"
|
||||||
msgstr "Supprimer l'arbre familial"
|
msgstr "Supprimer l'arbre familial"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:542
|
#: ../src/gui/dbman.py:543
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
|
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
|
||||||
msgstr "Retrait de la version '%(revision)s' de '%(database)s'"
|
msgstr "Retrait de la version '%(revision)s' de '%(database)s'"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:546
|
#: ../src/gui/dbman.py:547
|
||||||
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
|
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
|
||||||
msgstr "Le retrait de cette version vous empêchera toute extraction future."
|
msgstr "Le retrait de cette version vous empêchera toute extraction future."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:548
|
#: ../src/gui/dbman.py:549
|
||||||
msgid "Remove version"
|
msgid "Remove version"
|
||||||
msgstr "Retirer la version"
|
msgstr "Retirer la version"
|
||||||
|
|
||||||
# objet sélectionné
|
# objet sélectionné
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:577
|
#: ../src/gui/dbman.py:578
|
||||||
msgid "Could not delete family tree"
|
msgid "Could not delete family tree"
|
||||||
msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial"
|
msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:602
|
#: ../src/gui/dbman.py:603
|
||||||
msgid "Deletion failed"
|
msgid "Deletion failed"
|
||||||
msgstr "Impossible de supprimer"
|
msgstr "Impossible de supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:603
|
#: ../src/gui/dbman.py:604
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
|
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -4116,23 +4116,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:646
|
#: ../src/gui/dbman.py:647
|
||||||
msgid "Rebuilding database from backup files"
|
msgid "Rebuilding database from backup files"
|
||||||
msgstr "Reconstruire une base de données depuis les fichiers de sauvegarde"
|
msgstr "Reconstruire une base de données depuis les fichiers de sauvegarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:651
|
#: ../src/gui/dbman.py:652
|
||||||
msgid "Error restoring backup data"
|
msgid "Error restoring backup data"
|
||||||
msgstr "Erreur de restauration des données de sauvegarde"
|
msgstr "Erreur de restauration des données de sauvegarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:686
|
#: ../src/gui/dbman.py:687
|
||||||
msgid "Could not create family tree"
|
msgid "Could not create family tree"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer l'arbre familial"
|
msgstr "Impossible de créer l'arbre familial"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:800
|
#: ../src/gui/dbman.py:801
|
||||||
msgid "Retrieve failed"
|
msgid "Retrieve failed"
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer"
|
msgstr "Impossible de récupérer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:801
|
#: ../src/gui/dbman.py:802
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
|
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -4144,12 +4144,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:841
|
#: ../src/gui/dbman.py:842
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:869
|
#: ../src/gui/dbman.py:870
|
||||||
msgid "Archiving failed"
|
msgid "Archiving failed"
|
||||||
msgstr "Impossible d'archiver"
|
msgstr "Impossible d'archiver"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:842
|
#: ../src/gui/dbman.py:843
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
|
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -4161,16 +4161,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:847
|
#: ../src/gui/dbman.py:848
|
||||||
msgid "Creating data to be archived..."
|
msgid "Creating data to be archived..."
|
||||||
msgstr "Création des données à archiver..."
|
msgstr "Création des données à archiver..."
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:856
|
#: ../src/gui/dbman.py:857
|
||||||
msgid "Saving archive..."
|
msgid "Saving archive..."
|
||||||
msgstr "Enregistrement de l'archive..."
|
msgstr "Enregistrement de l'archive..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:870
|
#: ../src/gui/dbman.py:871
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
|
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -8520,67 +8520,105 @@ msgstr "Style pour l'année."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
|
||||||
|
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
|
||||||
|
msgstr "Tableur séparé par des virgules (CSV)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
|
||||||
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
|
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
|
||||||
msgstr "Tableur _séparé par des virgules (CSV)"
|
msgstr "Tableur _séparé par des virgules (CSV)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33
|
||||||
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
|
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
|
||||||
msgstr "CSV est un format courant de tableur."
|
msgstr "CSV est un format courant de tableur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
|
||||||
|
msgid "Web Family Tree"
|
||||||
|
msgstr "Web Family Tree"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53
|
||||||
msgid "_Web Family Tree"
|
msgid "_Web Family Tree"
|
||||||
msgstr "_Web Family Tree"
|
msgstr "_Web Family Tree"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54
|
||||||
msgid "Web Family Tree format"
|
msgid "Web Family Tree format"
|
||||||
msgstr "Format Web Family Tree"
|
msgstr "Format Web Family Tree"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
|
||||||
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
|
||||||
|
#: ../data/gramps.keys.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GEDCOM"
|
||||||
|
msgstr "GEDCOM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr "GE_DCOM"
|
msgstr "GE_DCOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
|
||||||
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
|
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
|
||||||
msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format."
|
msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
|
||||||
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70
|
||||||
|
#: ../data/gramps.keys.in.h:2
|
||||||
|
msgid "GeneWeb"
|
||||||
|
msgstr "GeneWeb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96
|
||||||
msgid "_GeneWeb"
|
msgid "_GeneWeb"
|
||||||
msgstr "_GeneWeb"
|
msgstr "_GeneWeb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97
|
||||||
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
||||||
msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur internet."
|
msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur internet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
|
||||||
|
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
|
||||||
|
msgstr "Paquet Gramps XML (Arbre familial et media)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117
|
||||||
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
|
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
|
||||||
msgstr "Paquet Gra_mps XML (Arbre familial et media)"
|
msgstr "Paquet Gra_mps XML (Arbre familial et media)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118
|
||||||
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
|
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
|
||||||
msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media."
|
msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
|
||||||
|
msgid "Gramps XML (family tree)"
|
||||||
|
msgstr "Base de données Gramps XML (Arbre familial)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139
|
||||||
msgid "Gramps _XML (family tree)"
|
msgid "Gramps _XML (family tree)"
|
||||||
msgstr "Base de données Gramps _XML (Arbre familial)"
|
msgstr "Base de données Gramps _XML (Arbre familial)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140
|
||||||
msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
|
msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
|
||||||
msgstr "L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes. "
|
msgstr "L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
|
||||||
|
msgid "vCalendar"
|
||||||
|
msgstr "vCalendar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162
|
||||||
msgid "vC_alendar"
|
msgid "vC_alendar"
|
||||||
msgstr "vC_alendar"
|
msgstr "vC_alendar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
|
||||||
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
|
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
|
||||||
msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles."
|
msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
|
||||||
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
|
||||||
|
msgid "vCard"
|
||||||
|
msgstr "vCard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183
|
||||||
msgid "_vCard"
|
msgid "_vCard"
|
||||||
msgstr "_vCard"
|
msgstr "_vCard"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184
|
||||||
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
|
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
|
||||||
msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles."
|
msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -10033,22 +10071,11 @@ msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux e
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
|
||||||
msgid "Import data from CSV files"
|
msgid "Import data from CSV files"
|
||||||
msgstr "Importer les données depuis des fichiers CSV"
|
msgstr "Importation des données depuis des fichiers CSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
|
|
||||||
#: ../data/gramps.keys.in.h:1
|
|
||||||
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GEDCOM"
|
|
||||||
msgstr "GEDCOM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70
|
|
||||||
#: ../data/gramps.keys.in.h:2
|
|
||||||
msgid "GeneWeb"
|
|
||||||
msgstr "GeneWeb"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
|
||||||
msgid "Import data from GeneWeb files"
|
msgid "Import data from GeneWeb files"
|
||||||
msgstr "Importer les données depuis des fichiers GeneWeb"
|
msgstr "Importation des données depuis des fichiers GeneWeb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
|
||||||
msgid "Gramps package (portable XML)"
|
msgid "Gramps package (portable XML)"
|
||||||
@@ -10056,7 +10083,7 @@ msgstr "Paquet Gramps (XML portable)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
|
||||||
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
|
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
|
||||||
msgstr "Importer les données depuis un paquet Gramps (une archive avec la base de données XML et les fichiers media.)"
|
msgstr "Importation des données depuis un paquet Gramps (une archive avec la base de données XML et les fichiers media.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
|
||||||
msgid "Gramps XML Family Tree"
|
msgid "Gramps XML Family Tree"
|
||||||
@@ -10072,7 +10099,7 @@ msgstr "Base de données Gramps 2.x"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
|
||||||
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
|
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
|
||||||
msgstr "Importer les données depuis des bases de données Gramps 2.x"
|
msgstr "Importation des données depuis des bases de données Gramps 2.x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
|
||||||
msgid "Pro-Gen"
|
msgid "Pro-Gen"
|
||||||
@@ -10082,13 +10109,9 @@ msgstr "Pro-Gen"
|
|||||||
msgid "Import data from Pro-Gen files"
|
msgid "Import data from Pro-Gen files"
|
||||||
msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen"
|
msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
|
|
||||||
msgid "vCard"
|
|
||||||
msgstr "vCard"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
|
||||||
msgid "Import data from vCard files"
|
msgid "Import data from vCard files"
|
||||||
msgstr "Importer les données depuis des fichiers vCard"
|
msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
|
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
|
||||||
msgid "Given name"
|
msgid "Given name"
|
||||||
@@ -17076,7 +17099,7 @@ msgid "Database Owner Editor"
|
|||||||
msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données"
|
msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
|
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1194
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201
|
||||||
msgid "Main window"
|
msgid "Main window"
|
||||||
msgstr "Fenêtre principale"
|
msgstr "Fenêtre principale"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -19163,15 +19186,15 @@ msgstr "Encodage de caractères"
|
|||||||
msgid "The encoding to be used for the web files"
|
msgid "The encoding to be used for the web files"
|
||||||
msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet"
|
msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet"
|
||||||
|
|
||||||
# pas la souche du programme, mais du rapport
|
# /!\ la souche n'est pas la personne active
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
|
||||||
msgid "Include link to home person on every page"
|
msgid "Include link to home person on every page"
|
||||||
msgstr "Inclure un lien vers l'individu de départ dans chaque page"
|
msgstr "Inclure un lien vers la souche"
|
||||||
|
|
||||||
# pas la souche du programme, mais du rapport
|
# /!\ la souche n'est pas la personne active
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
|
||||||
msgid "Whether to include a link to the home person"
|
msgid "Whether to include a link to the home person"
|
||||||
msgstr "Inclure ou non un lien vers l'individu de départ"
|
msgstr "Inclure ou non un lien vers la souche"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841
|
||||||
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
|
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
|
||||||
@@ -19661,193 +19684,193 @@ msgstr "Caché"
|
|||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Visible"
|
msgstr "Visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
msgstr "Info"
|
msgstr "Info"
|
||||||
|
|
||||||
#. id_col
|
#. id_col
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
|
||||||
msgid "Hide/Unhide"
|
msgid "Hide/Unhide"
|
||||||
msgstr "Cacher/Afficher"
|
msgstr "Cacher/Afficher"
|
||||||
|
|
||||||
#. id_col
|
#. id_col
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306
|
||||||
msgid "Load"
|
msgid "Load"
|
||||||
msgstr "Charger"
|
msgstr "Charger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257
|
||||||
msgid "Registered Plugins"
|
msgid "Registered Plugins"
|
||||||
msgstr "Greffons enregistrés"
|
msgstr "Greffons enregistrés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Chargé"
|
msgstr "Chargé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Message"
|
msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311
|
||||||
msgid "Loaded Plugins"
|
msgid "Loaded Plugins"
|
||||||
msgstr "Greffons chargés"
|
msgstr "Greffons chargés"
|
||||||
|
|
||||||
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
|
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331
|
||||||
msgid "Addon Name"
|
msgid "Addon Name"
|
||||||
msgstr "Nom du greffon ajouté"
|
msgstr "Nom du greffon ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346
|
||||||
msgid "Path to Addon:"
|
msgid "Path to Addon:"
|
||||||
msgstr "Chemin vers le greffon additionnel :"
|
msgstr "Chemin vers le greffon additionnel :"
|
||||||
|
|
||||||
# bouton
|
# bouton
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366
|
||||||
msgid "Install Addon"
|
msgid "Install Addon"
|
||||||
msgstr "Installer le greffon"
|
msgstr "Installer le greffon"
|
||||||
|
|
||||||
# bouton
|
# bouton
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369
|
||||||
msgid "Install All Addons"
|
msgid "Install All Addons"
|
||||||
msgstr "Tout installer"
|
msgstr "Tout installer"
|
||||||
|
|
||||||
# bouton
|
# bouton
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372
|
||||||
msgid "Refresh Addon List"
|
msgid "Refresh Addon List"
|
||||||
msgstr "Actualiser la liste"
|
msgstr "Actualiser la liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:371
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377
|
||||||
msgid "Install Addons"
|
msgid "Install Addons"
|
||||||
msgstr "Installation des greffons"
|
msgstr "Installation des greffons"
|
||||||
|
|
||||||
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
|
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
|
||||||
#. (without -O on the command line)
|
#. (without -O on the command line)
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:379
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "Recharger"
|
msgstr "Recharger"
|
||||||
|
|
||||||
# bouton
|
# bouton
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:401
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408
|
||||||
msgid "Refreshing Addon List"
|
msgid "Refreshing Addon List"
|
||||||
msgstr "Actualisation de la liste"
|
msgstr "Actualisation de la liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:402
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:407
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:497
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504
|
||||||
msgid "Reading gramps-project.org..."
|
msgid "Reading gramps-project.org..."
|
||||||
msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..."
|
msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..."
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:425
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432
|
||||||
msgid "Checking addon..."
|
msgid "Checking addon..."
|
||||||
msgstr "Vérification du greffon..."
|
msgstr "Vérification du greffon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:433
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440
|
||||||
msgid "Unknown Help URL"
|
msgid "Unknown Help URL"
|
||||||
msgstr "URL d'aide inconnu"
|
msgstr "URL d'aide inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:444
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451
|
||||||
msgid "Unknown URL"
|
msgid "Unknown URL"
|
||||||
msgstr "URL inconnu"
|
msgstr "URL inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
# bouton
|
# bouton
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
|
||||||
msgid "Install all Addons"
|
msgid "Install all Addons"
|
||||||
msgstr "Tout installer"
|
msgstr "Tout installer"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
|
||||||
msgid "Installing..."
|
msgid "Installing..."
|
||||||
msgstr "Installation..."
|
msgstr "Installation..."
|
||||||
|
|
||||||
# bouton
|
# bouton
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:496
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503
|
||||||
msgid "Installing Addon"
|
msgid "Installing Addon"
|
||||||
msgstr "Installation du greffon"
|
msgstr "Installation du greffon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:525
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: cannot open '%s'"
|
msgid "Error: cannot open '%s'"
|
||||||
msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir '%s'"
|
msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:545
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
|
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
|
||||||
msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : '%s'"
|
msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:550
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Examining '%s'..."
|
msgid "Examining '%s'..."
|
||||||
msgstr "Examine '%s'..."
|
msgstr "Examine '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:562
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
|
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
|
||||||
msgstr "Erreur dans le fichier '%s' : impossible à charger."
|
msgstr "Erreur dans le fichier '%s' : impossible à charger."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:574
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
|
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
|
||||||
msgstr "'%s' est pour cette version de Gramps."
|
msgstr "'%s' est pour cette version de Gramps."
|
||||||
|
|
||||||
#. If the plugin is for another version; inform and do nothing
|
#. If the plugin is for another version; inform and do nothing
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:577
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
|
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
|
||||||
msgstr "'%s' N'EST PAS PRÉVU pour cette version de Gramps."
|
msgstr "'%s' N'EST PAS PRÉVU pour cette version de Gramps."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:578
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "It is for version %d.%d"
|
msgid "It is for version %d.%d"
|
||||||
msgstr "Prévu pour la version %d.%d"
|
msgstr "Prévu pour la version %d.%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
|
msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
|
||||||
msgstr "Erreur: gramps_target_version = '3.2' dans '%s' manquant"
|
msgstr "Erreur: gramps_target_version = '3.2' dans '%s' manquant"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:588
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Installing '%s'..."
|
msgid "Installing '%s'..."
|
||||||
msgstr "Installation de '%s'..."
|
msgstr "Installation de '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:598
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Registered '%s'"
|
msgid "Registered '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' enregistré"
|
msgstr "'%s' enregistré"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:607
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614
|
||||||
msgid "Load Addon"
|
msgid "Load Addon"
|
||||||
msgstr "Charge du greffon"
|
msgstr "Charge du greffon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:664
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Non-disponible"
|
msgstr "Non-disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:668
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675
|
||||||
msgid "Fail"
|
msgid "Fail"
|
||||||
msgstr "Échec"
|
msgstr "Échec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:682
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:830
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837
|
||||||
msgid "Plugin Error"
|
msgid "Plugin Error"
|
||||||
msgstr "Erreur de greffon"
|
msgstr "Erreur de greffon"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -21659,16 +21682,14 @@ msgstr "Événements avec un <nombre> de références"
|
|||||||
msgid "Matches events with a certain reference count"
|
msgid "Matches events with a certain reference count"
|
||||||
msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de références"
|
msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de références"
|
||||||
|
|
||||||
# pluriel dans le code ?
|
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
|
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
|
||||||
msgid "Events with <count> source"
|
msgid "Events with <count> sources"
|
||||||
msgstr "Événements avec un <nombre> de sources"
|
msgstr "Événements avec un <nombre> de sources"
|
||||||
|
|
||||||
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
|
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
|
||||||
# pluriel dans le code ?
|
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
|
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
|
||||||
msgid "Matches events with a certain number of items in the source"
|
msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
|
||||||
msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de sources"
|
msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de sources connectées"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47
|
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47
|
||||||
msgid "Events with the particular type"
|
msgid "Events with the particular type"
|
||||||
@@ -24162,6 +24183,8 @@ msgstr "<b>Qui est né quand</b><br/>La comparaison des événements individuels
|
|||||||
msgid "<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
|
msgid "<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
|
||||||
msgstr "<b>Travail sur les dates</b><br/>Une période peut être définie en utilisant le format "entre 4/01/2000 et 20/03/2003". Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements."
|
msgstr "<b>Travail sur les dates</b><br/>Une période peut être définie en utilisant le format "entre 4/01/2000 et 20/03/2003". Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Last modified"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dernière modification"
|
||||||
#~ msgid "Show Repository Reference"
|
#~ msgid "Show Repository Reference"
|
||||||
#~ msgstr "Affiche la référence du dépôt"
|
#~ msgstr "Affiche la référence du dépôt"
|
||||||
#~ msgid "'%s' is for NOT this version of Gramps."
|
#~ msgid "'%s' is for NOT this version of Gramps."
|
||||||
|
275
po/gramps.pot
275
po/gramps.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:34+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828
|
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
|
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
|
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
|
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
|
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
|
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
|
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
|
||||||
@@ -889,8 +889,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
|
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
|
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
|
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3019,33 +3019,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Relationships"
|
msgid "Relationships"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
|
||||||
msgid "Gramplet"
|
msgid "Gramplet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 ../src/gui/views/pageview.py:111
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440 ../src/gui/views/pageview.py:111
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:971
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
|
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
|
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
|
||||||
"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1004
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
|
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1012
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
|
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
|
||||||
@@ -3271,8 +3271,8 @@ msgid "Name format"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
|
#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
|
||||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245
|
#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3533,29 +3533,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_Archive"
|
msgid "_Archive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:267
|
#: ../src/gui/dbman.py:268
|
||||||
msgid "Family tree name"
|
msgid "Family tree name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:277
|
#: ../src/gui/dbman.py:278
|
||||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
|
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
|
||||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
|
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
|
||||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
|
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:283
|
#: ../src/gui/dbman.py:284
|
||||||
msgid "Last modified"
|
msgid "Last accessed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:365
|
#: ../src/gui/dbman.py:366
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
|
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:366
|
#: ../src/gui/dbman.py:367
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
|
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
|
||||||
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
|
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
|
||||||
@@ -3563,15 +3563,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
|
"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:372
|
#: ../src/gui/dbman.py:373
|
||||||
msgid "Break lock"
|
msgid "Break lock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:449
|
#: ../src/gui/dbman.py:450
|
||||||
msgid "Rename failed"
|
msgid "Rename failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:450
|
#: ../src/gui/dbman.py:451
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
|
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -3579,62 +3579,62 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:465
|
#: ../src/gui/dbman.py:466
|
||||||
msgid "Could not rename the Family Tree."
|
msgid "Could not rename the Family Tree."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:466
|
#: ../src/gui/dbman.py:467
|
||||||
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
|
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:479
|
#: ../src/gui/dbman.py:480
|
||||||
msgid "Could not rename family tree"
|
msgid "Could not rename family tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:513
|
#: ../src/gui/dbman.py:514
|
||||||
msgid "Extracting archive..."
|
msgid "Extracting archive..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:518
|
#: ../src/gui/dbman.py:519
|
||||||
msgid "Importing archive..."
|
msgid "Importing archive..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:534
|
#: ../src/gui/dbman.py:535
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Remove the '%s' family tree?"
|
msgid "Remove the '%s' family tree?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:535
|
#: ../src/gui/dbman.py:536
|
||||||
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
|
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:536
|
#: ../src/gui/dbman.py:537
|
||||||
msgid "Remove family tree"
|
msgid "Remove family tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:542
|
#: ../src/gui/dbman.py:543
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
|
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:546
|
#: ../src/gui/dbman.py:547
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
|
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:548
|
#: ../src/gui/dbman.py:549
|
||||||
msgid "Remove version"
|
msgid "Remove version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:577
|
#: ../src/gui/dbman.py:578
|
||||||
msgid "Could not delete family tree"
|
msgid "Could not delete family tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:602
|
#: ../src/gui/dbman.py:603
|
||||||
msgid "Deletion failed"
|
msgid "Deletion failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:603
|
#: ../src/gui/dbman.py:604
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
|
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -3642,23 +3642,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:646
|
#: ../src/gui/dbman.py:647
|
||||||
msgid "Rebuilding database from backup files"
|
msgid "Rebuilding database from backup files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:651
|
#: ../src/gui/dbman.py:652
|
||||||
msgid "Error restoring backup data"
|
msgid "Error restoring backup data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:686
|
#: ../src/gui/dbman.py:687
|
||||||
msgid "Could not create family tree"
|
msgid "Could not create family tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:800
|
#: ../src/gui/dbman.py:801
|
||||||
msgid "Retrieve failed"
|
msgid "Retrieve failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:801
|
#: ../src/gui/dbman.py:802
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
|
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -3666,11 +3666,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869
|
#: ../src/gui/dbman.py:842 ../src/gui/dbman.py:870
|
||||||
msgid "Archiving failed"
|
msgid "Archiving failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:842
|
#: ../src/gui/dbman.py:843
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
|
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -3678,15 +3678,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:847
|
#: ../src/gui/dbman.py:848
|
||||||
msgid "Creating data to be archived..."
|
msgid "Creating data to be archived..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:856
|
#: ../src/gui/dbman.py:857
|
||||||
msgid "Saving archive..."
|
msgid "Saving archive..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:870
|
#: ../src/gui/dbman.py:871
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
|
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
|
||||||
@@ -7905,73 +7905,109 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
|
||||||
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
|
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
|
||||||
|
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33
|
||||||
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
|
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
|
||||||
|
msgid "Web Family Tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53
|
||||||
msgid "_Web Family Tree"
|
msgid "_Web Family Tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54
|
||||||
msgid "Web Family Tree format"
|
msgid "Web Family Tree format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
|
||||||
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GEDCOM"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74
|
||||||
msgid "GE_DCOM"
|
msgid "GE_DCOM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
|
||||||
"software will accept a GEDCOM file as input."
|
"software will accept a GEDCOM file as input."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
|
||||||
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
|
||||||
|
msgid "GeneWeb"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96
|
||||||
msgid "_GeneWeb"
|
msgid "_GeneWeb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97
|
||||||
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
|
||||||
|
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117
|
||||||
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
|
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
|
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
|
||||||
"files."
|
"files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
|
||||||
|
msgid "Gramps XML (family tree)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139
|
||||||
msgid "Gramps _XML (family tree)"
|
msgid "Gramps _XML (family tree)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
|
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
|
||||||
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
|
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
|
||||||
|
msgid "vCalendar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162
|
||||||
msgid "vC_alendar"
|
msgid "vC_alendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
|
||||||
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
|
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
|
||||||
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
|
||||||
|
msgid "vCard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183
|
||||||
msgid "_vCard"
|
msgid "_vCard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176
|
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184
|
||||||
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
|
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -9453,15 +9489,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Import data from CSV files"
|
msgid "Import data from CSV files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
|
|
||||||
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GEDCOM"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
|
|
||||||
msgid "GeneWeb"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
|
||||||
msgid "Import data from GeneWeb files"
|
msgid "Import data from GeneWeb files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -9502,10 +9529,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Import data from Pro-Gen files"
|
msgid "Import data from Pro-Gen files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
|
|
||||||
msgid "vCard"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
|
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
|
||||||
msgid "Import data from vCard files"
|
msgid "Import data from vCard files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -16676,7 +16699,7 @@ msgid "Database Owner Editor"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
|
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1194
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201
|
||||||
msgid "Main window"
|
msgid "Main window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -19215,182 +19238,182 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. id_col
|
#. id_col
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
|
||||||
msgid "Hide/Unhide"
|
msgid "Hide/Unhide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. id_col
|
#. id_col
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306
|
||||||
msgid "Load"
|
msgid "Load"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257
|
||||||
msgid "Registered Plugins"
|
msgid "Registered Plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311
|
||||||
msgid "Loaded Plugins"
|
msgid "Loaded Plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
|
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331
|
||||||
msgid "Addon Name"
|
msgid "Addon Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346
|
||||||
msgid "Path to Addon:"
|
msgid "Path to Addon:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366
|
||||||
msgid "Install Addon"
|
msgid "Install Addon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369
|
||||||
msgid "Install All Addons"
|
msgid "Install All Addons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372
|
||||||
msgid "Refresh Addon List"
|
msgid "Refresh Addon List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:371
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377
|
||||||
msgid "Install Addons"
|
msgid "Install Addons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
|
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
|
||||||
#. (without -O on the command line)
|
#. (without -O on the command line)
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:379
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:401
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408
|
||||||
msgid "Refreshing Addon List"
|
msgid "Refreshing Addon List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:402
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:407
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:497
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504
|
||||||
msgid "Reading gramps-project.org..."
|
msgid "Reading gramps-project.org..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:425
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432
|
||||||
msgid "Checking addon..."
|
msgid "Checking addon..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:433
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440
|
||||||
msgid "Unknown Help URL"
|
msgid "Unknown Help URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:444
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451
|
||||||
msgid "Unknown URL"
|
msgid "Unknown URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
|
||||||
msgid "Install all Addons"
|
msgid "Install all Addons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
|
||||||
msgid "Installing..."
|
msgid "Installing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:496
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503
|
||||||
msgid "Installing Addon"
|
msgid "Installing Addon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:525
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to open '%s'"
|
msgid "Unable to open '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: cannot open '%s'"
|
msgid "Error: cannot open '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:545
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
|
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:550
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Examining '%s'..."
|
msgid "Examining '%s'..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:562
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
|
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:574
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
|
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. If the plugin is for another version; inform and do nothing
|
#. If the plugin is for another version; inform and do nothing
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:577
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
|
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:578
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "It is for version %d.%d"
|
msgid "It is for version %d.%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
|
msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:588
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Installing '%s'..."
|
msgid "Installing '%s'..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:598
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Registered '%s'"
|
msgid "Registered '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:607
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614
|
||||||
msgid "Load Addon"
|
msgid "Load Addon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:664
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:668
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675
|
||||||
msgid "Fail"
|
msgid "Fail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:682
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:830
|
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837
|
||||||
msgid "Plugin Error"
|
msgid "Plugin Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -20414,11 +20437,11 @@ msgid "Family filters"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
|
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
|
||||||
msgid "People with <count> sources"
|
msgid "People with <count> source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
|
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
|
||||||
msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it"
|
msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
|
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
|
||||||
@@ -21132,11 +21155,11 @@ msgid "Matches events with a certain reference count"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
|
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
|
||||||
msgid "Events with <count> source"
|
msgid "Events with <count> sources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
|
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
|
||||||
msgid "Matches events with a certain number of items in the source"
|
msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47
|
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user