new template and updated french translation (3.2.1)

svn: r14904
This commit is contained in:
Jérôme Rapinat
2010-03-22 16:59:55 +00:00
parent df7afdf59f
commit 573f342462
2 changed files with 314 additions and 268 deletions

307
po/fr.po
View File

@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.2.1\n" "Project-Id-Version: 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-22 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Édition des signets"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Événement familial"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
@@ -1055,8 +1055,8 @@ msgstr "Cause"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
#: ../src/plugins/view/eventview.py:79 #: ../src/plugins/view/eventview.py:79
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@@ -3432,33 +3432,33 @@ msgid "Relationships"
msgstr "Relations" msgstr "Relations"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
msgid "Gramplet" msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet" msgstr "Gramplet"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440
#: ../src/gui/views/pageview.py:111 #: ../src/gui/views/pageview.py:111
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers" msgstr "Divers"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:971
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s." msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s."
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est prévu pour \"%(gramps_target_version)s\" qui est invalide dans Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est prévu pour \"%(gramps_target_version)s\" qui est invalide dans Gramps \"%(gramps_version)s\"."
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1004
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s est mal enregistré dans %(regfile)s." msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s est mal enregistré dans %(regfile)s."
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1012
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas." msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas."
@@ -3726,8 +3726,8 @@ msgstr "Format du nom"
#: ../src/gui/configure.py:802 #: ../src/gui/configure.py:802
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/plugins/BookReport.py:958 #: ../src/plugins/BookReport.py:958
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Éditer" msgstr "Éditer"
@@ -3995,41 +3995,41 @@ msgstr "_Extraire"
msgid "_Archive" msgid "_Archive"
msgstr "_Archive" msgstr "_Archive"
#: ../src/gui/dbman.py:267 #: ../src/gui/dbman.py:268
msgid "Family tree name" msgid "Family tree name"
msgstr "Nom de l'arbre familial" msgstr "Nom de l'arbre familial"
#: ../src/gui/dbman.py:277 #: ../src/gui/dbman.py:278
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Statut" msgstr "Statut"
#: ../src/gui/dbman.py:283 #: ../src/gui/dbman.py:284
msgid "Last modified" msgid "Last accessed"
msgstr "Dernière modification" msgstr "Dernier accès"
#: ../src/gui/dbman.py:365 #: ../src/gui/dbman.py:366
#, python-format #, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Enlever le verrou sur la base de données '%s' ?" msgstr "Enlever le verrou sur la base de données '%s' ?"
#: ../src/gui/dbman.py:366 #: ../src/gui/dbman.py:367
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr "Gramps pense que cette base de données est en cours d'édition. Vous ne pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne n'édite la base de données vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Toutefois, si quelqu'un d'autre édite cette base de données et que vous cassez le verrou, vous pouvez la corrompre." msgstr "Gramps pense que cette base de données est en cours d'édition. Vous ne pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne n'édite la base de données vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Toutefois, si quelqu'un d'autre édite cette base de données et que vous cassez le verrou, vous pouvez la corrompre."
#: ../src/gui/dbman.py:372 #: ../src/gui/dbman.py:373
msgid "Break lock" msgid "Break lock"
msgstr "Enlever le verrou" msgstr "Enlever le verrou"
#: ../src/gui/dbman.py:449 #: ../src/gui/dbman.py:450
msgid "Rename failed" msgid "Rename failed"
msgstr "Impossible de renommer" msgstr "Impossible de renommer"
#: ../src/gui/dbman.py:450 #: ../src/gui/dbman.py:451
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -4040,71 +4040,71 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: ../src/gui/dbman.py:465 #: ../src/gui/dbman.py:466
msgid "Could not rename the Family Tree." msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial." msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial."
#: ../src/gui/dbman.py:466 #: ../src/gui/dbman.py:467
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Cet arbre familial existe, choisissez un nom présent." msgstr "Cet arbre familial existe, choisissez un nom présent."
#: ../src/gui/dbman.py:479 #: ../src/gui/dbman.py:480
msgid "Could not rename family tree" msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial" msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/gui/dbman.py:513 #: ../src/gui/dbman.py:514
msgid "Extracting archive..." msgid "Extracting archive..."
msgstr "Extraction de l'archive..." msgstr "Extraction de l'archive..."
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/gui/dbman.py:518 #: ../src/gui/dbman.py:519
msgid "Importing archive..." msgid "Importing archive..."
msgstr "Importation de l'archive..." msgstr "Importation de l'archive..."
# objet sélectionné # objet sélectionné
# Supprimer car efface # Supprimer car efface
#: ../src/gui/dbman.py:534 #: ../src/gui/dbman.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?" msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Supprimer l'arbre familial '%s' ?" msgstr "Supprimer l'arbre familial '%s' ?"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
# Supprimer car efface # Supprimer car efface
#: ../src/gui/dbman.py:535 #: ../src/gui/dbman.py:536
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "La suppression de cet arbre familial effacera définitivement les données." msgstr "La suppression de cet arbre familial effacera définitivement les données."
# objet sélectionné # objet sélectionné
# Supprimer car efface # Supprimer car efface
#: ../src/gui/dbman.py:536 #: ../src/gui/dbman.py:537
msgid "Remove family tree" msgid "Remove family tree"
msgstr "Supprimer l'arbre familial" msgstr "Supprimer l'arbre familial"
#: ../src/gui/dbman.py:542 #: ../src/gui/dbman.py:543
#, python-format #, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Retrait de la version '%(revision)s' de '%(database)s'" msgstr "Retrait de la version '%(revision)s' de '%(database)s'"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/gui/dbman.py:546 #: ../src/gui/dbman.py:547
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Le retrait de cette version vous empêchera toute extraction future." msgstr "Le retrait de cette version vous empêchera toute extraction future."
#: ../src/gui/dbman.py:548 #: ../src/gui/dbman.py:549
msgid "Remove version" msgid "Remove version"
msgstr "Retirer la version" msgstr "Retirer la version"
# objet sélectionné # objet sélectionné
#: ../src/gui/dbman.py:577 #: ../src/gui/dbman.py:578
msgid "Could not delete family tree" msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial" msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial"
#: ../src/gui/dbman.py:602 #: ../src/gui/dbman.py:603
msgid "Deletion failed" msgid "Deletion failed"
msgstr "Impossible de supprimer" msgstr "Impossible de supprimer"
#: ../src/gui/dbman.py:603 #: ../src/gui/dbman.py:604
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -4116,23 +4116,23 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/gui/dbman.py:646 #: ../src/gui/dbman.py:647
msgid "Rebuilding database from backup files" msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Reconstruire une base de données depuis les fichiers de sauvegarde" msgstr "Reconstruire une base de données depuis les fichiers de sauvegarde"
#: ../src/gui/dbman.py:651 #: ../src/gui/dbman.py:652
msgid "Error restoring backup data" msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Erreur de restauration des données de sauvegarde" msgstr "Erreur de restauration des données de sauvegarde"
#: ../src/gui/dbman.py:686 #: ../src/gui/dbman.py:687
msgid "Could not create family tree" msgid "Could not create family tree"
msgstr "Impossible de créer l'arbre familial" msgstr "Impossible de créer l'arbre familial"
#: ../src/gui/dbman.py:800 #: ../src/gui/dbman.py:801
msgid "Retrieve failed" msgid "Retrieve failed"
msgstr "Impossible de récupérer" msgstr "Impossible de récupérer"
#: ../src/gui/dbman.py:801 #: ../src/gui/dbman.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -4144,12 +4144,12 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/gui/dbman.py:841 #: ../src/gui/dbman.py:842
#: ../src/gui/dbman.py:869 #: ../src/gui/dbman.py:870
msgid "Archiving failed" msgid "Archiving failed"
msgstr "Impossible d'archiver" msgstr "Impossible d'archiver"
#: ../src/gui/dbman.py:842 #: ../src/gui/dbman.py:843
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -4161,16 +4161,16 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/gui/dbman.py:847 #: ../src/gui/dbman.py:848
msgid "Creating data to be archived..." msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Création des données à archiver..." msgstr "Création des données à archiver..."
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/gui/dbman.py:856 #: ../src/gui/dbman.py:857
msgid "Saving archive..." msgid "Saving archive..."
msgstr "Enregistrement de l'archive..." msgstr "Enregistrement de l'archive..."
#: ../src/gui/dbman.py:870 #: ../src/gui/dbman.py:871
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -8520,67 +8520,105 @@ msgstr "Style pour l'année."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "Tableur séparé par des virgules (CSV)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "Tableur _séparé par des virgules (CSV)" msgstr "Tableur _séparé par des virgules (CSV)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33
msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "CSV est un format courant de tableur." msgstr "CSV est un format courant de tableur."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree"
msgstr "Web Family Tree"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53
msgid "_Web Family Tree" msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54
msgid "Web Family Tree format" msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Format Web Family Tree" msgstr "Format Web Family Tree"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
#: ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74
msgid "GE_DCOM" msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format." msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70
#: ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96
msgid "_GeneWeb" msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur internet." msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur internet."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Paquet Gramps XML (Arbre familial et media)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Paquet Gra_mps XML (Arbre familial et media)" msgstr "Paquet Gra_mps XML (Arbre familial et media)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media." msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
msgid "Gramps XML (family tree)"
msgstr "Base de données Gramps XML (Arbre familial)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139
msgid "Gramps _XML (family tree)" msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Base de données Gramps _XML (Arbre familial)" msgstr "Base de données Gramps _XML (Arbre familial)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140
msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr "L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes. " msgstr "L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes. "
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162
msgid "vC_alendar" msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alendar" msgstr "vC_alendar"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles." msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183
msgid "_vCard" msgid "_vCard"
msgstr "_vCard" msgstr "_vCard"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles." msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles."
@@ -10033,22 +10071,11 @@ msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux e
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files" msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importer les données depuis des fichiers CSV" msgstr "Importation des données depuis des fichiers CSV"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
#: ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70
#: ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files" msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importer les données depuis des fichiers GeneWeb" msgstr "Importation des données depuis des fichiers GeneWeb"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)" msgid "Gramps package (portable XML)"
@@ -10056,7 +10083,7 @@ msgstr "Paquet Gramps (XML portable)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
msgstr "Importer les données depuis un paquet Gramps (une archive avec la base de données XML et les fichiers media.)" msgstr "Importation des données depuis un paquet Gramps (une archive avec la base de données XML et les fichiers media.)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree" msgid "Gramps XML Family Tree"
@@ -10072,7 +10099,7 @@ msgstr "Base de données Gramps 2.x"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr "Importer les données depuis des bases de données Gramps 2.x" msgstr "Importation des données depuis des bases de données Gramps 2.x"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen" msgid "Pro-Gen"
@@ -10082,13 +10109,9 @@ msgstr "Pro-Gen"
msgid "Import data from Pro-Gen files" msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen" msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files" msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importer les données depuis des fichiers vCard" msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
msgid "Given name" msgid "Given name"
@@ -17076,7 +17099,7 @@ msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données" msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données"
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1194 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201
msgid "Main window" msgid "Main window"
msgstr "Fenêtre principale" msgstr "Fenêtre principale"
@@ -19163,15 +19186,15 @@ msgstr "Encodage de caractères"
msgid "The encoding to be used for the web files" msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet"
# pas la souche du programme, mais du rapport # /!\ la souche n'est pas la personne active
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
msgid "Include link to home person on every page" msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Inclure un lien vers l'individu de départ dans chaque page" msgstr "Inclure un lien vers la souche"
# pas la souche du programme, mais du rapport # /!\ la souche n'est pas la personne active
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
msgid "Whether to include a link to the home person" msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Inclure ou non un lien vers l'individu de départ" msgstr "Inclure ou non un lien vers la souche"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841
msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
@@ -19661,193 +19684,193 @@ msgstr "Caché"
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visible" msgstr "Visible"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#. id_col #. id_col
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
msgid "Hide/Unhide" msgid "Hide/Unhide"
msgstr "Cacher/Afficher" msgstr "Cacher/Afficher"
#. id_col #. id_col
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Charger" msgstr "Charger"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257
msgid "Registered Plugins" msgid "Registered Plugins"
msgstr "Greffons enregistrés" msgstr "Greffons enregistrés"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270
msgid "Loaded" msgid "Loaded"
msgstr "Chargé" msgstr "Chargé"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311
msgid "Loaded Plugins" msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Greffons chargés" msgstr "Greffons chargés"
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331
msgid "Addon Name" msgid "Addon Name"
msgstr "Nom du greffon ajouté" msgstr "Nom du greffon ajouté"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346
msgid "Path to Addon:" msgid "Path to Addon:"
msgstr "Chemin vers le greffon additionnel :" msgstr "Chemin vers le greffon additionnel :"
# bouton # bouton
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366
msgid "Install Addon" msgid "Install Addon"
msgstr "Installer le greffon" msgstr "Installer le greffon"
# bouton # bouton
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369
msgid "Install All Addons" msgid "Install All Addons"
msgstr "Tout installer" msgstr "Tout installer"
# bouton # bouton
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372
msgid "Refresh Addon List" msgid "Refresh Addon List"
msgstr "Actualiser la liste" msgstr "Actualiser la liste"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:371 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377
msgid "Install Addons" msgid "Install Addons"
msgstr "Installation des greffons" msgstr "Installation des greffons"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode #. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line) #. (without -O on the command line)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:379 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Recharger" msgstr "Recharger"
# bouton # bouton
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:401 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408
msgid "Refreshing Addon List" msgid "Refreshing Addon List"
msgstr "Actualisation de la liste" msgstr "Actualisation de la liste"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:402 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:407 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:497 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504
msgid "Reading gramps-project.org..." msgid "Reading gramps-project.org..."
msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..." msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..."
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:425 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432
msgid "Checking addon..." msgid "Checking addon..."
msgstr "Vérification du greffon..." msgstr "Vérification du greffon..."
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:433 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440
msgid "Unknown Help URL" msgid "Unknown Help URL"
msgstr "URL d'aide inconnu" msgstr "URL d'aide inconnu"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:444 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451
msgid "Unknown URL" msgid "Unknown URL"
msgstr "URL inconnu" msgstr "URL inconnu"
# bouton # bouton
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
msgid "Install all Addons" msgid "Install all Addons"
msgstr "Tout installer" msgstr "Tout installer"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
msgid "Installing..." msgid "Installing..."
msgstr "Installation..." msgstr "Installation..."
# bouton # bouton
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:496 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503
msgid "Installing Addon" msgid "Installing Addon"
msgstr "Installation du greffon" msgstr "Installation du greffon"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:525 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to open '%s'" msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
#, python-format #, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'" msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir '%s'" msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir '%s'"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:545 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552
#, python-format #, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : '%s'" msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : '%s'"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:550 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Examining '%s'..." msgid "Examining '%s'..."
msgstr "Examine '%s'..." msgstr "Examine '%s'..."
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:562 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "Erreur dans le fichier '%s' : impossible à charger." msgstr "Erreur dans le fichier '%s' : impossible à charger."
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:574 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "'%s' est pour cette version de Gramps." msgstr "'%s' est pour cette version de Gramps."
#. If the plugin is for another version; inform and do nothing #. If the plugin is for another version; inform and do nothing
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:577 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "'%s' N'EST PAS PRÉVU pour cette version de Gramps." msgstr "'%s' N'EST PAS PRÉVU pour cette version de Gramps."
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:578 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585
#, python-format #, python-format
msgid "It is for version %d.%d" msgid "It is for version %d.%d"
msgstr "Prévu pour la version %d.%d" msgstr "Prévu pour la version %d.%d"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591
#, python-format #, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
msgstr "Erreur: gramps_target_version = '3.2' dans '%s' manquant" msgstr "Erreur: gramps_target_version = '3.2' dans '%s' manquant"
# Substantif (GNOME fr) # Substantif (GNOME fr)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:588 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Installing '%s'..." msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installation de '%s'..." msgstr "Installation de '%s'..."
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:598 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605
#, python-format #, python-format
msgid "Registered '%s'" msgid "Registered '%s'"
msgstr "'%s' enregistré" msgstr "'%s' enregistré"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:607 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614
msgid "Load Addon" msgid "Load Addon"
msgstr "Charge du greffon" msgstr "Charge du greffon"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:664 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Non-disponible" msgstr "Non-disponible"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:668 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675
msgid "Fail" msgid "Fail"
msgstr "Échec" msgstr "Échec"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:682 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:830 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837
msgid "Plugin Error" msgid "Plugin Error"
msgstr "Erreur de greffon" msgstr "Erreur de greffon"
@@ -21659,16 +21682,14 @@ msgstr "Événements avec un <nombre> de références"
msgid "Matches events with a certain reference count" msgid "Matches events with a certain reference count"
msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de références" msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de références"
# pluriel dans le code ?
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
msgid "Events with <count> source" msgid "Events with <count> sources"
msgstr "Événements avec un <nombre> de sources" msgstr "Événements avec un <nombre> de sources"
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
# pluriel dans le code ?
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
msgid "Matches events with a certain number of items in the source" msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de sources" msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de sources connectées"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47
msgid "Events with the particular type" msgid "Events with the particular type"
@@ -24162,6 +24183,8 @@ msgstr "<b>Qui est né quand</b><br/>La comparaison des événements individuels
msgid "<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the format &quot;between January 4, 2000 and March 20, 2003&quot;. You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgid "<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the format &quot;between January 4, 2000 and March 20, 2003&quot;. You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
msgstr "<b>Travail sur les dates</b><br/>Une période peut être définie en utilisant le format &quot;entre 4/01/2000 et 20/03/2003&quot;. Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements." msgstr "<b>Travail sur les dates</b><br/>Une période peut être définie en utilisant le format &quot;entre 4/01/2000 et 20/03/2003&quot;. Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements."
#~ msgid "Last modified"
#~ msgstr "Dernière modification"
#~ msgid "Show Repository Reference" #~ msgid "Show Repository Reference"
#~ msgstr "Affiche la référence du dépôt" #~ msgstr "Affiche la référence du dépôt"
#~ msgid "'%s' is for NOT this version of Gramps." #~ msgid "'%s' is for NOT this version of Gramps."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
@@ -889,8 +889,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3019,33 +3019,33 @@ msgstr ""
msgid "Relationships" msgid "Relationships"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
msgid "Gramplet" msgid "Gramplet"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 ../src/gui/views/pageview.py:111 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440 ../src/gui/views/pageview.py:111
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:971
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1004
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1012
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
@@ -3271,8 +3271,8 @@ msgid "Name format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245 #: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3533,29 +3533,29 @@ msgstr ""
msgid "_Archive" msgid "_Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:267 #: ../src/gui/dbman.py:268
msgid "Family tree name" msgid "Family tree name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:277 #: ../src/gui/dbman.py:278
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:283 #: ../src/gui/dbman.py:284
msgid "Last modified" msgid "Last accessed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:365 #: ../src/gui/dbman.py:366
#, python-format #, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:366 #: ../src/gui/dbman.py:367
msgid "" msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -3563,15 +3563,15 @@ msgid ""
"the database and you break the lock, you may corrupt the database." "the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:372 #: ../src/gui/dbman.py:373
msgid "Break lock" msgid "Break lock"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:449 #: ../src/gui/dbman.py:450
msgid "Rename failed" msgid "Rename failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:450 #: ../src/gui/dbman.py:451
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -3579,62 +3579,62 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:465 #: ../src/gui/dbman.py:466
msgid "Could not rename the Family Tree." msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:466 #: ../src/gui/dbman.py:467
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:479 #: ../src/gui/dbman.py:480
msgid "Could not rename family tree" msgid "Could not rename family tree"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:513 #: ../src/gui/dbman.py:514
msgid "Extracting archive..." msgid "Extracting archive..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:518 #: ../src/gui/dbman.py:519
msgid "Importing archive..." msgid "Importing archive..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:534 #: ../src/gui/dbman.py:535
#, python-format #, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?" msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:535 #: ../src/gui/dbman.py:536
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:536 #: ../src/gui/dbman.py:537
msgid "Remove family tree" msgid "Remove family tree"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:542 #: ../src/gui/dbman.py:543
#, python-format #, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:546 #: ../src/gui/dbman.py:547
msgid "" msgid ""
"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:548 #: ../src/gui/dbman.py:549
msgid "Remove version" msgid "Remove version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:577 #: ../src/gui/dbman.py:578
msgid "Could not delete family tree" msgid "Could not delete family tree"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:602 #: ../src/gui/dbman.py:603
msgid "Deletion failed" msgid "Deletion failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:603 #: ../src/gui/dbman.py:604
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -3642,23 +3642,23 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:646 #: ../src/gui/dbman.py:647
msgid "Rebuilding database from backup files" msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:651 #: ../src/gui/dbman.py:652
msgid "Error restoring backup data" msgid "Error restoring backup data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:686 #: ../src/gui/dbman.py:687
msgid "Could not create family tree" msgid "Could not create family tree"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:800 #: ../src/gui/dbman.py:801
msgid "Retrieve failed" msgid "Retrieve failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:801 #: ../src/gui/dbman.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -3666,11 +3666,11 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869 #: ../src/gui/dbman.py:842 ../src/gui/dbman.py:870
msgid "Archiving failed" msgid "Archiving failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:842 #: ../src/gui/dbman.py:843
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -3678,15 +3678,15 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:847 #: ../src/gui/dbman.py:848
msgid "Creating data to be archived..." msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:856 #: ../src/gui/dbman.py:857
msgid "Saving archive..." msgid "Saving archive..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gui/dbman.py:870 #: ../src/gui/dbman.py:871
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -7905,73 +7905,109 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33
msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53
msgid "_Web Family Tree" msgid "_Web Family Tree"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54
msgid "Web Family Tree format" msgid "Web Family Tree format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74
msgid "GE_DCOM" msgid "GE_DCOM"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
msgid "" msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input." "software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96
msgid "_GeneWeb" msgid "_GeneWeb"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118
msgid "" msgid ""
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
"files." "files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
msgid "Gramps XML (family tree)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139
msgid "Gramps _XML (family tree)" msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140
msgid "" msgid ""
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
"without the media object files. Suitable for backup purposes." "without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162
msgid "vC_alendar" msgid "vC_alendar"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183
msgid "_vCard" msgid "_vCard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "" msgstr ""
@@ -9453,15 +9489,6 @@ msgstr ""
msgid "Import data from CSV files" msgid "Import data from CSV files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files" msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -9502,10 +9529,6 @@ msgstr ""
msgid "Import data from Pro-Gen files" msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr ""
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files" msgid "Import data from vCard files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -16676,7 +16699,7 @@ msgid "Database Owner Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1194 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1201
msgid "Main window" msgid "Main window"
msgstr "" msgstr ""
@@ -19215,182 +19238,182 @@ msgstr ""
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
#. id_col #. id_col
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
msgid "Hide/Unhide" msgid "Hide/Unhide"
msgstr "" msgstr ""
#. id_col #. id_col
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257
msgid "Registered Plugins" msgid "Registered Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270
msgid "Loaded" msgid "Loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311
msgid "Loaded Plugins" msgid "Loaded Plugins"
msgstr "" msgstr ""
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331
msgid "Addon Name" msgid "Addon Name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346
msgid "Path to Addon:" msgid "Path to Addon:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366
msgid "Install Addon" msgid "Install Addon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369
msgid "Install All Addons" msgid "Install All Addons"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372
msgid "Refresh Addon List" msgid "Refresh Addon List"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:371 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377
msgid "Install Addons" msgid "Install Addons"
msgstr "" msgstr ""
#. Only show the "Reload" button when in debug mode #. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line) #. (without -O on the command line)
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:379 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:401 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408
msgid "Refreshing Addon List" msgid "Refreshing Addon List"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:402 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:407 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:497 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504
msgid "Reading gramps-project.org..." msgid "Reading gramps-project.org..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:425 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432
msgid "Checking addon..." msgid "Checking addon..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:433 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440
msgid "Unknown Help URL" msgid "Unknown Help URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:444 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451
msgid "Unknown URL" msgid "Unknown URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
msgid "Install all Addons" msgid "Install all Addons"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487
msgid "Installing..." msgid "Installing..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:496 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503
msgid "Installing Addon" msgid "Installing Addon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:525 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to open '%s'" msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
#, python-format #, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'" msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:545 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:552
#, python-format #, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:550 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:557
#, python-format #, python-format
msgid "Examining '%s'..." msgid "Examining '%s'..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:562 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:574 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "" msgstr ""
#. If the plugin is for another version; inform and do nothing #. If the plugin is for another version; inform and do nothing
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:577 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:578 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585
#, python-format #, python-format
msgid "It is for version %d.%d" msgid "It is for version %d.%d"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:584 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:591
#, python-format #, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:588 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Installing '%s'..." msgid "Installing '%s'..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:598 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:605
#, python-format #, python-format
msgid "Registered '%s'" msgid "Registered '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:607 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:614
msgid "Load Addon" msgid "Load Addon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:664 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:671
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:668 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675
msgid "Fail" msgid "Fail"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:682 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:689
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:830 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837
msgid "Plugin Error" msgid "Plugin Error"
msgstr "" msgstr ""
@@ -20414,11 +20437,11 @@ msgid "Family filters"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46
msgid "People with <count> sources" msgid "People with <count> source"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47
msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
@@ -21132,11 +21155,11 @@ msgid "Matches events with a certain reference count"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43
msgid "Events with <count> source" msgid "Events with <count> sources"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44
msgid "Matches events with a certain number of items in the source" msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47