updatedtranslation

svn: r7567
This commit is contained in:
Dionysios 2006-11-06 16:50:12 +00:00
parent 738c4b2deb
commit 59682983b4

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# translation of gramps to Russian
# German GRAMPS Translation
#
#
# Anton Huber <anton_huber@gmx.de>, 2005.
# Anton Huber <anton_huber@gmx.de>, 2005,2006
# Sebastian Vöcking <sebastian_voecking@gmx.de>, 2005.
# Sebastian Vöcking <voeck@web.de>, 2005.
# Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>, 2005, 2006.
# Alex Roitman <shura@gramps-project.org>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Alex Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 17:47+0100\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: (null)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Content-Transfer-Encoding: "
#: ../src/AddMedia.py:89
msgid "Select a media object"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ein Multimedia-Objekt auswählen"
#: ../src/AddMedia.py:108
msgid "Select media object"
msgstr "Ein Multimedia-Objekt auswählen"
msgstr "Wähle ein Multimedia Objekt"
#: ../src/AddMedia.py:145
#, python-format
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
#. 4, Config.ONLINE_MAPS)
#: ../src/GrampsCfg.py:499
msgid "Use shading in Relationship View"
msgstr "Benutze Schattierung in der Beziehungsansicht"
msgstr "Benutze Schattierungen in der Beziehungsansicht"
#: ../src/GrampsCfg.py:501
msgid "Enable database transactions"
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Bearbeitungshistorie"
#: ../src/gramps_main.py:117
msgid "Add bookmark"
msgstr "_Lesezeichen hinzufügen"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
#: ../src/gramps_main.py:119
msgid "Edit bookmarks"
@ -2417,9 +2417,8 @@ msgstr ""
"gehaltener Strg-Taste gewählt werden."
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59
#, fuzzy
msgid "Home URL"
msgstr "Anfang"
msgstr "Anfangs - URL"
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67
msgid "Search URL"
@ -2717,7 +2716,7 @@ msgstr "Daten"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54
msgid "Remove the selected event"
msgstr "Gewähltes Ereignis löschen"
msgstr "Lösche gewähltes Ereignis"
#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
#, fuzzy
@ -2768,7 +2767,7 @@ msgstr "Galerie"
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109
#, python-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Öffne in %s"
msgstr "Öffne mit %s"
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
msgid "LDS"
@ -2819,9 +2818,8 @@ msgid "Add an existing repository"
msgstr "Existierenden Aufbewahrungsort wählen"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62
#, fuzzy
msgid "Call Number"
msgstr "ID Nummer"
msgstr "Telefonnummer"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112
msgid "Select repository"
@ -2898,9 +2896,8 @@ msgid "Child Reference Editor"
msgstr "Medienreferenz-Editor"
#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129
#, fuzzy
msgid "Child Reference"
msgstr "Medienreferenz-Editor"
msgstr "Kind-Referenzen"
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191
msgid "Event Editor"
@ -2938,14 +2935,13 @@ msgid "Edit Event"
msgstr "Ereignis bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Person löschen (%s)"
msgstr "Ereigns löschen (%s)"
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201
#, fuzzy
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Referenz-Editor"
msgstr "Ereignis-Referenzen-Editor"
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208
msgid "Modify Event"
@ -2974,9 +2970,8 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103
#, fuzzy
msgid "Paternal"
msgstr "Partner"
msgstr "Väterlich"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
msgid "Maternal"
@ -3045,7 +3040,7 @@ msgstr "Wähle eine Person als Mutter"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Entferne die Person als Mutter."
msgstr "Entferne die Person als Mutter"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607
msgid "Select Mother"
@ -3153,9 +3148,8 @@ msgid "Edit Media Object"
msgstr "Multimedia-Objekt bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59
#, fuzzy
msgid "Select Media Object"
msgstr "Multimedia-Objekt löschen?"
msgstr "Multimedia-Objekt auswählen"
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69
msgid "Media Reference Editor"
@ -3330,9 +3324,8 @@ msgid "New Repository"
msgstr "Neuer Aufbewahrungsort"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153
#, fuzzy
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr "Referenz-Editor"
msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz-Editor"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160
msgid "Modify Repository"
@ -3391,14 +3384,12 @@ msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Quelle löschen (%s)"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188
#, fuzzy
msgid "Source Reference Editor"
msgstr "Ereignisreferenz"
msgstr "Quellen-Referenzeneditor"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare:"
msgstr "Kommentare"
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185
#, python-format
@ -3776,17 +3767,12 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Programmfehler melden: Schritt 5 von 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48
#, fuzzy
msgid ""
"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr ""
"GRAMPS ist ein Open Source-Projekt. Sein Erfolg hängt von den Benutzern ab. "
"Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Bitte schließen Sie sich den "
"Mailinglisten an, schicken Sie Fehlerberichte ein, schlagen Sie "
"Verbesserungen vor und sehen Sie, wie Sie sich einbringen können.\n"
"\n"
"Viel Spaß mit GRAMPS!"
"Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Danke, dass Sie sich für das Ausfüllen eines Fehlerberichtes Zeit genommen haben."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128
msgid ""
@ -3798,7 +3784,7 @@ msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173
msgid "Error Details"
msgstr "Fehlerdetails"
msgstr "Fehler-Details"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178
msgid ""
@ -4100,9 +4086,8 @@ msgid "Center person"
msgstr "Hauptperson"
#: ../src/plugins/BookReport.py:666
#, fuzzy
msgid "Book selection list"
msgstr "Auswahl eines Werkzeugs"
msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches"
#: ../src/plugins/BookReport.py:705
msgid "Different database"
@ -4707,9 +4692,9 @@ msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n"
msgstr "Generation %d besteht aus einer Person.\n"
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n"
msgstr "Generation %d besteht aus %d Personen.\n"
msgstr "Generation·%d·besteht aus·%d·Personen.·(%3.2f%%)\n"
#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124
#, fuzzy, python-format
@ -4796,7 +4781,7 @@ msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
msgstr "geb. %(birth_date)s - %(place)s"
#: ../src/plugins/DescendReport.py:131
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "b. %(birth_date)s"
msgstr "geb. %(birth_date)s"
@ -4806,7 +4791,7 @@ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
msgstr "gest. %(death_date)s - %(place)s"
#: ../src/plugins/DescendReport.py:144
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "d. %(death_date)s"
msgstr "gest. %(death_date)s"
@ -5132,9 +5117,8 @@ msgid "Building data"
msgstr "Daten erstelen"
#: ../src/plugins/EventCmp.py:407
#, fuzzy
msgid "Select filename"
msgstr "Datei wählen"
msgstr "Dateinamen wählen"
#: ../src/plugins/EventCmp.py:476
msgid "Compare individual events"
@ -5204,9 +5188,8 @@ msgid "vCard export options"
msgstr "vCard-Export-Optionen"
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428
#, fuzzy
msgid "Marriage:"
msgstr "Hochzeit"
msgstr "Hochzeit:"
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509
msgid "acronym for male|M"
@ -5333,19 +5316,16 @@ msgid "Type of graph"
msgstr "Graphtyp"
#: ../src/plugins/FanChart.py:408
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Ehefrau"
msgstr "weiß"
#: ../src/plugins/FanChart.py:409
#, fuzzy
msgid "generation dependent"
msgstr "Generation %d"
msgstr "von der Generation abhängig"
#: ../src/plugins/FanChart.py:411
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "<b>Hintergrundfarbe</b>"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: ../src/plugins/FanChart.py:413
#, fuzzy
@ -5429,9 +5409,8 @@ msgid "Minimal size"
msgstr "Größe einschränken"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:99
#, fuzzy
msgid "Fill the given area"
msgstr "Familienname:"
msgstr "Bitte Vornamenfeld ausfüllen"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:101
msgid "Automatically use optimal number of pages"
@ -5446,9 +5425,8 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:108
#, fuzzy
msgid "Bottom, left"
msgstr "_Unten"
msgstr "Unten, Links"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:109
#, fuzzy
@ -5460,9 +5438,8 @@ msgid "Top, left"
msgstr "Oben, links"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:111
#, fuzzy
msgid "Top, Right"
msgstr "Copyright"
msgstr "Oben, Rechts"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:112
#, fuzzy
@ -5470,9 +5447,8 @@ msgid "Right, bottom"
msgstr "Von oben nach unten"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:113
#, fuzzy
msgid "Right, top"
msgstr "Re_chts"
msgstr "Rechts, Oben"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:114
#, fuzzy
@ -5485,14 +5461,12 @@ msgid "Left, top"
msgstr "Von links nach rechts"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:118
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "_Oben"
msgstr "Oben"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:119
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "_Unten"
msgstr "Unten"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:122
msgid "Descendants <- Ancestors"
@ -5656,9 +5630,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830
#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854
#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871
#, fuzzy
msgid "Layout Options"
msgstr "Dokumentoptionen"
msgstr "Layout-Optionen"
#: ../src/plugins/GraphViz.py:823
msgid "Graph direction"
@ -6074,14 +6047,12 @@ msgid "Replace substring settings"
msgstr "Ersetze Zeilenfolgeneinstellungen"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:419
#, fuzzy
msgid "_Replace:"
msgstr "_Ort:"
msgstr "_Ersetze:"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:428
#, fuzzy
msgid "_With:"
msgstr "Breite"
msgstr "_Breite:"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:442
#, python-format
@ -6511,9 +6482,8 @@ msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497
#, fuzzy
msgid "Ancestor graph generations"
msgstr "Ahnentafel"
msgstr "Ahnentafel-Generationen"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500
msgid "Page Generation"
@ -7578,9 +7548,8 @@ msgstr ""
"rückgängig machen wollen, stoppen Sie hier und sichern Sie ihre Datenbank."
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117
#, fuzzy
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "Ohne speichern schließen"
msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129
@ -9606,7 +9575,7 @@ msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732
#, python-format
@ -9626,7 +9595,7 @@ msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s und %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742
#, python-format
@ -9666,7 +9635,7 @@ msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s."
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765
#, python-format
@ -9686,7 +9655,7 @@ msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s."
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775
#, python-format
@ -9726,7 +9695,7 @@ msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798
#, python-format
@ -9746,7 +9715,7 @@ msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(mother)s."
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808
#, python-format
@ -10490,9 +10459,8 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Privatsphäre"
msgstr "Primär"
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45
#, fuzzy
@ -10686,9 +10654,8 @@ msgid "Updating display..."
msgstr "Anzeige wird aufgebaut..."
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
#, fuzzy
msgid "Every object"
msgstr "Alle"
msgstr "Jedes Objekt"
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
@ -12435,9 +12402,8 @@ msgid "Marker:"
msgstr "Marker:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix"
msgstr "Präfix:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19
msgid "S_uffix:"
@ -12504,9 +12470,8 @@ msgid "<b>Indentation</b>"
msgstr "<b>Markierung</b>"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Ort</b>"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:14
msgid "<b>Mother</b>"
@ -12560,14 +12525,12 @@ msgid "<b>Q_uality</b>"
msgstr "<b>Q_ualität</b>"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "<b>Reference information</b>"
msgstr "<b>Informationen zum Forscher</b>"
msgstr "<b>Informationen zu Referenzen</b>"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<b>Relationship Information</b>"
msgstr "<b>Bezie_hung</b>"
msgstr "<b>Informationen zur Beziehung</b>"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:24
msgid "<b>Second date</b>"
@ -13014,9 +12977,8 @@ msgid "_Place:"
msgstr "_Ort:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Prefix:"
msgstr "Präfix"
msgstr "_Präfix:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:"
@ -13035,9 +12997,8 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_Role:"
msgstr "Personen:"
msgstr "_Regel:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)"
@ -13060,9 +13021,8 @@ msgid "_State:"
msgstr "Bunde_sland:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Status:"
msgstr "Status:"
msgstr "_Status:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
@ -13073,9 +13033,8 @@ msgid "_Top"
msgstr "_Oben"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Typ:"
msgstr "_Typ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline"
@ -13141,9 +13100,8 @@ msgid "Merge and _edit"
msgstr "Zusammenführ_en und bearbeiten"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Merge notes"
msgstr "Ereignis zusammenfassen"
msgstr "Notizen zusammenfassen"
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11
msgid "Place 1"
@ -13493,9 +13451,8 @@ msgid "Use soundex codes"
msgstr "SoundEx-Codes verwenden"
#: ../src/plugins/merge.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Compare"
msgstr "Personen vergleichen"
msgstr "_Vergleichen"
#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1
msgid ""
@ -13533,9 +13490,8 @@ msgstr ""
"bearbeiten</i>"
#: ../src/plugins/verify.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Families</b>"
msgstr "<b>Familie</b>"
msgstr "<b>Familien</b>"
#: ../src/plugins/verify.glade.h:4
msgid "<b>Men</b>"
@ -13546,9 +13502,8 @@ msgid "<b>Women</b>"
msgstr "<b>Frauen</b>"
#: ../src/plugins/verify.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "In_vert marks"
msgstr "Invertieren"
msgstr "Markierungen In_vertieren"
#: ../src/plugins/verify.glade.h:7
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
@ -13632,9 +13587,8 @@ msgstr ""
"und Analyse"
#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "GRAMPS XML database"
msgstr "GRAMPS-_XML-Datenbank"
msgstr "GRAMPS-XML-Datenbank"
#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3
#, fuzzy
@ -13952,9 +13906,8 @@ msgid "Load last database on startup"
msgstr "Lade letzte Datenbank beim Start"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Name display format"
msgstr "Anzeigeformat"
msgstr "Anzeigeformat des Namens"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:61
msgid "Preferred format for graphical reports"
@ -13973,93 +13926,76 @@ msgid "Preferred format for text reports."
msgstr "Bevorzugtes Format für Textberichte."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Preferred page size"
msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt"
msgstr "Bevorzugte Seitengröße"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Preferred page size."
msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt"
msgstr "Bevorzugte Seitengröße."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Researcher city"
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Ort des Forschers"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Researcher city."
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Ort des Forschers."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Researcher country"
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Land des Forschers"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Researcher country."
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Land des Forschers."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Researcher email address"
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "E-Mail - Adresse des Forschers"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:72
msgid "Researcher email address."
msgstr "Forscheremailadresse."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Researcher name"
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Name des Forschers"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Researcher name."
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Name des Forschers."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Researcher phone"
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Telefonnummer des Forschers"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Researcher phone."
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Telefonnnummer des Forschers."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Researcher postal code"
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Postleitzahl des Forschers"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Researcher postal code."
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Postleitzahl des Forschers."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Researcher state"
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Staat des Forschers"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:80
#, fuzzy
msgid "Researcher state."
msgstr "Informationen zum Forscher"
msgstr "Staat des Forschers."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Researcher street address"
msgstr "Gewählte Adresse löschen"
msgstr "Adresse des Forschers"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:82
#, fuzzy
msgid "Researcher stret address."
msgstr "Gewählte Adresse löschen"
msgstr "Adresse des Forschers."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:83
msgid "Screen size has been checked"