diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e4fe16850..b28d69e7e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-19 09:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-01 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-08 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Espen Berg
\n"
@@ -3366,195 +3343,195 @@ msgstr ""
"
\n"
"For eksempel: http://www.gramps-project.org
"
msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater.
Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.
"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:887
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:888
msgid "Back to prior page"
msgstr "Tilbake til forrige side"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:936
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:937
#, python-format
msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
msgstr "Det er %d markører som skal vises. De er fordelt på %d sider med %d markører : "
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:993
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:994
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1501
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1514
msgid "No location."
msgstr "Ingen plassering."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1504
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1517
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1507
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1520
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Du ser på standardkartet."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1534
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1547
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : fødested."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1550
msgid "birth place."
msgstr "fødested."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1571
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1584
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : dødssted."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1574
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1587
msgid "death place."
msgstr "dødssted."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1610
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1623
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1626 ../src/DataViews/GeoView.py:1710
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1761 ../src/DataViews/GeoView.py:1833
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1639 ../src/DataViews/GeoView.py:1723
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1774 ../src/DataViews/GeoView.py:1846
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1630
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1643
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668
#, python-format
msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1727
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1742
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1755
#, python-format
msgid "Id : Father : %s"
msgstr "Id : Far : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1747
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1760
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s"
msgstr "Id : Mor : %s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1756
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1769
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
msgstr "Id : Barn : %(id)s %(index)d"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1763
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1776
msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
msgstr "Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1767 ../src/DataViews/GeoView.py:1838
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1780 ../src/DataViews/GeoView.py:1851
msgid "No active person set."
msgstr "Ingen aktiv person valgt."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1771
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1784
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle %(name)s familiesteder i slektstreet med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1816
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1829
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1836
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1849
msgid "The active person has no places with coordinates."
msgstr "Den aktive personen har ingen steder med koordinater."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1841
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1854
#, python-format
msgid "All event places for %s."
msgstr "Alle hendelser for %s."
-#: ../src/DataViews/GeoView.py:1848
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1861
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Ikke implementert enda ..."
@@ -3664,7 +3641,6 @@ msgstr "Editor for notatfilter"
msgid "Select Note Columns"
msgstr "Velg notatkolonner"
-#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
@@ -3672,13 +3648,13 @@ msgstr "Velg notatkolonner"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 Ancestor2.py:52 Descend2.py:62
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53
msgid "short for born|b."
msgstr "f."
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 Ancestor2.py:53 Descend2.py:63
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55
msgid "short for died|d."
msgstr "d."
@@ -3698,19 +3674,19 @@ msgstr "beg."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:982
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå til barn..."
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:991
msgid "Jump to father"
msgstr "Gå til far"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1000
msgid "Jump to mother"
msgstr "Gå til mor"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1273
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
@@ -3719,78 +3695,74 @@ msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#. An optional link to a home page
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1316 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1325
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1339
msgid "Show images"
msgstr "Vis bilder"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1348
msgid "Show marriage data"
msgstr "Vis ekteskapsdata"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1357
msgid "Tree style"
msgstr "Trestruktur"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1364
msgid "Version A"
msgstr "Versjon A"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1371
msgid "Version B"
msgstr "Versjon B"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1383
msgid "Tree size"
msgstr "Trestørrelse"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1398
#, python-format
msgid "%d generation"
msgid_plural "%d generations"
msgstr[0] "%d generasjon"
msgstr[1] "%d generasjoner"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1411 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1431
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674
msgid "People Menu"
msgstr "Personmeny"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:845
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1493 ../src/DataViews/RelationView.py:845
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444
msgid "Siblings"
msgstr "Søsken"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1313
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1536 ../src/DataViews/RelationView.py:1313
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2618
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1610
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853
msgid "Related"
msgstr "Relatert"
-#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660
+#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1661
msgid "Family Menu"
msgstr "Familiemeny"
@@ -3916,13 +3888,13 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Stedsnavn"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1161
msgid "Church Parish"
msgstr "Sogn"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1172
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1162
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Fylke"
@@ -3930,23 +3902,23 @@ msgstr "Fylke"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75
#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 PlaceCompletion.py:542
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "State"
msgstr "Stat"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1184
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1174
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Gate"
@@ -4037,10 +4009,10 @@ msgstr "Redigerer den aktive personen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:334
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:975
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2642
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2644
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2623
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2625
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -4054,7 +4026,7 @@ msgid "Add Partner..."
msgstr "Legg til partner..."
#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 DataEntryGramplet.py:93
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -4314,15 +4286,15 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1534
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1523
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1528
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2937
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunne ikke lage %s"
@@ -4774,7 +4746,7 @@ msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et"
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 NoteGramplet.py:257
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
msgid "Edit Note"
msgstr "Rediger notat"
@@ -5132,7 +5104,7 @@ msgstr "Bryt opp global navnegruppering?"
msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
msgstr "Alle personer med navn %(surname)s vil ikke lenger være gruppert med navn %(group_name)s."
-#: ../src/Editors/_EditName.py:345 DeepConnections.py:59
+#: ../src/Editors/_EditName.py:345
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
@@ -5192,7 +5164,7 @@ msgstr "Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt e
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Kan ikke lagre notat. ID finnes allerede."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 NoteGramplet.py:252
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
msgid "Add Note"
msgstr "Legg til notat"
@@ -5508,36 +5480,36 @@ msgstr "Import fra GEDCOM (%s)"
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1090
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2937
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2951
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Linje %d: tom hendelsesnotat ble ignorert."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3620
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4188
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3634
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4202
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kan ikke importere %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3964
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3978
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Import fra %s"
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4054
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4068
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4080
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Linje %d: tomt notat ble ignorert."
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4105
+#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4119
#, python-format
msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
msgstr "hoppet over %d underordned(e) på linje %d"
@@ -5802,7 +5774,7 @@ msgstr "Meny over tilgjengelige emner"
msgid "GRAMPS Book"
msgstr "GRAMPS-bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Records.py:577
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Records.py:569
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539
@@ -5854,11 +5826,8 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3679
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 AllNames.py:87 Ancestor2.py:1217
-#: Descend2.py:1708 Descend2.py:1741 DescendantCountGramplet.py:106
-#: GoogleEarthWriteKML.py:215 RepositoriesReport.py:209
-#: descendant_count.py:142 haradskarta.py:143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3667
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
@@ -5868,8 +5837,7 @@ msgstr "Lager en bok som inneholder flere rapporter."
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 DenominoViso.py:362
-#: DenominoViso.py:2488
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s"
@@ -6185,11 +6153,9 @@ msgid "%s and %s"
msgstr "%s og %s"
#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
-#: DeepConnections.py:51
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer"
-#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. will be overwritten in load
#: ../src/plugins/Records.py:327
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
@@ -6200,12 +6166,11 @@ msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 DeepConnections.py:52
-#: HeadlineNewsGramplet.py:102
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Ingen Slektstre er lastet."
-#: ../src/plugins/Records.py:342
+#: ../src/plugins/Records.py:334
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71
@@ -6213,20 +6178,19 @@ msgstr "Ingen Slektstre er lastet."
msgid "Processing..."
msgstr "Prosesserer..."
-#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568
+#: ../src/plugins/Records.py:386 ../src/plugins/Records.py:560
msgid "Records"
msgstr "Poster"
-#: ../src/plugins/Records.py:412
+#: ../src/plugins/Records.py:404
#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
-#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
+#: ../src/plugins/Records.py:437 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
@@ -6244,16 +6208,14 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110
-#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344 FamilyGroups_1_1.py:549
-#: Gallery.py:116 RepositoriesReport.py:139 RepositoriesReportAlt.py:320
+#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344
msgid "Report Options"
msgstr "Innstillinger for rapporter"
-#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
+#: ../src/plugins/Records.py:439 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467
@@ -6262,67 +6224,67 @@ msgstr "Innstillinger for rapporter"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122
-#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 Gallery.py:118
+#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/plugins/Records.py:449
+#: ../src/plugins/Records.py:441
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten"
-#: ../src/plugins/Records.py:453
+#: ../src/plugins/Records.py:445
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrere person"
-#: ../src/plugins/Records.py:454
+#: ../src/plugins/Records.py:446
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Senterpersonen for filteret"
-#: ../src/plugins/Records.py:460
+#: ../src/plugins/Records.py:452
msgid "Use call name"
msgstr "Bruk kallenavn"
-#: ../src/plugins/Records.py:462
+#: ../src/plugins/Records.py:454
msgid "Don't use call name"
msgstr "Ikke bruk kallenavn"
-#: ../src/plugins/Records.py:463
+#: ../src/plugins/Records.py:455
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Erstatt fornavn med kallenavn"
-#: ../src/plugins/Records.py:464
+#: ../src/plugins/Records.py:456
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Understek kallenavn i fornavn / legg til kallenavn til fornavn"
-#: ../src/plugins/Records.py:470
+#: ../src/plugins/Records.py:462
msgid "Person Records"
msgstr "Personposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:472
+#: ../src/plugins/Records.py:464
msgid "Family Records"
msgstr "Familieposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
+#: ../src/plugins/Records.py:501 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
@@ -6335,96 +6297,95 @@ msgstr "Familieposter"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 Ancestor2.py:1168 Descend2.py:1636
-#: FamilyGroups_1_1.py:587 locations.py:241
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning."
-#: ../src/plugins/Records.py:518
+#: ../src/plugins/Records.py:510
msgid "The style used for headings."
msgstr "Stilen som brukes på titler."
-#: ../src/plugins/Records.py:527
+#: ../src/plugins/Records.py:519
msgid "The style used for the report title"
msgstr "Stil som brukes på rapporttittelen"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:528
msgid "Youngest living person"
msgstr "Yngste levende person"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Oldest living person"
msgstr "Eldste levende person"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:530
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Person døde i ung alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Person døde i høy alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Person ble gift seg i ung alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Person ble gift seg i høy alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:534
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Person ble skilt i ung alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:535
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Person ble skilt i høy alder"
-#: ../src/plugins/Records.py:544
+#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Youngest father"
msgstr "Yngste far"
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:537
msgid "Youngest mother"
msgstr "Yngste mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:546
+#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Oldest father"
msgstr "Eldste far"
-#: ../src/plugins/Records.py:547
+#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Oldest mother"
msgstr "Eldste mor"
-#: ../src/plugins/Records.py:548
+#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Couple with most children"
msgstr "Par med flest barn"
-#: ../src/plugins/Records.py:549
+#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Levende par som sist ble gift"
-#: ../src/plugins/Records.py:550
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Levende par som ble gift for lengst tid siden"
-#: ../src/plugins/Records.py:551
+#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Korteste ekteskap"
-#: ../src/plugins/Records.py:552
+#: ../src/plugins/Records.py:544
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Lengste ekteskap"
-#: ../src/plugins/Records.py:564
+#: ../src/plugins/Records.py:556
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Smågramps for poster"
-#: ../src/plugins/Records.py:576
+#: ../src/plugins/Records.py:568
msgid "Records Report"
msgstr "Rapport over poster"
-#: ../src/plugins/Records.py:581
+#: ../src/plugins/Records.py:573
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Viser noen interessante poster om personer og familier"
@@ -6507,14 +6468,13 @@ msgstr "RTF-dokument"
msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)"
msgstr "SVG (Skalerbar VektorGrafikk)"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 Ancestor2.py:237
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Anetavle for %s"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 Ancestor2.py:1034
-#: Descend2.py:1489
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460
msgid "Tree Options"
msgstr "Treopsjoner"
@@ -6530,13 +6490,12 @@ msgstr "Treopsjoner"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 Ancestor2.py:1036
-#: FamilyGroups_1_1.py:551 Gallery.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170
msgid "Center Person"
msgstr "Senterperson"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 Ancestor2.py:1037
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463
msgid "The center person for the tree"
msgstr "Senterpersonen for dette treet"
@@ -6546,14 +6505,12 @@ msgstr "Senterpersonen for dette treet"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 Ancestor2.py:1040
-#: DenominoViso.py:2560 Descend2.py:1504
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
msgid "Generations"
msgstr "Generasjoner"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 Ancestor2.py:1041
-#: DenominoViso.py:2561 Descend2.py:1505
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet"
@@ -6563,9 +6520,7 @@ msgid "Display Format"
msgstr "Visningsformat"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 Ancestor2.py:1066
-#: Ancestor2.py:1084 Ancestor2.py:1092 Descend2.py:1520 Descend2.py:1543
-#: Descend2.py:1551
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472
msgid "Display format for the outputbox."
msgstr "Visningsformat til boksen for utdata."
@@ -6580,30 +6535,25 @@ msgid "Whether to scale to fit on a single page."
msgstr "Skalere for å passe inn på en side."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 Ancestor2.py:1127
-#: Descend2.py:1588
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Ta med blanke sider"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 Ancestor2.py:1128
-#: Descend2.py:1589
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Ta med blanke sider."
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 Ancestor2.py:1048
-#: Descend2.py:1512
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Ko_mprimere tre"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 Ancestor2.py:1049
-#: Descend2.py:1513
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487
msgid "Whether to compress the tree."
msgstr "Om treet skal komprimeres."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 Ancestor2.py:1177
-#: Descend2.py:1628
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning."
@@ -6611,7 +6561,7 @@ msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning."
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Anetre"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 Ancestor2.py:1220
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Lager en grafisk anetavle"
@@ -6628,7 +6578,7 @@ msgstr "Formatere måneder..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2975
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Bruker filter..."
@@ -6702,7 +6652,6 @@ msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalendere
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171
-#: FamilyGroups_1_1.py:552 Gallery.py:123
msgid "The center person for the report"
msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
@@ -6891,7 +6840,7 @@ msgstr "Kalender"
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Lager en grafisk kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 Ancestor2.py:54 Descend2.py:64
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54
msgid "short for married|m."
msgstr "g."
@@ -6912,8 +6861,7 @@ msgstr "Om ektefeller skal vises i treet."
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Etterkommertavle"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 Descend2.py:1711
-#: Descend2.py:1744
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Lager et grafisk etterkommertre"
@@ -7262,8 +7210,7 @@ msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier."
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 FamilyGroups_1_1.py:568
-#: locations.py:226
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Stilen som brukes på sidens tittel."
@@ -7402,14 +7349,14 @@ msgstr "Kilde for død"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2619
msgid "Husband"
msgstr "Ektemann"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2640
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2621
msgid "Wife"
msgstr "Kone"
@@ -7475,19 +7422,19 @@ msgstr "Skriver personer"
msgid "Writing families"
msgstr "Skriver familier"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1070
msgid "Writing sources"
msgstr "Skriver kilder"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1104
msgid "Writing notes"
msgstr "Skriver notater"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1141
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriver oppbevaringssteder"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1532
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526
msgid "Export failed"
msgstr "Eksporteringen feilet"
@@ -7496,16 +7443,16 @@ msgstr "Eksporteringen feilet"
#. Register with the plugin system
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1542
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1536
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1538
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1547
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
@@ -7710,8 +7657,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Smågramps for egenskaper"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1448
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1939 DenominoViso.py:1340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1920
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
@@ -8021,9 +7968,9 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:493
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
@@ -8194,7 +8141,7 @@ msgstr "Smågramps for velkommen"
msgid "Welcome to GRAMPS!"
msgstr "Velkommen til GRAMPS!"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 DeepConnections.py:130
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93
msgid "No Home Person set."
msgstr "Startperson er ikke valgt."
@@ -8517,8 +8464,7 @@ msgstr "Ta med antall barn"
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 DenominoViso.py:2579
-#: RepositoriesReportAlt.py:354
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245
msgid "Include private records"
msgstr "Ta med private poster"
@@ -8733,10 +8679,7 @@ msgid "gender"
msgstr "kjønn"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 DenominoViso.py:292
-#: DenominoViso.py:309 DenominoViso.py:313 DenominoViso.py:962
-#: DenominoViso.py:1052 DenominoViso.py:1245 DenominoViso.py:1341
-#: DenominoViso.py:1416
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
msgid "source"
msgstr "kilde"
@@ -8780,19 +8723,13 @@ msgstr "gramps id"
msgid "person"
msgstr "person"
-#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 DeepConnections.py:80
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
msgid "child"
msgstr "barn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276
-msgid "family"
-msgstr "familie"
-
-#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 DeepConnections.py:98
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
msgid "mother"
msgstr "mor"
@@ -8800,7 +8737,7 @@ msgstr "mor"
msgid "parent2"
msgstr "forelder2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 DeepConnections.py:95
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
msgid "father"
msgstr "far"
@@ -8812,15 +8749,11 @@ msgstr "forelder1"
msgid "marriage"
msgstr "ekteskap"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 DenominoViso.py:288
-#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1025 DenominoViso.py:1243
-#: DenominoViso.py:2719
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 DenominoViso.py:289
-#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1031 DenominoViso.py:1244
-#: DenominoViso.py:2723
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291
msgid "place"
msgstr "sted"
@@ -9678,7 +9611,7 @@ msgstr "Søsken til %s"
msgid "Sibling"
msgstr "Søsken"
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 DeepConnections.py:136
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59
msgid "self"
msgstr "selv"
@@ -10020,13 +9953,12 @@ msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
-#: RepositoriesReportAlt.py:346
msgid "Include notes"
msgstr "Ta med kommentarer"
@@ -10351,7 +10283,7 @@ msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Ta med felt for manglende informasjon."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504 RepositoriesReportAlt.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Den grunnleggende stilen for notatvisning."
@@ -10390,10 +10322,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammendrag av %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:532
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:579
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:594
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:595
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden"
@@ -10610,8 +10542,7 @@ msgstr "Velg steder individuelt"
msgid "List of places to report on"
msgstr "Liste over steder som skal rapporteres"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 RepositoriesReport.py:163
-#: RepositoriesReportAlt.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Stilen som brukes på rapportens tittel."
@@ -10627,8 +10558,7 @@ msgstr "Stil som blir brukt på stedsdetaljer."
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Stil som blir brukt på kolonnetittel."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 RepositoriesReport.py:191
-#: RepositoriesReportAlt.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347
msgid "The style used for each section."
msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften."
@@ -10778,7 +10708,7 @@ msgstr "Samlet størrelse på mediaobjekter: %d bytes"
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Viser et sammendrag for denne databasen"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 Gallery.py:119
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66
msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer"
@@ -10905,7 +10835,7 @@ msgstr "Estimert dato"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203 RepositoriesReportAlt.py:459
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -11686,27 +11616,31 @@ msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Alle i databasen er i slekt med %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236, python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:236
+#, python-format
msgid "Setting marker for %d person"
msgid_plural "Setting marker for %d people"
msgstr[0] "Setter markering for %d personer"
msgstr[1] "Setter markering for %d personer"
#. TRANS: No singular form is needed.
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:270, python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:270
+#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
msgstr[0] "Beregner relasjonen mellom %d person"
msgstr[1] "Beregner relasjonen mellom %d personer"
#. we have at least 1 "unrelated" person to find
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:338, python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:338
+#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
msgstr[0] "Søker etter %d person"
msgstr[1] "Søker etter %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:363, python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:363
+#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] "Henter navn for %d person"
@@ -12171,604 +12105,630 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Verifiserer dataene mot brukerdefinerte tester"
#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synshemmet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
msgid "No style sheet"
msgstr "Ingen stilsett"
#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr "Unicode (anbefalt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158
msgid "Standard copyright"
msgstr "Alminnelig opphavsrett"
#. This must match _CC
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ingen avledninger"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Del-likt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - Etter egenskap, Ikke-kommersiell, Ingen avledninger"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:197
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168
msgid "No copyright notice"
msgstr "Ingen opphavsrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:355
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Generert av GRAMPS %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:365
#, python-format
msgid "Created for %s"
msgstr "Laget for %s"
-#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
+#. An optional link to a home page
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1615
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364
+msgid "html|Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1590
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:488
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:491
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498
msgid "Surnames"
msgstr "Etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:554
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1294
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759 Gallery.py:166
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:502
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1284
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1799
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1832
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1813
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:616
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2697
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:617
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678
msgid "Narrative"
msgstr "Oppsummering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:629
msgid "Weblinks"
msgstr "Nettlenker"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:656
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:657
msgid "Source References"
msgstr "Kildehenvisning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:689 DenominoViso.py:3156
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:690
msgid "Confidence"
msgstr "Troverdighet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:711
msgid "References"
msgstr "Referanser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:797
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:955
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:811
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2189
+msgid "Person Firstname|Name"
+msgstr "Persons fornavn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:949
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1530
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1520
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1163
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1407
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090
+msgid "Place name|Name"
+msgstr "Stedsnavn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1153
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2197
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1302
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1292
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1293
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1297
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1316
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1384
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1478
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1468
msgid "Missing media object:"
msgstr "Manglende mediaobjekter:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Opptelling av personer etter etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1507
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1535
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1525
msgid "Number of people"
msgstr "Antall personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1666
+msgid "Source name|Name"
+msgstr "Kildenavn"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1715
msgid "Publication information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1746
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page."
msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2031
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754
+msgid "Media|Name"
+msgstr "Media"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2012
msgid "Ancestors"
msgstr "Aner"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226
msgid "Age at Death"
msgstr "Alder ved død"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2251
msgid "event|Type"
msgstr "Hendelsestype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2510
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2491
msgid "Half Siblings"
msgstr "Halvsøsken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2570
msgid "Step Siblings"
msgstr "Stesøsken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr "%(date)s ved %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr "ved %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2781
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762
#, python-format
msgid "
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2917
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2924
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2928
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2941
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2926
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2931
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2951
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2932
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2960
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2941
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Fortellende nettsider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3032
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Lager individuelle sider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3072
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Lager side over etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3065
msgid "Creating source pages"
msgstr "Lager side over kilder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3095
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076
msgid "Creating place pages"
msgstr "Lager side over steder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3106
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3087
msgid "Creating media pages"
msgstr "Lag side over mediaobjekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3302
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mulig målfeil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3288
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 DenominoViso.py:2529
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343
msgid "Web site title"
msgstr "Nettsidetittel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mitt familietre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
msgid "The title of the web site"
msgstr "Tittel på nettstedet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135
msgid "File extension"
msgstr "Filetternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3363
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tegnsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Ta med anetavle"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3400
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
msgid "Graph generations"
msgstr "Generasjoner i anetavlen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidegenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407
msgid "Home page note"
msgstr "Notat for Startside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3408
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411
msgid "Home page image"
msgstr "Bilde til Startside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduksjonsnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduksjonsbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Utgivers kontaktnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Utgivers kontaktbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML-brukertopptekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3447
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML-brukerbunntekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3451
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedlastningsside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3444
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3447
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Ikke ta med Gramps-id-ene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Ta med Gramps ID for objekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3458
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Ta med private objekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461
msgid "Living People"
msgstr "Levende personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
msgid "Exclude"
msgstr "Utelat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3481
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bare med etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3483
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bare med fullstendige navn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3486
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hvordan håndtere levende personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Antall år fra død til antatt levende"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3492
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Ta med lenke til startpersonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3496
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Ta med en fødselskolonne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3501
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Ta med en dødskolonne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3506
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ta med en kolonne over partnere"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3528
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3531
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på de individuelle sidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3534
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3519
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldrene og søsken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3678
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Fortellende nettsider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3670
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Lager nettsider (HTML) for personer, eller for en gruppe med personer"
@@ -13050,10 +13010,15 @@ msgstr "Dette skrives i desember"
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Notatet for desember måned"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453, python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s gammel"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+msgid "birth"
+msgstr "fødsel"
+
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -17364,7 +17329,7 @@ msgstr "Avskrift"
msgid "Citation"
msgstr "Kildehenvisning"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 NoteGramplet.py:167 NoteGramplet.py:248
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:87
msgid "Person Note"
msgstr "Personnotat"
@@ -20052,7 +20017,7 @@ msgstr "Rediger en regel"
msgid "lesser than"
msgstr "mindre enn"
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 DenominoViso.py:2872
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199
msgid "equal to"
msgstr "er lik"
@@ -20601,7 +20566,7 @@ msgstr "Eksempel:"
msgid "Family Trees - GRAMPS"
msgstr "Slektstrær - GRAMPS"
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 DataEntryGramplet.py:53
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
@@ -21887,7 +21852,7 @@ msgstr "Primærnavn"
#: AllNames.py:72
msgid "Total names %d"
-msgstr ""
+msgstr "Antall navn %d"
#: AllNames.py:88
msgid "All names of All people"
@@ -21919,7 +21884,7 @@ msgstr "Ja, og bruk hovedvisningsformatet"
#: Ancestor2.py:1058
msgid "Yes, and use the the Secondary Display Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, og bruk sekundært visningsformat"
#: Ancestor2.py:1059
msgid "Wheather to show spouses of the center person"
@@ -21935,33 +21900,35 @@ msgstr ""
#: Ancestor2.py:1069
msgid "Co_mpress Main and Secondary Display Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_mprimere hoved- og sekundært visningsformat"
#: Ancestor2.py:1070
msgid "Whether to not print empty lines within the 'Display boxes'."
-msgstr ""
+msgstr "Om blanke linjer skal skrives ut i 'Visningsboksene'."
#: Ancestor2.py:1073
msgid ""
"Use Main/Secondary\n"
"Display Format for"
msgstr ""
+"Bruk hoved-/sekundært\n"
+"visningsformat for"
#: Ancestor2.py:1074
msgid "Everyone uses the Main Display format"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bruker hovedvisningsformatet"
#: Ancestor2.py:1075
msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Mødre bruker hoved og fedre bruker det sekundære"
#: Ancestor2.py:1076
msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Fedre bruker hoved og mødre bruker det sekundære"
#: Ancestor2.py:1077
msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilket visningsformat som skal bruker på fedre og mødre"
#: Ancestor2.py:1080 Descend2.py:1531
msgid "Secondary"
@@ -22069,7 +22036,7 @@ msgstr "Legg til et personlig notat"
#: Ancestor2.py:1144 Descend2.py:1606
msgid "Note Location"
-msgstr ""
+msgstr "Notatplassering"
#: Ancestor2.py:1147 Descend2.py:1608
msgid "Where to place a personal note."
@@ -22245,6 +22212,8 @@ msgid ""
"Paused.\n"
"Press Continue to search for additional relations.\n"
msgstr ""
+"Pauset.\n"
+"Klikk Fortsett for å søke etter flere slektsforhold.\n"
#: DeepConnections.py:169
msgid ""
@@ -22390,7 +22359,7 @@ msgstr "En tekst du selv velger."
#: DenominoViso.py:2543
msgid "Either plot ancestor or descendants graph."
-msgstr ""
+msgstr "Plott graf for enten forfedre eller etterkommere."
#: DenominoViso.py:2548
msgid "Display type"
@@ -22406,7 +22375,7 @@ msgstr "Tidsretning"
#: DenominoViso.py:2555
msgid "Direction in which time increases."
-msgstr ""
+msgstr "Retning for økende tid."
#: DenominoViso.py:2564
msgid "Max chart width (%)"
@@ -22414,7 +22383,7 @@ msgstr "Største tavlebredde (%)"
#: DenominoViso.py:2565
msgid "Width of the tree as fraction of the browser window"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på treet i forhold til vinduet"
#: DenominoViso.py:2568
msgid "Max chart height (px)"
@@ -22430,7 +22399,7 @@ msgstr "Avsluttende kommentarer"
#: DenominoViso.py:2573
msgid "List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright notice."
-msgstr ""
+msgstr "Liste med tekster, fritekst som legges til på bunnen, for eksempel en notis om opphavsrett."
#: DenominoViso.py:2576
msgid "Include Options"
@@ -22562,7 +22531,7 @@ msgstr "Egenskap for kildehenvisning"
#: DenominoViso.py:2654
msgid "Image attribute that should be used as source reference"
-msgstr ""
+msgstr "Bildeegenskap som skal brukes som kildereferanse"
#: DenominoViso.py:2660
msgid "Style Options"
@@ -22590,7 +22559,7 @@ msgstr "Farge til menn:"
#: DenominoViso.py:2671
msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons."
-msgstr ""
+msgstr "RGB-farge for geometrisk form på mannlige personer."
#: DenominoViso.py:2674
msgid "Colour of female persons:"
@@ -22598,7 +22567,7 @@ msgstr "Farge til kvinner:"
#: DenominoViso.py:2675
msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons."
-msgstr ""
+msgstr "RGB-farge for geometrisk form på kvinnelige personer."
#: DenominoViso.py:2678
msgid "Width of rectangle (hrd):"
@@ -22820,7 +22789,8 @@ msgstr "Om ektefeller skal gis innrykk i treet."
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
-msgstr "Ektefelles\n"
+msgstr ""
+"Ektefelles\n"
"visningsformat"
#: Descend2.py:1554
@@ -22837,28 +22807,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"ie\n"
"United States of America/U.S.A"
-msgstr "f.eks.\n"
+msgstr ""
+"f.eks.\n"
"De Forente Stater i Amerika/USA"
#: Descend2.py:1649
-#, fuzzy
msgid "The bold style used for the text display."
-msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning."
+msgstr "Den uthevede stilen brukes for testvisningen."
#: Descend2.py:1707
-#, fuzzy
msgid "Personal Descend Tree"
-msgstr "Etterkommertavle"
+msgstr "Personlig etterkommertre"
#: Descend2.py:1740
-#, fuzzy
msgid "Familial Descend Tree"
-msgstr "Etterkommertavle"
+msgstr "Familiært etterkommertre"
#: DescendantCountGramplet.py:81
-#, fuzzy
msgid "Descendent Count"
-msgstr "Etterkommerrapport"
+msgstr "Antall etterkommere"
#: DescendantCountGramplet.py:83
msgid "Number of Descendants"
@@ -22869,19 +22836,16 @@ msgid "There are %d people.\n"
msgstr "Setter er %d personer.\n"
#: DescendantCountGramplet.py:105 DescendantCountGramplet.py:118
-#, fuzzy
msgid "Descendant Count"
-msgstr "Etterkommerrapport"
+msgstr "Antall etterkommere"
#: DescendantCountGramplet.py:107
-#, fuzzy
msgid "Display descendant counts for each person."
-msgstr "Samsvarer med alle etterkommerne til den valgte personen"
+msgstr "Viser antall etterkommere for hver person."
#: DescendantCountGramplet.py:114
-#, fuzzy
msgid "Descendant Count Gramplet"
-msgstr "Smågramps for etterkommere"
+msgstr "Smågramps for antall etterkommere"
#: FamilyGroups_1_1.py:88
msgid "\"FamilyGroups\" and \"Identification Number\" attributes "
@@ -22920,14 +22884,12 @@ msgid " PERSONS HAVE a empty \"ID\" attribut or not attribute \"0NOATTRIB\""
msgstr ""
#: FamilyGroups_1_1.py:578
-#, fuzzy
msgid "The basic style used for the para title."
-msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning."
+msgstr "Den grunnleggende stilen for avsnittittel."
#: FamilyGroups_1_1.py:606
-#, fuzzy
msgid "FamilyGroups_1_1"
-msgstr "Familierapport"
+msgstr ""
#: FamilyGroups_1_1.py:607 Gallery.py:167 SVGMap.py:137 locations.py:259
msgid "Testing"
@@ -23062,14 +23024,12 @@ msgid "Error in PlaceCompletion.py"
msgstr ""
#: PlaceCompletion.py:227
-#, fuzzy
msgid "Non existing group used in get"
-msgstr "Ikke-eksisterende person"
+msgstr "Ikke-eksisterende gruppe brukt ved henting"
#: PlaceCompletion.py:266
-#, fuzzy
msgid "Non existing group used in set"
-msgstr "Ikke-eksisterende person"
+msgstr "Ikke-eksisterende gruppe brukt ved angivelse"
#: PlaceCompletion.py:324
msgid "Places tool"
@@ -23190,9 +23150,8 @@ msgid "No lat/lon conversion"
msgstr ""
#: PlaceCompletion.py:1065
-#, fuzzy
msgid "All in degree notation"
-msgstr "Alle generasjoner"
+msgstr "Alle med gradernotasjon"
#: PlaceCompletion.py:1066
msgid "All in decimal notation"
@@ -23263,9 +23222,8 @@ msgid "All Places"
msgstr "Alle steder"
#: PlaceCompletion.py:1253
-#, fuzzy
msgid "No Latitude/Longitude given"
-msgstr "Steder uten angitt lengde- eller breddegrad"
+msgstr "Ikke angitt lengde- eller breddegrad"
#: PlaceCompletion.py:1345
msgid "Interactive place completion"
@@ -23284,9 +23242,8 @@ msgid "Reading"
msgstr "Leser"
#: PluginManagerGramplet.py:132
-#, fuzzy
msgid "Plugin Manager Gramplet"
-msgstr "Smågramps uten navn"
+msgstr ""
#: PluginManagerGramplet.py:136
msgid "Plugin Manager"
@@ -23361,126 +23318,103 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Data: %s"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Data: %s"
#: RepositoriesReportAlt.py:322
-#, fuzzy
msgid "Include repository's urls"
-msgstr "Ta med kilder"
+msgstr "Ta med lenke til oppbevaringssteder"
#: RepositoriesReportAlt.py:323
-#, fuzzy
msgid "Whether to include urls on repository."
-msgstr "Ta med notater."
+msgstr "Om lenke til oppbevaringssteder skal tas med."
#: RepositoriesReportAlt.py:326
-#, fuzzy
msgid "Include repository's address"
-msgstr "Ta med adresser"
+msgstr "Ta med adresse til oppbevaringssted"
#: RepositoriesReportAlt.py:327
-#, fuzzy
msgid "Whether to include addresses on repository."
-msgstr "Ta med adresser for foreldre."
+msgstr "Om adresser til oppbevaringssteder skal tas med."
#: RepositoriesReportAlt.py:330
-#, fuzzy
msgid "Include source's author"
-msgstr "Ta med kilder"
+msgstr "Ta med kildens forfatter"
#: RepositoriesReportAlt.py:331
-#, fuzzy
msgid "Whether to include author."
-msgstr "Ta med notater."
+msgstr "Om forfatter skal tas med."
#: RepositoriesReportAlt.py:334
-#, fuzzy
msgid "Include source's abbreviation"
-msgstr "Ta med kildeangivelser"
+msgstr "Ta med kildens kortnavn"
#: RepositoriesReportAlt.py:335
-#, fuzzy
msgid "Whether to include abbreviation."
-msgstr "Ta med hendelser."
+msgstr "Om kortnavn skal tas med."
#: RepositoriesReportAlt.py:338
-#, fuzzy
msgid "Include source's publication information"
-msgstr "Ta med kildeangivelser"
+msgstr "Ta med kildens publiseringsinformasjon"
#: RepositoriesReportAlt.py:339
-#, fuzzy
msgid "Whether to include publication information."
-msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller."
+msgstr "Om publiseringsinformasjon skal tas med."
#: RepositoriesReportAlt.py:342
-#, fuzzy
msgid "Include source's data"
-msgstr "Ta med kilder"
+msgstr "Ta med kildens data"
#: RepositoriesReportAlt.py:343
-#, fuzzy
msgid "Whether to include keys and values."
-msgstr "Ta med andre navn."
+msgstr "Om nøkler og verdier skal tas med."
#: RepositoriesReportAlt.py:347
-#, fuzzy
msgid "Whether to include notes on repositories and sources."
-msgstr "Ta med notater for foreldre."
+msgstr "Om notat for oppbevaringssteder og kilder skal tas med."
#: RepositoriesReportAlt.py:350
-#, fuzzy
msgid "Include media"
-msgstr "Ta med datoer"
+msgstr "Ta med media"
#: RepositoriesReportAlt.py:351
-#, fuzzy
msgid "Whether to include media on sources."
-msgstr "Ta med notater."
+msgstr "Om media til kilder skal tas med."
#: RepositoriesReportAlt.py:355
-#, fuzzy
msgid "Whether to include repositories and sources marked as private."
-msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private."
+msgstr "Om oppbevaringssteder og kilder som er markert som private skal tas med."
#: RepositoriesReportAlt.py:428
-#, fuzzy
msgid "The style used for child section."
-msgstr "Stilen som brukes til kapitteloverskriften."
+msgstr "Stilen som brukes til delkapittel."
#: RepositoriesReportAlt.py:458
-#, fuzzy
msgid "Repositories Report 2"
-msgstr "Oppbevaringssteder"
+msgstr "Rapport for oppbevaringssteder 2"
#: SVGMap.py:136
-#, fuzzy
msgid "SVG Map"
-msgstr "Kart"
+msgstr "SVG-Kart"
#: SVGMap.py:138
-#, fuzzy
msgid "Creates data into a SVG file"
-msgstr "Importere data fra CSV-filer"
+msgstr "Lagrer data i en SVG-fil"
#: Tree_Base.py:500
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: Tree_Base.py:501
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "Øverst til høyre"
#: Tree_Base.py:502
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: Tree_Base.py:503
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til høyre"
@@ -23505,9 +23439,8 @@ msgid "%s descendants now alive"
msgstr "%s etterkommere er nå i live"
#: descendant_count.py:141
-#, fuzzy
msgid "Descendant count"
-msgstr "Etterkommerrapport"
+msgstr "Antall etterkommere"
#: descendant_count.py:143
msgid "Displays the number of a person's descendants"
@@ -23536,9 +23469,8 @@ msgid "Opens häradskarta, if found."
msgstr ""
#: locations.py:76 locations.py:258
-#, fuzzy
msgid "Locations"
-msgstr "Plassering"
+msgstr "Plasseringer"
#: locations.py:102
msgid ""
@@ -23553,11 +23485,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: locations.py:144
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Census event (Family)\n"
-msgstr "Senterfamilie"
+msgstr "\nFolketellingshendelse (familie)\n"
#: locations.py:165
msgid ""
@@ -23578,9 +23509,8 @@ msgid "The basic style used for the paragraph title."
msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning."
#: locations.py:262
-#, fuzzy
msgid "Individuals with locations"
-msgstr "Personer med mediaobjekter"
+msgstr "Personer med stedsangivelser"
msgid "1. Look up latitude and longitude:"
msgstr ""
@@ -23592,7 +23522,7 @@ msgid "3. Set attributes of all selected places:"
msgstr ""
msgid "Apply all suggested changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivere alle foreslåtte endringer"
#, fuzzy
msgid "C_enter latitude:"
@@ -23603,10 +23533,10 @@ msgid "Center longitude:"
msgstr "Lengdegrad:"
msgid "Change title into:"
-msgstr ""
+msgstr "Endre tittel til:"
msgid "Convert lat/lon as:"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertere brd/len til:"
msgid "Parish"
msgstr "Prestegjeld"
@@ -23625,7 +23555,7 @@ msgid "Place _filter:"
msgstr "Steds_filter:"
msgid "Places in a rectangle:"
-msgstr ""
+msgstr "Steder i et rektangel:"
msgid "Search in:"
msgstr "Søk i:"
@@ -23640,9 +23570,3 @@ msgstr ""
msgid "Selection of the Places you want to complete:"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Looking for %d people"
-#~ msgstr "Søker etter %d personer"
-
-#~ msgid "Looking up the names for %d people"
-#~ msgstr "Henter navn for %d personer"