From 59c778c8f2faa8dfbeff4d2b0c5bfe156ed44f24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vassilii Khachaturov Date: Sat, 2 Apr 2011 15:35:55 +0000 Subject: [PATCH] RU: More strings translated. svn: r17025 --- po/ru.po | 148 ++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3ace78b9d..7d94d14ec 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-02 17:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-31 12:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:34+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2482,9 +2482,8 @@ msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках Gramps)" #: ../src/gen/display/name.py:287 -#, fuzzy msgid "Surname, Given Suffix" -msgstr "Имя Отчество" +msgstr "Отчество Фамилия, Имя Суффикс" #: ../src/gen/display/name.py:289 #, fuzzy @@ -2523,12 +2522,10 @@ msgid "suffix" msgstr "суффикс" #: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594 -#, fuzzy msgid "Name|call" msgstr "Имя в быту" #: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596 -#, fuzzy msgid "Name|common" msgstr "разговорное" @@ -2537,48 +2534,40 @@ msgid "initials" msgstr "инициалы" #: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601 -#, fuzzy msgid "Name|primary" -msgstr "Главный" +msgstr "главное" #: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603 -#, fuzzy msgid "primary[pre]" -msgstr "Главный" +msgstr "Главное[пр]" #: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605 -#, fuzzy msgid "primary[sur]" -msgstr "Главный источник" +msgstr "Главное[фам]" #: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607 -#, fuzzy msgid "primary[con]" -msgstr "Главный" +msgstr "Главное[св]" #: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609 msgid "patronymic" msgstr "отчество" #: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611 -#, fuzzy msgid "patronymic[pre]" -msgstr "отчество" +msgstr "отчество[пр]" #: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613 -#, fuzzy msgid "patronymic[sur]" -msgstr "отчество" +msgstr "отчество[им]" #: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615 -#, fuzzy msgid "patronymic[con]" -msgstr "отчество" +msgstr "отчество[св] " #: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617 -#, fuzzy msgid "notpatronymic" -msgstr "отчество" +msgstr "безотчества" #: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619 msgid "Remaining names|rest" @@ -2598,9 +2587,8 @@ msgid "nickname" msgstr "прозвище" #: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627 -#, fuzzy msgid "familynick" -msgstr "семья" +msgstr "семпрозвище" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 @@ -4419,9 +4407,8 @@ msgid "Call" msgstr "В быту" #: ../src/gui/configure.py:524 -#, fuzzy msgid "NotPatronymic" -msgstr "Отчество" +msgstr "БезОтчества" #: ../src/gui/configure.py:638 msgid "This format exists already." @@ -5273,9 +5260,8 @@ msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Безымянный грамплет" #: ../src/gui/grampsbar.py:302 -#, fuzzy msgid "Gramps Bar" -msgstr "Книга Gramps" +msgstr "" #: ../src/gui/grampsbar.py:304 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." @@ -8825,9 +8811,8 @@ msgid "Book List" msgstr "Список книг" #: ../src/plugins/BookReport.py:671 -#, fuzzy msgid "Discard Unsaved Changes" -msgstr "Сохранить изменения?" +msgstr "Отменить несохранённые изменения" #: ../src/plugins/BookReport.py:672 msgid "You have made changes which have not been saved." @@ -17707,9 +17692,8 @@ msgid "Type of media" msgstr "Тип документа" #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -#, fuzzy msgid "Call number" -msgstr "Номер документа:" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 msgid "People with incomplete surnames" @@ -17928,18 +17912,16 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Шведский калькулятор отношений" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 -#, fuzzy msgid "Category Sidebar" -msgstr "Боковая панель" +msgstr "Боковая панель категорий" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 -#, fuzzy msgid "Category" -msgstr "Кладбище" +msgstr "Категория" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 #, python-format @@ -18890,9 +18872,8 @@ msgid "Include private data" msgstr "Включать приватные записи" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 -#, fuzzy msgid "Whether to include private data" -msgstr "Включать ли приватные объекты" +msgstr "Включать ли личные данные" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421 msgid "The style used for the title of the report." @@ -19339,9 +19320,8 @@ msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" #: ../src/plugins/tool/Check.py:896 -#, fuzzy msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на семьи" #: ../src/plugins/tool/Check.py:914 msgid "Looking for repository reference problems" @@ -19609,7 +19589,6 @@ msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и Коррекция" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 -#, fuzzy msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Интерактивный просмотр потомков..." @@ -21167,15 +21146,13 @@ msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Свернуть все узлы" #: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 -#, fuzzy msgid "Place View" -msgstr "Название места" +msgstr "Вид «Места»" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Tree View" -msgstr "Название места" +msgstr "Вид «Иерархия мест»" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 msgid "A view displaying places in a tree format." @@ -21444,18 +21421,16 @@ msgid "The view showing all the events" msgstr "Вид, показывающий все события" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 -#, fuzzy msgid "Family View" -msgstr "Семьи" +msgstr "Вид «Семьи»" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" msgstr "Вид, показывающий все семьи" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 -#, fuzzy msgid "Gramplet View" -msgstr "Грамплет" +msgstr "Вид «Грамплеты»" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" @@ -21463,9 +21438,8 @@ msgstr "Вид, позволяющий видеть грамплеты" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 -#, fuzzy msgid "Media View" -msgstr "Тип доку_мента" +msgstr "Вид «Альбом»" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 @@ -21482,9 +21456,8 @@ msgid "The view showing all the notes" msgstr "Вид, отображающий все заметки" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 -#, fuzzy msgid "Relationship View" -msgstr "Отношение" +msgstr "Вид «Отношения»" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 #, fuzzy @@ -21601,9 +21574,8 @@ msgstr "Рассказ" #. begin web title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451 -#, fuzzy msgid "Web Links" -msgstr "Веб-линки" +msgstr "Веб-ссылки" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700 msgid "Source References" @@ -22292,15 +22264,13 @@ msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" msgstr "Подпункт меню навигации: %04d год" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 -#, fuzzy msgid "html|Home" msgstr "Домой" #. Add a link for year_glance() if requested #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 -#, fuzzy msgid "Year Glance" -msgstr "Весь год" +msgstr "Обзор года" #. create hyperlink #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586 @@ -22624,9 +22594,8 @@ msgstr "" #. Mainz style sheet with its images #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81 -#, fuzzy msgid "Mainz" -msgstr "Размер поля" +msgstr "Майнц" #. Nebraska style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89 @@ -22767,12 +22736,10 @@ msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns e msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 -#, fuzzy msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Определяею родственные связи" +msgstr "Определяю родственные связи" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 -#, fuzzy msgid "Evaluating people" msgstr "Выбираю людей" @@ -22828,14 +22795,12 @@ msgid "Matches people with an alternate name" msgstr "Выбирает лица с указанной фамилией" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 -#, fuzzy msgid "People with associations" -msgstr "Удалить существующий источник" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of associations" -msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" +msgstr "Выбирает лица с определённым количеством связей" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 @@ -22989,9 +22954,8 @@ msgid "Call Name:" msgstr "Имя в быту:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 -#, fuzzy msgid "Nick Name:" -msgstr "Прозвище" +msgstr "Прозвище:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Prefix:" @@ -23007,9 +22971,8 @@ msgid "Patronymic:" msgstr "Отчество:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Nick Name:" -msgstr "Фамилия:" +msgstr "Семейное прозвище:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 msgid "People with the " @@ -24315,7 +24278,6 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "Хранилища, измененные после " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Выбирает хранилища, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, в данном диапазоне." @@ -24451,9 +24413,8 @@ msgid "Notes with the " msgstr "Заметки с <пометкой>" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "Выбирает события определённого типа" +msgstr "Заметки с определенной пометкой" # !!!FIXME!!! #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -24549,9 +24510,8 @@ msgid "Prints the current file" msgstr "Печать текущего файла" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Shows previous page" -msgstr "Показывать изображения" +msgstr "Показывает предыдущую страницу" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 msgid "Shows the first page" @@ -24664,9 +24624,8 @@ msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is r msgstr "Часть личного имени человека, которая обычно употребляется в обиходе. Отображение на красном фоне означает, что указанное имя в быту не является частью перечисленных личных имён, и поэтому не будет подчёркнуто в некоторых отчётах." #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Set person as private data" -msgstr "Фильтрую частные данные" +msgstr "Обозначить лицо как личные данные" #: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23 msgid "T_itle:" @@ -24709,9 +24668,8 @@ msgid "_Nick:" msgstr "_Прозвище:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Surname:" -msgstr "Фамилия" +msgstr "Фамилия или отчество:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editurl.glade.h:7 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17 @@ -25120,14 +25078,12 @@ msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Описание данного интернет-ресурса." #: ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Open the web address in the default browser." -msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" +msgstr "Просмотр в программе по умолчанию." #: ../src/glade/editurl.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" -msgstr "Домашняя страница Gramps: http://gramps-project.org/" +msgstr "" #: ../src/glade/editurl.glade.h:5 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." @@ -25176,9 +25132,8 @@ msgid "Call n_umber:" msgstr "_Номер:" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "Сколько поколений включать в отчет" +msgstr "" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 msgid "On what type of media this source is available in the repository." @@ -25196,9 +25151,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Выбрать лицо, несущее основные данные для результатаобъединения." +msgstr "Выбрать лицо, несущее основные данные для результата объединения." #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." @@ -25281,19 +25235,16 @@ msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:" #: ../src/glade/editlink.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Gramps item:" -msgstr "Вид Gramps" +msgstr "Объект Gramps:" #: ../src/glade/editlink.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Internet Address:" -msgstr "Интернет-адрес" +msgstr "Интернет-адрес:" #: ../src/glade/editlink.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Link Type:" -msgstr "префикс" +msgstr "" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 msgid "Father" @@ -25384,9 +25335,8 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Postal code" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" +msgstr "Почтовый индекс" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9 #: ../src/glade/editevent.glade.h:7 @@ -25394,7 +25344,6 @@ msgid "Show Date Editor" msgstr "Показать редактор дат" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "St_reet:" msgstr "Улица:" @@ -25446,9 +25395,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." -msgstr "Внимание: Все изменения в общей информации о событии будут отражены в самом событии, для всех его участников." +msgstr "Внимание: Все изменения в общей информации о документе будут отражены в самом документе." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 msgid "Referenced Region" @@ -25709,7 +25657,6 @@ msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with msgstr "Неофициальное имя, данное семье для того, чтобы отличать их от однофамильцев. Известно также как «фермерское имя»." #: ../src/glade/editname.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "C_all Name:" msgstr "Имя в быту:" @@ -25754,9 +25701,8 @@ msgid "_Display as:" msgstr "_Показывать как:" #: ../src/glade/editname.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "Фамилия:" +msgstr "Семейное прозвище:" #: ../src/glade/editname.glade.h:30 msgid "_Nick Name:"