From 5a6b74ef7549d19759f40107dc230b577aa73879 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fedik Date: Sun, 24 Jan 2016 15:49:54 +0200 Subject: [PATCH] Ukrainian translation: update translation, a bit --- po/uk.po | 71 ++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 62170220f..a7a5a6848 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-28 20:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-24 15:49+0300\n" "Last-Translator: Fedir Zinchuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1388,9 +1388,8 @@ msgid "Path" msgstr "Шлях" #: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gui/configure.py:1424 -#, fuzzy msgid "Database backend" -msgstr "Базу даних відкрито" +msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gui/dbman.py:298 msgid "Last accessed" @@ -3788,9 +3787,8 @@ msgid "Person ID:" msgstr "ID особи:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having child with Id containing " -msgstr "Сім’ї, примітки яких містять <текст>" +msgstr "Сім’ї, діти з ІД яких містять <текст>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -3821,9 +3819,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Вибирає всі сім’ї, які є помічені як приватні" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having father with Id containing " -msgstr "Сім’ї, примітки яких містять <текст>" +msgstr "Сім’ї, з батьком ІД якого містить <текст>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -5503,9 +5500,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Вибирає місця, помічені як приватні" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Places with Id containing " -msgstr "Особи, які містять <запис>" +msgstr "Місця з ІД, які містять <текст>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5548,7 +5544,6 @@ msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Вибирає сховища, примітки яких містять вказаний текст" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Сховища, примітки яких містять <текст>" @@ -5607,18 +5602,16 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Вибирає сховища, відібрані фільтром" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr "Назва сховища, що містить <підрядок>" +msgstr "Назва сховища, що містить <текст>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "Вибирає сховища, в назві яких міститься вказаний текст" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "Сховища, примітки яких містять <текст>" +msgstr "Сховища з ІД, які містять <текст>" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -5711,10 +5704,8 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Вибирає джерела, які мають певну кількість посилань на сховища" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "" -"Джерела з посиланням на сховища, що містять <підрядок> в \"Call Number\"" +msgstr "Джерела з посиланням на сховища, що містять <текс> в \"Call Number\"" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" @@ -5761,9 +5752,8 @@ msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "Вибирає джерела які містять підрядок тексту в назві" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Sources with Id containing " -msgstr "Назва джерела, що містить <текст>" +msgstr "Джерела з ІД, що містить <текст>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -7280,9 +7270,8 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Бічна панель" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 -#, fuzzy msgid "Database" -msgstr "Шлях до бази даних" +msgstr "База даних" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:513 @@ -7478,9 +7467,8 @@ msgstr "Внизу" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 -#, fuzzy msgid "Graphviz Layout" -msgstr "Розмітка GraphViz" +msgstr "Розмітка Graphviz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 @@ -7519,7 +7507,6 @@ msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Кількість сторінок по горизонталі" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 -#, fuzzy msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7534,7 +7521,6 @@ msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Кількість сторінок по вертикалі" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 -#, fuzzy msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7558,9 +7544,8 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 -#, fuzzy msgid "Graphviz Options" -msgstr "Параметри GraphViz" +msgstr "Параметри Graphviz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 @@ -7643,12 +7628,11 @@ msgid "Use subgraphs" msgstr "Використовувати під-діаграми" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 -#, fuzzy msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Під-діаграми GraphViz можуть допомогти розташувати подружжя разом, але на " +"Під-діаграми Graphviz можуть допомогти розташувати подружжя разом, але на " "складних графіках це приведе до більш довгих ліній, та більшого розміру " "самого графіку." @@ -15238,15 +15222,15 @@ msgstr "" "Gramps зараз закриється." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your Gtk version does not meet the requirements.\n" "At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Версія pygobject не відповідає вимогам. Щоб запустити Gramps з GUI, потрібно " -"як мінімум pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d\n" +"Версія Gtk не відповідає вимогам.\n" +"Щоб запустити Gramps з GUI потрібно як мінімум %(major)d.%(minor)d\n" "\n" "Зараз Gramps завершить роботу." @@ -17844,14 +17828,12 @@ msgid "Add a Family Tree" msgstr "Додати Сімейне дерево" #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:23 -#, fuzzy msgid "BSDDB Database Backend" -msgstr "Базу даних відкрито" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:24 -#, fuzzy msgid "_BSDDB Database Backend" -msgstr "Базу даних відкрито" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/database/bsddb.gpr.py:25 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" @@ -20080,9 +20062,8 @@ msgid "" msgstr "<Без Цитати>" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:113 -#, fuzzy msgid "Descendent Menu" -msgstr "Діаграма-віяло нащадків" +msgstr "Меню нащадка" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" @@ -21547,7 +21528,6 @@ msgid "Gramps online manual" msgstr "Мережевий посібник з Gramps" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -#, fuzzy msgid "locale_suffix|" msgstr "суфікс" @@ -21761,7 +21741,6 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Діаграма Родинних Ліній" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Produces family line graphs using Graphviz." msgstr "Будує графік родинних ліній з допомогою GraphViz." @@ -23537,9 +23516,8 @@ msgstr "" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5544 -#, fuzzy msgid "Detail" -msgstr "Детальна інформація" +msgstr "Детально" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title @@ -30144,14 +30122,12 @@ msgstr "" "процес неможливо виправити звачайною відміною." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 -#, fuzzy msgid "Original event type:" -msgstr "_Оригінальний тип події:" +msgstr "Оригінальний тип події:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 -#, fuzzy msgid "New event type:" -msgstr "_Новий тип події:" +msgstr "Новий тип події:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" @@ -31104,9 +31080,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ігнорувати дату та достовірність" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "Об'єднати цитати..." +msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid ""