From 5be968828472834145a5147a34c6051ea846bf06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vassilii Khachaturov Date: Sun, 24 Apr 2011 15:41:38 +0000 Subject: [PATCH] RU: back-merged trunk PO (copied over as is, then used msgmerge to merge with the POT from this branch) svn: r17245 --- po/ru.po | 4472 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2350 insertions(+), 2122 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 16a708689..39b60bcb4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-19 16:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-24 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-24 18:34+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" #: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Редактор закладок" @@ -89,26 +89,27 @@ msgstr "Редактор закладок" #. Add column with object name #. Name Column #: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:425 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:427 #: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880 #: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 -#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 +#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Имя" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Имя" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Эта дата более чем через год в будущем" msgid "Date selection" msgstr "Выбор даты" -#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122 +#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:129 msgid "No active person" msgstr "Не выбрано лицо" @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Выбираю..." #: ../src/ExportOptions.py:141 msgid "Unfiltered Family Tree:" -msgstr "Неотфильтрованное семейное дерево:" +msgstr "Неотфильтрованное семейное древо:" #: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247 #: ../src/ExportOptions.py:540 @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Применить выбранный фильтр людей" #: ../src/ExportOptions.py:590 msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Применить выбранный фильтр комментариев" +msgstr "Применить выбранный фильтр заметок " #: ../src/ExportOptions.py:599 msgid "Filtering referenced records" @@ -550,15 +551,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../src/gramps.py:288 ../src/gramps.py:295 +#: ../src/gramps.py:303 ../src/gramps.py:310 msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: ../src/gramps.py:292 +#: ../src/gramps.py:307 msgid "Error reading configuration" msgstr "Ошибка чтения конфигурации" -#: ../src/gramps.py:296 +#: ../src/gramps.py:311 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -579,14 +580,14 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:147 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:130 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:998 #: ../src/plugins/view/relview.py:1045 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -633,7 +634,7 @@ msgid "" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"Обнаружена проблема в базе данных. Обычно такие проблемы можно устранить запуском инструмента \"Проверить и исправить базу данных\".\n" +"Обнаружена проблема в базе данных. Обычно такие проблемы можно устранить запуском инструмента «Проверить и исправить базу данных».\n" "\n" "Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста заполните сообщение об ошибке на странице: http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в баз #: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "Gramps обнаружил проблему в используемой базе данных Berkeley. Эта проблема может быть устранена через диалог Управление Семейными Деревьями. Выберите базу данных и нажмите кнопку Исправить" +msgstr "Gramps обнаружил проблему в используемой базе данных Berkeley. Эта проблема, возможно, устранима через диалог «Управление семейными древесами». Выберите базу данных и нажмите кнопку «Исправить»." #: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304 msgid "Attempt to force closing the dialog" @@ -663,17 +664,17 @@ msgid "Web Connect" msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227 #: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Quick View" msgstr "Быстрый просмотр" -#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655 +#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Обнаружена петля в отношениях" @@ -683,7 +684,7 @@ msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -"Поиск в семейном дереве достиг максимальной глубины в %d поколений.\n" +"Поиск в семейном древе достиг максимальной глубины в %d поколений.\n" "Возможно что некоторые отношения не были найдены" #: ../src/Relationship.py:929 @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Отец" @@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Отец" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Мать" @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Супруг(а)" #: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4416 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" @@ -863,11 +864,11 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:426 +#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:428 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:50 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -879,13 +880,13 @@ msgid "Location" msgstr "Расположение" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 @@ -893,16 +894,16 @@ msgid "Event" msgstr "Событие" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 @@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "Событие" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 @@ -922,18 +923,21 @@ msgstr "Место" #. ############################### #. 3 #: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 @@ -942,13 +946,13 @@ msgstr "Место" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Note" -msgstr "Комментарий" +msgstr "Заметка" #: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Семейное Событие" -#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 msgid "Url" msgstr "Веб-адрес" @@ -983,24 +987,24 @@ msgid "Event ref" msgstr "ссылка на Событие" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:509 -#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 +#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" #: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:925 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:927 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 @@ -1010,20 +1014,20 @@ msgstr "Текст" #. 2 #: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:123 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3602 msgid "Media" msgstr "Альбом" @@ -1043,10 +1047,10 @@ msgstr "ссылка на Лицо" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:444 +#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:446 #: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 @@ -1062,15 +1066,15 @@ msgstr "ссылка на Лицо" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415 msgid "Person" msgstr "Лицо" @@ -1078,19 +1082,18 @@ msgstr "Лицо" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:446 +#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:448 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 #: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321 #: ../src/plugins/view/relview.py:1343 @@ -1098,29 +1101,29 @@ msgid "Family" msgstr "Семья" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:452 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 msgid "Source" msgstr "Источник" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 msgid "Repository" @@ -1142,7 +1145,9 @@ msgstr "Хранилище" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "Тип" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1451 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1487 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -1180,6 +1185,7 @@ msgstr "Название" #: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 msgid "Value" @@ -1191,9 +1197,9 @@ msgstr "Значение" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62 -#: ../src/gui/configure.py:1078 +#: ../src/gui/configure.py:1080 msgid "Family Tree" -msgstr "Семейное Дерево" +msgstr "Семейное древо" # LDS #: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204 @@ -1612,7 +1618,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1971 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" @@ -1642,7 +1648,7 @@ msgstr "Главный источник" #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 #: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -1651,7 +1657,7 @@ msgstr "Ребёнок (1-8л)" #: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "мужской" @@ -1659,7 +1665,7 @@ msgstr "мужской" #: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "женский" @@ -1682,7 +1688,7 @@ msgid "High" msgstr "Высокая" #: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" @@ -1731,8 +1737,6 @@ msgstr "Данные можно восстановить командой Пра #: ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575 @@ -1741,12 +1745,12 @@ msgstr "Данные можно восстановить командой Пра #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 #: ../src/plugins/view/relview.py:655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" @@ -1840,155 +1844,214 @@ msgstr "нет подтверждения" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/Utils.py:1172 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#. in gen.display.name.py we find: +#. 't' : title = title +#. 'f' : given = given (first names) +#. 'l' : surname = full surname (lastname) +#. 'c' : call = callname +#. 'x' : common = nick name if existing, otherwise first first name (common name) +#. 'i' : initials = initials of the first names +#. 'm' : primary = primary surname (main) +#. '0m': primary[pre]= prefix primary surname (main) +#. '1m': primary[sur]= surname primary surname (main) +#. '2m': primary[con]= connector primary surname (main) +#. 'y' : patronymic = pa/matronymic surname (father/mother) - assumed unique +#. '0y': patronymic[pre] = prefix " +#. '1y': patronymic[sur] = surname " +#. '2y': patronymic[con] = connector " +#. 'o' : notpatronymic = surnames without pa/matronymic and primary +#. 'r' : rest = non primary surnames +#. 'p' : prefix = list of all prefixes +#. 'q' : rawsurnames = surnames without prefixes and connectors +#. 's' : suffix = suffix +#. 'n' : nickname = nick name +#. 'g' : familynick = family nick name +#: ../src/Utils.py:1195 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Титул" -#: ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/Utils.py:1195 msgid "Person|TITLE" msgstr "ТИТУЛ" -#: ../src/Utils.py:1173 ../src/gen/display/name.py:216 -#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:511 -#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/Utils.py:1196 ../src/gen/display/name.py:288 +#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525 #: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528 #: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Given" msgstr "Имя" -#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/Utils.py:1196 msgid "GIVEN" msgstr "ИМЯ" -#: ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:516 -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 -#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/Utils.py:1197 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527 #: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" -#: ../src/Utils.py:1175 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1198 msgid "Name|Call" -msgstr "Имя в быту" +msgstr "Обиходное" -#: ../src/Utils.py:1175 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1198 msgid "Name|CALL" -msgstr "Имя в быту" +msgstr "ОБИХОДНОЕ" -#: ../src/Utils.py:1176 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:525 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:527 msgid "Name|Common" -msgstr "разговорное" +msgstr "Разговорное" -#: ../src/Utils.py:1176 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1199 msgid "Name|COMMON" msgstr "РАЗГОВОРНОЕ" -#: ../src/Utils.py:1177 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "Initials" msgstr "Инициалы" -#: ../src/Utils.py:1177 +#: ../src/Utils.py:1200 msgid "INITIALS" msgstr "ИНИЦИАЛЫ" -#: ../src/Utils.py:1178 ../src/gui/configure.py:509 -#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:516 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:523 -#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" -#: ../src/Utils.py:1178 +#: ../src/Utils.py:1201 msgid "SUFFIX" msgstr "СУФФИКС" -#: ../src/Utils.py:1179 ../src/gui/configure.py:530 -#, fuzzy -msgid "Rawsurnames" -msgstr "фамилия" +#. name, sort, width, modelcol +#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +msgid "Name|Primary" +msgstr "Главное" -#: ../src/Utils.py:1179 -#, fuzzy -msgid "RAWSURNAMES" -msgstr "ФАМИЛИЯ" +#: ../src/Utils.py:1202 +msgid "PRIMARY" +msgstr "ГЛАВНОЕ" -#: ../src/Utils.py:1180 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/Utils.py:1203 +msgid "Primary[pre]" +msgstr "Главное[пр]" + +#: ../src/Utils.py:1203 +msgid "PRIMARY[PRE]" +msgstr "ГЛАВНОЕ[ПР]" + +#: ../src/Utils.py:1204 +msgid "Primary[sur]" +msgstr "Главное[фам]" + +#: ../src/Utils.py:1204 +msgid "PRIMARY[SUR]" +msgstr "ГЛАВНОЕ[ФАМ]" + +#: ../src/Utils.py:1205 +msgid "Primary[con]" +msgstr "Главное[св]" + +#: ../src/Utils.py:1205 +msgid "PRIMARY[CON]" +msgstr "ГЛАВНОЕ[СВ]" + +#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:524 msgid "Patronymic" msgstr "Отчество" -#: ../src/Utils.py:1180 +#: ../src/Utils.py:1206 msgid "PATRONYMIC" msgstr "ОТЧЕСТВО" -#: ../src/Utils.py:1181 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1207 +msgid "Patronymic[pre]" +msgstr "Отчество[пр]" + +#: ../src/Utils.py:1207 +msgid "PATRONYMIC[PRE]" +msgstr "ОТЧЕСТВО[ПР]" + +#: ../src/Utils.py:1208 +msgid "Patronymic[sur]" +msgstr "Отчество[им]" + +#: ../src/Utils.py:1208 +msgid "PATRONYMIC[SUR]" +msgstr "ОТЧЕСТВО[ИМ]" + +#: ../src/Utils.py:1209 +msgid "Patronymic[con]" +msgstr "Отчество[св]" + +#: ../src/Utils.py:1209 +msgid "PATRONYMIC[CON]" +msgstr "ОТЧЕСТВО[СВ]" + +#: ../src/Utils.py:1210 ../src/gui/configure.py:532 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "Списокфо" + +#: ../src/Utils.py:1210 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "СПИСОКФО" + +#: ../src/Utils.py:1211 msgid "Notpatronymic" -msgstr "отчество" +msgstr "Безотчества" -#: ../src/Utils.py:1181 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1211 msgid "NOTPATRONYMIC" -msgstr "ОТЧЕСТВО" +msgstr "БЕЗОТЧЕСТВА" -#. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1182 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 -msgid "Primary" -msgstr "Главный" - -#: ../src/Utils.py:1182 -#, fuzzy -msgid "PRIMARY" -msgstr "Главный" - -#: ../src/Utils.py:1183 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/Utils.py:1212 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: ../src/Utils.py:1183 +#: ../src/Utils.py:1212 msgid "PREFIX" msgstr "ПРЕФИКС" -#: ../src/Utils.py:1184 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:514 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/Utils.py:1213 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:528 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" -#: ../src/Utils.py:1184 +#: ../src/Utils.py:1213 msgid "NICKNAME" msgstr "ПРОЗВИЩЕ" -#: ../src/Utils.py:1185 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "Familynick" -msgstr "Семья" +msgstr "Семпрозвище" -#: ../src/Utils.py:1185 +#: ../src/Utils.py:1214 msgid "FAMILYNICK" -msgstr "" +msgstr "СЕМПРОЗВИЩЕ" -#: ../src/Utils.py:1295 ../src/Utils.py:1311 +#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2032,9 +2095,9 @@ msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." msgstr "" -"Ошибка: Семейное дерево \"%s\" не существует.\n" +"Ошибка: Семейное древо «%s» не существует.\n" "Если вы открываете GEDCOM, Gramps-xml или grdb, то вместо этого используйте\n" -"опцию -i для импорта в семейное дерево." +"опцию -i для импорта в семейное древо." #: ../src/cli/arghandler.py:149 #, python-format @@ -2044,7 +2107,7 @@ msgstr "Ошибка: Файл для импорта %s не найден." #: ../src/cli/arghandler.py:167 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "Ошибка: Формат \"%(format)s\" не распознан для входного файла: %(filename)s" +msgstr "Ошибка: Формат «%(format)s» не распознан для входного файла: %(filename)s" #: ../src/cli/arghandler.py:189 #, python-format @@ -2123,16 +2186,16 @@ msgstr "" " --usage Показать краткую справку по использованию\n" "\n" "Опции программы\n" -" -O, --open=FAMILY_TREE Открыть Семейное дерево\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Открыть семейное древо\n" " -i, --import=FILENAME Импортировать файл\n" " -e, --export=FILENAME Экспортировать файл\n" -" -f, --format=FORMAT Указать формат семейного дерева\n" +" -f, --format=FORMAT Указать формат семейного древа\n" " -a, --action=ACTION Указать действие\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Указать опции\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Включить протоколирование отладочной информации\n" -" -l Список Семейных деревьев\n" -" -L Список Семейных деревьев с подробностями\n" -" -u, --force-unlock Принудительно поставить блокировку на Семейное дерево\n" +" -l Список семейных древес\n" +" -L Список семейных древес с подробностями\n" +" -u, --force-unlock Принудительно поставить блокировку на семейное древо\n" " -s, --show Показать настройки конфигурации\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Установить параметр(ы) конфигурации и запустить Gramps\n" " -v, --version Показать версию\n" @@ -2215,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Чтобы выяснить детали о конкретной настройке, используйте show=option_name , например, name=timeline,show=off .\n" "Для получения списка доступных названий отчётов, укажите name=show.\n" "\n" -"9. Для преобразования семейного дерева в файл .gramps xml:\n" +"9. Для преобразования семейного древа в файл .gramps xml:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. Для создания веб-сайта на другом языке (немецком):\n" @@ -2274,13 +2337,13 @@ msgstr "Собираю данные..." #: ../src/cli/clidbman.py:342 msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево" +msgstr "Не удалось переименовать семейное древо" #: ../src/cli/clidbman.py:377 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Ошибка создания каталога: " -#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1022 +#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1024 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -2321,11 +2384,11 @@ msgstr "Ошибка открытия файла: %s" #: ../src/cli/grampscli.py:219 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "Не могу загрузить последнее Семейное Дерево." +msgstr "Не могу загрузить недавно использованное семейное древо." #: ../src/cli/grampscli.py:220 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "Семейное Дерево не существует, так как оно было удалено." +msgstr "Семейное древо не существует, так как оно было удалено." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. Convert error message to file system encoding before print @@ -2347,14 +2410,14 @@ msgstr "При разборе параметров возникла ошибка #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:215 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:219 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" msgstr "Другой размер" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:426 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:438 msgid "Failed to write report. " msgstr "Не удалось записать отчет. " @@ -2391,8 +2454,8 @@ msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" -"Программа Gramps обнаружила проблему при открытии т.н. «окружения» базы данных в формате Беркли, в которой хранится данное семейное дерево. Наиболее вероятная причина: Ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД Беркли, а с тех пор Вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps не внесла никаких изменений в базу данных.\n" -"Если возможно, попытайтесь запустить предыдущую версию Gramps и сопутствующие ей версии вспомогательных программных пакетов; экспортируйте базу данных в XML; закройте базу данных; затем снова запустите текущую версию Gramps и импортируйте XML в пустое семейное дерево. Также можно попытаться запустить инструменты по восстановлению СУБД Беркли." +"Программа Gramps обнаружила проблему при открытии т.н. «окружения» базы данных в формате Беркли, в которой хранится данное семейное древо. Наиболее вероятная причина: Ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД Беркли, а с тех пор Вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps не внесла никаких изменений в базу данных.\n" +"Если возможно, попытайтесь запустить предыдущую версию Gramps и сопутствующие ей версии вспомогательных программных пакетов; экспортируйте базу данных в XML; закройте базу данных; затем снова запустите текущую версию Gramps и импортируйте XML в пустое семейное древо. Также можно попытаться запустить инструменты по восстановлению СУБД Беркли." #: ../src/gen/db/exceptions.py:115 msgid "" @@ -2417,95 +2480,117 @@ msgstr "_Откатить %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../src/gen/display/name.py:214 +#: ../src/gen/display/name.py:286 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках Gramps)" -#: ../src/gen/display/name.py:215 -#, fuzzy -msgid "Surname, Given" -msgstr "Имя Отчество" +#: ../src/gen/display/name.py:287 +msgid "Surname, Given Suffix" +msgstr "Отчество Фамилия, Имя Суффикс" -#: ../src/gen/display/name.py:217 -msgid "Given Surname" -msgstr "Имя Отчество" +#: ../src/gen/display/name.py:289 +msgid "Given Surname Suffix" +msgstr "Имя Фамилия Суффикс" + +#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix +#. translators, long string, have a look at Preferences dialog +#: ../src/gen/display/name.py:292 +msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" +msgstr "Глав. фамилии, Имя Отчество Суффикс Префикс" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../src/gen/display/name.py:219 +#: ../src/gen/display/name.py:295 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Отчество, Имя" -#: ../src/gen/display/name.py:403 ../src/gen/display/name.py:482 +#: ../src/gen/display/name.py:486 ../src/gen/display/name.py:586 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "Person|title" msgstr "титул" -#: ../src/gen/display/name.py:405 ../src/gen/display/name.py:484 +#: ../src/gen/display/name.py:488 ../src/gen/display/name.py:588 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 msgid "given" msgstr "имя" -#: ../src/gen/display/name.py:407 ../src/gen/display/name.py:486 +#: ../src/gen/display/name.py:490 ../src/gen/display/name.py:590 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 msgid "surname" msgstr "фамилия" -#: ../src/gen/display/name.py:409 ../src/gen/display/name.py:488 +#: ../src/gen/display/name.py:492 ../src/gen/display/name.py:592 #: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 msgid "suffix" msgstr "суффикс" -#: ../src/gen/display/name.py:411 ../src/gen/display/name.py:490 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:494 ../src/gen/display/name.py:594 msgid "Name|call" msgstr "Имя в быту" -#: ../src/gen/display/name.py:414 ../src/gen/display/name.py:492 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:497 ../src/gen/display/name.py:596 msgid "Name|common" msgstr "разговорное" -#: ../src/gen/display/name.py:418 ../src/gen/display/name.py:495 +#: ../src/gen/display/name.py:501 ../src/gen/display/name.py:599 msgid "initials" msgstr "инициалы" -#: ../src/gen/display/name.py:420 ../src/gen/display/name.py:497 +#: ../src/gen/display/name.py:504 ../src/gen/display/name.py:601 +msgid "Name|primary" +msgstr "главное" + +#: ../src/gen/display/name.py:507 ../src/gen/display/name.py:603 +msgid "primary[pre]" +msgstr "Главное[пр]" + +#: ../src/gen/display/name.py:510 ../src/gen/display/name.py:605 +msgid "primary[sur]" +msgstr "Главное[фам]" + +#: ../src/gen/display/name.py:513 ../src/gen/display/name.py:607 +msgid "primary[con]" +msgstr "Главное[св]" + +#: ../src/gen/display/name.py:515 ../src/gen/display/name.py:609 msgid "patronymic" msgstr "отчество" -#: ../src/gen/display/name.py:422 ../src/gen/display/name.py:499 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:517 ../src/gen/display/name.py:611 +msgid "patronymic[pre]" +msgstr "отчество[пр]" + +#: ../src/gen/display/name.py:519 ../src/gen/display/name.py:613 +msgid "patronymic[sur]" +msgstr "отчество[им]" + +#: ../src/gen/display/name.py:521 ../src/gen/display/name.py:615 +msgid "patronymic[con]" +msgstr "отчество[св] " + +#: ../src/gen/display/name.py:523 ../src/gen/display/name.py:617 msgid "notpatronymic" -msgstr "отчество" +msgstr "безотчества" -#: ../src/gen/display/name.py:425 ../src/gen/display/name.py:501 -#, fuzzy -msgid "Name|primary" -msgstr "Главный" - -#: ../src/gen/display/name.py:428 ../src/gen/display/name.py:503 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:526 ../src/gen/display/name.py:619 msgid "Remaining names|rest" -msgstr "Фамилии" +msgstr "Неглавные" -#: ../src/gen/display/name.py:431 ../src/gen/display/name.py:505 +#: ../src/gen/display/name.py:529 ../src/gen/display/name.py:621 #: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 msgid "prefix" msgstr "префикс" -#: ../src/gen/display/name.py:434 ../src/gen/display/name.py:507 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:532 ../src/gen/display/name.py:623 msgid "rawsurnames" -msgstr "фамилия" +msgstr "списокфо" -#: ../src/gen/display/name.py:436 ../src/gen/display/name.py:509 +#: ../src/gen/display/name.py:534 ../src/gen/display/name.py:625 msgid "nickname" msgstr "прозвище" -#: ../src/gen/display/name.py:438 ../src/gen/display/name.py:511 -#, fuzzy +#: ../src/gen/display/name.py:536 ../src/gen/display/name.py:627 msgid "familynick" -msgstr "семья" +msgstr "семпрозвище" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 @@ -2527,7 +2612,6 @@ msgstr "Каста" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:150 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 @@ -2580,8 +2664,7 @@ msgstr "Возраст матери" msgid "Witness" msgstr "Свидетель" -#. Manual Time -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:132 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 msgid "Time" msgstr "Время" @@ -2789,6 +2872,10 @@ msgstr "интервал" msgid "textonly" msgstr "только текст" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Role|Primary" +msgstr "Главная" + # LDS #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Clergy" @@ -2810,10 +2897,13 @@ msgstr "Невеста" msgid "Groom" msgstr "Жених" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 +msgid "Role|Family" +msgstr "Член семьи" + #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 -#, fuzzy msgid "Informant" -msgstr "Формат" +msgstr "Податель заявления" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63 @@ -2940,9 +3030,9 @@ msgid "Religion" msgstr "Религия" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" @@ -3158,14 +3248,12 @@ msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "св" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." -msgstr "св" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 -#, fuzzy msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." -msgstr "св" +msgstr "альт.бр." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Engagement abbreviation|engd." @@ -3302,23 +3390,20 @@ msgid "Surname|Inherited" msgstr "Унаследованное" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 -#, fuzzy msgid "Surname|Given" -msgstr "Имя Отчество" +msgstr "Фамилия(по рождении)" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#, fuzzy msgid "Surname|Taken" -msgstr "Фамилия" +msgstr "Фамилия(принятая)" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 msgid "Matronymic" msgstr "Матроним" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 -#, fuzzy msgid "Surname|Feudal" -msgstr "Фамилия" +msgstr "Феодальное" #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 msgid "Pseudonym" @@ -3332,7 +3417,7 @@ msgstr "Происхождение по мужской линии" msgid "Matrilineal" msgstr "Происхождение по женской линии" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1063 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1065 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 @@ -3367,72 +3452,72 @@ msgstr "Html-код" #: ../src/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Person Note" -msgstr "Комментарий к человеку" +msgstr "Заметка о человеке " #: ../src/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Name Note" -msgstr "Комментарий к имени" +msgstr "Заметка об имени" #: ../src/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Attribute Note" -msgstr "Комментарий к атрибуту" +msgstr "Заметка об атрибуте" #: ../src/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Address Note" -msgstr "Комментарий к адресу" +msgstr "Заметка об адресе" #: ../src/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Association Note" -msgstr "Комментарий к ассоциации" +msgstr "Заметка о связи" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 msgid "LDS Note" -msgstr "Комментарий к СПД" +msgstr "Заметка об СПД" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 msgid "Family Note" -msgstr "Комментарий к семье" +msgstr "Заметка о семье" #: ../src/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Note" -msgstr "Комментарий к событию" +msgstr "Заметка о событии " #: ../src/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Event Reference Note" -msgstr "Комментарий к ссылке на событие" +msgstr "Заметка о ссылке на событие" #: ../src/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Note" -msgstr "Комментарий к источнику" +msgstr "Заметка об источнике" #: ../src/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Source Reference Note" -msgstr "Комментарий к ссылке на источник" +msgstr "Заметка о ссылке на источник" #: ../src/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Place Note" -msgstr "Комментарий к месту" +msgstr "Заметка о месте" #: ../src/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Note" -msgstr "Комментарий к хранилищу" +msgstr "Заметка о хранилище" #: ../src/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Комментарий к ссылке на хранилище" +msgstr "Заметка о ссылке на хранилище" #: ../src/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Media Note" -msgstr "Комментарий к документу" +msgstr "Заметка о документе" #: ../src/gen/lib/notetype.py:106 msgid "Media Reference Note" -msgstr "Комментарий к ссылке на документ" +msgstr "Заметка о ссылке на документ" #: ../src/gen/lib/notetype.py:107 msgid "Child Reference Note" -msgstr "Комментарий к ссылке на ребёнка" +msgstr "Заметка о ссылке на ребёнка" #: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" @@ -3527,7 +3612,7 @@ msgstr "Видео" #: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" -msgstr "" +msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" @@ -3545,18 +3630,18 @@ msgstr "Web Поиск" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:291 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Грамплет %s исполняется" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304 ../src/gen/plug/_gramplet.py:313 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:329 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Грамплет %s обновлен" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:340 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Грамплет %s вызвал ошибку" @@ -3616,9 +3701,9 @@ msgstr "Вид Gramps" msgid "Relationships" msgstr "Отношения" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390 -#: ../src/gui/grampsbar.py:519 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 +#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:927 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Грамплет" @@ -3626,26 +3711,26 @@ msgstr "Грамплет" msgid "Sidebar" msgstr "Боковая панель" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:476 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1059 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1064 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ОШИБКА: Не удается прочесть файл регистрации модулей %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1078 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "Ошибка: Файл модуля расширения %(filename)s предназначен для \"%(gramps_target_version)s\" и не подходит для Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "Ошибка: Файл модуля расширения %(filename)s предназначен для версии %(gramps_target_version)s и не подходит для Gramps %(gramps_version)s." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1099 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "ОШИБКА: Неверный файл python %(filename)s в файле регистрации %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1107 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "ОШИБКА: Файл python %(filename)s из файла регистрации %(regfile)s не существует" @@ -3684,9 +3769,9 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:92 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" @@ -3772,22 +3857,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Вертикально (сверху вниз)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2186 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Вертикально (снизу вверх)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2187 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Горизонтально (слева направо)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Горизонтально (справа налево)" @@ -3869,7 +3954,7 @@ msgstr "Размер шрифта, в пунктах." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 msgid "Graph Direction" -msgstr "Направление дерева" +msgstr "Ориентация графа" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." @@ -3966,9 +4051,10 @@ msgstr "Расположение записки вверху или внизу msgid "Note size" msgstr "Размер комментария" +# Это --- комментарий к сгенерированному графу, а не "Gramps Note" => НЕ «ЗАМЕТКА»! #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 msgid "The size of note text, in points." -msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах." +msgstr "Это размер шрифта для текста комментария, в пунктах." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 msgid "PDF (Ghostscript)" @@ -4066,10 +4152,10 @@ msgstr "Заметка %(ind)d - Тип: %(type)s" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" @@ -4078,7 +4164,13 @@ msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +#. Do this in case of command line options query (show=filter) +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259 +msgid "PERSON" +msgstr "ЛИЦО" + +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" @@ -4123,24 +4215,16 @@ msgstr "Домашняя страница Gramps" #: ../src/gui/columnorder.py:88 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" -msgstr "Tree View: первый столбец \"%s\" не может быть изменен" +msgstr "Tree View: первый столбец «%s» не может быть изменен" #: ../src/gui/columnorder.py:94 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Перетаскивайте столбцы мышью для изменения порядка" -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:899 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#. ################# +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" msgstr "Отображение" @@ -4165,7 +4249,6 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Показать Редактор имён" #: ../src/gui/configure.py:99 -#, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -4173,56 +4256,63 @@ msgid "" " Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" " Call - call name Nickname - nick name\n" " Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" -" Primary - primary surname (main) Familynick - family nick name\n" -" Patronymic - father's surname Notpatronymic- all surnames, except patronymic\n" -" Prefix - all prefixes (von, de) Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n" -" Rest - non primary surnames\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronic surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" +"\n" "\n" "UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" "\n" "Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" " Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" -" Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" "Нижеследующие ключевые слова будут заменены соответствующими частями имени:\n" " \n" -" Имя - личное имя\n" -" Фамилия\n" -" Титул - почётное звание, например \"Др.\" или \"Св.\"\n" -" Префикс - необязательная приставка к фамилии, например \"де\" или \"ван\"\n" -" Суффикс - необязательный суффикс к имени, например \"Мл.\" или \"III\"\n" -" Имя в быту - имя в быту, или прозвище\n" -" Разговорное - разговорное, или первая часть имени\n" -" Отчество\n" -" Инициалы - начальные буквы имён\n" +" Имя - личное имя Фамилия - фамилии (с префиксом и связками)\n" +" Титул - звание: «Др.», «Св.», ... Суффикс - например, «Мл.» или «III»\n" +" Обиходное - имя в быту Прозвище\n" +" Инициалы - начальные буквы имён Разговорное - прозвище, или одно из имен\n" +" Главное, Главное[пр], или …[фам] …[св] - полностью главная фамилия, префикс, только фамилия, связка\n" +" Отчество, Отчество[пр], или …[им] …[св] - аналогично Главное… для отчества или матронима\n" +" Семпрозвище - семейное прозвище Неглавные - фамилии без главной+отчества\n" +" Префикс - приставки («де», «ван», ...) Безотчества - фамилии без отчества/матронима\n" +" Списокфо - фамилии и отчества (без префиксов и связок)\n" "\n" "Укажите ключевое слово ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, чтобы соответствующие данные\n" "отображались верхним регистром. Скобки и запятые будут удалены вокруг пустых полей.\n" -"Прочий введённый здесь текст будет отображён дословно." +"Прочий введённый здесь текст будет отображён дословно.\n" +"\n" +"Пример: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose - личное имя, von der - префикс, Smith and Weston - фамилии, \n" +" and - связка, Wilson - отчество, Dr. - титул, Sr - суффикс, Ed - прозвище, \n" +" Underhills - семейное прозвище, Jose - имя в быту.\n" -#: ../src/gui/configure.py:128 +#: ../src/gui/configure.py:130 msgid " Name Editor" msgstr " Редактор имён" -#: ../src/gui/configure.py:128 ../src/gui/configure.py:146 -#: ../src/gui/configure.py:1155 ../src/gui/views/pageview.py:624 +#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 +#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:627 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/gui/configure.py:427 +#: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Locality" msgstr "Местность" -#: ../src/gui/configure.py:428 +#: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 @@ -4234,13 +4324,13 @@ msgstr "Местность" msgid "City" msgstr "Город" -#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/configure.py:431 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 msgid "State/County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/configure.py:432 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 @@ -4249,285 +4339,284 @@ msgstr "Область/Район/Уезд" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" -#: ../src/gui/configure.py:431 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: ../src/gui/configure.py:432 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54 +#: ../src/gui/configure.py:434 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/gui/plug/_windows.py:595 +#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/gui/plug/_windows.py:595 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:55 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" -#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/gui/configure.py:436 msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/filtereditor.py:293 +#: ../src/gui/configure.py:454 ../src/gui/filtereditor.py:293 #: ../src/gui/editors/editperson.py:625 msgid "Media Object" msgstr "Документ" -#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/configure.py:462 msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" -#: ../src/gui/configure.py:468 +#: ../src/gui/configure.py:470 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." -#: ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/gui/configure.py:474 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных." -#: ../src/gui/configure.py:476 +#: ../src/gui/configure.py:478 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при экспорте в GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/gui/configure.py:483 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки." -#: ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/gui/configure.py:486 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:526 msgid "Common" msgstr "Разговорное" # LDS -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 msgid "Call" msgstr "В быту" -#: ../src/gui/configure.py:522 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:524 msgid "NotPatronymic" -msgstr "Отчество" +msgstr "БезОтчества" -#: ../src/gui/configure.py:636 +#: ../src/gui/configure.py:638 msgid "This format exists already." msgstr "Данный формат уже существует." -#: ../src/gui/configure.py:658 +#: ../src/gui/configure.py:660 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Недопустимое или неполное определение формата." -#: ../src/gui/configure.py:675 +#: ../src/gui/configure.py:677 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/gui/configure.py:684 +#: ../src/gui/configure.py:686 msgid "Example" msgstr "Пример" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:818 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" -#: ../src/gui/configure.py:822 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:961 +#: ../src/plugins/BookReport.py:999 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../src/gui/configure.py:839 +#: ../src/gui/configure.py:841 msgid "Date format" msgstr "Формат дат" -#: ../src/gui/configure.py:852 +#: ../src/gui/configure.py:854 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календарь в отчетах" -#: ../src/gui/configure.py:865 +#: ../src/gui/configure.py:867 msgid "Surname guessing" msgstr "Угадывание Фамилий" -#: ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/configure.py:874 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Высота ячейки с несколькими фамилиями (в пикселях)" -#: ../src/gui/configure.py:879 +#: ../src/gui/configure.py:881 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Имя и ID активного лица" -#: ../src/gui/configure.py:880 +#: ../src/gui/configure.py:882 msgid "Relationship to home person" msgstr "Отношение к Базовому лицу" -#: ../src/gui/configure.py:889 +#: ../src/gui/configure.py:891 msgid "Status bar" msgstr "Статус-строка" -#: ../src/gui/configure.py:896 +#: ../src/gui/configure.py:898 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)" -#: ../src/gui/configure.py:907 +#: ../src/gui/configure.py:909 msgid "Missing surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../src/gui/configure.py:910 +#: ../src/gui/configure.py:912 msgid "Missing given name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../src/gui/configure.py:913 +#: ../src/gui/configure.py:915 msgid "Missing record" msgstr "Отсутствующая запись" -#: ../src/gui/configure.py:916 +#: ../src/gui/configure.py:918 msgid "Private surname" msgstr "Приватная фамилия" -#: ../src/gui/configure.py:919 +#: ../src/gui/configure.py:921 msgid "Private given name" msgstr "Приватное имя" -#: ../src/gui/configure.py:922 +#: ../src/gui/configure.py:924 msgid "Private record" msgstr "Приватная запись" -#: ../src/gui/configure.py:953 +#: ../src/gui/configure.py:955 msgid "Change is not immediate" msgstr "Изменение требует перезапуска" -#: ../src/gui/configure.py:954 +#: ../src/gui/configure.py:956 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска Gramps." -#: ../src/gui/configure.py:967 +#: ../src/gui/configure.py:969 msgid "Date about range" -msgstr "Диапазон для даты \"около\"" +msgstr "Диапазон для даты «около»" -#: ../src/gui/configure.py:970 +#: ../src/gui/configure.py:972 msgid "Date after range" -msgstr "Диапазон для даты \"после\"" +msgstr "Диапазон для даты «после»" -#: ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/gui/configure.py:975 msgid "Date before range" -msgstr "Диапазон для даты \"до\"" +msgstr "Диапазон для даты «до»" -#: ../src/gui/configure.py:976 +#: ../src/gui/configure.py:978 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимальное количество лет жизни" -#: ../src/gui/configure.py:979 +#: ../src/gui/configure.py:981 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" -#: ../src/gui/configure.py:982 +#: ../src/gui/configure.py:984 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" -#: ../src/gui/configure.py:985 +#: ../src/gui/configure.py:987 msgid "Average years between generations" msgstr "Среднее количество лет между поколениями" -#: ../src/gui/configure.py:988 +#: ../src/gui/configure.py:990 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Пометка для индивидуальных форматов имен" -#: ../src/gui/configure.py:991 +#: ../src/gui/configure.py:993 msgid "Dates" msgstr "Даты" -#: ../src/gui/configure.py:1000 +#: ../src/gui/configure.py:1002 msgid "Add default source on import" msgstr "Добавлять источник при импорте" -#: ../src/gui/configure.py:1003 +#: ../src/gui/configure.py:1005 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Включить проверку правописания" -#: ../src/gui/configure.py:1006 +#: ../src/gui/configure.py:1008 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показывать совет дня" -#: ../src/gui/configure.py:1009 +#: ../src/gui/configure.py:1011 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку" -#: ../src/gui/configure.py:1012 +#: ../src/gui/configure.py:1014 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" -#: ../src/gui/configure.py:1016 +#: ../src/gui/configure.py:1018 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Базовый каталог документов" -#: ../src/gui/configure.py:1023 +#: ../src/gui/configure.py:1025 msgid "Once a month" msgstr "Раз в месяц" -#: ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/gui/configure.py:1026 msgid "Once a week" msgstr "Раз в неделю" -#: ../src/gui/configure.py:1025 +#: ../src/gui/configure.py:1027 msgid "Once a day" msgstr "Раз в день" -#: ../src/gui/configure.py:1026 +#: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../src/gui/configure.py:1031 +#: ../src/gui/configure.py:1033 msgid "Check for updates" msgstr "Проверять на наличие обновлений" -#: ../src/gui/configure.py:1036 +#: ../src/gui/configure.py:1038 msgid "Updated addons only" msgstr "Только обновленные дополнения" -#: ../src/gui/configure.py:1037 +#: ../src/gui/configure.py:1039 msgid "New addons only" msgstr "Только новые дополнения" -#: ../src/gui/configure.py:1038 +#: ../src/gui/configure.py:1040 msgid "New and updated addons" msgstr "Новые и обновленные дополнения" -#: ../src/gui/configure.py:1048 +#: ../src/gui/configure.py:1050 msgid "What to check" msgstr "Что проверять" -#: ../src/gui/configure.py:1053 +#: ../src/gui/configure.py:1055 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не спрашивать снова об уже показанных ранее дополнениях" -#: ../src/gui/configure.py:1058 +#: ../src/gui/configure.py:1060 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: ../src/gui/configure.py:1072 +#: ../src/gui/configure.py:1074 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" "Путь к базе данных\n" -"с семейным деревом" +"с семейным древом" -#: ../src/gui/configure.py:1075 +#: ../src/gui/configure.py:1077 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: ../src/gui/configure.py:1088 +#: ../src/gui/configure.py:1090 msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" @@ -4564,7 +4653,7 @@ msgid "" "\n" "Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" -"Тип файлов \"%s\" не знаком Gramps.\n" +"Тип файлов «%s» не знаком Gramps.\n" "\n" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и другие." @@ -4602,7 +4691,8 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Обновить сейчас" # LDS -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:990 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -4629,7 +4719,7 @@ msgstr "_Архивировать" #: ../src/gui/dbman.py:271 msgid "Family tree name" -msgstr "Семейное дерево" +msgstr "Название семейного древа" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 @@ -4673,11 +4763,11 @@ msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:468 msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево." +msgstr "Не удалось переименовать это семейное древо." #: ../src/gui/dbman.py:469 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "Семейное Дерево уже существует, выберите уникальное имя." +msgstr "Семейное древо уже существует, выберите уникальное имя." #: ../src/gui/dbman.py:507 msgid "Extracting archive..." @@ -4690,15 +4780,15 @@ msgstr "импортирую архив..." #: ../src/gui/dbman.py:528 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" -msgstr "Удалить Семейное дерево '%s'?" +msgstr "Удалить семейное древо «%s»?" #: ../src/gui/dbman.py:529 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." -msgstr "Удаление данного семейного дерева окончательно разрушит данные." +msgstr "Удаление данного семейного древа окончательно разрушит данные." #: ../src/gui/dbman.py:530 msgid "Remove family tree" -msgstr "Удалить Семейное Дерево" +msgstr "Удалить семейное древо" #: ../src/gui/dbman.py:536 #, python-format @@ -4715,7 +4805,7 @@ msgstr "Удалить версию" #: ../src/gui/dbman.py:571 msgid "Could not delete family tree" -msgstr "Не удалось удалить Семейное дерево" +msgstr "Не удалось удалить семейное древо" #: ../src/gui/dbman.py:596 msgid "Deletion failed" @@ -4734,7 +4824,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:625 msgid "Repair family tree?" -msgstr "Починить семейное дерево?" +msgstr "Починить семейное древо?" #: ../src/gui/dbman.py:627 #, python-format @@ -4748,6 +4838,14 @@ msgid "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." msgstr "" +"Если вы нажмёте Продолжить, Gramps попытается восстановить ваше семейное древо из последней хорошей резервной копии. В некоторых случаях, это может привести к нежелательным последствиям, поэтому вам настоятельно рекомендуется сначала создать резервную копию вашего древа.\n" +"Выбранное вами семейное древо находится здесь: %s.\n" +"\n" +"Перед починкой удостоверьтесь, что ваше семейное древо действительно не открывается, так как драйвер базы данных может исправлять определённые ошибки самостоятельно.\n" +"\n" +"Детали: При починке семейного древа используется последняя копия древа, созданная при прошлом закрытии программы. Если вы работали несколько часов/дней, не закрывая программы, то вся новая информация будет утеряна, поэтому и необходимо создать резервную копию сейчас. Если починка не удастся или пропадёт слишком много информации, вы можете отремонтировать семейное древо вручную. Как это сделать, описано (по английски) на странице вики \n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Перед тем, как начать починку, попытайтесь открыть семейное древо обычным путём. Некоторые типы ошибок, вызывающие появление кнопки «Восстановить», могут быть исправлены автоматически. Если ваша ошибка -- одна из таких, вы можете убрать кнопку «Восстановить», удалив файл need_recover из папки с семейным древом." #: ../src/gui/dbman.py:646 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -4767,7 +4865,7 @@ msgstr "Ошибка восстановления резервной копии" #: ../src/gui/dbman.py:710 msgid "Could not create family tree" -msgstr "Ошибка при создании Семейного дерева" +msgstr "Ошибка при создании семейного древа" #: ../src/gui/dbman.py:824 msgid "Retrieve failed" @@ -4848,7 +4946,7 @@ msgstr "Фильтры хранилищ" #: ../src/gui/filtereditor.py:87 msgid "Note Filters" -msgstr "Фильтры комментариев" +msgstr "Фильтры заметок" #: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 msgid "Personal event:" @@ -4895,7 +4993,7 @@ msgstr "Тип отношений:" #: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" -msgstr "Тип комментария:" +msgstr "Тип заметок:" #: ../src/gui/filtereditor.py:100 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44 @@ -5015,7 +5113,7 @@ msgstr "Название:" #: ../src/gui/filtereditor.py:520 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" -msgstr "Название фильтра персон:" +msgstr "Название фильтра лиц:" #: ../src/gui/filtereditor.py:522 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 @@ -5113,24 +5211,24 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Проверить фильтр" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:517 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:402 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:415 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:428 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:480 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:493 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:579 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:593 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:607 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:621 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:635 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:649 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:663 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:677 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -5155,22 +5253,21 @@ msgstr "Этот фильтр сейчас используется в каче msgid "Delete Filter" msgstr "Удалить фильтр" -#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1092 +#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1120 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Безымянный грамплет" -#: ../src/gui/grampsbar.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/gui/grampsbar.py:304 msgid "Gramps Bar" -msgstr "Книга Gramps" +msgstr "Панель Gramps" -#: ../src/gui/grampsbar.py:303 +#: ../src/gui/grampsbar.py:306 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши справа от заголовка, чтобы добавить грамплеты." #: ../src/gui/grampsgui.py:102 msgid "Family Trees" -msgstr "Семейные Деревья" +msgstr "Семейные древеса" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), @@ -5182,7 +5279,6 @@ msgstr "_Добавить закладку" msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" -#. Manual Date #: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 @@ -5191,7 +5287,7 @@ msgstr "Конфигурация" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -5214,20 +5310,22 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Редактирование даты" #: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:145 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668 msgid "Events" msgstr "События" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "Веерная карта" @@ -5252,7 +5350,7 @@ msgstr "Грамплеты" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 #: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:292 msgid "GeoView" -msgstr "" +msgstr "География" #: ../src/gui/grampsgui.py:122 msgid "Public" @@ -5262,22 +5360,20 @@ msgstr "Публичное" msgid "Merge" msgstr "Объединение" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:220 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:233 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:246 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:271 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:285 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:299 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:313 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:341 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:355 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Notes" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Заметки" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest @@ -5286,7 +5382,7 @@ msgstr "Комментарии" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1944 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Parents" @@ -5300,19 +5396,19 @@ msgstr "Добавить Родителей" msgid "Select Parents" msgstr "Выбор родителей" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4514 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" #: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2403 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2512 msgid "Places" msgstr "Места" @@ -5322,23 +5418,23 @@ msgstr "Отчёты" #: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:311 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:324 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:337 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:369 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:383 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:397 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:425 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3511 msgid "Sources" msgstr "Источники" @@ -5384,7 +5480,7 @@ msgstr "Выбрать" #: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:628 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View" msgstr "Просмотреть" @@ -5448,12 +5544,12 @@ msgstr "" msgid "Error parsing arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../src/gui/makefilter.py:19 +#: ../src/gui/makefilter.py:21 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Отфильтровать %s из буфера обмена" -#: ../src/gui/makefilter.py:24 +#: ../src/gui/makefilter.py:26 #, python-format msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "Создано %4d/%02d/%02d" @@ -5498,14 +5594,6 @@ msgstr "' и '" msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Доступны обновления для Дополнений" -# no l10n needed - i18n toolset glitch extracting strings from _(x[0]), x[2]["t"] -#: ../src/gui/viewmanager.py:465 -msgid "t" -msgid_plural "t" -msgstr[0] "t" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - #: ../src/gui/viewmanager.py:522 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Скачиваем и устанавливаем выбранные дополнения..." @@ -5536,11 +5624,11 @@ msgstr "Открыть недавно использовавшуюся базу #: ../src/gui/viewmanager.py:726 msgid "_Family Trees" -msgstr "_Семейные деревья" +msgstr "_Семейные древеса" #: ../src/gui/viewmanager.py:727 msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "_Управление семейными деревьями..." +msgstr "_Управление семейными древесами..." #: ../src/gui/viewmanager.py:728 msgid "Manage databases" @@ -5562,7 +5650,7 @@ msgstr "_Выйти" msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 ../src/gui/viewmanager.py:801 +#: ../src/gui/viewmanager.py:734 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -5596,7 +5684,7 @@ msgstr "О _программе" #: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "_Менеджер Модулей" +msgstr "_Управление модулями" #: ../src/gui/viewmanager.py:750 msgid "_FAQ" @@ -5648,13 +5736,13 @@ msgstr "Буфер обмена" #: ../src/gui/viewmanager.py:796 msgid "Open the Clipboard dialog" -msgstr "Открыть Буфер обмена" +msgstr "Открыть диалог «Буфер обмена»" #: ../src/gui/viewmanager.py:797 msgid "_Import..." msgstr "_Импорт..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:803 +#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:802 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" @@ -5662,177 +5750,197 @@ msgstr "_Инструменты" msgid "Open the tools dialog" msgstr "Открыть диалог инструментов" -#: ../src/gui/viewmanager.py:802 +#: ../src/gui/viewmanager.py:801 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:803 msgid "_Configure View..." msgstr "Настроить вид..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:805 +#: ../src/gui/viewmanager.py:804 msgid "Configure the active view" msgstr "Настроить активный вид" -#: ../src/gui/viewmanager.py:810 +#: ../src/gui/viewmanager.py:809 msgid "_Navigator" msgstr "_Навигатор" -#: ../src/gui/viewmanager.py:812 +#: ../src/gui/viewmanager.py:811 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../src/gui/viewmanager.py:814 +#: ../src/gui/viewmanager.py:813 msgid "F_ull Screen" msgstr "Полно_экранный режим" -#: ../src/gui/viewmanager.py:819 ../src/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1362 msgid "_Undo" msgstr "_Откатить" -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:1374 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1379 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:829 msgid "Undo History..." msgstr "История откатов..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:843 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавиша %s не назначена" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:917 +#: ../src/gui/viewmanager.py:919 msgid "Loading plugins..." msgstr "Загружаю модули..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:924 ../src/gui/viewmanager.py:939 +#: ../src/gui/viewmanager.py:926 ../src/gui/viewmanager.py:941 msgid "Ready" msgstr "Готово" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:932 +#: ../src/gui/viewmanager.py:934 msgid "Registering plugins..." msgstr "Регистрирую модули..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 +#: ../src/gui/viewmanager.py:971 msgid "Autobackup..." msgstr "Автоматическое сохранение..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:975 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" -#: ../src/gui/viewmanager.py:984 +#: ../src/gui/viewmanager.py:986 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:985 +#: ../src/gui/viewmanager.py:987 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей сессии." -#: ../src/gui/viewmanager.py:987 +#: ../src/gui/viewmanager.py:989 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../src/gui/viewmanager.py:997 +#: ../src/gui/viewmanager.py:999 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../src/gui/viewmanager.py:998 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1000 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в сессии, превзошло предел." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1278 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1280 msgid "Import Statistics" msgstr "Импортировать статистику" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1331 msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1408 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1414 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервная копия Gramps XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1418 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1424 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1444 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1470 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 msgid "Media:" msgstr "Альбом:" +#. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1475 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 msgid "Include" msgstr "Включить" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1482 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1489 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1500 +msgid "Backup file already exists! Overwrite?" +msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1501 +#, python-format +msgid "The file '%s' exists." +msgstr "Файл «%s» уже существует." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1502 +msgid "Proceed and overwrite" +msgstr "Продолжить и перезаписать" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1503 +msgid "Cancel the backup" +msgstr "Отменить резервное копирование" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 msgid "Making backup..." msgstr "Создание резервной копии..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1527 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1530 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервное копирование прервано" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1531 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1548 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1796 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1813 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1797 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1814 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" -"Модуль расширения не загружен. Смотрите меню Помощь, Менеджер модулей для дополнительной информации.\n" +"Модуль расширения не загружен. Смотрите меню «Помощь / Управление модулями» для дополнительной информации.\n" "Используйте http://bugs.gramps-project.org чтобы сообщить об ошибке в официально поддерживаемых модулях, или свяжитесь с автором модуля в противном случае. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1837 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1854 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить Вид" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1838 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1855 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" -"Вид %(name)s не загружен. Смотрите меню Помощь, Менеджер модулей для дополнительной информации.\n" +"Вид %(name)s не загружен. Смотрите меню «Помощь / Управление модулями» для дополнительной информации.\n" "Используйте http://bugs.gramps-project.org чтобы сообщить об ошибке в официально поддерживаемых видах, или свяжитесь с автором (%(firstauthoremail)s) в противном случае. " #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 @@ -5899,7 +6007,7 @@ msgstr "Удалить место" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать" @@ -5907,7 +6015,7 @@ msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтоб msgid "Edit media object" msgstr "Редактировать документ" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:808 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 msgid "Select an existing media object" msgstr "Выбрать существующий документ" @@ -5924,16 +6032,16 @@ msgstr "Удалить документ" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:756 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "Не указан комментарий; нажмите кнопку чтобы выбрать" +msgstr "Заметка не указана; нажмите кнопку чтобы выбрать" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:284 #: ../src/gui/editors/editnote.py:329 msgid "Edit Note" -msgstr "Редактировать Комментарий" +msgstr "Редактировать заметку" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:728 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 msgid "Select an existing note" msgstr "Выбрать существующую заметку" @@ -6086,7 +6194,7 @@ msgstr "#" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4625 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -6103,7 +6211,7 @@ msgstr "Материнский" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 @@ -6115,7 +6223,7 @@ msgstr "Материнский" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 msgid "Birth Date" msgstr "Дата рождения" @@ -6123,7 +6231,7 @@ msgstr "Дата рождения" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -6194,7 +6302,7 @@ msgstr "семья" msgid "New Family" msgstr "Новая Семья" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 msgid "Edit Family" msgstr "Редактировать Семью" @@ -6253,42 +6361,42 @@ msgstr "Захоронение:" msgid "Edit %s" msgstr "Редактирование %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039 msgid "Cannot save family" msgstr "Сохранение семьи невозможно" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "Add Family" msgstr "Добавить Семью" @@ -6426,46 +6534,46 @@ msgstr "Группировать только это имя" #: ../src/gui/editors/editnote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s" +msgstr "Заметка: %(id)s - %(context)s" #: ../src/gui/editors/editnote.py:146 #, python-format msgid "Note: %s" -msgstr "Комментарий: %s" +msgstr "Заметка: %s" #: ../src/gui/editors/editnote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "Новый комментарий - %(context)s" +msgstr "Новая заметка - %(context)s" #: ../src/gui/editors/editnote.py:153 msgid "New Note" -msgstr "Новый Комментарий" +msgstr "Новая заметка" #: ../src/gui/editors/editnote.py:182 msgid "_Note" -msgstr "_Комментарий" +msgstr "_Заметка" #: ../src/gui/editors/editnote.py:303 msgid "Cannot save note" -msgstr "Сохранение комментария невозможно" +msgstr "Сохранение заметки невозможно" #: ../src/gui/editors/editnote.py:304 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Данные для этого комментария не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." +msgstr "Данные для этой заметки не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." #: ../src/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "Ошибка сохранения комментария. Такой ID уже используется." +msgstr "Ошибка сохранения заметки. Такой ID уже используется." #: ../src/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" -msgstr "Добавить Комментарий" +msgstr "Добавить заметку" #: ../src/gui/editors/editnote.py:344 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Удалить Комментарий (%s)" +msgstr "Удалить заметку (%s)" #: ../src/gui/editors/editperson.py:147 #, python-format @@ -6495,7 +6603,7 @@ msgstr "Установить Активное Лицо" #: ../src/gui/editors/editperson.py:672 msgid "Make Home Person" -msgstr "Установить Базовое лицо" +msgstr "Установить базовое лицо" #: ../src/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Problem changing the gender" @@ -6871,6 +6979,7 @@ msgstr "Переместить выделенные данные ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -6900,7 +7009,7 @@ msgstr "Удалить выделенное семейное событие" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "Редактировать выделенное семейное событие или персону" +msgstr "Редактировать выделенное семейное событие или лицо" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 @@ -6916,8 +7025,9 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Переместить выделенное событие ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 msgid "Role" -msgstr "Правило" +msgstr "Роль" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92 msgid "_Events" @@ -6951,7 +7061,7 @@ msgstr "Невозможно изменить это лицо" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" -msgstr "Вы не можете изменять события Персоны в редакторе Семьи" +msgstr "Вы не можете изменять личные события в «редакторе семьи»" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 @@ -6970,7 +7080,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "Галерея" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Открыть папку с этими _документами" @@ -6978,8 +7088,8 @@ msgstr "Открыть папку с этими _документами" msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "В Галерее обнаружен несуществующий документ" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:483 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" msgstr "Перетянуть документ" @@ -7023,7 +7133,7 @@ msgstr "Область/Район/Уезд" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "State" msgstr "Республика" @@ -7053,13 +7163,13 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Переместить выделенное имя ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 msgid "Group As" msgstr "Группировать как:" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 msgid "Note Preview" -msgstr "Предпросмотр комментария" +msgstr "Предпросмотр заметки" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87 msgid "_Names" @@ -7075,13 +7185,13 @@ msgstr "Сделать базовым именем" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:483 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:484 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -7096,39 +7206,39 @@ msgstr "Альтернативные имена" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65 msgid "Create and add a new note" -msgstr "Создать и добавить новый комментарий" +msgstr "Создать и добавить новую заметку" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 msgid "Remove the existing note" -msgstr "Удалить существующий комментарий" +msgstr "Удалить существующую заметку" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 #: ../src/plugins/view/noteview.py:90 msgid "Edit the selected note" -msgstr "Редактировать выделенный комментарий" +msgstr "Редактировать выделенную заметку" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 msgid "Add an existing note" -msgstr "Добавить существующий комментарий" +msgstr "Добавить существующую заметку" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Переместить выделенный комментарий выше" +msgstr "Переместить выделенную заметку выше" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Переместить выделенный комментарий ниже" +msgstr "Переместить выделенную заметку ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:80 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86 msgid "_Notes" -msgstr "Комментарии" +msgstr "Заметки" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 msgid "Personal Events" @@ -7273,13 +7383,13 @@ msgstr "Переместить выделенный источник ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 msgid "Page" msgstr "Страница" @@ -7319,23 +7429,20 @@ msgstr "Переместить выделенную фамилию ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Далёкие связи" +msgstr "Связка" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "Первоначальное время" +msgstr "Имяобразование" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Множественные фамилии" +msgstr "Множественные фамилии и отчества" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 -#, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "Фамилия:" +msgstr "Семейные фамилии" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" @@ -7433,52 +7540,52 @@ msgstr "Поиск фамилий" msgid "Finding surnames" msgstr "Поиск фамилий" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631 msgid "Select a different person" msgstr "Выберите другое лицо" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658 msgid "Select a person for the report" msgstr "Выберите лицо для отчета" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739 msgid "Select a different family" msgstr "Выберите другую семью" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:173 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "unknown father" msgstr "неизвестный отец" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:189 msgid "unknown mother" msgstr "неизвестная мать" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s и %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Также включать %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" -msgstr "Выбрать Персону" +msgstr "Выбрать лицо" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 msgid "Colour" msgstr "Цвет" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" @@ -7491,9 +7598,9 @@ msgstr "Скрытый" msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Менеджер Модулей" +msgstr "Управление модулями" # LDS #: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183 @@ -7620,7 +7727,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Авторы" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -7676,21 +7783,21 @@ msgstr "см" msgid "inch|in." msgstr "''" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93 msgid "Processing File" msgstr "Обрабатываю файл" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378 msgid "Selection Options" msgstr "Критерии выбора" @@ -7698,7 +7805,7 @@ msgstr "Критерии выбора" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:515 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 @@ -7717,23 +7824,23 @@ msgstr "Критерии выбора" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "Document Options" msgstr "Параметры документа" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 msgid "Permission problem" msgstr "Ошибка отсутствия прав" # !!!FIXME!!! -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7744,23 +7851,23 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другой каталог или измените права.." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 msgid "_Overwrite" msgstr "_Переписать" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569 msgid "_Change filename" msgstr "_Изменить имя файла" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7771,17 +7878,17 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другой путь или измените права." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Базовое лицо не установлено" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:703 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:708 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Ошибка создания отчёта" @@ -7827,11 +7934,11 @@ msgstr "Анализ и исследование" #: ../src/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Processing" -msgstr "Обработка Семейного Дерева" +msgstr "Обработка семейного древа" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 msgid "Family Tree Repair" -msgstr "Починка Семейного Дерева" +msgstr "Починка семейного древа" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 msgid "Revision Control" @@ -7873,7 +7980,7 @@ msgstr "Выберите Семью" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 msgid "Select Note" -msgstr "Выберите Комментарий" +msgstr "Выберите заметку" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 @@ -7906,176 +8013,180 @@ msgstr "Выберите Хранилище" msgid "Select Source" msgstr "Выберите Источник" -#: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "До_бавить..." -#: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Merge..." msgstr "_Объединить..." -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." msgstr "Экспортировать вид..." -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: ../src/gui/views/listview.py:392 +#: ../src/gui/views/listview.py:400 msgid "Active object not visible" msgstr "Активный объект невидим" -#: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2487 +#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2493 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ошибка создания закладки" -#: ../src/gui/views/listview.py:404 +#: ../src/gui/views/listview.py:412 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." -#: ../src/gui/views/listview.py:480 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 msgid "Remove selected items?" msgstr "Удалить выделенные элементы?" -#: ../src/gui/views/listview.py:481 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением каждого?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." -#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных." -#: ../src/gui/views/listview.py:505 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:506 ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "_Delete Item" msgstr "У_далить элемент" -#: ../src/gui/views/listview.py:548 +#: ../src/gui/views/listview.py:565 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Выбран столбец, сортирую..." -#: ../src/gui/views/listview.py:905 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Экспортировать Вид в Таблицу" -#: ../src/gui/views/listview.py:913 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: ../src/gui/views/listview.py:918 +#: ../src/gui/views/listview.py:935 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:919 +#: ../src/gui/views/listview.py:936 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Таблица OpenDocument" -#: ../src/gui/views/listview.py:1046 ../src/gui/views/listview.py:1066 +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Обновление экрана..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1112 +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 msgid "Columns" msgstr "Колонки" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:251 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Создана закладка для %s" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2488 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2494 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652 msgid "_Forward" msgstr "_Вперёд" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Следующее лицо в истории" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:300 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Предыдущее лицо в истории" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:303 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 msgid "_Home" msgstr "До_мой" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:305 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:306 msgid "Go to the default person" msgstr "Перейти на базовое лицо" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:309 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:310 msgid "Set _Home Person" -msgstr "У_становить Базовое лицо" +msgstr "У_становить базовое лицо" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:337 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:341 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:342 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Перейти на Gramps ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:366 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:367 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Ошибка: %s не является корректным Gramps ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:409 +#: ../src/gui/views/pageview.py:410 msgid "_Sidebar" msgstr "_Боковая панель" -#: ../src/gui/views/pageview.py:412 +#: ../src/gui/views/pageview.py:413 msgid "_Bottombar" msgstr "_Нижняя панель" -#: ../src/gui/views/pageview.py:415 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" msgstr "Добавить грамплет" -#: ../src/gui/views/pageview.py:595 +#: ../src/gui/views/pageview.py:418 +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "Удалить грамплет" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:598 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Настроить %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:612 +#: ../src/gui/views/pageview.py:615 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:631 +#: ../src/gui/views/pageview.py:634 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Настроить вид %s..." @@ -8090,7 +8201,7 @@ msgstr "Новая Метка..." #: ../src/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." -msgstr "Организовать Метки..." +msgstr "Организовать метки..." #: ../src/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" @@ -8111,7 +8222,7 @@ msgstr "Поменять приоритет Меток" #: ../src/gui/views/tags.py:368 ../src/gui/views/tags.py:376 msgid "Organize Tags" -msgstr "Организовать Метки" +msgstr "Организовать метки" #: ../src/gui/views/tags.py:385 msgid "Color" @@ -8128,7 +8239,7 @@ msgstr "Определение метки будет удалено. Метка #: ../src/gui/views/tags.py:500 msgid "Removing Tags" -msgstr "Удаление Меток.." +msgstr "Удаление меток" #: ../src/gui/views/tags.py:505 #, python-format @@ -8223,36 +8334,40 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Свернуть" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:738 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:759 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Потяните мышкой кнопку Свойства для перемещения или кликните для настроек" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:954 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1423 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:990 +msgid "Untitled Gramplet" +msgstr "Безымянный грамплет" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1459 msgid "Number of Columns" msgstr "Количество колонок" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1428 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Размещение грамплета" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1458 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1494 msgid "Use maximum height available" msgstr "Использовать всю доступную высоту" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500 msgid "Height if not maximized" msgstr "Высота не максимизирована" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1471 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507 msgid "Detached width" msgstr "Ширина отсоединённого" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514 msgid "Detached height" msgstr "Высота отсоединённого" @@ -8271,7 +8386,7 @@ msgstr "" msgid "Edit the tag list" msgstr "Редактировать список меток" -#: ../src/gui/widgets/photo.py:52 +#: ../src/gui/widgets/photo.py:53 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "Двойной щелчок по изображению приведёт к просмотру в программе по умолчанию." @@ -8354,7 +8469,7 @@ msgstr "Выбор метки" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 msgid "Edit Tags" -msgstr "Редактировать Метки" +msgstr "Редактировать метки" #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format @@ -8395,15 +8510,15 @@ msgstr "Живой" msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:47 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:49 msgid "manual|Merge_Events" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:69 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:71 msgid "Merge Events" msgstr "Объединение событий" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:214 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 msgid "Merge Event Objects" msgstr "События объединены" @@ -8420,43 +8535,40 @@ msgstr "Объединение семей" msgid "Cannot merge people" msgstr "Ошибка объединения людей" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:268 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:276 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Родитель должен быть отцом или матерью." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:272 -msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." -msgstr "" - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:281 ../src/Merge/mergefamily.py:292 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Объединение детей и родителей не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:312 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:320 msgid "Merge Family" msgstr "Объединить семью" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:46 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:48 msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:68 ../src/Merge/mergemedia.py:188 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Объединить документы или изображения" -#: ../src/Merge/mergenote.py:46 +#: ../src/Merge/mergenote.py:49 msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergenote.py:68 ../src/Merge/mergenote.py:200 +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 msgid "Merge Notes" -msgstr "Объединение комментариев" +msgstr "Объединение заметок" -#: ../src/Merge/mergenote.py:93 +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 msgid "flowed" msgstr "без выключки" -#: ../src/Merge/mergenote.py:93 +#: ../src/Merge/mergenote.py:96 msgid "preformatted" msgstr "свёрстанный" @@ -8486,7 +8598,7 @@ msgstr "Родители не найдены" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1824 msgid "Spouses" msgstr "Супруги" @@ -8496,7 +8608,7 @@ msgstr "Супруги и дети не найдены" #: ../src/Merge/mergeperson.py:245 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" @@ -8504,47 +8616,43 @@ msgstr "Адреса" msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Объединение супругов не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" -msgstr "Объединение детей и родителей не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними" - #: ../src/Merge/mergeperson.py:410 msgid "Merge Person" msgstr "Объединение людей" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "Объединение лица, для которого заданы многочисленные отношения с одним и тем же супругом, не поддерживаются Gramps. Объединение отменено." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:461 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:460 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "Объединение более одной семьи не поддерживается. Объединение отменено." -#: ../src/Merge/mergeplace.py:53 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:55 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Объединение мест" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:75 ../src/Merge/mergeplace.py:214 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216 msgid "Merge Places" msgstr "Объединение мест" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:45 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:47 msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:67 ../src/Merge/mergerepository.py:175 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 msgid "Merge Repositories" msgstr "Объединение хранилищ" -#: ../src/Merge/mergesource.py:46 +#: ../src/Merge/mergesource.py:49 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Объединение источников" -#: ../src/Merge/mergesource.py:68 +#: ../src/Merge/mergesource.py:71 msgid "Merge Sources" msgstr "Объединить источники" -#: ../src/Merge/mergesource.py:201 +#: ../src/Merge/mergesource.py:204 msgid "Merge Source" msgstr "Объединить источник" @@ -8650,7 +8758,7 @@ msgstr "Нажмите эту кнопку чтобы запустить веб- #. "above.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" -msgstr "Используйте эту кнопку чтобы скопировать отчет об ошибке в буфер обмена. Затем перейдите на сайт системы отслеживания ошибок, используя нижнюю кнопку, вставьте отчет и нажмите кнопку \"отправить\"" +msgstr "Используйте эту кнопку чтобы скопировать отчет об ошибке в буфер обмена. Затем перейдите на сайт системы отслеживания ошибок, используя нижнюю кнопку, вставьте отчет и нажмите кнопку «отправить»" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513 msgid "Send Bug Report" @@ -8683,59 +8791,66 @@ msgstr "Ваши данные в безопасности, но вам реко msgid "Error Detail" msgstr "Подробности Ошибки" -#: ../src/plugins/BookReport.py:147 ../src/plugins/BookReport.py:185 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Неприменимо" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:181 +#: ../src/plugins/BookReport.py:191 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s и %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:586 +#: ../src/plugins/BookReport.py:599 msgid "Available Books" msgstr "Существующие книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:598 +#: ../src/plugins/BookReport.py:622 msgid "Book List" msgstr "Список книг" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/BookReport.py:686 ../src/plugins/BookReport.py:1132 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 -msgid "Book Report" -msgstr "Отчёт Книга" +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 +msgid "Discard Unsaved Changes" +msgstr "Отменить несохранённые изменения" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:672 +msgid "You have made changes which have not been saved." +msgstr "Изменения, сделанные Вами, ещё не были сохранены." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064 +msgid "Proceed" +msgstr "Запустить" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +msgid "Book Report" +msgstr "Отчёт «Книга»" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 msgid "New Book" msgstr "Новая книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 +#: ../src/plugins/BookReport.py:765 msgid "_Available items" msgstr "_Доступные элементы" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:769 msgid "Current _book" msgstr "Текущая _книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:777 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" msgstr "Название элемента" -#: ../src/plugins/BookReport.py:742 +#: ../src/plugins/BookReport.py:780 msgid "Subject" msgstr "Заголовок" -#: ../src/plugins/BookReport.py:754 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 msgid "Book selection list" msgstr "Список выбора для книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:794 +#: ../src/plugins/BookReport.py:832 msgid "Different database" msgstr "Другая база данных" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 +#: ../src/plugins/BookReport.py:833 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -8750,22 +8865,48 @@ msgstr "" "\n" "Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в текущей базе данных." -#: ../src/plugins/BookReport.py:955 +#: ../src/plugins/BookReport.py:993 msgid "Setup" msgstr "Настроить" -#: ../src/plugins/BookReport.py:965 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 msgid "Book Menu" msgstr "Книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:988 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1026 msgid "Available Items Menu" msgstr "Доступные элементы" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +msgid "No book name" +msgstr "Нет название книги" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1053 +msgid "" +"You are about to save away a book with no name.\n" +"\n" +"Please give it a name before saving it away." +msgstr "" +"Вы пытаетесь сохранить книгу без названия.\n" +"\n" +"Пожалуйста, дайте ей имя перед сохранением." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 +msgid "Book name already exists" +msgstr "Книга с таким названием уже имеется" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1061 +msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." +msgstr "Вы пытаетесь сохранить книгу с названием, которое уже используется." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1241 msgid "Gramps Book" msgstr "Книга Gramps" +#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304 +msgid "Please specify a book name" +msgstr "Пожалуйста, укажите название книги" + #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько отчётов." @@ -8782,16 +8923,20 @@ msgstr "Включать или нет даты для людей и семей" msgid "Records Gramplet" msgstr "Грамплет Рекорды" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:388 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:460 msgid "Records" msgstr "Рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 +#: ../src/plugins/Records.py:220 +msgid " and " +msgstr " и " + +#: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 msgid "Double-click name for details" msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:399 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 @@ -8802,9 +8947,9 @@ msgstr "Двойной щелчок по имени для отображени #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72 msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "Семейное дерево не загружено." +msgstr "Семейное древо не загружено." -#: ../src/plugins/Records.py:337 +#: ../src/plugins/Records.py:407 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -8812,63 +8957,84 @@ msgstr "Семейное дерево не загружено." msgid "Processing..." msgstr "Обрабатываем..." -#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/Records.py:482 #, python-format -msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +msgid "%(number)s. " +msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:443 +#: ../src/plugins/Records.py:484 +#, python-format +msgid " (%(value)s)" +msgstr " (%(value)s)" + +#: ../src/plugins/Records.py:519 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчет." -#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/Records.py:523 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтрации" -#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Use call name" msgstr "Использовать прозвище" -#: ../src/plugins/Records.py:456 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Don't use call name" msgstr "Не использовать прозвище" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Заменить имя на прозвище" -#: ../src/plugins/Records.py:458 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Подчеркнуть прозвище в имени / добавить прозвище к имени" -#: ../src/plugins/Records.py:464 +#: ../src/plugins/Records.py:537 +msgid "Footer text" +msgstr "Нижний колонтитул" + +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Person Records" msgstr "Личные рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:466 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Family Records" msgstr "Семейные рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:503 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1653 +#: ../src/plugins/Records.py:583 +msgid "The style used for the report title." +msgstr "Стиль, используемый для названия отчета." + +#: ../src/plugins/Records.py:595 +msgid "The style used for the report subtitle." +msgstr "Стиль, используемый для подзаголовка отчёта." + +#: ../src/plugins/Records.py:604 +msgid "The style used for headings." +msgstr "Стиль, используемый для заголовков." + +#: ../src/plugins/Records.py:612 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 @@ -8884,79 +9050,77 @@ msgstr "Семейные рекорды" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Основной стиль текста." -#: ../src/plugins/Records.py:512 -msgid "The style used for headings." -msgstr "Стиль, используемый для заголовков." +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/Records.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Стиль нижней строки." -#: ../src/plugins/Records.py:521 -msgid "The style used for the report title." -msgstr "Стиль, используемый для названия отчета." - -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:632 msgid "Youngest living person" msgstr "Самый молодой ныне живущий человек" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:633 msgid "Oldest living person" msgstr "Самый старый ныне живущий человек" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Лицо, умершее в самом молодом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Лицо, умершее в самом старом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом молодом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом старом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Лицо, разведшееся в самом молодом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Лицо, разведшееся в самом старом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Youngest father" msgstr "Самый молодой отец" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Youngest mother" msgstr "Самая молодая мать" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Oldest father" msgstr "Самый старый отец" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Oldest mother" msgstr "Самая старая мать" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Couple with most children" msgstr "Пара с наибольшим количеством детей" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Самая последняя вступившая в брак пара" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Самая первая вступившая в брак пара" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Самый короткий брак в прошлом" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/Records.py:648 msgid "Longest past marriage" msgstr "Самый длинный брак в прошлом" @@ -8966,7 +9130,7 @@ msgstr "Обычный текст" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." -msgstr "Создает документы в формате \"просто текст\" (.txt)" +msgstr "Создает документы в формате «просто текст» (.txt)" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." @@ -9039,13 +9203,13 @@ msgid "of %d" msgstr "из %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую директорию для расположения сгенерированных веб-страниц." @@ -9083,30 +9247,32 @@ msgstr "у." msgid "short for married|m." msgstr "бр." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Граф Предков для %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:710 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" -msgstr "Дерево предков" +msgstr "Древо предков" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 msgid "Making the Tree..." -msgstr "Создаю дерево..." +msgstr "Создаю древо..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:795 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 msgid "Printing the Tree..." -msgstr "Печатаю дерево..." +msgstr "Печатаю древо..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "Tree Options" -msgstr "Параметры дерева" +msgstr "Параметры древа" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 @@ -9121,12 +9287,12 @@ msgstr "Параметры дерева" msgid "Center Person" msgstr "Главное лицо" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 msgid "The center person for the tree" -msgstr "Главное лицо для построения дерева" +msgstr "Главное лицо для построения древа" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 @@ -9135,12 +9301,12 @@ msgstr "Главное лицо для построения дерева" msgid "Generations" msgstr "Поколения" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "Число поколений для включения в дерево" +msgstr "Число поколений для включения в древо" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -9148,57 +9314,59 @@ msgstr "" "Максимальное\n" "число поколений" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" +msgstr "Сколько поколений отображать на графе в виде пустых ячеек" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" -msgstr "Сжимать дерево" +msgstr "Сжимать древо" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "Сжимать ли дерево." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgstr "Подавлять ли отступы, резервирующие место для неизвестных лиц " -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 msgid "" -"Main\n" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" +"Главное лицо в\n" +"формате вывода" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "Использовать формат вывода отца" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "Использовать формат вывода матери" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +msgid "Which Display format to use the center person" +msgstr "Какой формат отображения использовать для главного лица" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 +msgid "" +"Father\n" "Display Format" msgstr "" -"Главный формат\n" -"отображения" +"Формат отображения\n" +"для отца" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 -msgid "Display format for the output box." -msgstr "Формат отображения вывода." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 -msgid "" -"Use Main/Secondary\n" -"Display Format for" -msgstr "" -"Использовать\n" -"главный/второстепенный\n" -"формат отображения" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:915 -msgid "Everyone uses the Main Display format" -msgstr "Главный формат используется для всех" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916 -msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" -msgstr "Матери отображаются в главном формате, а отцы - во второстепенном" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918 -msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" -msgstr "Отцы отображаются в главном формате, а матери - во второстепенном" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 -msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" -msgstr "Какой формат отображения использовать для матерей и отцов" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +msgid "Display format for the fathers box." +msgstr "Формат отображения для ячейки с отцом." #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) @@ -9206,31 +9374,31 @@ msgstr "Какой формат отображения использовать #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 -msgid "Secondary" -msgstr "Второстепенный" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 +#. category_name = _("Secondary") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 msgid "" -"Secondary\n" +"Mother\n" "Display Format" msgstr "" -"Второстепенный\n" -"формат отображения" +"Формат отображения\n" +"для матери" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 -msgid "Include Marriage information" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Формат отображения для ячейки с матерью." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +msgid "Include Marriage box" msgstr "Включать информацию о браке" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 -msgid "Whether to include marriage information in the report." -msgstr "Включать ли информацию о браке в отчет." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "Включать ли информацию о браке в отчет в виде отдельной ячейки." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -9238,107 +9406,136 @@ msgstr "" "Формат отображения\n" "информации о браке" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 -msgid "Print" -msgstr "Напечатать" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "Формат отображения для ячейки брака." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 -msgid "Scale report to fit" -msgstr "" -"Масштабировать отчёт\n" -"по размеру страницы" +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +msgid "Size" +msgstr "Габариты" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 -msgid "Do not scale report" -msgstr "Не масштабировать отчёт" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +msgid "Scale tree to fit" +msgstr "Масштабировать древо под страницу" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554 -msgid "Scale report to fit page width only" -msgstr "Масштабировать отчёт по ширине страницы" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +msgid "Do not scale tree" +msgstr "Не масштабировать древо" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +msgid "Scale tree to fit page width only" +msgstr "Масштабировать древо под ширину страницы" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 +msgid "Scale tree to fit the size of the page" +msgstr "Масштабировать древо под страницу" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" +msgstr "Масштабировать ли древо для подгонки под заданный размер" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555 -msgid "Scale report to fit the size of the page" -msgstr "Разместить на одной странице" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 -msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" -msgstr "Масштабировать ли отчёт для подгонки под заданный размер" +msgid "" +"Resize Page to Fit Tree size\n" +"\n" +"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" +msgstr "" +"Масштабировать страницу для подгонки под размер дерева\n" +"\n" +"Внимание: подавляет настройки «параметры бумаги»" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562 -msgid "One page report" -msgstr "Отчёт на одной странице" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +msgid "" +"Whether to resize the page to fit the size \n" +"of the tree. Note: the page will have a \n" +"non standard size.\n" +"\n" +"With this option selected, the following will happen:\n" +"\n" +"With the 'Do not scale tree' option the page\n" +" is resized to the height/width of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" +" the page is resized to the height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" +" is resized to remove any gap in either height or width" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564 -msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." -msgstr "Масштабировать ли размер страницы до размера отчёта." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 msgid "Report Title" msgstr "Заголовок отчёта" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:969 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 -msgid "Do not print a title" -msgstr "Не печатать заголовка" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636 +msgid "Do not include a title" +msgstr "Без заголовка" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:970 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 msgid "Include Report Title" msgstr "Включать заголовок отчёта" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:973 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1576 -msgid "Print a border" -msgstr "Напечатать рамку" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Выберите заголовок для отчёта" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:974 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +msgid "Include a border" +msgstr "Заключить в рамку" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Заключать ли отчет в рамку." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:977 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 -msgid "Print Page Numbers" -msgstr "Печатать номера страниц" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "Отображать номера страниц" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:978 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Печатать ли номера страниц на каждой странице." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:981 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Включать пустые страницы" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:982 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Включать ли пустые страницы." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 -msgid "Include a personal note" -msgstr "Включить персонализированную заметку" +#. category_name = _("Notes") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +msgid "Include a note" +msgstr "Включить комментарий" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592 -msgid "Whether to include a personalized note on the report." -msgstr "Включать ли в отчёт персонализированную заметку." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "Включать ли комментарий к отчёт." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 msgid "" -"Note to add\n" -"to the graph\n" +"Add a note\n" "\n" "$T inserts today's date" msgstr "" @@ -9348,41 +9545,36 @@ msgstr "" "$T будет заменено\n" "сегодняшней датой" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 -msgid "Add a personal note" -msgstr "Добавить персонализированную заметку" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 msgid "Note Location" msgstr "Расположение комментария" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 -msgid "Where to place a personal note." -msgstr "Добавлять ли персонализированную заметку." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +msgid "Where to place the note." +msgstr "Где разместить заметку." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Не отображать пустые ячейки для неизвестных предков" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1017 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Отображать одно поколение неизвестных предков в пустых ячейках" # FIXME: fix plural for 1, 2 and other -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " поколений неизвестных предков в пустых ячейках" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1053 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Основной стиль заголовков." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 @@ -9410,7 +9602,7 @@ msgstr "Верстаю месяцы..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 msgid "Applying Filter..." msgstr "Применяю фильтр..." @@ -9495,7 +9687,7 @@ msgstr "Главное лицо для отчета" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "Select the format to display names" msgstr "Выберите формат отображения имен" @@ -9675,92 +9867,100 @@ msgstr "Текст внизу, строка 3" msgid "Borders" msgstr "Границы" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Отчёт о потомках для %(person)s и %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:184 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Отчёт о потомках для %(person)s, %(father1)s и %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:191 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Отчёт о потомках для %(father1)s, %(father2)s и %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:200 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Карта потомков для %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:203 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Дочь %(father)s и %(mother)s." +msgstr "Древо потомков для %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Семейная карта для %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:342 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Семейная карта для %(father1)s и %(mother1)s." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352 msgid "Cousin Chart for " msgstr "Карта двоюродных братьев и сестёр для " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:750 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Семья %s отсутствует в базе данных" #. if self.name == "familial_descend_tree": +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 msgid "Report for" msgstr "Отчёт для" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 msgid "The main person for the report" msgstr "Главное лицо для отчета" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 msgid "The main family for the report" msgstr "Главная семья для отчёта" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Начать отчёт с родителей выбранных людей" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Отображает предков, братьев, и сестёр выделенного лица." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 msgid "Level of Spouses" msgstr "" "Дальность через\n" "супружеские отношения" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=без супругов, 1=включать супругов, 2=включать супругов супругов, и т.д." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" +msgstr "Сдвигать ли людей кверху, если возможно, чтобы уменьшить древо" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "" -"Personal\n" +"Descendant\n" "Display Format" msgstr "" "Формат отображения\n" -"для лиц" +"для потомков" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +msgid "Display format for a descendant." +msgstr "Формат отображения для ячейки с потомком." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "Bold direct descendants" @@ -9770,23 +9970,21 @@ msgstr "Выделять прямых потомков жирным шрифто msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Выделять ли прямых потомков (в отличие от приёмных) жирным шрифтом" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 -msgid "Use separate display format for spouses" -msgstr "Использовать разный формат отображения для супругов" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 -msgid "Whether spouses can have a different format." -msgstr "Могут ли супруги отображаться на дереве с разным форматом имён." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 msgid "Indent Spouses" msgstr "Печать отступа для супругов" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." -msgstr "Показывать ли супругов на дереве с отступом слева." +msgstr "Показывать ли супругов на древе с отступом слева." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -9795,11 +9993,16 @@ msgstr "" "отображения\n" "супругов" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +msgid "Display format for a spouse." +msgstr "Формат отображения для партнёра." + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -9807,7 +10010,7 @@ msgstr "" "Заменить формат отображения:\n" "'Заменить это'/' этим'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -9815,61 +10018,78 @@ msgstr "" "т.е.\n" "Соединённые Штаты Америки/С.Ш.А." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "Выберите заголовок для отчёта" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Печатать ли номера страниц на каждой странице." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1665 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 +msgid "Family Chart for [names of chosen family]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645 +msgid "Cousin Chart for [names of children]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Стиль текста при выделении жирным шрифтом." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "Строит графическое дерево предков" +msgstr "Строит графическое древо предков" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Производит графический календарь" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" -msgstr "Дерево потомков" +msgstr "Древо потомков" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" -msgstr "Строит графическое дерево потомков" +msgstr "Строит графическое древо потомков" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" -msgstr "Дерево потомков для семьи" +msgstr "Древо потомков для семьи" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" -msgstr "Строит графическое дерево потомков для заданной семьи" +msgstr "Строит графическое древо потомков для заданной семьи" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Создаёт веерные карты" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 msgid "Statistics Charts" -msgstr "Статистические Графики" +msgstr "Статистические графики" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Генерирует статистические диаграммы (столбиковые и круговые) по людям из базы данных" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 msgid "Timeline Chart" msgstr "Временная диаграмма" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Создаёт временную диаграмму." @@ -10175,7 +10395,7 @@ msgstr "Макс. элем. для круг. диаг." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована карта \"пирога\"." +msgstr "При меньшем количестве элементов вместо гистограммы будет использована круговая диаграмма." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970 msgid "Charts 1" @@ -10313,11 +10533,11 @@ msgstr "GeneWeb - генеалогическая веб-программа." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" -msgstr "Gramps XML - пакет (семейное дерево и альбомы)" +msgstr "Gramps XML - пакет (семейное древо и альбомы)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" -msgstr "Gra_mps XML - пакет (семейное дерево и альбомы)" +msgstr "Gra_mps XML - пакет (семейное древо и альбомы)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." @@ -10325,15 +10545,15 @@ msgstr "Пакет Gramps - это сжатая XML база данных вме #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" -msgstr "Gramps XML (семейное дерево)" +msgstr "Gramps XML (семейное древо)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" -msgstr "Gramps _XML (семейное дерево)" +msgstr "Gramps _XML (семейное древо)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "Экспорт в Gramps XML создаёт полную заархивированную резервную копию всего Семейного дерева Gramps без медиа-объектов. Подходит для целей резервного копирования." +msgstr "Экспорт в Gramps XML создаёт полную архивированную резервную копию всего семейного древа Gramps без медиа-объектов. Подходит для целей резервного копирования." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" @@ -10433,14 +10653,14 @@ msgstr "Источник информации о захоронении" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 msgid "Husband" msgstr "Муж" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 msgid "Wife" msgstr "Жена" @@ -10458,7 +10678,7 @@ msgstr "Запись Источников" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966 msgid "Writing notes" -msgstr "Запись Комментариев" +msgstr "Запись заметок" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004 msgid "Writing repositories" @@ -10522,7 +10742,7 @@ msgstr "Введите дату, затем нажмите Запуск" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." -msgstr "Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите Запуск. Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном дереве на указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчка по строчке просмотреть или отредактировать человека." +msgstr "Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите Запуск. Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчка по строчке просмотреть или отредактировать человека." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 msgid "Run" @@ -10570,7 +10790,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Распределение разницы в возрасте матери и ребёнка" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -10617,374 +10837,424 @@ msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Грамплет, показывающий детали о лице" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 msgid "Repository Details Gramplet" msgstr "Грамплет детали хранилища" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Грамплет, показывающий детали о хранилище" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58 msgid "Place Details Gramplet" msgstr "Грамплет детали местоположения" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Грамплет, показывающий детали о местоположении" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72 msgid "Media Preview Gramplet" msgstr "Грамплет предпросмотр документов" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Грамплет показывает предпросмотр документа" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82 -#, fuzzy -msgid "Metadata Viewer Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр документов" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing metadata of a media object" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90 -#, fuzzy -msgid "Metadata" -msgstr "Альбом" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:88 +msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." +msgstr "ВНИМАНИЕ: модуль «pyexiv2» не загружен. Работа с метаданными изображений будет недоступна." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:95 -#, fuzzy -msgid "Person Residence Gramplet" -msgstr "Грамплет Родословная" +msgid "Metadata Viewer Gramplet" +msgstr "Грамплет «Просмотр метаданных»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing residence events for a person" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgid "Gramplet showing metadata for a media object" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:108 -msgid "Person Gallery Gramplet" -msgstr "Грамплет Возраст на заданную дату" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103 +msgid "Image Metadata" +msgstr "Метаданные изображения" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:109 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgid "Person Residence Gramplet" +msgstr "Грамплет «место жительства лица»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:116 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:129 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:142 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 +msgid "Gramplet showing residence events for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:123 +msgid "Person Events Gramplet" +msgstr "Грамплет «личные события»" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 +msgid "Gramplet showing the events for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:137 +msgid "Family Events Gramplet" +msgstr "Грамплет «семейные события»" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 +msgid "Gramplet showing the events for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:151 +msgid "Person Gallery Gramplet" +msgstr "Грамплет «личная галерея»" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152 +msgid "Gramplet showing media objects for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:201 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:121 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:165 msgid "Event Gallery Gramplet" -msgstr "Грамплет Возраст на заданную дату" +msgstr "Грамплет «галерея события»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166 msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:134 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:179 msgid "Place Gallery Gramplet" -msgstr "Грамплет Возраст на заданную дату" +msgstr "Грамплет «галерея местоположения»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:135 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:193 msgid "Source Gallery Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр источников" +msgstr "Грамплет «галерея источника»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:148 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:207 msgid "Person Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет Атрибуты" +msgstr "Грамплет «личные атрибуты»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица" #. ------------------------------------------------------------------------ #. constants #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:207 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:257 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:173 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:221 msgid "Event Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет Атрибуты" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:186 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:235 msgid "Family Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет Атрибуты" +msgstr "Грамплет «Атрибуты семьи»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:187 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:199 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:249 msgid "Media Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет Атрибуты" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:200 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:212 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:263 msgid "Person Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр лиц" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:213 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a person" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:225 -#, fuzzy -msgid "Event Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр событий" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:226 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238 -#, fuzzy -msgid "Family Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр семей" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:239 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a family" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 -#, fuzzy -msgid "Place Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр мест" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a place" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "Грамплет «Заметки о лице»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 -#, fuzzy -msgid "Source Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр источников" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a source" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgid "Gramplet showing the notes for a person" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:277 -#, fuzzy -msgid "Repository Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр хранилищ" +msgid "Event Notes Gramplet" +msgstr "Грамплет «Заметки о событии»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:290 -#, fuzzy -msgid "Media Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр документов" +msgid "Gramplet showing the notes for an event" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:291 -#, fuzzy +msgid "Family Notes Gramplet" +msgstr "Грамплет «Заметки о семье»" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 +msgid "Gramplet showing the notes for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:305 +msgid "Place Notes Gramplet" +msgstr "Грамплет «Заметки о местоположении»" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 +msgid "Gramplet showing the notes for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:319 +msgid "Source Notes Gramplet" +msgstr "Грамплет «Заметки об источнике»" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 +msgid "Gramplet showing the notes for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:333 +msgid "Repository Notes Gramplet" +msgstr "Грамплет «Заметки о хранилище»" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 +msgid "Gramplet showing the notes for a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:347 +msgid "Media Notes Gramplet" +msgstr "Грамплет «Заметки о документе»" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:303 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:361 msgid "Person Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет Возраст на Заданную Дату" +msgstr "Грамплет «Источники для лица»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:304 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 msgid "Gramplet showing the sources for a person" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:316 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:375 msgid "Event Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр событий" +msgstr "Грамплет «Источники для события»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:317 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 msgid "Gramplet showing the sources for an event" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389 msgid "Family Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр семей" +msgstr "Грамплет «Источники для семьи»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:330 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 msgid "Gramplet showing the sources for a family" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:403 msgid "Place Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр мест" +msgstr "Грамплет «Источники для местоположения»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 msgid "Gramplet showing the sources for a place" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:355 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:417 msgid "Media Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр документов" +msgstr "Грамплет «Источники для документа»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:368 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:431 msgid "Person Children Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр лиц" +msgstr "Грамплет «Дети лица»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:369 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:439 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:453 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1904 #: ../src/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061 msgid "Children" msgstr "Дети" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:381 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:445 msgid "Family Children Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр семей" +msgstr "Грамплет «Дети семьи»" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:382 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 msgid "Gramplet showing the children of a family" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:394 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459 +msgid "Person Backlinks Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:481 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:495 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:509 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:523 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:537 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:551 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473 +msgid "Event Backlinks Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:487 +msgid "Family Backlinks Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:501 +msgid "Place Backlinks Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:515 +msgid "Source Backlinks Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:529 +msgid "Repository Backlinks Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:543 +msgid "Media Backlinks Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:557 +msgid "Note Backlinks Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:571 msgid "Person Filter Gramplet" msgstr "Грамплет фильтр лиц" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:395 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор лиц по заданным критериям" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:407 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:585 msgid "Family Filter Gramplet" msgstr "Грамплет фильтр семей" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:408 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор семей по заданным критериям" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:599 msgid "Event Filter Gramplet" msgstr "Грамплет фильтр событий" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:421 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор событий по заданным критериям" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:613 msgid "Source Filter Gramplet" msgstr "Грамплет фильтр источников" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор источников по заданным критериям" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:627 msgid "Place Filter Gramplet" msgstr "Грамплет фильтр мест" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор мест по заданным критериям" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:641 msgid "Media Filter Gramplet" msgstr "Грамплет фильтр документов" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор документов по заданным критериям" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:472 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:655 msgid "Repository Filter Gramplet" msgstr "Грамплет фильтр хранилищ" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор хранилищ по заданным критериям" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:485 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:669 msgid "Note Filter Gramplet" msgstr "Грамплет фильтр заметок" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:486 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор заметок по заданным критериям" @@ -10993,7 +11263,7 @@ msgid "Double-click a day for details" msgstr "Двойной щелчок по дате для подробностей" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного ребёнка." @@ -11022,6 +11292,11 @@ msgstr "Щелчок правой кнопкой для редактирован msgid " sp. " msgstr " супр. " +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события." + #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" "Click to expand/contract person\n" @@ -11034,8 +11309,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1768 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1794 msgid "People Menu" msgstr "Люди" @@ -11043,15 +11318,15 @@ msgstr "Люди" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4863 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1859 ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858 msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1978 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1992 msgid "Related" msgstr "Связанные" @@ -11132,7 +11407,7 @@ msgstr " 9. Как #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 #, python-format msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" -msgstr " 10. Как сделать вебсайт с моим семейным деревом с помощью Gramps?\n" +msgstr " 10. Как сделать вебсайт с моим семейным древом с помощью Gramps?\n" # Link does not exist (17.02.2011) #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 @@ -11211,231 +11486,180 @@ msgstr "Грамплет Атрибуты" msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Грамплет показывает атрибуты активного лица" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Грамплет Календарь" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Грамплет показывает календарь и события на определенные даты в прошлом" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Грамплет Потомки" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Грамплет показывает потомков активного лица" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:96 msgid "Descendants" msgstr "Потомки" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Грамплет Веерная карта" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Грамплет показывает предков активного лица в виде веерной карты" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "Грамплет ЧАВО" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Грамплет показывает часто задаваемые вопросы" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 msgid "FAQ" msgstr "ЧАВО" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Грамплет Облако имен" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Грамплет показывает имена в виде текстового облака" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Облако имён" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Грамплет Родословная" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Грамплет показывает предков активного лица" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 msgid "Plugin Manager Gramplet" -msgstr "Грамплет Менеджер модулей" +msgstr "Грамплет «Управление модулями»" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" msgstr "Грамплет показывает доступные плагины (модули расширения) от сторонних разработчиков" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Грамплет Быстрый просмотр" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Грамплет показывает содержимое меню Быстрый просмотр для выбранного элемента" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Грамплет Ближайшие родственники" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Грамплет показывает ближайших родственников активного лица" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 msgid "Relatives" msgstr "Ближайшие родственники" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Грамплет Журнал Сессии" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 msgid "Session Log" msgstr "Журнал сессии" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Грамплет Статистика" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" -msgstr "Грамплет показывает сводную информацию о семейном дереве" +msgstr "Грамплет показывает сводную информацию о семейном древе" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Грамплет Облако Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Грамплет показывает фамилии в виде текстового облака" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "Surname Cloud" msgstr "Облако Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Грамплет Список Дел" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 msgid "Gramplet for generic notes" msgstr "Грамплет для общих заметок" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 msgid "TODO List" msgstr "Список Дел" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Грамплет Топ-10 Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265 -msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" -msgstr "Грамплет показывает наиболее часто встречающиеся в семейном дереве фамилии" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "Грамплет показывает наиболее часто встречающиеся в семейном древе фамилии" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 msgid "Top Surnames" msgstr "Топ-10 Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Грамплет Добро Пожаловать" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Грамплет показывает приветственное сообщение" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:289 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Добро Пожаловать в Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Грамплет Что дальше?" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Грамплет предлагающий направления для исследования" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:303 msgid "What's Next?" msgstr "Что дальше?" -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159 #, python-format -msgid "" -"The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n" -" It can be downloaded from here: %s\n" -"\n" -"You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ." -msgstr "" +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:64 -#, python-format -msgid "" -"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -"or greater. You may download it from here: %s\n" -"\n" -" I recommend getting, %s ." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:124 -msgid "Active Image" -msgstr "Выбранное изображение" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:125 -msgid "Artist" -msgstr "Фотограф/художник" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторское право" - -#. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 -msgid "Latitude" -msgstr "Широта" - -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 -msgid "Longitude" -msgstr "Долгота" - -#. keywords describing your image -#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:139 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:99 #, python-format msgid "%d of %d" msgstr "%d из %d" @@ -11536,33 +11760,45 @@ msgstr[0] " насчитывает %d человека\n" msgstr[1] " насчитывает %d человек\n" msgstr[2] " насчитывает %d человек\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s - %s." -msgstr "%s в %s. " +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:207 +#, python-format +msgid "%(date)s - %(place)s." +msgstr "%(date)s в %(place)s" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s." -msgstr "%s, ..." +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:209 +#, python-format +msgid "%(date)s." +msgstr "%(date)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 -msgid "Double-click on a row to edit the selected event." -msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события." +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1040 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1041 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 +msgid "Longitude" +msgstr "Долгота" # DIKIY: проверить в программе #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:136 msgid "View Type" msgstr "Тип объекта" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:137 msgid "Quick Views" msgstr "Тип быстрого просмотра" @@ -11610,7 +11846,7 @@ msgstr " %d.b Отец: " msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:45 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -11618,36 +11854,31 @@ msgstr "" "Щелчок по имени для смены активного лица\n" "Двойной щелчок по имени для редактирования" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 msgid "Log for this Session" msgstr "Журнал данной сессии" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:55 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "База данных открыта -----------\n" #. List of translated strings used here (translated in self.log ). -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Added" msgstr "Добавление" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Deleted" msgstr "Удаление" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Edited" msgstr "Правка" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:57 msgid "Selected" msgstr "Выбор" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95 -#, python-format -msgid "%(mother)s and %(father)s" -msgstr "%(mother)s и %(father)s" - #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43 msgid "Double-click on a row to edit the selected source." msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного источника." @@ -11675,9 +11906,9 @@ msgstr "меньше чем 1" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064 msgid "Individuals" msgstr "Люди" @@ -11819,11 +12050,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps является программным обеспечением с открытым исходным кодом, что означает, что Вы можете свободно копировать и распространять его всем кому захотите. Он разработан и поддерживается международной командой добровольцев, цель которой состоит в том, чтобы сделать Gramps мощным, но простым в использовании.\n" "\n" -"Начало\n" +"С чего начать\n" "\n" -"Первое, что нужно сделать, это создать новое семейное древо. Чтобы создать новое семейное древо (иногда называемое базой данных) выберите \"Семейные деревья\" из меню, затем выберите \"Управление Семейными деревьями\" и нажмите кнопку \"Создать\", введите имя для нового семейного дерева. Для получения более подробной информации, пожалуйста, прочтите руководство пользователя, или посетите сайт http://gramps-project.org .\n" +"Первое, что нужно сделать, это создать новое семейное древо. Чтобы создать новое семейное древо (иногда называемое базой данных) выберите «Семейные древеса» из меню, затем выберите «Управление семейными древесами» и нажмите кнопку «Создать», введите имя для нового семейного древа. Для получения более подробной информации, пожалуйста, прочтите руководство пользователя, или посетите сайт http://gramps-project.org .\n" "\n" -"Вы сейчас находитесь и читаете страницу \"Грамплетов\", здесь Вы можете добавить свои собственные грамплеты.\n" +"Вы сейчас находитесь и читаете страницу «Грамплетов», здесь Вы можете добавить свои собственные грамплеты.\n" "\n" "Для того, чтобы добавить дополнительные грамплеты и/или изменить число столбцов, щелкните правой кнопкой мыши по фону этой странице. Также можно перетащить за кнопку Свойства, чтобы изменить положение грамплета на этой странице, щелчок по этой кнопке отсоединит грамплет, он перейдет в плавающий режим и будет располагаться выше Gramps. Если вы закроете Gramps с отсоединённым грамплетом, он будет вновь открыт отдельно в следующий раз, когда Вы запустите Gramps." @@ -11943,19 +12174,19 @@ msgstr "Граф семейных линий" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." -msgstr "Создает граф семейных линий (семейное дерево), используя библиотеку GraphViz." +msgstr "Создает граф семейных линий (семейное древо), используя библиотеку GraphViz." #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" -msgstr "Граф Песочные часы" +msgstr "Граф «Песочные часы»" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." -msgstr "Создает граф Песочные часы, используя библиотеку GraphViz." +msgstr "Создает граф, напоминающий по форме песочные часы, используя библиотеку GraphViz." #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" -msgstr "Дерево отношений" +msgstr "Граф отношений" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." @@ -12016,7 +12247,7 @@ msgstr "Попытайтесь удалить лишних людей и сем #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." -msgstr "Люди и семьи, прямо не связанные с интересующими вас лицами, будут удалены при определении \"семейных линий\"." +msgstr "Люди и семьи, прямо не связанные с интересующими вас лицами, будут удалены при определении семейных линий." #. ---------------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 @@ -12052,7 +12283,7 @@ msgstr "Цвет для отображения людей не указанно #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046 msgid "Families" msgstr "Семьи" @@ -12147,7 +12378,7 @@ msgstr "Включать даты" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Включать или нет даты для персон и семей." +msgstr "Включать или нет даты для лиц и семей." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 @@ -12165,7 +12396,7 @@ msgstr "Включить места" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "Включать или нет названия мест для персон и семей." +msgstr "Включать или нет названия мест для лиц и семей." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 msgid "Include the number of children" @@ -12275,7 +12506,7 @@ msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти в узлы дерева." +msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти в узлы графа." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 msgid "Use place when no date" @@ -12291,7 +12522,7 @@ msgstr "Включать URL" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." -msgstr "Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы созданный граф в форматах PDF или imagemap содержали ссылки на файлы, созданные отчётом 'Повествовательный веб-сайт'." +msgstr "Включать URL в каждую вершину графа так, чтобы созданный граф в форматах PDF или imagemap содержали ссылки на файлы, созданные отчётом «Повествовательный веб-сайт»." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 msgid "Include IDs" @@ -12347,15 +12578,15 @@ msgstr "Пакет GRAMPS (портативный XML)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" -msgstr "Импортировать данные из пакета Gramps (заархивированного семейного дерева в формате XML вместе с файлами документов)." +msgstr "Импортировать данные из пакета Gramps (архивированного семейного древа в формате XML вместе с файлами документов)." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" -msgstr "Семейное дерево Gramps XML" +msgstr "Семейное древо Gramps XML" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." -msgstr "XML база данных Gramps - это текстовой формат семейного дерева. Он совместим при чтении и записи с текущим форматом базы данных Gramps." +msgstr "XML база данных Gramps - это текстовый формат семейного древа. Он совместим при чтении и записи с текущим форматом базы данных Gramps." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" @@ -12438,7 +12669,7 @@ msgstr "источник" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "note" -msgstr "комментарий" +msgstr "заметка" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 msgid "birth place" @@ -12528,8 +12759,8 @@ msgstr "место" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:91 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:94 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:68 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не может быть открыт\n" @@ -12553,7 +12784,7 @@ msgstr "Импорт CSV" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:301 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:278 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" @@ -12599,7 +12830,7 @@ msgstr "Версия базы данных не поддерживается э #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 #, python-format msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" -msgstr "В вашем семейном дереве имя %(key)s уже сгруппировано как %(present)s, не меняем группировку на %(value)s" +msgstr "В вашем семейном древе имя «%(key)s» уже сгруппировано как «%(present)s», не меняем группировку на «%(value)s»" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 msgid "Import database" @@ -12661,11 +12892,11 @@ msgstr "не могу найти отца для I%(person)s (отец=%(id)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "не могу найти мать для I%(person)s (мать=%(mother)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:222 msgid "vCard import" msgstr "Импорт vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:306 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Версия VCards v.%s не поддерживается этой версией Gramps." @@ -12700,7 +12931,7 @@ msgstr "Установлен базовый каталог для относит #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 #, python-format msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "Базовый каталог для этого семейного дерева был установлен в %s. Возможно вы захотите использовать каталог с более простым именем. Вы можете поменять его в Настройках, затем переместить файлы в новое место, а затем использовать операцию \"Заменить подстроку в пути\" в Менеджере документов чтобы установить правильный путь к вашим документам." +msgstr "Базовый каталог для этого семейного древа был установлен в %s. Возможно вы захотите использовать каталог с более простым именем. Вы можете поменять его в «Настройках», затем переместить файлы в новое место, а затем использовать операцию «Заменить подстроку в пути» в «Управлении документами», чтобы установить правильный путь к вашим документам." #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 msgid "Cannot set base media path" @@ -12709,7 +12940,7 @@ msgstr "Не могу установить базовый каталог для #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, python-format msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "У Семейного дерева, в которое вы произвели импорт, уже установлен базовый путь к документам: %(orig_path)s. Импортированные документы же используют относительный путь %(path)s. Вы можете поменять базовый каталог в Настройках или использовать существующий каталог для вновь импортированных документов. Вы можете сделать это переместив файлы в новое место, а затем использовав операцию \"Заменить подстроку в пути\" в Менеджере документов чтобы установить правильный путь к вашим документам." +msgstr "У семейного древа, в которое вы произвели импорт, уже установлен базовый путь к документам: %(orig_path)s. Импортированные документы же используют относительный путь %(path)s. Вы можете поменять базовый каталог в «Настройках» или использовать существующий каталог для вновь импортированных документов. Вы можете сделать это переместив файлы в новое место, а затем использовав операцию «Заменить подстроку в пути» в «Управлении документами» чтобы установить правильный путь к вашим документам." #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -12774,7 +13005,7 @@ msgstr " Хранилище %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" -msgstr " Комментарий %(id)s\n" +msgstr " Заметка %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 #, python-format @@ -12819,7 +13050,7 @@ msgstr " Хранилища: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 #, python-format msgid " Notes: %d\n" -msgstr "Комментариев: %d\n" +msgstr "Заметок: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 #, python-format @@ -12865,10 +13096,9 @@ msgstr "Не могу изменить путь" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." -msgstr "Путь открытого файла %s конфликтует с путём импортируемого семейного дерева. Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог или измените путь к документам в Настройках." +msgstr "Путь открытого файла %s конфликтует с путём импортируемого семейного древа. Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог или измените путь к документам в «Настройках»." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 -#, fuzzy msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" @@ -12888,6 +13118,9 @@ msgid "" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" +"Файл .gramps, который вы пытаетесь импортировать, не содержит подходящего номера xml-namespace.\n" +"\n" +"Файл импортирован не будет." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" @@ -12941,7 +13174,7 @@ msgid "Old xml file" msgstr "Старый xml файл" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2248 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Имя свидетеля: %s" @@ -12949,16 +13182,16 @@ msgstr "Имя свидетеля: %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494 #, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "В вашем семейном дереве имя \"%(key)s\" уже сгруппировано с \"%(parent)s\", не меняем группировку на \"%(value)s\"." +msgstr "В вашем семейном дереве имя «%(key)s» уже сгруппировано с «%(parent)s», не меняем группировку на «%(value)s»." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "Gramps игнорирует значение namemap" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2139 #, python-format msgid "Witness comment: %s" -msgstr "Комментарий о свидетеле: %s" +msgstr "Заметка о свидетеле: %s" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." @@ -12980,50 +13213,50 @@ msgstr "Строка %d не распознана и будет проигнор #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4484 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4485 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "Строка %d: пустой комментарий к событию был проигнорирован." +msgstr "Строка %d: пустая заметка о событии была проигнорирована." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5197 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5198 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5838 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не могу импортировать %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5598 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5599 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5633 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5634 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Импорт файла GEDCOM %s с DEST=%s может вызвать ошибки в полученной базе данных!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5637 msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5695 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5696 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5708 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "Строка %d: пустой комментарий был проигнорирован." +msgstr "Строка %d: пустая заметка была проигнорирована." # FIXME: is it correct term? -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5746 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5747 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "пропущено %(skip)d зависимостей(subordinate) в строке %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6013 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6014 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в нем отсутствует пометка BOM." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6016 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6017 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6079 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6080 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле." @@ -13039,31 +13272,32 @@ msgid "Standard copyright" msgstr "Стандартное авторское право" #. This must match _CC -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:109 +#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:110 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование, без изменений" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Некоммерческое использование, Share-alike" -#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 msgid "No copyright notice" msgstr "Не указывать авторских прав" @@ -16400,14 +16634,13 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Удалить Лицо (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров людей" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 -#, fuzzy msgid "Web Connection" -msgstr "Далёкие связи" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." @@ -16846,7 +17079,7 @@ msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Вероятно живые люди, и их возраст на %s" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68 #, python-format msgid "" "\n" @@ -16862,25 +17095,25 @@ msgid "Sorted events of %s" msgstr "Отсортированные события для %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Event Type" msgstr "Тип события" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Event Date" msgstr "Дата события" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Event Place" msgstr "Место события" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:98 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:99 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -16889,12 +17122,12 @@ msgstr "" "Отсортированные события семьи\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:116 msgid "Family Member" msgstr "Член семьи" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 msgid "Personal events of the children" msgstr "Личные события детей" @@ -16969,7 +17202,7 @@ msgstr "Возникли следующие проблемы:" msgid "People who have the '%s' Attribute" msgstr "Люди, у которых есть атрибут '%s'" -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:45 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:46 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Найдено %d людей с совпадающим именем атрибута.\n" @@ -17131,7 +17364,7 @@ msgstr "Фильтрую по %s" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:150 msgid "Name type" msgstr "Тип имени" @@ -17218,7 +17451,7 @@ msgstr "Прямые потомки по женской линии" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "ОШИБКА: Слишком много уровней в дереве (возможно, зацикливание?)." +msgstr "ОШИБКА: Слишком много уровней в древе (возможно, зацикливание?)." #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152 msgid "No birth relation with child" @@ -17235,28 +17468,28 @@ msgstr "Неизвестный пол" msgid "Events of %(date)s" msgstr "События %(date)s" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:115 msgid "Events on this exact date" msgstr "События точно на указанную дату" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:116 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 msgid "No events on this exact date" msgstr "Нет событий точно на указанную дату" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "Другие события этого дня/месяца в прошлом" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:127 msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Нет других событий в этот день/месяц в прошлом" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "Другие события в %(year)d" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:137 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "В %(year)d больше не было других событий" @@ -17341,7 +17574,7 @@ msgstr "Ссылки" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:225 msgid "Display link references for a note" -msgstr "Показывать ссылки на комментарий" +msgstr "Показывать ссылки на заметки" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:244 msgid "Repository References" @@ -17369,9 +17602,8 @@ msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Показать людей с таким же именем." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293 -#, fuzzy msgid "Same Given Names - stand-alone" -msgstr "Такое же имя" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313 msgid "Display a person's siblings." @@ -17383,7 +17615,7 @@ msgstr "Отображать братьев и сестёр." msgid "References for this %s" msgstr "Ссылки на %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Нет ссылок на %s" @@ -17391,7 +17623,7 @@ msgstr "Нет ссылок на %s" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:43 msgid "Link References for this note" -msgstr "Ссылки на этот комментарий" +msgstr "Ссылки на эту заметку" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 msgid "Link check" @@ -17409,18 +17641,17 @@ msgstr "Операция не удалась: Документ утерян" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:71 msgid "No link references for this note" -msgstr "Нет ссылок на этот комментарий" +msgstr "Нет ссылок на эту заметку" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 msgid "Type of media" msgstr "Тип документа" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 msgid "Call number" -msgstr "Номер документа:" +msgstr "Номер" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 msgid "People with incomplete surnames" @@ -17517,12 +17748,12 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" -msgstr "Люди с фамилией '%s'" +msgstr "Люди с общей фамилией «%s»" -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168 #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -17531,7 +17762,7 @@ msgstr[1] "Найден %d человека с совпадающим основ msgstr[2] "Найдено %d человек с совпадающим основным или альтернативным именем.\n" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:148 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Люди с именем '%s'" @@ -17546,7 +17777,7 @@ msgstr "Братья/Сёстры %s" msgid "Sibling" msgstr "Братья/сёстры" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:61 msgid "self" msgstr "это лицо" @@ -17639,18 +17870,16 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Шведский калькулятор отношений" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 -#, fuzzy msgid "Category Sidebar" -msgstr "Боковая панель" +msgstr "Боковая панель категорий" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "" #: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 -#, fuzzy msgid "Category" -msgstr "Кладбище" +msgstr "Категория" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 #, python-format @@ -17837,7 +18066,7 @@ msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 #, python-format msgid "Notes for %s" -msgstr "Комментарий к %s" +msgstr "Заметки о %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 @@ -18011,12 +18240,12 @@ msgstr "Добавлять ли ссылки на потомков в списк #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 msgid "Include notes" -msgstr "Включать комментарии" +msgstr "Включать заметки" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 msgid "Whether to include notes." -msgstr "Включать ли комментарии." +msgstr "Включать ли заметки." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 @@ -18082,12 +18311,12 @@ msgstr "Включать ли ссылки на источники." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 msgid "Include sources notes" -msgstr "Включать комментарии к источникам" +msgstr "Включать заметки об источниках" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." -msgstr "Включать ли комментарии к источникам в секцию заключительных заметок. Работает только если включено добавление источников." +msgstr "Включать ли заметки к источникам в секцию заключительных примечаний. Работает только если включено добавление источников." #. How to handle missing information #. Missing information @@ -18192,9 +18421,8 @@ msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each msgstr "Включать ли путь от стартового лица до каждого из потомков." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056 -#, fuzzy msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "Стиль заголовка подробностей." +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 #, python-format @@ -18300,11 +18528,11 @@ msgstr "Включать ли адреса родителей." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 msgid "Parent Notes" -msgstr "Комментарии о Родителях" +msgstr "Заметки о родителях" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649 msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "Включать или нет комментарии о родителях." +msgstr "Включать или нет заметки о родителях." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 msgid "Parent Attributes" @@ -18587,7 +18815,6 @@ msgid "List of places to report on" msgstr "Список мест для отчёта" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 -#, fuzzy msgid "Center on" msgstr "Главное лицо" @@ -18596,14 +18823,12 @@ msgid "If report is event or person centered" msgstr "Будет ли отчёт базироваться на событиях или людях" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 -#, fuzzy msgid "Include private data" -msgstr "Включать приватные записи" +msgstr "Включать конфиденциальные данные" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 -#, fuzzy msgid "Whether to include private data" -msgstr "Включать ли приватные объекты" +msgstr "Включать ли личные данные" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421 msgid "The style used for the title of the report." @@ -18687,11 +18912,6 @@ msgstr "Размер изображения в см. Размер 0(см) обо msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Стиль подзаголовка." -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Стиль нижней строки." - #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" @@ -18838,9 +19058,8 @@ msgid "End of Line Report" msgstr "Отчёт о завершении родовой линии" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 -#, fuzzy msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." @@ -18979,9 +19198,8 @@ msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" #: ../src/plugins/tool/Check.py:354 -#, fuzzy msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" +msgstr "Ищу ошибки кодировки символов в записках" #: ../src/plugins/tool/Check.py:372 msgid "Looking for broken family links" @@ -19008,7 +19226,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Check.py:641 msgid "Looking for empty people records" -msgstr "Ищу пустые записи о персонах" +msgstr "Ищу пустые записи о лицах" #: ../src/plugins/tool/Check.py:649 msgid "Looking for empty family records" @@ -19036,7 +19254,7 @@ msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах" #: ../src/plugins/tool/Check.py:697 msgid "Looking for empty note records" -msgstr "Ищу пустые комментарии" +msgstr "Ищу пустые заметки" #: ../src/plugins/tool/Check.py:737 msgid "Looking for empty families" @@ -19055,9 +19273,8 @@ msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" #: ../src/plugins/tool/Check.py:896 -#, fuzzy msgid "Looking for family reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на семьи" #: ../src/plugins/tool/Check.py:914 msgid "Looking for repository reference problems" @@ -19077,7 +19294,7 @@ msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "Ищу сломанные ссылки на комментарии" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на заметки" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 msgid "No errors were found" @@ -19164,12 +19381,12 @@ msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее ли # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующее лицо\n" -msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее лицо\n" -msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n" +msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующую семью\n" +msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующую семью\n" +msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующую семью\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 #, python-format @@ -19275,12 +19492,12 @@ msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществую msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществующие документы\n" msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n" -# !!!FIXME!!! +# !!!FIXME!!! need plural passed in #: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующий комментарий\n" +msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующие заметки\n" msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществующие комментарии\n" msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие комментарии\n" @@ -19292,6 +19509,7 @@ msgstr[0] "Удалена %(quantity)d неверная ссылка на фор msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на формат имён\n" msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на формат имён\n" +# need proper plural #: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 #, python-format msgid "" @@ -19313,7 +19531,7 @@ msgstr "" " %(media)d документов\n" " %(place)d place objects\n" " %(repo)d хранилищ\n" -" %(note)d комментариев\n" +" %(note)d заметок\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1608 msgid "Integrity Check Results" @@ -19324,7 +19542,6 @@ msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и Коррекция" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 -#, fuzzy msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Интерактивный просмотр потомков..." @@ -19541,11 +19758,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" -msgstr "Менеджер документов" +msgstr "Управление документами" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 msgid "Gramps Media Manager" -msgstr "Менеджер документов Gramps" +msgstr "Управление документами Gramps" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 msgid "Selecting operation" @@ -19674,10 +19891,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "Не связано с \"%s\"" +msgstr "Не связано с «%s»" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 -#, fuzzy msgid "NotRelated" msgstr "Не связанные" @@ -19908,7 +20124,7 @@ msgstr "Сортировка событий изменены" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 msgid "Sorting personal events..." -msgstr "Сортирую события персон..." +msgstr "Сортирую события лиц..." #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 msgid "Sorting family events..." @@ -19936,7 +20152,7 @@ msgstr "Включить события семьи" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 msgid "Sort family events of the person" -msgstr "Сортировать события семьи персоны" +msgstr "Сортировать события семьи лица" #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" @@ -20266,9 +20482,8 @@ msgid "Delete the selected event" msgstr "Удалить выделенное событие" #: ../src/plugins/view/eventview.py:100 -#, fuzzy msgid "Merge the selected events" -msgstr "Удалить выделенное событие" +msgstr "Объединить выделенные события" #: ../src/plugins/view/eventview.py:218 msgid "Event Filter Editor" @@ -20299,23 +20514,20 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Удалить выделенную семью" #: ../src/plugins/view/familyview.py:98 -#, fuzzy msgid "Merge the selected families" -msgstr "Удалить выделенную семью" +msgstr "Объединить выделенные семьи" #: ../src/plugins/view/familyview.py:203 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров семей" #: ../src/plugins/view/familyview.py:208 -#, fuzzy msgid "Make Father Active Person" -msgstr "Установить Активное Лицо" +msgstr "Установить отца как активное лицо" #: ../src/plugins/view/familyview.py:210 -#, fuzzy msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "Установить Активное Лицо" +msgstr "Установить мать как активное лицо" #: ../src/plugins/view/familyview.py:281 msgid "Cannot merge families." @@ -20335,9 +20547,8 @@ msgid "Ancestry" msgstr "Родословная" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 -#, fuzzy msgid "The view showing relations through a fanchart" -msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" +msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoview.py:357 msgid "Clear the entry field in the places selection box." @@ -20360,9 +20571,8 @@ msgid "Prior page." msgstr "Предыдущая страница." #: ../src/plugins/view/geoview.py:409 -#, fuzzy msgid "The current page/the last page." -msgstr "Отображение последней страницы" +msgstr "Текущая страница/последняя страница" #: ../src/plugins/view/geoview.py:412 msgid "Next page." @@ -20406,7 +20616,9 @@ msgstr "" "либо во внутреннем формате Gramps ( D.D8 )" #: ../src/plugins/view/geoview.py:545 -msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" +msgid "" +"The maximum number of markers per page.\n" +"If the time to load one page is too long, reduce this value" msgstr "" "Максимальное количество флажков на странице. Если страница\n" "загружается слишком долго, уменьшите это значение" @@ -20440,8 +20652,12 @@ msgstr "" "Должно быть не меньше 10 секунд" #: ../src/plugins/view/geoview.py:594 -msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." -msgstr "Удалённая станция для проверки по протоколу HTTP. Пожалуйста, сотрите и замените на удобный вам сетевой адрес." +msgid "" +"Host to test for http. Please, change this\n" +"and select one of your choice" +msgstr "" +"Удалённая станция для проверки по протоколу HTTP.\n" +"Пожалуйста, сотрите и замените на удобный вам сетевой адрес." #: ../src/plugins/view/geoview.py:599 msgid "The network" @@ -20459,172 +20675,172 @@ msgstr "Период времени" msgid "years" msgstr "лет" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1120 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1126 msgid "All" msgstr "Все" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1042 msgid "Zoom" msgstr "Увеличить" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1185 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1191 msgid "_Add Place" msgstr "Добавить место" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1187 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 ../src/plugins/view/geoview.py:1193 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Добавить место в центре карты в качестве нового места в базу данных Gramps. Двойной щелчок по карте центрирует её на новом месте." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180 ../src/plugins/view/geoview.py:1190 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1186 ../src/plugins/view/geoview.py:1196 msgid "_Link Place" msgstr "Связать с местом" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 ../src/plugins/view/geoview.py:1198 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Соотнести место в центре карты с местом в базе данных Gramps. Двойной щелчок по карте центрирует её на новом месте." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1208 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1200 ../src/plugins/view/geoview.py:1214 msgid "_All Places" msgstr "Все места" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 msgid "Attempt to view all places in the family tree." -msgstr "Попытаться показать все места в семейном дереве." +msgstr "Попытаться показать все местоположения в семейном древе." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1211 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217 msgid "_Person" msgstr "_Лицо" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1213 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1205 ../src/plugins/view/geoview.py:1219 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Попытаться показать все места, где жили выбранные люди." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1207 ../src/plugins/view/geoview.py:1221 msgid "_Family" msgstr "Семья" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1209 ../src/plugins/view/geoview.py:1223 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Попытаться показать все места, где жили семьи выбранных людей." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 ../src/plugins/view/geoview.py:1218 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1210 ../src/plugins/view/geoview.py:1224 msgid "_Event" msgstr "Событие" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Попытаться показать все места, относящиеся ко всем событиям." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1423 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1429 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Список мест без географических координат" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1432 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1438 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -msgstr "Вот список всех мест в семейном дереве, для которых не указаны координаты.
Для указания координат у места должны быть и широта, и долгота.

" +msgstr "Вот список всех местоположений в семейном древе, для которых не указаны координаты.
Для указания координат у места должны быть и широта, и долгота.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1435 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1441 msgid "Back to prior page" msgstr "Вернуться на предыдущую страницу" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1673 msgid "Places list" msgstr "Список мест" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 msgid "No location." msgstr "Нет местоположения." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1944 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1950 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." -msgstr "В вашем семейном дереве нет ни одного места с координатами." +msgstr "В вашем семейном древе нет ни одного места с координатами." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1953 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Вы рассматриваете карту по умолчанию." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1982 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s : место рождения." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1984 msgid "birth place." msgstr "место рождения." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2012 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2018 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s : место смерти." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2014 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2020 msgid "death place." msgstr "место смерти." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2074 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2080 msgid "All places in the family tree with coordinates." -msgstr "Все места из семейного дерева с координатами" +msgstr "Все места из семейного древа с координатами" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2157 msgid "All events in the family tree with coordinates." -msgstr "Все события из семейного дерева с координатами" +msgstr "Все события из семейного древа с координатами" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2182 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Отец : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Мать : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2200 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Ребёнок : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2202 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Лицо : %(id)s %(name)s не имеет семьи." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2214 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -msgstr "Все места семьи %(name)s в семейном дереве, для которых указаны координаты." +msgstr "Все места семьи %(name)s в семейном древе, для которых указаны координаты." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2251 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2270 msgid "All event places for" msgstr "Все места событий" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2273 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2279 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :