From 5c0b6dd02348b33ed50d72ad70a209028b946eea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vassilii Khachaturov Date: Tue, 18 Jun 2013 13:30:44 +0000 Subject: [PATCH] RU translation update Translated more strings. filters graph layout some other utils load errors configuration gui svn: r22515 --- po/ru.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 271 insertions(+), 168 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 942187927..497724f93 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-09 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-12 01:16+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:28+0300\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ОШИБКА: Неопознанный формат для файла э #: ../gramps/cli/arghandler.py:405 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "" -"Путь к базе данных" +"Путь к базе данных " "с семейным древом\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:410 @@ -218,6 +218,8 @@ msgstr "Неизвестное название книги." #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" +"Не задано название книги. Пожалуйста, укажите одно из %" +"(donottranslate)s=bookname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:706 #, python-format @@ -679,7 +681,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Имя файла на выходе. ОБЯЗАТЕЛЬНО" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "=format" @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "Название стиля." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 msgid "Paper size name." -msgstr "" +msgstr "Формат листа бумаги." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 @@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Paper orientation number." -msgstr "Paper orientation number." +msgstr "Ориентация страницы." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 msgid "Left paper margin" @@ -722,15 +724,15 @@ msgstr "Размер в см" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 msgid "Right paper margin" -msgstr "" +msgstr "Правое поле" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Top paper margin" -msgstr "" +msgstr "Верхнее поле" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" +msgstr "Нижнее поле" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281 msgid "=css filename" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:281 msgid "CSS filename to use, html format only" -msgstr "" +msgstr "Имя файла CSS, только для формата HTML" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 @@ -786,7 +788,7 @@ msgstr " Возможные параметры:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585 msgid "(no help available)" -msgstr "" +msgstr "(подсказка отсутствует)" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:594 msgid " Available values are:" @@ -805,19 +807,19 @@ msgstr "Не удалось записать отчет. " #: ../gramps/gen/config.py:285 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" #: ../gramps/gen/config.py:294 msgid "Missing Given Name" -msgstr "Отсутствующее имя" +msgstr "Имя отсутствует" #: ../gramps/gen/config.py:295 msgid "Missing Record" -msgstr "Отсутствующая информация" +msgstr "Запись отсутствует" #: ../gramps/gen/config.py:296 msgid "Missing Surname" -msgstr "Отсутствующая Фамилия" +msgstr "Фамилия отсутствует" #: ../gramps/gen/config.py:303 ../gramps/gen/config.py:305 msgid "Living" @@ -900,6 +902,15 @@ msgid "" "computer with that software that created the Family Tree, export it to XML " "and load that XML into the version of Gramps you intend to use." msgstr "" +"Gramps хранит свои данные в базе данных Беркли. Семейное древо, " +"которое Вы пытаетесь загрузить, было записано в формате СУБД Беркли " +"версии %(env_version)s. Текущая же версия Gramps version использкет " +"СУБД Беркли версии %(bdb_version)s. Таким образом, Вы пытаетесь " +"загрузить данные записанные в более новом формате в устаревшую " +"сборку программы, это, скорее всего, не удастся. Правильные способ " +"для решения этой проблемы — использовать экспорт и импорт в формате " +"XML. Попытайтесь открыть это древо на том компьютере, где оно было " +"создано, экспортируйте его в XML, а затем импортируйте его здесь." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:128 #, python-format @@ -916,6 +927,17 @@ msgid "" "If you have made a backup, then you can get Gramps to try to open the tree " "and upgrade it" msgstr "" +"Версию BSDDB древа, которое Вы пытаетесь открыть, надо обновить " +"с %(env_version)s на %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"Скорее всего это значит, что это древо было создано в более старой версии " +"Gramps. Открытие его в настоящей версии Gramps может безвозвратно " +"повредить Ваше древо. Настоятельно рекомендуется сделать резервную " +"копию Ваших данных, см.: \n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n" +"\n" +"Если Вы уже сделали резервную копию, то Вы можете попробовать открыть " +"это древо, при этом произойдёт обновление версии BSDDB." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 msgid "" @@ -956,6 +978,19 @@ msgid "" "See: \n" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" msgstr "" +"Структура данных семейного древа, которую использует Gramps, изменилась " +"с тех пор, как данное дерево было создано.\n" +"\n" +"По этой причине, для открытия этого древа необходимо произвести обновление " +"формата структуры данных.\n" +"После обновления использовать предыдущие версии Gramps будет невозможно, " +"даже если делать экспорт в формат .gramps xml!\n" +"\n" +"Обновление — сложная процедура, которую нельзя прерывать, иначе данные " +"могут быть безвозвратно повреждены. Поэтому, перед началом обновления, " +"сделайте резервную копию. " +"См.: \n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 #: ../gramps/gen/db/write.py:2026 @@ -1015,7 +1050,7 @@ msgstr "" # statistics over import results #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:530 msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "" +msgstr "Итоги обновления:" #: ../gramps/gen/db/write.py:1023 #, python-format @@ -1035,6 +1070,8 @@ msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " "active in the database." msgstr "" +"Начата вторая транзакция с базой данных, хотя текущая транзакция, «%s», ещё " +"не завершилась." #: ../gramps/gen/display/name.py:331 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -1163,11 +1200,11 @@ msgstr "семпрозвище" #: ../gramps/gen/display/name.py:1067 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "" +msgstr "Неверная строка формата имени «%s»" #: ../gramps/gen/display/name.py:1071 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА, Установите строку формата в меню «Настройки»" #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120 #, python-format @@ -1267,7 +1304,7 @@ msgstr "Общие фильтры" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 msgid "Wrong format of date-time" -msgstr "" +msgstr "Неверный формат даты/времени" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format @@ -1275,6 +1312,8 @@ msgid "" "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " "part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" +"Допускаются только дата/время в формате вида ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС или только " +"ГГГГ-ММ-ДД. «%s» не годится." #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 @@ -1325,7 +1364,7 @@ msgstr "Цитаты, удовлетворяющие параметрам" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:55 msgid "Matches citations with particular parameters" -msgstr "Выбирает цитаты с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает цитаты с данными параметрами" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:54 @@ -1339,7 +1378,7 @@ msgstr "Выбирает цитаты с определёнными параме #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:49 msgid "Citation/source filters" -msgstr "" +msgstr "Фильтры цитат/источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:57 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:47 @@ -1447,7 +1486,7 @@ msgstr "Название:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:72 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" -msgstr "" +msgstr "Не могу найти фильтр «%s» среди заданных фильтров пользователя." #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 @@ -1542,7 +1581,7 @@ msgstr "Цитаты с <числом> документов" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:48 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" -msgstr "Выбирает цитаты с определенным числом документов в галерее" +msgstr "Выбирает цитаты с данным числом документов в галерее" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47 msgid "Citation with " @@ -1558,7 +1597,7 @@ msgstr "Цитаты с <числом> заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:49 msgid "Matches citations having a certain number of notes" -msgstr "Выбирает цитаты с определённым числом заметок" +msgstr "Выбирает цитаты с данным числом заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Citations having notes containing " @@ -1587,7 +1626,7 @@ msgstr "Цитаты с числом ссылок <число>" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:46 msgid "Matches citations with a certain reference count" -msgstr "" +msgstr "Выбирает цитаты с данным счётчиком ссылок" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 @@ -1633,7 +1672,7 @@ msgstr "Источники, удовлетворяющие параметрам" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 msgid "Matches citations with a source of a particular value" -msgstr "" +msgstr "Выбирает цитаты из данного источника" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57 msgid "Source filters" @@ -1674,6 +1713,8 @@ msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" +"Выбирает цитаты из источников из хранилищ, соответствующих указанному фильтру " +"хранилищ" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51 msgid "Citations with source matching the " @@ -1739,7 +1780,7 @@ msgstr "События с <атрибутом>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:48 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" -msgstr "Выбирает события с определённым значением атрибута" +msgstr "Выбирает события с данным значением атрибута" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 msgid "Event with the " @@ -1747,7 +1788,7 @@ msgstr "События с <цитатой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:54 msgid "Matches events with a citation of a particular value" -msgstr "Выбирает события с определённым значением цитаты" +msgstr "Выбирает события с данным значением цитаты" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 @@ -1785,7 +1826,7 @@ msgstr "События с <данными>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 msgid "Matches events with data of a particular value" -msgstr "" +msgstr "Выбирает события с указанным значением в поле данных" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 msgid "Events with media" @@ -1809,7 +1850,7 @@ msgstr "События с <числом> заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:48 msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "Выбирает события с определённым числом заметок" +msgstr "Выбирает события с данным числом заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Events having notes containing " @@ -1836,7 +1877,7 @@ msgstr "События с <числом> ссылок" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "Выбирает события с определённым числом ссылок на них" +msgstr "Выбирает события с данным числом ссылок на них" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:46 msgid "Events with sources" @@ -1844,7 +1885,7 @@ msgstr "События с <числом> источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:47 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Выбирает события с определённым числом источников" +msgstr "Выбирает события с данным числом источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 msgid "Events with the particular type" @@ -1882,11 +1923,11 @@ msgstr "Выбирает события людей, соответствующи #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "События с хоть одним источником >= <достоверность>" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:48 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "Выбирает события с хотя бы одним достоверным источником." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:51 msgid "Events with source matching the " @@ -1999,7 +2040,7 @@ msgstr "Семьи с семейным <атрибутом>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:48 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "Выбирает семьи с определённым значением атрибута" +msgstr "Выбирает семьи с данным значением атрибута" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 msgid "Family with the " @@ -2007,7 +2048,7 @@ msgstr "Семьи с <цитатой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:54 msgid "Matches families with a citation of a particular value" -msgstr "" +msgstr "Выбирает семьи с цитатами с указанным значением в поле данных" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 @@ -2028,7 +2069,7 @@ msgstr "Семьи с <событием>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:55 msgid "Matches families with an event of a particular value" -msgstr "Выбирает семьи с определённым событием" +msgstr "Выбирает семьи с данным событием" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:47 msgid "Families with media" @@ -2052,7 +2093,7 @@ msgstr "Семьи с <числом> событий СПД" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:51 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "Выбирает семьи с определённым числом числом событий церкви СПД" +msgstr "Выбирает семьи с данным числом числом событий церкви СПД" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:47 msgid "Families having notes" @@ -2060,7 +2101,7 @@ msgstr "Семьи с <числом> заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:48 msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "Выбирает семьи с определённым количеством заметок" +msgstr "Выбирает семьи с данным количеством заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Families having notes containing " @@ -2088,7 +2129,7 @@ msgstr "Семьи с числом ссылок <число>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches family objects with a certain reference count" -msgstr "Выбирает семьи с определённым числом ссылок на них" +msgstr "Выбирает семьи с данным числом ссылок на них" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 @@ -2102,7 +2143,7 @@ msgstr "Семьи с типом отношений" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" -msgstr "Выбирает семьи с определённым типом отношений" +msgstr "Выбирает семьи с данным типом отношений" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:47 msgid "Families with sources" @@ -2110,7 +2151,7 @@ msgstr "Семьи с <числом> источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Выбирает семьи с определённым числом источников" +msgstr "Выбирает семьи с данным числом источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 msgid "Families with the " @@ -2118,7 +2159,7 @@ msgstr "Семьи с <источником>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:50 msgid "Matches families who have a particular source" -msgstr "" +msgstr "Выбирает семьи с указанным источником" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 @@ -2134,15 +2175,15 @@ msgstr "Семьи с <пометкой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:51 msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "" +msgstr "Выбирает семьи с указанной меткой" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 msgid "Families with twins" -msgstr "" +msgstr "Семьи с близнецами" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:48 msgid "Matches families with twins" -msgstr "" +msgstr "Выбирает семьи с близнецами" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Bookmarked families" @@ -2162,12 +2203,12 @@ msgstr "Выбирает семьи, соответствующие фильтр #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Семьи с хоть одним источником >= <достоверность>" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "Выбирает семьи с хоть одним достоверным источником." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 msgid "Families with mother with the " @@ -2284,7 +2325,7 @@ msgstr "Документ с <атрибутом>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:48 msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" -msgstr "Выбирает документы с определённым значением атрибута" +msgstr "Выбирает документы с данным значением атрибута" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52 msgid "Media with the " @@ -2292,7 +2333,7 @@ msgstr "Документы с <цитатой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:53 msgid "Matches media with a citation of a particular value" -msgstr "Выбирает документы с определённым значением цитаты" +msgstr "Выбирает документы с данным значением цитаты" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46 msgid "Media object with " @@ -2326,7 +2367,7 @@ msgstr "Документ, удовлетворяющий параметрам" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:54 msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "Выбирает документы с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает документы с данными параметрами" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Media objects having notes containing " @@ -2355,7 +2396,7 @@ msgstr "Документы с числом ссылок <число>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "Выбирает документы с определёнными количеством ссылок на них" +msgstr "Выбирает документы с данными количеством ссылок на них" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47 msgid "Media with sources" @@ -2363,7 +2404,7 @@ msgstr "Документы с <числом> источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Выбирает документы с определённым числом источников" +msgstr "Выбирает документы с данным числом источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 msgid "Media with the " @@ -2379,7 +2420,7 @@ msgstr "Документы с <пометкой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:51 msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "" +msgstr "Выбирает документы с указанной меткой" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:46 msgid "Media objects matching the " @@ -2460,7 +2501,7 @@ msgstr "Заметки, удовлетворяющие параметрам" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:52 msgid "Matches Notes with particular parameters" -msgstr "Выбирает заметки с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает заметки с данными параметрами" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:44 @@ -2469,7 +2510,7 @@ msgstr "Заметки с числом ссылок <число>" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "Выбирает заметки с определённым количеством ссылок на них" +msgstr "Выбирает заметки с данным количеством ссылок на них" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 msgid "Notes with the " @@ -2481,11 +2522,11 @@ msgstr "Заметки с определенной пометкой" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 msgid "Notes with the particular type" -msgstr "" +msgstr "Заметки указанного типа" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:49 msgid "Matches notes with the particular type " -msgstr "" +msgstr "Выбирает заметки определённого типа " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:46 msgid "Notes matching the " @@ -2570,6 +2611,12 @@ msgid "" "between the specified person and the target people. Each path is not " "necessarily the shortest path." msgstr "" +"Поиск по базе данных, начиная от указанного лица, выбирает всех родственников " +"между этим лицом и множеством людей, заданным с помощью фильтра. Результат " +"представляет из себя набор цепей родства (как кровного, так и через брак), " +"между " +"указанным лицом и заданным множеством людей. Каждая цепь не обязательно " +"будет кратчайшей." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 msgid "Finding relationship paths" @@ -2613,7 +2660,7 @@ msgstr "Люди с <числом> адресов" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:52 msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" -msgstr "Выбирает людей с определённым количеством личных адресов" +msgstr "Выбирает людей с данным количеством личных адресов" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 msgid "People with an alternate name" @@ -2629,7 +2676,7 @@ msgstr "Выбирает лиц с <количеством> связей" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:52 msgid "Matches people with a certain number of associations" -msgstr "Выбирает лиц с определённым количеством связей" +msgstr "Выбирает лиц с данным количеством связей" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 @@ -2642,7 +2689,7 @@ msgstr "Люди с личным <атрибутом>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:48 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённым значением личного атрибута" +msgstr "Выбирает людей с данным значением личного атрибута" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "People with the " @@ -2658,7 +2705,7 @@ msgstr "Люди с <цитатой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:53 msgid "Matches people with a citation of a particular value" -msgstr "" +msgstr "Выбирает людей с цитатами с указанным значением" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "People with a common ancestor with " @@ -2709,7 +2756,7 @@ msgstr "Люди с личными <событиями>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" +msgstr "Выбирает людей с данным личным событием" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:47 msgid "People with the family " @@ -2717,7 +2764,7 @@ msgstr "Люди с семейным <атрибутом>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Выбирает объекты с определённым значением семейного атрибута" +msgstr "Выбирает объекты с данным значением семейного атрибута" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "People with the family " @@ -2725,7 +2772,7 @@ msgstr "Люди с семейными <событиями>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Выбирает людей с определённым семейным событием" +msgstr "Выбирает людей с данным семейным событием" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:44 msgid "People with media" @@ -2751,7 +2798,7 @@ msgstr "Лица с <числом> событий СПД" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:51 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "Выбирает людей с определённым числом числом событий церкви СПД" +msgstr "Выбирает людей с данным числом числом событий церкви СПД" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Given name:" @@ -2910,7 +2957,7 @@ msgstr "Лица с <числом> источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" -msgstr "" +msgstr "Выбирает людей, для которых задано указанное количество источников." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 msgid "People with the " @@ -2926,7 +2973,7 @@ msgstr "Люди с <пометкой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:51 msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "" +msgstr "Выбирает людей с указанной меткой" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 @@ -3042,13 +3089,14 @@ msgstr "Выбирает потомков и супругов потомков #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 msgid "Descendant family members of match" -msgstr "" +msgstr "Члены семьи потомков тех, кого выбрал <фильтр>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:51 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " "filter" msgstr "" +"Выбирает потомков и супругов потомков лиц, выбранных указанным фильтром" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 msgid "Descendants of " @@ -3191,11 +3239,11 @@ msgstr "Выбирает предков соответствующих филь #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 msgid "People related to " -msgstr "" +msgstr "Родственники <лица>" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:49 msgid "Matches people related to a specified person" -msgstr "" +msgstr "Выбирает людей, находящихся в родстве с указанным лицом" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Siblings of match" @@ -3251,7 +3299,7 @@ msgstr "Лица с хоть одним источником >= <достове #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "Выбирает людей с хотя бы одним источником указанной достоверности" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45 msgid "People missing parents" @@ -3405,11 +3453,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 msgid "Place with the " -msgstr "" +msgstr "Местоположение с <цитатой>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:54 msgid "Matches places with a citation of a particular value" -msgstr "" +msgstr "Выбирает местоположения с цитатой с указанным значением" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47 msgid "Places with media" @@ -3446,7 +3494,7 @@ msgstr "Места, имеющие <число> заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:48 msgid "Matches places having a certain number of notes" -msgstr "Выбирает места с определённым числом заметок" +msgstr "Выбирает места с данным числом заметок" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Places having notes containing " @@ -3517,7 +3565,7 @@ msgstr "Места, соответствующие параметрам" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:61 msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Выбирает места с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает места с данными параметрами" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:44 @@ -3526,23 +3574,23 @@ msgstr "Места с числом ссылок <число>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches places with a certain reference count" -msgstr "Выбирает места с определённым числом ссылок на них" +msgstr "Выбирает места с данным числом ссылок на них" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47 msgid "Place with sources" -msgstr "" +msgstr "Местоположение с <числом> источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" -msgstr "" +msgstr "Выбирает местоположения с указанным числом источников" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 msgid "Places with the " -msgstr "" +msgstr "Местоположения с <источником>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:50 msgid "Matches places who have a particular source" -msgstr "" +msgstr "Выбирает местоположения с указанным источником" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:259 @@ -3599,11 +3647,11 @@ msgstr "Выбирает места, соответствующие фильтр #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "" +msgstr "Местоположение с источником >= <достоверность>" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "" +msgstr "Выбирает места с хоть одним достоверным источником" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:44 msgid "Places marked private" @@ -3678,7 +3726,7 @@ msgstr "Хранилища с количеством ссылок " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "Выбирает хранилища с определённым количеством ссылок на них" +msgstr "Выбирает хранилища с данным количеством ссылок на них" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:50 msgid "Address:" @@ -3694,7 +3742,7 @@ msgstr "Хранилище, удовлетворяющее параметрам" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:54 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Выбирает хранилища с определёнными параметрами" +msgstr "Выбирает хранилища с данными параметрами" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:46 msgid "Repositories matching the " @@ -3801,7 +3849,7 @@ msgstr "Источники с числом ссылок <число>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches sources with a certain reference count" -msgstr "Выбирает источники с определённым числом ссылок на них" +msgstr "Выбирает источники с данным числом ссылок на них" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 msgid "Sources with Repository references" @@ -3815,12 +3863,15 @@ msgstr "Выбирает источники с определенным числ msgid "" "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" +"Источники со ссылкой на хранилища с указанной <подстрокой> в поле «Номер»" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" msgstr "" +"Выбирает источники со ссылкой на хранилища,\n" +"с данной подстрокой в поле «Номер»" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:46 msgid "Sources matching the " @@ -3832,17 +3883,19 @@ msgstr "Выбирает источники, соответствующие фи #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "Sources with repository reference matching the " -msgstr "" +msgstr "Источники со ссылкой на хранилища, соответствующие <фильтру хранилищ>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" msgstr "" +"Выбирает источники со ссылкой на хранилища, которые\n" +"соответствуют указанному фильтру хранилищ" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 msgid "Sources title containing " -msgstr "" +msgstr "Название источника содержит <подстроку>" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" @@ -4984,11 +5037,11 @@ msgstr "Цвет шрифта" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Выделение" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Верхний индекс" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 @@ -5110,6 +5163,8 @@ msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" +"Настройка «%(opt_name)s» задана в %(file)s,\n" +" но не поддерживается данным модулем. Игнорирую..." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Stable" @@ -5183,6 +5238,8 @@ msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: Модуль %(plugin_name)s не переведён ни на один из языков, " +"которые указаны у Вас в настройках, будет использован английский язык" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format @@ -5334,7 +5391,7 @@ msgstr "Влево, вверх" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 msgid "Compress to minimal size" -msgstr "" +msgstr "Сжать до минимального размера" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 msgid "Fill the given area" @@ -5342,7 +5399,7 @@ msgstr "Заполнить данную площадь" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Expand uniformly" -msgstr "" +msgstr "Равномерно растянуть" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Top" @@ -5451,6 +5508,19 @@ msgid "" "the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" +"Влияет на размещение узлов и масштабирование графа.\n" +"Если граф меньше, чем область для печати:\n" +" «Сжать» не изменит расстояние между узлами. \n" +" «Заполнить» увеличит расстояние между узлами, \n" +"заполняя область для печати и по горизонтали, и по вертикали.\n" +" «Растянуть» равномерно увеличит расстояние между узлами,\n" +"сохраняя пропорции между сторонами.\n" +"Если граф больше, чем область для печати:\n" +" «Сжать» упакует граф в более плотную форму, пожертвовав симметрией\n" +" «Заполнить» сожмёт граф до размера области для печати,\n" +"предварительно увеличив расстояние между узлами\n" +" «Растянуть» равномерно сожмёт граф до размера области\n" +"для печати, сохраняя пропорции между сторонами.\n" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219 msgid "DPI" @@ -5782,7 +5852,7 @@ msgstr "'%s' НЕ для этой версии Gramps." #: ../gramps/gen/plug/utils.py:256 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" -msgstr "" +msgstr "Предназначен для версии %(v1)d.%(v2)d" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 #, python-format @@ -5969,6 +6039,8 @@ msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "'english' instead." msgstr "" +"Перевод терминологии родственных отношений для языка «%s» не осуществлён. " +"Будет использована английская терминология." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:114 msgid "death event without date" @@ -6018,7 +6090,7 @@ msgstr "дата, связанная с рождением супруга/-и, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256 msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "" +msgstr "дата, связанная со смертью супруга/-и, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:274 msgid "event with spouse" @@ -6231,7 +6303,7 @@ msgstr "семья" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:865 msgid "the place" -msgstr "" +msgstr "местоположение" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:867 msgid "the event" @@ -6243,20 +6315,20 @@ msgstr "хранилище" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:871 msgid "the note" -msgstr "" +msgstr "заметка" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:873 msgid "the media" -msgstr "" +msgstr "документ" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:875 msgid "the source" -msgstr "" +msgstr "источник" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:877 msgid "the filter" -msgstr "" +msgstr "фильтр" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:879 msgid "See details" @@ -6550,6 +6622,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" +"Объекты, на которые ссылалась эта заметка, отсутствовали в файле, " +"импортированном %s." #: ../gramps/grampsapp.py:137 #, python-format @@ -6572,6 +6646,11 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" +"\n" +"У Вас не установлен пакет python bsddb3. Он требуется для запуска " +"Gramps.\n" +"\n" +"Сейчас Gramps завершит выполнение." #: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 #: ../gramps/grampsapp.py:432 @@ -6788,7 +6867,7 @@ msgstr "ссылка на лицо" #: ../gramps/gui/clipboard.py:690 msgid "Child ref" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на ребёнка" #: ../gramps/gui/clipboard.py:699 #, python-format @@ -6965,7 +7044,7 @@ msgstr "Буфер обмена" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1484 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:131 #, python-format msgid "the object|See %s details" -msgstr "" +msgstr "См. детали для %s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format @@ -7097,6 +7176,9 @@ msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" +"Введите информацию о себе, чтобы люди могли с Вами связаться, если Вы " +"опубликуете " +"информацию из Вашего древа" #: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 @@ -7178,59 +7260,59 @@ msgstr "Форматы ID" #: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "" +msgstr "Настройки цветов, используемых в видах с графическими отображениями" #: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" -msgstr "" +msgstr "Живые мужского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" -msgstr "" +msgstr "Граница для живых мужского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" -msgstr "" +msgstr "Умершие мужского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" -msgstr "" +msgstr "Граница для умерших мужского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" -msgstr "" +msgstr "Живые женского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" -msgstr "" +msgstr "Граница для живых женского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" -msgstr "" +msgstr "Умершие женского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" -msgstr "" +msgstr "Граница для умерших женского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "" +msgstr "Живые неизвестного пола" #: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "" +msgstr "Граница для живых неизвестного пола" #: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "" +msgstr "Умершие неизвестного пола" #: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" -msgstr "" +msgstr "Граница для умерших неизвестного пола" #: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета" #: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." @@ -7299,7 +7381,7 @@ msgstr "Редактировать" #: ../gramps/gui/configure.py:981 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "" +msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию" #: ../gramps/gui/configure.py:995 msgid "Date format" @@ -7307,19 +7389,19 @@ msgstr "Формат дат" #: ../gramps/gui/configure.py:1003 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Года" #: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Years, Months" -msgstr "" +msgstr "Года, месяцы" #: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Years, Months, Days" -msgstr "" +msgstr "Года, месяцы, дни" #: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Точность при отображении возраста (требуется перезапуск)" #: ../gramps/gui/configure.py:1030 msgid "Calendar on reports" @@ -7356,7 +7438,7 @@ msgstr "Показывать текст на кнопках боковой па #: ../gramps/gui/configure.py:1093 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "" +msgstr "Показывать кнопку для закрытия панели грамплетов" #: ../gramps/gui/configure.py:1105 msgid "Missing surname" @@ -7422,7 +7504,7 @@ msgstr "Среднее количество лет между поколения #: ../gramps/gui/configure.py:1191 msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "Пометка для индивидуальных форматов имен" +msgstr "Разметка для индивидуальных форматов имен" #: ../gramps/gui/configure.py:1194 #, python-format @@ -7441,6 +7523,19 @@ msgid "" "For example: <u><b>%s</b></u>\n" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" +"Возможная разметка:\n" +"<b>Жирный шрифт</b>\n" +"<big>Увеличенный шрифт</big>\n" +"<i>Курсив</i>\n" +"<s>Зачёркнутый текст</s>\n" +"<sub>Нижний индекс</sub>\n" +"<sup>Верхний индекс</sup>\n" +"<small>Уменьшенный шрифт</small>\n" +"<tt>Моноширинный шрифт</tt>\n" +"<u>Подчёркнутый текст</u>\n" +"\n" +"Например: <u><b>%s</b></u>\n" +"отобразит подчёркнутую дату жирным шрифтом.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Dates" @@ -7448,11 +7543,11 @@ msgstr "Даты" #: ../gramps/gui/configure.py:1218 msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "" +msgstr "Добавлять источник по умолчанию при импорте из GEDCOM" #: ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Add tag on import" -msgstr "" +msgstr "Добавлять метку при импорте" #: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "Enable spelling checker" @@ -7569,7 +7664,7 @@ msgstr "С_топ" #: ../gramps/gui/dbloader.py:138 msgid "Gramps: Import Family Tree" -msgstr "" +msgstr "Gramps: Импортировать древо" #: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:203 msgid "Import" @@ -7639,7 +7734,7 @@ msgstr "Необходимо обновить базу данных BSDDB!" #: ../gramps/gui/dbloader.py:332 msgid "I have made a backup, please upgrade my tree" -msgstr "" +msgstr "У меня есть резерная копия, моё древо можно обновить" #: ../gramps/gui/dbloader.py:394 msgid "All files" @@ -8197,7 +8292,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:183 msgid "Cannot open new citation editor" -msgstr "" +msgstr "Не могу редактировать цитату" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 #, python-format @@ -8291,7 +8386,7 @@ msgstr "Страница" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:93 msgid "_Source Citations" -msgstr "" +msgstr "Цитаты источника" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:173 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183 @@ -8894,12 +8989,12 @@ msgstr "Редактирование Источника (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:462 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" -msgstr "" +msgstr "Добавить цитату (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:468 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" -msgstr "" +msgstr "Редактировать цитату (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:546 #, python-format @@ -8953,7 +9048,7 @@ msgstr "Выбор даты" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "" +msgstr "Редактирование информации о событиях" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 @@ -9777,7 +9872,7 @@ msgstr "Удалить Источник (%s)" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|Tags" -msgstr "" +msgstr "Метки" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:128 @@ -9838,7 +9933,7 @@ msgstr "Фильтры источников" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Media Filters" -msgstr "" +msgstr "Фильтры документов" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Repository Filters" @@ -10113,7 +10208,7 @@ msgstr "Том/Страница" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 msgid "Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "" +msgstr "Мин. достов." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 @@ -10319,7 +10414,7 @@ msgstr "Веерная карта" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74 msgid "Descendant Fan Chart" -msgstr "" +msgstr "Веерная карта потомков" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Font" @@ -10799,19 +10894,19 @@ msgstr "Объединить цитаты" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:48 msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "" +msgstr "Объединение событий" #: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:70 msgid "Merge Events" -msgstr "Объединение событий" +msgstr "Объединить события" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:49 msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "" +msgstr "Объединение семей" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:71 msgid "Merge Families" -msgstr "Объединение семей" +msgstr "Объединить семьи" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:340 @@ -10821,11 +10916,11 @@ msgstr "Ошибка объединения людей" #: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:47 msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "" +msgstr "Объединение документов" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:47 msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "" +msgstr "Объединение заметок" #: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "flowed" @@ -10889,7 +10984,7 @@ msgstr "Объединение мест" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "" +msgstr "Объединение хранилищ" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:48 msgid "manual|Merge_Sources" @@ -11302,7 +11397,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 msgid "Error exporting your Family Tree" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при экспорте древа" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 msgid "Selecting Preview Data" @@ -11495,7 +11590,7 @@ msgstr "Запустить" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:352 msgid "Name of the book. MANDATORY" -msgstr "" +msgstr "Название книги. ОБЯЗАТЕЛЬНО" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 msgid "New Book" @@ -11545,11 +11640,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:584 msgid "No selected book item" -msgstr "" +msgstr "Не выбран элемент книги" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:585 msgid "Please select a book item to configure." -msgstr "" +msgstr "Выберите элемент книги для настройки." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:648 msgid "Setup" @@ -11565,11 +11660,11 @@ msgstr "Доступные элементы" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 msgid "No items" -msgstr "" +msgstr "Нет элементов" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 msgid "This book has no items." -msgstr "" +msgstr "В этой книге нет элементов." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 msgid "No book name" @@ -11891,6 +11986,9 @@ msgid "" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" msgstr "" +"Не загружен GtkSpell. Проверка правописания недоступна.\n" +"Для сборки GtkSpell см. http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" #: ../gramps/gui/spell.py:96 msgid "Off" @@ -12264,6 +12362,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" +"Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках в окне, из которого " +"запущен Gramps." # statistics over import results #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1360 @@ -12733,7 +12833,7 @@ msgstr "Безымянный грамплет" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "Gramplet Bar" -msgstr "" +msgstr "Панель грамплетов" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 msgid "" @@ -13033,11 +13133,11 @@ msgstr "Указатель" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "SVG background color" -msgstr "" +msgstr "Фон SVG" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "прозрачный фон" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 @@ -13046,7 +13146,7 @@ msgstr "белый" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "чёрный" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "red" @@ -13058,23 +13158,23 @@ msgstr "зелёный" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "синий" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "голубой" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "фиолетовый" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "жёлтый" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:354 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "" +msgstr "Цвет фона для SVG" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 @@ -13773,7 +13873,7 @@ msgstr "Древо потомков для %(father)s и %(mother)s." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:214 msgid "Descendant Graph" -msgstr "" +msgstr "Граф потомков" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format @@ -14064,7 +14164,7 @@ msgstr "Печатать радиальный текст прямо или по #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Draw empty boxes" -msgstr "" +msgstr "Рисовать пустые ячейки" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 msgid "Draw the background although there is no information" @@ -14072,7 +14172,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 msgid "Use one font style for all generations" -msgstr "" +msgstr "Использовать одинаковый стиль шрифта для всех поколений" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 msgid "" @@ -14466,7 +14566,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 msgid "CSV spreadsheet options" -msgstr "" +msgstr "Настройки CSV" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree" @@ -15423,7 +15523,7 @@ msgstr "Отображает документы для выбранного ис #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:529 msgid "Citation Gallery" -msgstr "" +msgstr "Галерея цитаты" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" @@ -15527,7 +15627,7 @@ msgstr "Отображает заметки для выбранного доку #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:711 msgid "Person Citations" -msgstr "" +msgstr "Цитаты для лица" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 msgid "Gramplet showing the citations for a person" @@ -15535,7 +15635,7 @@ msgstr "Отображает все цитаты для выбранного л #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:725 msgid "Event Citations" -msgstr "" +msgstr "Цитаты для события" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 msgid "Gramplet showing the citations for an event" @@ -15551,7 +15651,7 @@ msgstr "Отображает все цитаты для выбранной се #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:753 msgid "Place Citations" -msgstr "" +msgstr "Цитаты для местоположения" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 msgid "Gramplet showing the citations for a place" @@ -17045,7 +17145,7 @@ msgstr "причина смерти" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642 msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "Gramps id" @@ -17360,7 +17460,7 @@ msgstr " Заметка %(id)s с %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" +msgstr " Цитата %(id)s с %(id2)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 #, python-format @@ -17448,6 +17548,9 @@ msgid "" "\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Объекты-кандидаты на объединение:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:820 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1257 @@ -24553,8 +24656,8 @@ msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществую msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществующие комментарии\n" -msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие комментарии\n" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2205 #, python-format