From 5cf9ad2915e41c47e308e2d1f7b4be7ecb5747cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: RiseT Date: Wed, 4 Aug 2021 15:35:48 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.7% (6900 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/ --- po/de.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6cc23f6b8..3074b4f6d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-18 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 07:54+0000\n" +"Last-Translator: RiseT \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3 msgid "Gramps" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:562 msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Datenbank Backend ist nicht verfügbar, kann sie nicht öffnen!" +msgstr "Datenbank-Backend nicht verfügbar. Öffnen nicht möglich!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662 #: ../gramps/cli/arghandler.py:709 @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Gramps Konfigurationseinstellungen von %s:" #: ../gramps/cli/argparser.py:373 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "Aktuelle Gramps Konfigurationseinstellungen: %(name)s:%(value)s" +msgstr "Aktuelle Gramps-Konfigurationseinstellung: %(name)s:%(value)s" #: ../gramps/cli/argparser.py:380 msgid "DEFAULT" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "STANDARD" #: ../gramps/cli/argparser.py:387 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr " Neue Gramps Konfigurationseinstellungen: %(name)s:%(value)s" +msgstr " Neue Gramps-Konfigurationseinstellung: %(name)s:%(value)s" #: ../gramps/cli/argparser.py:395 #, python-format @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:352 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Standardformat (definiert durch Gramps Einstellungen)" +msgstr "Standardformat (definiert durch Gramps-Einstellungen)" #: ../gramps/gen/display/name.py:354 msgid "Surname, Given Suffix" @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Am Datum:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" -msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben" +msgstr "Wahrscheinlich lebende Personen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgstr "Informationen zum Forscher" #: ../gramps/gui/configure.py:638 msgid "Gramps ID format settings" -msgstr "Gramps ID Formateinstellungen" +msgstr "Gramps-ID-Formateinstellungen" #: ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Media Object" @@ -11716,7 +11716,7 @@ msgstr "Andere Farben" #: ../gramps/gui/configure.py:707 msgid "Background for Alive" -msgstr "Hintergrundfarbe für Lebend" +msgstr "Hintergrundfarbe für „Lebend“" #: ../gramps/gui/configure.py:708 msgid "Background for Dead" @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe für Verstorben" #: ../gramps/gui/configure.py:709 msgid "Border for Alive" -msgstr "Rand für Lebend" +msgstr "Rahmen für „Lebend“" #: ../gramps/gui/configure.py:710 msgid "Border for Dead" @@ -11793,7 +11793,9 @@ msgstr "Warnung vor fehlendem Forscher beim Export nach GEDCOM unterdrücken" #: ../gramps/gui/configure.py:813 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "Zeige Zusatzmodulstatusdialog bei Zusatzmodulladefehler" +msgstr "" +"Statusdialog für Zusatzmodule anzeigen bei Fehlern beim Laden von " +"Zusatzmodulen" #: ../gramps/gui/configure.py:816 msgid "Warnings" @@ -11920,7 +11922,7 @@ msgstr "Kalender für Berichte" #: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Surname guessing" -msgstr "Nachnamen-Schätzung" +msgstr "Nachnamenschätzung" #: ../gramps/gui/configure.py:1308 msgid "Default family relationship" @@ -11945,7 +11947,9 @@ msgstr "Statusleiste" #: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" -msgstr "Zeige Text neben Navigationsschaltflächen (benötigt Neustart)" +msgstr "" +"Beschriftung seitlich der Navigationsschaltflächen anzeigen (Neustart " +"erforderlich)" #: ../gramps/gui/configure.py:1343 msgid "" @@ -11958,7 +11962,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet-Reitern." +msgstr "Schaltfläche „Schließen“ in Gramplet-Leistenreitern anzeigen" #: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." @@ -12008,7 +12012,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1488 msgid "Dates settings used for calculation operations" -msgstr "Datumseinstellungen die für Berechnungen verwendet werden" +msgstr "Für Berechnungen verwendete Datumseinstellungen" #: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Markup for invalid date format" @@ -12059,7 +12063,7 @@ msgstr "Datum vor Spanne" #: ../gramps/gui/configure.py:1526 msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Maximales Alter von 'wahrscheinlich am leben'" +msgstr "Höchstalter wahrscheinlich lebend" #: ../gramps/gui/configure.py:1530 msgid "Maximum sibling age difference" @@ -12079,15 +12083,15 @@ msgstr "Daten" #: ../gramps/gui/configure.py:1549 msgid "General Gramps settings" -msgstr "Allgemeine Gramps Einstellungen" +msgstr "Allgemeine Gramps-Einstellungen" #: ../gramps/gui/configure.py:1554 msgid "Add default source on GEDCOM import" -msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu" +msgstr "Beim GEDCOM-Import Standardquelle hinzufügen" #: ../gramps/gui/configure.py:1573 msgid "Add tag on import" -msgstr "Markierung beim Import hinzufügen" +msgstr "Beim Importieren Markierung hinzufügen" #: ../gramps/gui/configure.py:1576 msgid "" @@ -12224,7 +12228,7 @@ msgstr "Stammbaum-Datenbank Einstellungen und Sicherung Verwaltung" #: ../gramps/gui/configure.py:1736 msgid "Database backend" -msgstr "Datenbank Backend" +msgstr "Datenbank-Backend" #: ../gramps/gui/configure.py:1743 msgid "Host" @@ -13069,7 +13073,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 #, python-format msgid "Cannot display %s" -msgstr "Kann %s nicht anzeigen" +msgstr "%s kann nicht angezeigt werden" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 msgid "" @@ -16443,7 +16447,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen" +msgstr "Bild doppelklicken, um es in einem externen Betrachter anzuzeigen" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." @@ -19239,7 +19243,7 @@ msgstr "Ausgabeformat" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 msgid "Open with default viewer" -msgstr "Im voreingestellten Programm anzeigen." +msgstr "Mit Standardbetrachter öffnen" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 msgid "CSS file" @@ -19625,7 +19629,7 @@ msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:87 msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "Den Tipp des Tages anzuzeigen ist fehlgeschlagen." +msgstr "Der Tipp des Tages konnte nicht angezeigt werden" #: ../gramps/gui/tipofday.py:88 #, python-format @@ -20332,7 +20336,7 @@ msgstr "Gramplet-Layout" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1614 msgid "Use maximum height available" -msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" +msgstr "Maximal verfügbare Höhe verwenden" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1620 msgid "Height if not maximized" @@ -20361,9 +20365,7 @@ msgstr "Datum liegt mehr als ein Jahr in der Zukunft" msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." -msgstr "" -"Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard-" -"Bildbetrachtungsanwendung angezeigt wird." +msgstr "Bild doppelklicken zur Anzeige im Standardprogramm für Bilder." #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Make Active Media" @@ -20491,7 +20493,7 @@ msgstr "_BSDDB Datenbank" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:28 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" -msgstr "Berkeley Software Distribution Datenbank Backend" +msgstr "Datenbank-Backend der Berkeley Software Distribution" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 msgid "SQLite" @@ -20833,8 +20835,8 @@ msgid "" "Display unknown\n" "generations" msgstr "" -"Zeige unbekannte\n" -"Generationen" +"Unbekannte\n" +"Generationen anzeigen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:819 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" @@ -21601,7 +21603,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for a spouse." -msgstr "Anzeigeformat für eine(n) Partner(in)." +msgstr "Anzeigeformat für einen Partner." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1720 msgid "inter-box Y scale factor" @@ -21935,7 +21937,7 @@ msgstr "Bereits tot" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489 msgid "Still alive" -msgstr "Noch am Leben" +msgstr "Noch lebend" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:497 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 @@ -22595,7 +22597,7 @@ msgstr "Schlüssel" #: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:48 msgid "Double-click a day for details" -msgstr "Details zeigen: auf einen Tag doppelt klicken." +msgstr "Für Details auf Tag doppelklicken" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:188 @@ -23777,7 +23779,7 @@ msgstr "Generation 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 msgid "Double-click to see people in generation" -msgstr "Zeige Personen in der Generation: Doppelklick" +msgstr "Zum Anzeigen aller Personen der Generation doppelklicken" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:264 #, python-format @@ -23796,7 +23798,7 @@ msgstr "Generation %d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" -msgstr "Zeige Personen in der Generation%d: Doppelklick" +msgstr "Zum Anzeigen aller Personen der Generation %d doppelklicken" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 @@ -23818,7 +23820,7 @@ msgstr "Alle Generationen" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 msgid "Double-click to see all generations" -msgstr "Zeige alle Generationen: Doppelklick" +msgstr "Zum Anzeigen aller Generationen doppelklicken" #. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:283 @@ -23855,7 +23857,7 @@ msgstr "Schnellansichten" #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:42 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" -msgstr "Zeige Details für Namen: Doppelklick" +msgstr "Für Details Namen doppelklicken" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 msgid "Click name to make person active\n" @@ -24467,7 +24469,7 @@ msgstr "Ob die Anzahl der Ahnen begrenzt wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren." +msgstr "Höchstzahl zu berücksichtigender Vorfahren." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 msgid "Limit the number of descendants" @@ -24479,7 +24481,7 @@ msgstr "Ob die Anzahl der Nachkommen begrenzt wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Nachkommen." +msgstr "Höchstzahl zu berücksichtigender Nachkommen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 msgid "Include dates" @@ -30382,8 +30384,8 @@ msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" msgstr "" -"Versuche, ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, " -"Google Maps, ...)." +"Ausgewählte Orte vorzugsweise mit einem Kartenservice (OpenStreetMap, Google " +"Maps, …) anzeigen" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:466 msgid "Select a Map Service" @@ -30810,7 +30812,7 @@ msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 msgid "The maximum number of places to show" -msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" +msgstr "Höchstzahl anzuzeigender Orte" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "" @@ -31023,7 +31025,7 @@ msgstr "Personen und ihr Alter am %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 #, python-format msgid "Alive: %s" -msgstr "Lebt: %s" +msgstr "Lebend: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 @@ -31038,7 +31040,7 @@ msgid "" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" msgstr "" "\n" -"Treffer lebt: %(alive)d, Treffer verstorben: %(dead)d\n" +"Treffer lebend: %(alive)d, Treffer verstorben: %(dead)d\n" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 #, python-format @@ -31565,7 +31567,7 @@ msgstr "Attribut Übereinstimmung" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:56 msgid "Display people with same attribute." -msgstr "Zeige Personen mit demselben Attribut." +msgstr "Personen mit demselben Attribut anzeigen." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:75 msgid "All Events" @@ -31617,7 +31619,7 @@ msgstr "An diesem Tag" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:185 msgid "Display events on a particular day" -msgstr "Zeige Ereignisse an einem bestimmten Tag" +msgstr "Ereignisse eines bestimmten Tages anzeigen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 @@ -31640,7 +31642,7 @@ msgstr "Verknüpfung Referenzen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:232 msgid "Display link references for a note" -msgstr "Zeige Verknüpfungsreferenzen für eine Notiz" +msgstr "Verknüpfungsreferenzen für eine Notiz anzeigen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "" @@ -31655,7 +31657,7 @@ msgstr "Derselbe Nachname" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:273 msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "Zeige Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person." +msgstr "Personen mit demselben Nachnamen wie eine Person anzeigen." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:286 msgid "Same Given Names" @@ -31664,7 +31666,7 @@ msgstr "Derselbe Vornamen" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:287 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 msgid "Display people with the same given name as a person." -msgstr "Zeige Personen mit demselben Vornamen wie eine Person." +msgstr "Personen mit demselben Vornamen wie eine Person anzeigen." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:300 msgid "Same Given Names - stand-alone" @@ -32910,11 +32912,11 @@ msgstr "Verwandtschaftsliste für %s" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen" +msgstr "Höchstzahl der Nachkommengenerationen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" +msgstr "Höchstzahl der Vorfahrengenerationen" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Whether to include spouses" @@ -35237,7 +35239,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" -msgstr "Maximales _Alter" +msgstr "Höchst_alter" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 msgid "Mi_nimum age to marry" @@ -35249,17 +35251,17 @@ msgstr "Ma_ximales Alter bei Hochzeit" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Maximale Anzahl von (Ehe-)Partnern pro Per_son" +msgstr "Höchstzahl von (Ehe-)Partnern einer Per_son" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" -"Maximale Anzahl aufeinander folgender Jahre der Witwenschaft, vor der " -"nächsten Hochzeit" +"Höchstzahl aufeinanderfolgender Jahre der _Witwenschaft vor der nächsten " +"Hochzeit" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "Ma_ximales Alter für eine unverheiratete Person" +msgstr "Höchstalter für eine _unverheiratete Person" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 msgid "_Estimate missing or inexact dates" @@ -35280,7 +35282,7 @@ msgstr "Ma_ximales Alter bei der Geburt eines Kindes" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "Maximale Anza_hl an Kindern" +msgstr "Höchstzahl an Kin_dern" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 msgid "Mi_nimum age to father a child" @@ -35300,7 +35302,7 @@ msgstr "Maximaler Altersa_bstand zwischen zwei Kindern" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "Maximaler Zeitra_um für die Geburt aller Kinder" +msgstr "Maximale Jahres_spanne für die Geburt aller Kinder" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 msgid "_Hide marked" @@ -36275,7 +36277,7 @@ msgstr "Ein Lesezeichen für diese Person erstellen" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:729 msgid "The maximum number of generations.\n" -msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n" +msgstr "Höchstzahl der Generationen.\n" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:736 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" @@ -36367,7 +36369,7 @@ msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." -msgstr "Maximale Anzahl der Orte (%d) ist erreicht." +msgstr "Die Höchstzahl von Orten (%d) ist erreicht." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 msgid "Some information are missing." @@ -36420,7 +36422,7 @@ msgstr "Filtereditor für Medienobjekte" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:386 msgid "View in the default viewer" -msgstr "Im voreingestellten Programm anzeigen" +msgstr "Im Standardbetrachter anzeigen" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:490 msgid "Cannot merge media objects." @@ -36644,7 +36646,7 @@ msgstr "%s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 msgid "Alive" -msgstr "Lebt" +msgstr "Lebend" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:852 ../gramps/plugins/view/relview.py:879 #, python-format @@ -36765,7 +36767,7 @@ msgstr "Verwende Schattierung" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1875 msgid "Display edit buttons" -msgstr "Bearbeiten Schaltflächen anzeigen" +msgstr "Bearbeitungsschaltflächen anzeigen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1877 msgid "View links as website links" @@ -37361,8 +37363,8 @@ msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." msgstr "" -"Für jede Personenseite, zeige die Beziehung zwischen dieser Person und der " -"aktiven Person." +"Für jede Personenseite die Beziehung zwischen dieser und der aktiven Person " +"anzeigen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" @@ -37704,8 +37706,8 @@ msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page." msgstr "" -"Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf der " -"Medienseite gezeigt wird." +"Dies erlaubt dir, die Höchstbreite des auf der Medienseite angezeigten " +"Bildes festzulegen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" @@ -38136,9 +38138,9 @@ msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " "probably alive' which is defined in the dates preference tab." msgstr "" -"Zeige Daten nur nach dem Jahr. Standard ist aktuelles Jahr - 'maximales " -"alter wahrscheinlich am leben' was in dem Daten-Einstellungen Reiter " -"eingestellt ist." +"Daten nur nach diesem Jahr anzeigen. Standard ist aktuelles Jahr - „" +"Höchstalter wahrscheinlich lebend“, das in den Einstellungen im Reiter " +"„Daten“ festgelegt ist." #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:149 msgid "Creating individual pages"