From 5ea288eec2a285eb89d3f94e85fcec475960e14b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Tue, 12 Apr 2011 08:24:59 +0000 Subject: [PATCH] czech translation update svn: r17104 --- po/cs.po | 1029 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 544 insertions(+), 485 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 085bde6cf..2e935baa4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 21:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-12 09:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:17+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1105 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 #: ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../src/gui/views/tags.py:384 @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1106 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1283 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "Jméno" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:191 +#: ../src/const.py:197 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy) je osobní genealogický program." -#: ../src/const.py:212 +#: ../src/const.py:218 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "2004 Radek Malcic \n" "2005 Jiří Pejchal \n" "2006 - 2011 Zdeněk Hataš " -#: ../src/const.py:222 -#: ../src/const.py:223 +#: ../src/const.py:228 +#: ../src/const.py:229 #: ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Date selection" msgstr "Výběr data" #: ../src/DisplayState.py:363 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:129 msgid "No active person" msgstr "Žádná osoba není aktivní" @@ -648,14 +648,14 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:167 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:147 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:130 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Webový obsah" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 #: ../src/plugins/view/eventview.py:221 #: ../src/plugins/view/familyview.py:212 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 #: ../src/plugins/view/noteview.py:214 #: ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Událost" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1282 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 @@ -1033,6 +1033,8 @@ msgstr "Místo" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:170 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 @@ -1104,7 +1106,7 @@ msgstr "Událost odk" #: ../src/gui/configure.py:523 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1431 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 @@ -1137,7 +1139,7 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 @@ -1310,7 +1312,7 @@ msgstr "Typ" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1480 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 @@ -1825,7 +1827,7 @@ msgstr "Primární pramen" #: ../src/Merge/mergeperson.py:238 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -3912,19 +3914,19 @@ msgstr "Hledání na webu" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:291 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s běží" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:313 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:329 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Gramps %s byl aktualizován" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:340 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "V grampletu %s došlo k chybě" @@ -3987,9 +3989,9 @@ msgstr "Vztahy" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:394 -#: ../src/gui/grampsbar.py:523 +#: ../src/gui/grampsbar.py:537 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:199 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:910 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:920 #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -4464,6 +4466,11 @@ msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" +#. Do this in case of command line options query (show=filter) +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259 +msgid "PERSON" +msgstr "OSOBA" + #: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 #: ../src/plugins/BookReport.py:158 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 @@ -4518,19 +4525,11 @@ msgstr "Pohled na strom: první sloupec \"%s\" nemůže být změněn" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#. ################# #: ../src/gui/columnorder.py:122 #: ../src/gui/configure.py:901 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -4603,7 +4602,7 @@ msgstr " Editor jmen" #: ../src/gui/configure.py:130 #: ../src/gui/configure.py:148 #: ../src/gui/configure.py:1157 -#: ../src/gui/views/pageview.py:624 +#: ../src/gui/views/pageview.py:627 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -4744,7 +4743,7 @@ msgstr "Příklad" #: ../src/gui/configure.py:820 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" @@ -5012,7 +5011,7 @@ msgid "Upgrade now" msgstr "Akutalizovat nyní" #: ../src/gui/dbloader.py:306 -#: ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/viewmanager.py:990 #: ../src/plugins/BookReport.py:674 #: ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 @@ -5561,7 +5560,7 @@ msgstr "Test filtru" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6416 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -5587,7 +5586,7 @@ msgid "Delete Filter" msgstr "Odstranit filtr" #: ../src/gui/grampsbar.py:157 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1103 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1113 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" @@ -5699,8 +5698,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Sloučit" #: ../src/gui/grampsgui.py:125 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:235 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:248 @@ -5837,7 +5834,7 @@ msgstr "Vybrat" #: ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:628 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View" msgstr "Zobrazení" @@ -6011,7 +6008,6 @@ msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: ../src/gui/viewmanager.py:734 -#: ../src/gui/viewmanager.py:801 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" @@ -6105,7 +6101,7 @@ msgid "_Import..." msgstr "_Import..." #: ../src/gui/viewmanager.py:799 -#: ../src/gui/viewmanager.py:803 +#: ../src/gui/viewmanager.py:802 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" @@ -6113,181 +6109,184 @@ msgstr "_Nástroje" msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:802 +#: ../src/gui/viewmanager.py:801 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:803 msgid "_Configure View..." msgstr "_Nastavit pohled..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:805 +#: ../src/gui/viewmanager.py:804 msgid "Configure the active view" msgstr "Nastavit aktivní pohled" -#: ../src/gui/viewmanager.py:810 +#: ../src/gui/viewmanager.py:809 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../src/gui/viewmanager.py:812 +#: ../src/gui/viewmanager.py:811 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../src/gui/viewmanager.py:814 +#: ../src/gui/viewmanager.py:813 msgid "F_ull Screen" msgstr "Celá stránka" -#: ../src/gui/viewmanager.py:819 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1362 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1374 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1379 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:829 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:843 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:917 +#: ../src/gui/viewmanager.py:919 msgid "Loading plugins..." msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:924 -#: ../src/gui/viewmanager.py:939 +#: ../src/gui/viewmanager.py:926 +#: ../src/gui/viewmanager.py:941 msgid "Ready" msgstr "Připraven" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:932 +#: ../src/gui/viewmanager.py:934 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 +#: ../src/gui/viewmanager.py:971 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:975 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba při ukládání zálohy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:984 +#: ../src/gui/viewmanager.py:986 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:985 +#: ../src/gui/viewmanager.py:987 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../src/gui/viewmanager.py:987 +#: ../src/gui/viewmanager.py:989 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#: ../src/gui/viewmanager.py:997 +#: ../src/gui/viewmanager.py:999 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../src/gui/viewmanager.py:998 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1000 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1278 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1280 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1331 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1409 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1414 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1419 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1424 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1444 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1471 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 msgid "Media:" msgstr "Média:" +#. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1482 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1478 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1500 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Soubor se zálohou již existuje! Přepsat?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1501 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Soubor '%s' existuje." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1502 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Pokračovat a přepsat" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1503 msgid "Cancel the backup" msgstr "Přerušit zálohu" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1522 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1527 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1530 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1548 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1808 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1813 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1809 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1814 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -6295,11 +6294,11 @@ msgstr "" "Zásuvný modul nebyl nahrán. Pro více informací se podívejte do nabídky Pomoc, Správce zásuvných modulů.\n" "Pro hlášení chyb oficiálních zásuvných modulů použijte http://bugs.gramps-project.org, v případě ostatních kontaktujte autora. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1849 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1854 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1850 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1855 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" @@ -6373,7 +6372,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1045 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko" @@ -6382,7 +6381,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Upravit mediální objekt" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1023 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" @@ -6400,7 +6399,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:944 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko" @@ -6411,7 +6410,7 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:919 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" @@ -6591,7 +6590,7 @@ msgstr "Vztah k matce" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 @@ -6611,7 +6610,7 @@ msgstr "Datum narození" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -7482,7 +7481,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -7490,8 +7489,8 @@ msgstr "_Otevřít obsahující složku" msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:483 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" @@ -7587,16 +7586,16 @@ msgstr "Nastavit výchozí jméno" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 -#: ../src/gui/views/listview.py:483 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:475 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 -#: ../src/gui/views/listview.py:484 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:476 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" @@ -7949,54 +7948,54 @@ msgstr "Hledají se příjmení" msgid "Finding surnames" msgstr "Hledají se příjmení" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:626 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631 msgid "Select a different person" msgstr "Vybrat jinou osobu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:653 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658 msgid "Select a person for the report" msgstr "Vybrat osobu do zprávy" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:734 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739 msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:831 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 #: ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "unknown father" msgstr "neznámý otec" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 #: ../src/plugins/BookReport.py:189 msgid "unknown mother" msgstr "neznámá matka" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s a %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1182 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Zahrnout také %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1432 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1660 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -8243,7 +8242,7 @@ msgstr "Možnosti výběru" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení zprávy" @@ -8436,103 +8435,103 @@ msgstr "Vybrat archiv" msgid "Select Source" msgstr "Vybrat pramen" -#: ../src/gui/views/listview.py:193 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "Př_idat..." -#: ../src/gui/views/listview.py:195 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Merge..." msgstr "_Sloučit..." -#: ../src/gui/views/listview.py:199 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." msgstr "Exportovat pohled..." -#: ../src/gui/views/listview.py:205 +#: ../src/gui/views/listview.py:213 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." msgstr "Ú_pravy..." -#: ../src/gui/views/listview.py:392 +#: ../src/gui/views/listview.py:400 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivní objekt není viditelný" -#: ../src/gui/views/listview.py:403 +#: ../src/gui/views/listview.py:411 #: ../src/gui/views/navigationview.py:254 #: ../src/plugins/view/familyview.py:241 #: ../src/plugins/view/geoview.py:2493 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" -#: ../src/gui/views/listview.py:404 +#: ../src/gui/views/listview.py:412 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán." -#: ../src/gui/views/listview.py:480 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 msgid "Remove selected items?" msgstr "Odstranit vybrané záznamy?" -#: ../src/gui/views/listview.py:481 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Pro smazání byl označen více než jeden objekt. Ptát se před vymazáním jednotlivých objektů?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Tato záznam je právě používán. Pokud jej odstraníte, bude vymazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/gui/views/listview.py:498 +#: ../src/gui/views/listview.py:515 #: ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze." -#: ../src/gui/views/listview.py:505 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:506 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "_Delete Item" msgstr "O_dstranit záznam" -#: ../src/gui/views/listview.py:548 +#: ../src/gui/views/listview.py:565 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kiknuto na sloupec, třídí se..." -#: ../src/gui/views/listview.py:905 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovat pohled jako tabulku" -#: ../src/gui/views/listview.py:913 +#: ../src/gui/views/listview.py:930 #: ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: ../src/gui/views/listview.py:918 +#: ../src/gui/views/listview.py:935 msgid "CSV" msgstr "Dokument CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:919 +#: ../src/gui/views/listview.py:936 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Tabulka OpenDocument" -#: ../src/gui/views/listview.py:1046 -#: ../src/gui/views/listview.py:1066 +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 +#: ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Aktualizace zobrazení..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1112 +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" @@ -8596,30 +8595,34 @@ msgstr "Jít na Gramps ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Chyba: %s není platné Gramps ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:409 +#: ../src/gui/views/pageview.py:410 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_stranní lišta" -#: ../src/gui/views/pageview.py:412 +#: ../src/gui/views/pageview.py:413 msgid "_Bottombar" msgstr "S_podní lišta" -#: ../src/gui/views/pageview.py:415 +#: ../src/gui/views/pageview.py:416 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" msgstr "Přidat gramplet" -#: ../src/gui/views/pageview.py:595 +#: ../src/gui/views/pageview.py:418 +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "Odebrat gramplet" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:598 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Nastavit %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:612 +#: ../src/gui/views/pageview.py:615 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:631 +#: ../src/gui/views/pageview.py:634 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Nastavit pohled %s" @@ -8769,40 +8772,40 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Sbalit tuto skupinu" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:742 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:752 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Táhněte tlačítko Vlastnosti pro přesun, klikněte na něj pro nastavení" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:937 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:947 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:973 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:983 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1442 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1452 msgid "Number of Columns" msgstr "Počet sloupců" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1447 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1457 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Rozložení grampletu" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1477 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1487 msgid "Use maximum height available" msgstr "Použít maximální možnou výšku" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1483 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1493 msgid "Height if not maximized" msgstr "Výška pokud není maximalizovaný" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1490 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500 msgid "Detached width" msgstr "Samostatná šířka" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507 msgid "Detached height" msgstr "Samostatná výška" @@ -8821,7 +8824,7 @@ msgstr "" msgid "Edit the tag list" msgstr "Upravit seznam štítků" -#: ../src/gui/widgets/photo.py:52 +#: ../src/gui/widgets/photo.py:53 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "Dvojklik na obrázek jej zobrazí ve výchozím programu pro prohlížení obrázků." @@ -8973,21 +8976,17 @@ msgstr "Sloučit rodiny" msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:276 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:278 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Rodičem může být otec nebo matka." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:280 -msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." -msgstr "Při slučování osob v případě kdy jedna z nich neexistuje, tato \"osoba\" musí být tou, která bude vymazána z databáze." - -#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 -#: ../src/Merge/mergefamily.py:300 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:302 #: ../src/Merge/mergeperson.py:347 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Rodič a potomek nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi." -#: ../src/Merge/mergefamily.py:320 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:323 msgid "Merge Family" msgstr "Sloučit rodinu" @@ -9433,7 +9432,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" @@ -9442,7 +9441,7 @@ msgstr "Filtrovat osobu" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" @@ -9488,8 +9487,8 @@ msgid "The style used for headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy." #: ../src/plugins/Records.py:612 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1072 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1682 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 @@ -9656,13 +9655,13 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6352 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Pravděpodobně jste jako cílový zvolili adresář pro ukládání dat. To může způsobit problémy se správou souborů. Pro uložení generovaných webových stránek je doporučujeme zvážit použití jiného adresáře." @@ -9700,31 +9699,32 @@ msgstr "†" msgid "short for married|m." msgstr "žen." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:714 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Strom předků" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:715 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 msgid "Making the Tree..." msgstr "Vytváří se strom..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tiskne se strom..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465 +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "Tree Options" msgstr "Nastavení stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 @@ -9739,12 +9739,12 @@ msgstr "Nastavení stromu" msgid "Center Person" msgstr "Výchozí osoba" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 msgid "The center person for the tree" msgstr "Ústřední osoba stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 @@ -9753,12 +9753,12 @@ msgstr "Ústřední osoba stromu" msgid "Generations" msgstr "Generace" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Počet generací zahrnutých ve stromu" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -9766,56 +9766,59 @@ msgstr "" "Zobrazit neznámé\n" "generace" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" +msgstr "Počet generací prázdných boxů který bude zobrazen" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" msgstr "_Komprimovat strom" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "Zda komprimovat strom." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgstr "Zda odstranit jakékoli další mezery u osob které jsou neznámé" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 msgid "" -"Main\n" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" +"Ústřední osoba používá\n" +"jaký formát" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "Použít formát zobrazení otce" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "Použít formát zobrazení matky" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +msgid "Which Display format to use the center person" +msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro ústřední osobu" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 +msgid "" +"Father\n" "Display Format" msgstr "" -"Hlavní\n" +"Otec\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:914 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 -msgid "Display format for the output box." -msgstr "Formát zobrazení pro výstupní box." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917 -msgid "" -"Use Main/Secondary\n" -"Display Format for" -msgstr "" -"Použít hlavní/sekundární\n" -"formát zobrazení pro" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:919 -msgid "Everyone uses the Main Display format" -msgstr "Všichni používají Hlavní formát zobrazení" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 -msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" -msgstr "Matky používají hlavní, otcové používají sekundární" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:922 -msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" -msgstr "Otcové používají hlavní, matky používají sekundární" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 -msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" -msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro otce a matky" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +msgid "Display format for the fathers box." +msgstr "Formát zobrazení pro box otce." #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) @@ -9823,31 +9826,31 @@ msgstr "Jaký formát zobrazení použít pro otce a matky" #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 -msgid "Secondary" -msgstr "Podřazený" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#. category_name = _("Secondary") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 msgid "" -"Secondary\n" +"Mother\n" "Display Format" msgstr "" -"Podřazený\n" +"Matka\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1537 -msgid "Include Marriage information" -msgstr "Zahrnout informace o sňatcích" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Formát zobrazení pro box matky." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 -msgid "Whether to include marriage information in the report." -msgstr "Zda zahrnout informace o sňatku do zprávy." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +msgid "Include Marriage box" +msgstr "Zahrnout box sňatku" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "Zda do zprávy zahrnout separátní martial box" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -9855,179 +9858,186 @@ msgstr "" "Sňatek\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "Formát zobrazení pro martial box." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:958 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Do not scale tree" msgstr "Nepřizpůsobovat strom" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:959 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Přizpůsobit strom pouze šířce stránky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:960 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1560 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Přizpůsobit strom velikosti stránky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Zda přizpůsobit strom konkrétní velikosti papíru" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1568 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 msgid "" -"Resize Page to Fit Tree size.\n" +"Resize Page to Fit Tree size\n" +"\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" "Přizpůsobit stránku velikosti stromu.\n" +"\n" "Poznámka: tato volba má přednost před nastavením na záložce 'Nastavení papíru'" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:972 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" "non standard size.\n" "\n" -"With the 'Do not scale tree' option\n" -" the page is resized to the height/width \n" -" of the tree\n" +"With this option selected, the following will happen:\n" "\n" -"With 'Scale tree to fit page width only'\n" -" the height of the page is resized to the \n" -" height of the tree\n" +"With the 'Do not scale tree' option the page\n" +" is resized to the height/width of the tree\n" "\n" -"With 'Scale tree to fit the size of the page'\n" -" the page is resized to remove any gap in \n" -" either the height or width." +"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" +" the page is resized to the height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" +" is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" "Zda přizpůsobit stránku velikosti \n" "stromu. Poznámka: stránka bude mít \n" "nestandardní velikost.\n" "\n" -"Volbou 'Nepřizpůsobovat strom'\n" -" bude velikost stránky přizpůsobena\n" -" výšce/šířce stromu\n" +"Nastavením této volby dojde k:\n" +"\n" +"Volbou 'Nepřizpůsobovat strom' bude velikost stránky\n" +" přizpůsobena výšce/šířce stromu\n" +"\n" "Volbou 'Přizpůsobit strom pouze šířce stránky'\n" -" bude výška strany přizpůsobena\n" -" výšce stromu\n" +" bude výška strany přizpůsobena výšce stromu\n" +"\n" "Volbou 'Přizpůsobit strom velikosti stránky'\n" " bude přizpůsobena stránka odstraněním\n" " vertikálních i horizontálních mezer." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 msgid "Report Title" msgstr "Název zprávy" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1596 -msgid "Do not print a title" -msgstr "Netisknout název" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +msgid "Do not include a title" +msgstr "Nezahrnovat název" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 msgid "Include Report Title" msgstr "Zahrnout název zprávy" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 -msgid "Print a border" -msgstr "Tisknout rámeček" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Zvolte název této zprávy" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +msgid "Include a border" +msgstr "Zahrnout okraje" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Zda orámovat zprávu." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605 -msgid "Print Page Numbers" -msgstr "Tisknout čísla stran" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "Zahrnout čísla stran" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1004 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Zda tisknout čísla stran na každou stránku." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Vkládat prázdné stránky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 -msgid "Include a personal note" -msgstr "Zahrnout osobní poznámku" +#. category_name = _("Notes") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +msgid "Include a note" +msgstr "Zahrnout poznámku" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1016 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1617 -msgid "Whether to include a personalized note on the report." -msgstr "Zda zahrnout personalizovanou poznámku do zprávy." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "Zda do zprávy zahrnout poznámku." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1020 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 msgid "" -"Note to add\n" -"to the graph\n" +"Add a note\n" "\n" "$T inserts today's date" msgstr "" -"Poznámka, která bude\n" -"přidaná do grafu\n" +"Přidat poznámku\n" "\n" -"$T vložit dnešní datum" +"$T vloží dnešní datum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1624 -msgid "Add a personal note" -msgstr "Přidat novou osobní poznámku" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1026 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1628 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 msgid "Note Location" msgstr "Umístění poznámky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1029 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1631 -msgid "Where to place a personal note." -msgstr "Kde bude umístěna osobní poznámka." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +msgid "Where to place the note." +msgstr "Kde bude umístěna poznámka." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Nevytvářet prázdné rámečky pro neznámé předky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1047 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Jedna generace prázdných rámečků pro neznámé předky" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1051 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1083 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1672 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 @@ -10138,7 +10148,7 @@ msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" @@ -10318,116 +10328,122 @@ msgstr "Text dole, řádek 3" msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Graf potomků osob %(person)s, %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:184 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Graf potomků osob %(person)s, %(father1)s a %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:191 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Graf potomků osob %(father1)s, %(father2)s a %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:200 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Graf potomků osoby %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:203 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Graf potomků rodičů %(father)s a %(mother)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Rodinný graf osoby %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:342 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Graf rodiny pro rodiče %(father1)s a %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352 msgid "Cousin Chart for " msgstr "Graf blízkých příbuzných osoby " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:750 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Rodina %s není v databázi" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 msgid "Report for" msgstr "Zpráva pro" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 msgid "The main person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 msgid "The main family for the report" msgstr "Výchozí rodina pro zprávu" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Začít nejprve s rodičem/či zvoleného" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zobrazí rodiče, bratry a sestry zvolené osoby." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 msgid "Level of Spouses" msgstr "Úroveň partnerů" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=bez partnerů, 1=zahrnout partnery, 2=zahrnout partnery partnera(ky), atd" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" +msgstr "Zda posunout osoby výše pokud to bude vést k menšímu stromu" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "" -"Personal\n" +"Descendant\n" "Display Format" msgstr "" -"Osobní\n" +"Potomek\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1505 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +msgid "Display format for a descendant." +msgstr "Formát zobrazení potomka." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Zvýraznit přímé potomky" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1507 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Zda zvýraznit tyto osoby, které jsou přímými (ne nevlastními nebo nemanželskými) potomky." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 -msgid "Use separate display format for spouses" -msgstr "Použít odlišný formát zobrazení pro partnery" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 -msgid "Whether spouses can have a different format." -msgstr "Zda může být pro partnery použit rozdílný formát." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528 +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 msgid "Indent Spouses" msgstr "Odsadit partnery" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Zda ve stromu odsadit partnery." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -10435,11 +10451,16 @@ msgstr "" "Manželský\n" "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +msgid "Display format for a spouse." +msgstr "Formát zobrazení partnera." + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -10447,7 +10468,7 @@ msgstr "" "Nahradit formát zobrazení:\n" "'Nahradit toto'/' tímto'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -10455,11 +10476,11 @@ msgstr "" "např.\n" "Spojené státy americké/U.S.A" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "Zvolte název této zprávy" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Zda vkládat čísla stran na každou stránku." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1694 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Styl zvýraznění používaný pro zobrazení textu." @@ -11663,7 +11684,7 @@ msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dvojklikem na den zobrazit podrobnosti" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dvouklik na řádek upraví zvoleného potomka." @@ -12060,7 +12081,7 @@ msgstr "Gramplet nabízející oblasti výzkumu" msgid "What's Next?" msgstr "Co dále?" -#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:92 #, python-format msgid "%d of %d" msgstr "%d z %d" @@ -12161,12 +12182,12 @@ msgstr[0] " zahrnují %d osobu\n" msgstr[1] " zahrnují %d osoby\n" msgstr[2] " zahrnují %d osob\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:207 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:209 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -12197,14 +12218,14 @@ msgstr "Zeměpisná délka" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 msgid "View Type" msgstr "Typ pohledu" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:122 msgid "Quick Views" msgstr "Rychlé náhledy" @@ -21352,23 +21373,23 @@ msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Odstranit zvolené objekty médií" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtrů médií" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View in the default viewer" msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Otevřít složku obsahující soubor média" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Objekty médií nelze uložit." -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva objekty médií. Druhý objekt může být vybrán současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadovaný záznam." @@ -21918,7 +21939,7 @@ msgstr "Příjmení" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" @@ -22199,143 +22220,143 @@ msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6397 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "vodorovný -- bez změn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461 msgid "Vertical" msgstr "Svislý" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý ve zprávě o předcích" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22345,11 +22366,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -22359,178 +22380,178 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6540 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 msgid "Include records marked private" msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Zahrnout pouze celá jména" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573 msgid "How to handle living people" msgstr "Jak jednat s živými osobami" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" @@ -22540,68 +22561,68 @@ msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy osob/události bydliště?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 msgid "Place Maps" msgstr "Mapy míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6690 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné souřadnice." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Zahrnout jednotlivé mapové stránky se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6972 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Abecední položka navigační nabídky " @@ -27211,6 +27232,44 @@ msgstr "Kdo se kdy narodil?
Pod "Nástroje > Analýzy a bád msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Práce s datem
Rozsah data může být dán použitím formátu "mezi 4. lednem 2000 a 20. březnem 2003". Můžete také uvést úroveň důvěry v datum a dokonce vybrat mezi sedmi různými kalendáři. Zkuste tlačítko vedle pole data v Editoru událostí." +#~ msgid "" +#~ "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must " +#~ "be the person that will be deleted from the database." +#~ msgstr "" +#~ "Při slučování osob v případě kdy jedna z nich neexistuje, tato \"osoba\" " +#~ "musí být tou, která bude vymazána z databáze." +#~ msgid "Whether to compress the tree." +#~ msgstr "Zda komprimovat strom." +#~ msgid "" +#~ "Use Main/Secondary\n" +#~ "Display Format for" +#~ msgstr "" +#~ "Použít hlavní/sekundární\n" +#~ "formát zobrazení pro" +#~ msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" +#~ msgstr "Matky používají hlavní, otcové používají sekundární" +#~ msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" +#~ msgstr "Otcové používají hlavní, matky používají sekundární" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Podřazený" +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Zahrnout informace o sňatcích" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Tisk" +#~ msgid "Print a border" +#~ msgstr "Tisknout rámeček" +#~ msgid "Include a personal note" +#~ msgstr "Zahrnout osobní poznámku" +#~ msgid "Add a personal note" +#~ msgstr "Přidat novou osobní poznámku" +#~ msgid "" +#~ "Personal\n" +#~ "Display Format" +#~ msgstr "" +#~ "Osobní\n" +#~ "Formát zobrazení" +#~ msgid "Whether spouses can have a different format." +#~ msgstr "Zda může být pro partnery použit rozdílný formát." #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Nepoužitelné" #~ msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"