diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d4eeabfd1..e82508fb5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 20:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-01 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 23:00+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:385 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 #: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Name" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:828 ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Name" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:175 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:173 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398 @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1352 ../src/plugins/view/geoview.py:678 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1352 ../src/plugins/view/geoview.py:679 #: ../src/plugins/view/relview.py:449 ../src/plugins/view/relview.py:997 #: ../src/plugins/view/relview.py:1044 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 @@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "Webverbindung" #: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:220 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 ../src/plugins/view/mediaview.py:238 #: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:151 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:134 msgid "Quick View" @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "frühere(r) Partner(in)" #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:235 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:212 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:210 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:55 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Vater" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:240 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:212 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "Mother" msgstr "Mutter" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:226 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:501 #: ../src/plugins/view/relview.py:1344 msgid "Spouse" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Beziehung" msgid "Reorder Relationships" msgstr "Beziehungen neu ordnen" -#: ../src/Reorder.py:140 +#: ../src/Reorder.py:138 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Ereignisref." #: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 #: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:231 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:229 #: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/BookReport.py:739 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:181 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:179 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:59 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Hauptquelle" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:237 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -2410,23 +2410,23 @@ msgstr "Selbstdefinierte Größe" msgid "Failed to write report. " msgstr "Schreiben des Berichts fehlgeschlagen. " -#: ../src/gen/db/base.py:1537 +#: ../src/gen/db/base.py:1528 msgid "Add child to family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/gen/db/base.py:1568 +#: ../src/gen/db/base.py:1541 ../src/gen/db/base.py:1547 msgid "Remove child from family" msgstr "Entferne Kind aus der Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1642 +#: ../src/gen/db/base.py:1620 ../src/gen/db/base.py:1624 msgid "Remove Family" msgstr "Entferne Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1661 +#: ../src/gen/db/base.py:1674 msgid "Remove father from family" msgstr "Entferne Vater aus der Familie" -#: ../src/gen/db/base.py:1663 +#: ../src/gen/db/base.py:1676 msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne Mutter aus der Familie" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Bräutigam" msgid "Informant" msgstr "Informant" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:185 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:183 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:467 @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Pensionierung" msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:235 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:233 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:364 @@ -3050,17 +3050,189 @@ msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternative Hochzeit" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 -msgid "birth abbreviation|b" +msgid "birth abbreviation|b." msgstr "*" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 -msgid "death abbreviation|d" +msgid "death abbreviation|d." msgstr "†" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 -msgid "marriage abbreviation|m" +msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "⚭" +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 +msgid "Unknown abbreviation|unkn." +msgstr "unbk." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +msgid "Custom abbreviation|cust." +msgstr "bendef." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +msgid "Adopted abbreviation|adop." +msgstr "adop." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 +msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." +msgstr "~" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 +msgid "Baptism abbreviation|bap." +msgstr "~" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 +msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." +msgstr "bar." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 +msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." +msgstr "bas." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 +msgid "Blessing abbreviation|bles." +msgstr "segn." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 +msgid "Burial abbreviation|bur." +msgstr "▭" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 +msgid "Cause Of Death abbreviation|c.o.d." +msgstr "Todurs." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 +msgid "Census abbreviation|cens." +msgstr "Volksz." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +msgid "Christening abbreviation|chr." +msgstr "~" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 +msgid "Confirmation abbreviation|conf." +msgstr "konf." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 +msgid "Cremation abbreviation|crem." +msgstr "⚱" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 +msgid "Degree abbreviation|degr." +msgstr "Dipl." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 +msgid "Education abbreviation|edu." +msgstr "Ausb." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 +msgid "Elected abbreviation|elec." +msgstr "gew." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 +msgid "Emigration abbreviation|emi." +msgstr "Emig." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 +msgid "First Communion abbreviation|f.comm." +msgstr "Erstko." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 +msgid "Immigration abbreviation|immi." +msgstr "Immi." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 +msgid "Graduation abbreviation|gradu." +msgstr "Gradu." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 +msgid "Medical Information abbreviation|medinf." +msgstr "medinf." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 +msgid "Military Service abbreviation|milser." +msgstr "Wehrd." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 +msgid "Naturalization abbreviation|natu." +msgstr "Einbürg." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 +msgid "Nobility Title abbreviation|nob." +msgstr "Adel." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 +msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." +msgstr "Anz.⚭" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 +msgid "Occupation abbreviation|occu." +msgstr "Beruf" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 +msgid "Ordination abbreviation|ordi." +msgstr "Ordi." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 +msgid "Probate abbreviation|prob." +msgstr "T.erö." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 +msgid "Property abbreviation|prop." +msgstr "Besi." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 +msgid "Religion abbreviation|rel." +msgstr "rel." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 +msgid "Residence abbreviation|res." +msgstr "Wohn." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 +msgid "Retirement abbreviation|ret." +msgstr "Ruhest." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 +msgid "Will abbreviation|will." +msgstr "Testa." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 +msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." +msgstr "Ehevtr." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 +msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." +msgstr "Eheerl." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 +msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." +msgstr "Ehevtr." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 +msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." +msgstr "Aufg." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 +msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." +msgstr "alt.Trau." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 +msgid "Engagement abbreviation|enga." +msgstr "o" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 +msgid "Divorce abbreviation|div." +msgstr "⚮" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 +msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." +msgstr "⚮ einr." + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 +msgid "Annulment abbreviation|annu." +msgstr "annu." + #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" @@ -4600,9 +4772,8 @@ msgstr "Namentyp:" #: ../src/gui/filtereditor.py:101 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 -#, fuzzy msgid "Surname origin type:" -msgstr "Familienname-Schätzung" +msgstr "Familiennamenherkunftsart:" #: ../src/gui/filtereditor.py:246 msgid "lesser than" @@ -4909,7 +5080,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Edit Date" msgstr "Datum bearbeiten" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:197 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:195 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 @@ -4969,7 +5140,7 @@ msgstr "Notizen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/Merge/mergeperson.py:207 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/Merge/mergeperson.py:205 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 @@ -5067,7 +5238,7 @@ msgstr "Auswählen" #: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143 #: ../src/gui/editors/editperson.py:627 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -5601,7 +5772,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:789 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" @@ -5609,7 +5780,7 @@ msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:764 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:808 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" @@ -5626,16 +5797,16 @@ msgstr "Medienobjekt entfernen" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Um eine Notiz zu wählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:712 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:756 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:283 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:328 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:728 msgid "Select an existing note" msgstr "Einen existierende Notiz auswählen" @@ -5728,17 +5899,17 @@ msgstr "" msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Ereignisart darf nicht leer sein" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:256 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Ereignis hinzufügen (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:268 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:262 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Ereignis bearbeiten (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:354 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:334 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Ereignis (%s) löschen" @@ -5753,11 +5924,11 @@ msgstr "Ereignisreferenzeditor" msgid "_General" msgstr "_Allgemeines" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:240 msgid "Modify Event" msgstr "Ereignis ändern" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Add Event" msgstr "Ereignis hinzufügen" @@ -5790,7 +5961,7 @@ msgid "#" msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:177 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:175 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 @@ -5918,7 +6089,7 @@ msgstr "Familie" msgid "New Family" msgstr "Neue Familie" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:584 ../src/gui/editors/editfamily.py:1118 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:584 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bearbeiten" @@ -6026,7 +6197,7 @@ msgstr "" "verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein " "oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "Add Family" msgstr "Familie hinzufügen" @@ -6094,17 +6265,17 @@ msgstr "" msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 ../src/gui/editors/editmediaref.py:596 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 ../src/gui/editors/editmediaref.py:594 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s)hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 ../src/gui/editors/editmediaref.py:592 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 ../src/gui/editors/editmediaref.py:590 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:382 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:338 msgid "Remove Media Object" msgstr "Medienobjekt entfernen" @@ -6210,11 +6381,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kann Notiz nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:323 msgid "Add Note" msgstr "Notiz hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:391 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:343 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Notiz (%s) löschen" @@ -6275,21 +6446,21 @@ msgstr "" msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kann Person nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:878 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:875 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Person (%s) hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:883 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:881 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Person (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1093 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1095 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -6297,15 +6468,15 @@ msgstr "" "Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " "Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "_Male" msgstr "_Männlich" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "_Female" msgstr "_Weiblich" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "_Unknown" msgstr "_Unbekannt" @@ -6383,7 +6554,7 @@ msgstr "Ort (%s) hinzufügen" msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Ort (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:364 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:341 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ort (%s) löschen" @@ -6414,11 +6585,11 @@ msgstr "Neuer Aufbewahrungsort" msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Aufbewahrungsortreferenzeditor" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:195 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 msgid "Modify Repository" msgstr "Aufbewahrungsort ändern" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:198 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 msgid "Add Repository" msgstr "Aufbewahrungsort hinzufügen" @@ -6451,7 +6622,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort (%s) hinzufügen" msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:212 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:201 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) löschen" @@ -6488,7 +6659,7 @@ msgstr "Quelle (%s) hinzufügen" msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Ereignis (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:265 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:219 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Quelle (%s) löschen" @@ -6503,11 +6674,11 @@ msgstr "Quellenreferenzeditor" msgid "Source: %s" msgstr "Quelle: %s" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:209 msgid "Modify Source" msgstr "Quelle bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:212 msgid "Add Source" msgstr "Quelle hinzufügen" @@ -6739,7 +6910,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen" @@ -6747,8 +6918,8 @@ msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen" msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:212 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:209 msgid "Drag Media Object" msgstr "Medienobjekt ziehen" @@ -6844,13 +7015,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:475 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:475 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:476 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:476 #: ../src/gui/views/tags.py:477 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -7208,51 +7379,51 @@ msgstr "Finde Familiennamen" msgid "Finding surnames" msgstr "Finde Familiennamen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:444 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 msgid "Select a different person" msgstr "Eine andere Person wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:474 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511 msgid "Select a person for the report" msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:533 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577 msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:624 ../src/plugins/BookReport.py:172 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:172 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 ../src/plugins/BookReport.py:178 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:632 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s und %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:919 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s auch berücksichtigen?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Person wählen" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1085 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129 msgid "Colour" msgstr "Farbe" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:440 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:463 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:290 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" @@ -7728,24 +7899,24 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:116 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:139 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:286 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:309 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:337 msgid "Selection Options" msgstr "Auswahloptionen" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:336 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:359 ../src/plugins/Records.py:439 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 @@ -7770,21 +7941,21 @@ msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:444 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:459 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:491 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 msgid "Permission problem" msgstr "Berechtigungsproblem" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7795,26 +7966,26 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " "Dateinamen ändern." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:527 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:505 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:528 msgid "_Change filename" msgstr "_Dateinamen ändern" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:540 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7825,17 +7996,17 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:590 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:613 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:591 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:614 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:632 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:637 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:660 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" @@ -7971,23 +8142,23 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen" msgid "Select Source" msgstr "Quelle wählen" -#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:361 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Merge..." msgstr "_Zusammenfassen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "Export View..." msgstr "Ansicht exportieren..." -#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." @@ -7996,7 +8167,7 @@ msgid "Active object not visible" msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" #: ../src/gui/views/listview.py:395 ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:2451 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:2459 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" @@ -8072,7 +8243,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../src/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2452 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2460 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." @@ -8474,7 +8645,7 @@ msgstr "Ereignisse_zusammenfassen" msgid "Merge Events" msgstr "Ereignisse zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:246 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:213 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Ereignisobjekte zusammenfassen" @@ -8482,32 +8653,55 @@ msgstr "Ereignisobjekte zusammenfassen" msgid "manual|Merge_Families" msgstr "Familien_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:70 msgid "Merge Families" msgstr "Familien zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:240 ../src/Merge/mergeperson.py:329 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:222 ../src/Merge/mergeperson.py:326 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:414 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:243 -msgid "Merge family" +#: ../src/Merge/mergefamily.py:267 +msgid "A parent should be a father or mother." +msgstr "Ein Elter sollte entweder ein Vater oder eine Mutter sein." + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:271 +msgid "" +"When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be " +"the person that will be deleted from the database." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:280 ../src/Merge/mergefamily.py:291 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Ein Elter und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " +"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen " +"lösen." + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:310 +msgid "Merge Family" msgstr "Familien zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergemedia.py:45 msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Medienobjekte_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:215 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:67 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Medienobjekte zusammenfassen" +#: ../src/Merge/mergemedia.py:187 +msgid "Merge Media Ojbects" +msgstr "Medienobjekte zusammenfassen" + #: ../src/Merge/mergenote.py:45 msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Notizen_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:238 +#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:199 msgid "Merge Notes" msgstr "Notizen zusammenfassen" @@ -8523,25 +8717,25 @@ msgstr "vorformatiert" msgid "manual|Merge_People" msgstr "Personen_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:84 msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:190 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:188 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:210 ../src/Merge/mergeperson.py:224 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:208 ../src/Merge/mergeperson.py:222 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 msgid "No parents found" msgstr "Keine Eltern gefunden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 @@ -8549,17 +8743,17 @@ msgstr "Keine Eltern gefunden" msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:242 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:240 msgid "No spouses or children found" msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:246 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:244 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:343 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -8567,7 +8761,7 @@ msgstr "" "Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen " "zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:349 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them" @@ -8576,15 +8770,25 @@ msgstr "" "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen den " "beiden lösen." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:455 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:392 msgid "Merge Person" msgstr "Personen zusammenfassen" +#: ../src/Merge/mergeperson.py:432 +msgid "" +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " +"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:443 +msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +msgstr "" + #: ../src/Merge/mergeplace.py:52 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Orte_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 ../src/Merge/mergeplace.py:231 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:74 ../src/Merge/mergeplace.py:213 msgid "Merge Places" msgstr "Orte zusammenfassen" @@ -8592,7 +8796,7 @@ msgstr "Orte zusammenfassen" msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:181 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:174 msgid "Merge Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen" @@ -8600,10 +8804,14 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen" msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Quellen_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/mergesource.py:67 ../src/Merge/mergesource.py:238 +#: ../src/Merge/mergesource.py:67 msgid "Merge Sources" msgstr "Quellen zusammenfassen" +#: ../src/Merge/mergesource.py:200 +msgid "Merge Source" +msgstr "Quellen zusammenfassen" + #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33 msgid "Report a bug" msgstr "Programmfehler melden" @@ -9847,16 +10055,14 @@ msgid "The main family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 -#, fuzzy msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 -#, fuzzy msgid "Level of Spouses" msgstr "" @@ -12502,19 +12708,19 @@ msgstr "CSV Import" msgid "Reading data..." msgstr "Lese Daten..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:802 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 +msgid "CSV import" +msgstr "CSV Import" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Import abgeschlossen: %d Sekunde" msgstr[1] "Import abgeschlossen: %d Sekunden" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 -msgid "CSV import" -msgstr "CSV Import" - #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" @@ -12528,7 +12734,7 @@ msgstr "%s konnte nicht importiert werden" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:115 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb importieren" @@ -12540,8 +12746,8 @@ msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2648 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2654 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2652 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2658 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" @@ -12586,7 +12792,7 @@ msgstr "Kann DEF Datei nicht finden: %(deffname)s" msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Aus Pro-Gen importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:498 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen importieren" @@ -12620,7 +12826,7 @@ msgstr "kann Vater für I%(person)s (father=%(id)d) nicht finden" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kann Mutter für I%(person)s (mother=%(mother)d) nicht finden" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:93 msgid "vCard import" msgstr "vKarte importieren" @@ -12833,11 +13039,15 @@ msgstr "" "Medienverzeichnis das du in den Einstellungen festlegen kannst\n" "oder wenn nicht angegeben relativ zum Benutzerverzeichnis.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:803 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774 +msgid "Gramps XML import" +msgstr "Gramps-XML importieren" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:804 msgid "Could not change media path" msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:804 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:805 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -12850,31 +13060,33 @@ msgstr "" "wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere " "den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:816 -msgid "Gramps XML import" -msgstr "Gramps-XML importieren" - #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:924 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2117 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2121 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1349 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1353 #, python-format msgid "" -"Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not " -"change this grouping to %(value)s" +"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " +"not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -"Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(parent)s, Gruppierung " -"nicht geändert nach %(value)s" +"Ihr Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", " +"Gruppierung " +"nicht nach \"%(value)s\" geändert." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2008 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1356 +#, fuzzy +msgid "Gramps ignored namemap value" +msgstr "Gramps Homepage" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2012 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2666 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2670 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -12886,7 +13098,7 @@ msgstr "" "importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es " "erneut." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2678 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2682 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -12907,11 +13119,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "für mehr Informationen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2693 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2697 msgid "The file will not be imported" msgstr "Die Datei wird nicht importiert" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2696 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2700 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -12935,7 +13147,7 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "für mehr Informationen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2713 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2717 msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" @@ -12949,7 +13161,7 @@ msgstr "" msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2301 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2284 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" @@ -17046,12 +17258,12 @@ msgid "Last Changed" msgstr "Letzte Änderung" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "Add a new person" msgstr "Neue Person hinzufügen" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 msgid "Edit the selected person" msgstr "Gewählte Person bearbeiten" @@ -17072,20 +17284,20 @@ msgstr "_Person löschen" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person (%s) löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:411 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "Web Connection" msgstr "Webverbindung" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Gewählte Person löschen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -17107,14 +17319,14 @@ msgstr "Ortsname" msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1012 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1020 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1013 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1021 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442 @@ -17262,7 +17474,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 #, fuzzy -msgid "Provides the base needed for the ancestor and " +msgid "" +"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Liefert die Basis die für die Listenorteansicht benötigt wird." #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 @@ -19539,7 +19752,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "Änderungen der Großschreibung" @@ -19580,15 +19793,15 @@ msgstr "Anzeige wird erstellt" msgid "Change Event Types" msgstr "Ereignisarten ändern" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116 -msgid "Analyzing Events" -msgstr "Ereignisse analysieren" - -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:113 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Arten ändern" +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 +msgid "Analyzing Events" +msgstr "Ereignisse analysieren" + #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." @@ -19600,7 +19813,7 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert." msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:207 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:177 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" @@ -20000,7 +20213,7 @@ msgstr "Daten erstellen" msgid "Select filename" msgstr "Dateinamen wählen" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:81 msgid "Event name changes" msgstr "Ereignisnameänderungen" @@ -20024,7 +20237,7 @@ msgid "Place title" msgstr "Ortstitel" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:594 msgid "Extract Place data" msgstr "Ortsdaten extrahieren" @@ -20239,11 +20452,11 @@ msgstr "" "\n" "Operation:\t%s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersetze die _Zeichenfolge in dem Pfad" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:416 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -20253,19 +20466,19 @@ msgstr "" "Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich " "beim Verschieben von Multimediadateien von einem in ein anderes Verzeichnis" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:422 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 msgid "Replace substring settings" msgstr "Ersetze Zeichenfolgeneinstellungen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:434 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersetze:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 msgid "_With:" msgstr "_Durch:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:457 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -20280,11 +20493,11 @@ msgstr "" "Ersetzt:\t\t%(src_fname)s\n" "Durch:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:494 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -20294,11 +20507,11 @@ msgstr "" "macht dies durch voranstellen des Grundpfades aus den Voreinstellungen oder " "wenn dieser nicht gesetzt wurde Ihr Heimatverzeichnis." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:528 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:529 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -20311,15 +20524,15 @@ msgstr "" "Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden der deinen " "Bedürfnissen angepasst werden kann." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:565 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 msgid "Add images not included in database" msgstr "Bilder die nicht in der Datenbank enthalten sind hinzufügen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:566 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Verzeichnisse auf nicht in der Datenbank enthaltene Bilder überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:567 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -20351,21 +20564,21 @@ msgid_plural "Setting tag for %d people" msgstr[0] "Setze Marker für %d Person" msgstr[1] "Setze Marker für %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:302 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Person" msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Suche nach %d Person" msgstr[1] "Suche nach %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:398 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -20428,7 +20641,7 @@ msgstr "Präfix im Vornamen" msgid "Compound surname" msgstr "Zusammengesetzter Nachname" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:484 msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" @@ -20499,7 +20712,7 @@ msgstr "Unbenutzte Objekte" msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:304 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:288 msgid "Remove unused objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" @@ -20507,42 +20720,42 @@ msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:70 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +msgid "Reorder Gramps IDs" +msgstr "Ordne Gramps-IDs neu" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Personen-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Familien-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Medienobjekt-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Quellen-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Orte-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Notiz-IDs neu ordnen" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 -msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "Ordne Gramps-IDs neu" - #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs" @@ -20551,7 +20764,7 @@ msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs" msgid "Sort Events" msgstr "Ereignisse sortieren" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:98 msgid "Sort event changes" msgstr "Ereignissänderungen sortieren" @@ -20645,7 +20858,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Extract Event Description" -msgstr "Ereignisbeschreibung Extrahieren" +msgstr "Ereignisbeschreibung extrahieren" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -21001,11 +21214,11 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Die Ansicht zeigt Beziehungen durch eine Fächergrafik" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:355 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:356 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:360 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:361 msgid "" "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "event map." @@ -21013,7 +21226,7 @@ msgstr "" "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und " "Ereignissekarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:366 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:367 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps." @@ -21021,51 +21234,51 @@ msgstr "" "Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps " "wählen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:397 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Wähle den Zeitraum für den du die Orte sehen willst." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:404 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:405 msgid "Prior page." msgstr "Vorherige Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:407 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 msgid "The current page/the last page." msgstr "Die aktuelle Seite/die letzte Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:411 msgid "Next page." msgstr "Nächste Seite." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:419 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Anzahl der Orte ohne Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:450 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:514 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Du kannst den Zeitraum mit den zwei folgenden Werten einstellen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:518 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:519 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Die Anzahl der Jahre vor dem ersten Ereignisdatum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:522 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:523 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Die Anzahl der Jahre nach dem letzten Ereignisdatum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:525 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:526 msgid "Time period adjustment" msgstr "Zeitspanne Einstellung" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Fadenkreuz auf der Karte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:540 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:541 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" "or in internal Gramps format ( D.D8 )" @@ -21073,7 +21286,7 @@ msgstr "" "Zeige die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n" "oder im internen Grampsformat ( D.D8)" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:544 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 msgid "" "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too " "long, reduce this value" @@ -21081,7 +21294,7 @@ msgstr "" "Die maximale Anzahl von Markern pro Seite. Wenn die Ladezeit für eine Seite " "zu hoch ist, reduziere diesen Wert" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:558 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 msgid "" "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" "We need to restart Gramps." @@ -21089,19 +21302,19 @@ msgstr "" "Wenn aktiv verwenden wir webkit sonst mozilla\n" "Gramps muß neu gestartet werden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:561 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:581 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:582 msgid "Test the network " msgstr "Teste das Netzwerk " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:584 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:585 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Time out für den Netzwerkverbindungstest" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:588 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:589 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -21109,40 +21322,40 @@ msgstr "" "Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n" "Muss größer gleich 10 Sekunden sein" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:593 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 msgid "" "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:598 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:599 msgid "The network" msgstr "Das Netzwerk" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:626 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:627 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Wähle den Ort für den du die Infoblase sehen willst." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:707 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:708 msgid "Time period" msgstr "Zeitspanne" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:708 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:709 msgid "years" msgstr "Jahre" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:714 ../src/plugins/view/geoview.py:1098 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1106 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1014 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1022 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1153 ../src/plugins/view/geoview.py:1163 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1161 ../src/plugins/view/geoview.py:1171 msgid "_Add Place" msgstr "Ort _hinzufügen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1155 ../src/plugins/view/geoview.py:1165 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1163 ../src/plugins/view/geoview.py:1173 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -21150,11 +21363,11 @@ msgstr "" "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke " "die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1158 ../src/plugins/view/geoview.py:1168 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1166 ../src/plugins/view/geoview.py:1176 msgid "_Link Place" msgstr "Ort _verlinken" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1160 ../src/plugins/view/geoview.py:1170 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1168 ../src/plugins/view/geoview.py:1178 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -21162,44 +21375,44 @@ msgstr "" "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. " "Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1172 ../src/plugins/view/geoview.py:1186 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180 ../src/plugins/view/geoview.py:1194 msgid "_All Places" msgstr "_Alle Orte" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1173 ../src/plugins/view/geoview.py:1187 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1195 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1189 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 ../src/plugins/view/geoview.py:1197 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1191 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1185 ../src/plugins/view/geoview.py:1199 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1179 ../src/plugins/view/geoview.py:1193 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187 ../src/plugins/view/geoview.py:1201 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1195 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1189 ../src/plugins/view/geoview.py:1203 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1196 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1190 ../src/plugins/view/geoview.py:1204 msgid "_Event" msgstr "_Ereignis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1184 ../src/plugins/view/geoview.py:1198 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 ../src/plugins/view/geoview.py:1206 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1387 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1395 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1404 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -21207,93 +21420,93 @@ msgstr "" "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten " "haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1399 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1407 msgid "Back to prior page" msgstr "Zurück zu vorheriger Seite" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1631 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1639 msgid "Places list" msgstr "Orteliste" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1905 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1913 msgid "No location." msgstr "Kein Ort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1916 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1911 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1919 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Du schaust auf die Standartkarte." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1940 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1948 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s: Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1942 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1950 msgid "birth place." msgstr "Geburtsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1984 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s: Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1986 msgid "death place." msgstr "Sterbeort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2021 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2029 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2046 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2115 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2123 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2148 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "ID : Vater : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2147 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "ID : Mutter : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2158 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2174 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2172 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2180 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2209 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2217 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2228 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2236 msgid "All event places for" msgstr "Alle Ereignis Orte für" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2237 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " "of the following reasons :