From 61805bc0908cb37ff2d83727ec80b4c1e4fa401f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Wed, 24 Feb 2010 13:58:18 +0000 Subject: [PATCH] Swedish update. svn: r14451 --- po/sv.po | 3385 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1724 insertions(+), 1661 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9dd60f019..f4b054251 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,8 +1,9 @@ -# translation of svny.1.po to +# translation of sv_tr.po to # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. # Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010. +# translation of svny.1.po to # translation of sv.1.po to # translation of nytt_sv2.po to # translation of nytt_sv.po to @@ -31,10 +32,10 @@ # $Id$ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: svny.1\n" +"Project-Id-Version: sv_tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-14 17:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 14:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:54+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Ordna bokmärken" @@ -105,30 +106,27 @@ msgstr "Ordna bokmärken" #: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 #: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 #: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695 #: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 #: ../src/gui/editors/editname.py:273 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:731 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221 -#: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429 -#: ../src/web/utils.py:446 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -149,14 +147,14 @@ msgstr "Namn" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76 #: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 @@ -167,13 +165,11 @@ msgstr "Namn" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:193 -#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385 -#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:186 +#: ../src/const.py:194 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -181,11 +177,11 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett genealogiprogram för privatpersoner." -#: ../src/const.py:207 +#: ../src/const.py:215 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Peter Landgren" -#: ../src/const.py:217 ../src/const.py:218 ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620 #: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" msgstr "inget" @@ -238,10 +234,37 @@ msgstr "Felaktigt datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: ../src/DisplayState.py:488 -#, python-format -msgid "No active %(navigation_type)s" -msgstr "Ingen aktiv %(navigation_type)s" +#: ../src/DisplayState.py:318 +msgid "No active person" +msgstr "Ingen aktiv person" + +#: ../src/DisplayState.py:319 +msgid "No active family" +msgstr "Ingen aktiv familj" + +#: ../src/DisplayState.py:320 +msgid "No active event" +msgstr "Ingen aktiv händelse" + +#: ../src/DisplayState.py:321 +msgid "No active place" +msgstr "Ingen aktiv plats" + +#: ../src/DisplayState.py:322 +msgid "No active source" +msgstr "Ingen aktiv källa" + +#: ../src/DisplayState.py:323 +msgid "No active repository" +msgstr "Ingen aktiv arkivplats" + +#: ../src/DisplayState.py:324 +msgid "No active media" +msgstr "Inget aktivt media" + +#: ../src/DisplayState.py:325 +msgid "No active note" +msgstr "Ingen aktiv notis" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -423,7 +446,7 @@ msgstr "Hela databasen" #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -592,9 +615,9 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:245 #: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" @@ -728,14 +751,14 @@ msgstr "ex-partner" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 #: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4136 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -745,14 +768,14 @@ msgstr "Far" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:209 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 #: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4143 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -760,15 +783,15 @@ msgstr "Mor" #. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:500 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3755 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" @@ -786,7 +809,7 @@ msgstr "Ordna om släktskap: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:395 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 @@ -800,8 +823,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1471 ../src/plugins/view/relview.py:438 #: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 @@ -809,12 +832,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/configure.py:334 ../src/gui/grampsgui.py:107 +#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:305 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -831,14 +854,13 @@ msgstr "Adress" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 -#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -852,12 +874,11 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -866,31 +887,29 @@ msgid "Event Link" msgstr "Händelselänk" #: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195 -#: ../src/web/utils.py:407 msgid "Place" msgstr "Plats" #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:365 +#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 @@ -899,7 +918,7 @@ msgstr "Plats" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 @@ -907,7 +926,6 @@ msgstr "Plats" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 ../src/web/utils.py:287 msgid "Note" msgstr "Notis" @@ -933,27 +951,24 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183 -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 ../src/plugins/BookReport.py:736 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192 -#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308 -#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403 -#: ../src/web/utils.py:427 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -966,14 +981,13 @@ msgstr "Orsak" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:316 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 -#: ../src/web/utils.py:367 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -987,8 +1001,8 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Sökväg" @@ -1001,7 +1015,7 @@ msgstr "Attribut" #: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 ../src/web/utils.py:309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -1029,17 +1043,18 @@ msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:86 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Titel" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 ../src/web/utils.py:262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -1059,19 +1074,19 @@ msgstr "Mediatyp" msgid "Event Reference" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099 -#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/configure.py:459 -#: ../src/gui/configure.py:460 ../src/gui/configure.py:461 -#: ../src/gui/configure.py:463 ../src/gui/configure.py:464 -#: ../src/gui/configure.py:465 ../src/gui/configure.py:466 -#: ../src/gui/configure.py:467 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485 +#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 msgid "Given" msgstr "Förnamn" @@ -1080,10 +1095,10 @@ msgstr "Förnamn" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:353 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374 #: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 @@ -1094,18 +1109,18 @@ msgstr "Förnamn" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 -#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/web/grampsdb/views.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1298 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:481 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1098 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 @@ -1118,25 +1133,25 @@ msgstr "Prefix" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1096 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:461 -#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 -#: ../src/gui/configure.py:877 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:396 +#: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 @@ -1144,7 +1159,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 -#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264 #: ../src/gui/editors/editperson.py:509 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -1166,9 +1181,9 @@ msgstr "Personlänk" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 #: ../src/plugins/view/relview.py:603 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 @@ -1180,15 +1195,15 @@ msgid "Source Link" msgstr "Källänk" #: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3151 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Författare" @@ -1601,15 +1616,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:363 +#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384 #: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" -#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:340 +#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361 #: ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -1632,10 +1646,10 @@ msgstr "Källor på arkivplats" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:351 +#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372 #: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 @@ -1661,7 +1675,6 @@ msgstr "Källor på arkivplats" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:377 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -1673,74 +1686,74 @@ msgstr "Person" msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 -msgid "male" -msgstr "man" - -#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +msgid "male" +msgstr "man" + +#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/Utils.py:80 msgid "gender|unknown" msgstr "okänt" -#: ../src/Utils.py:86 +#: ../src/Utils.py:84 msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" -#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: ../src/Utils.py:97 +#: ../src/Utils.py:95 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:97 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" -#: ../src/Utils.py:121 +#: ../src/Utils.py:119 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -1754,7 +1767,7 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 #: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 @@ -1762,182 +1775,182 @@ msgstr "" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:573 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:501 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:572 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 #: ../src/plugins/view/relview.py:641 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4411 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205 +#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:472 +#: ../src/Utils.py:470 msgid "death-related evidence" msgstr "dödsrelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:489 +#: ../src/Utils.py:487 msgid "birth-related evidence" msgstr "födelserelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:492 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:497 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:528 +#: ../src/Utils.py:526 msgid "sibling birth date" msgstr "syskons födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:540 +#: ../src/Utils.py:538 msgid "sibling death date" msgstr "syskons dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:554 +#: ../src/Utils.py:552 msgid "sibling birth-related date" msgstr "syskons födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:565 +#: ../src/Utils.py:563 msgid "sibling death-related date" msgstr "syskons dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583 +#: ../src/Utils.py:576 ../src/Utils.py:581 msgid "a spouse, " msgstr "en maka/make, " -#: ../src/Utils.py:601 +#: ../src/Utils.py:599 msgid "event with spouse" msgstr "händelse med make/maka" -#: ../src/Utils.py:622 +#: ../src/Utils.py:620 msgid "descendent birth date" msgstr "ättlings födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:631 +#: ../src/Utils.py:629 msgid "descendent death date" msgstr "ättlings dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:645 msgid "descendent birth-related date" msgstr "ättlings födelse relaterat datum" -#: ../src/Utils.py:655 +#: ../src/Utils.py:653 msgid "descendent death-related date" msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:668 +#: ../src/Utils.py:666 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735 +#: ../src/Utils.py:687 ../src/Utils.py:733 msgid "ancestor birth date" msgstr "förfäders födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745 +#: ../src/Utils.py:697 ../src/Utils.py:743 msgid "ancestor death date" msgstr "förfäders dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756 +#: ../src/Utils.py:708 ../src/Utils.py:754 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "förfäders födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764 +#: ../src/Utils.py:716 ../src/Utils.py:762 msgid "ancestor death-related date" msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:817 +#: ../src/Utils.py:816 msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/Utils.py:1096 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1097 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1098 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/gui/configure.py:458 -#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:461 ../src/gui/configure.py:463 -#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/configure.py:465 -#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/configure.py:467 +#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486 +#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1101 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:453 -#: ../src/gui/configure.py:455 ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:451 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:462 -#: ../src/gui/configure.py:463 +#: ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483 +#: ../src/gui/configure.py:484 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" -#: ../src/Utils.py:1214 ../src/Utils.py:1230 +#: ../src/Utils.py:1210 ../src/Utils.py:1226 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." @@ -2109,33 +2122,33 @@ msgstr "" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/cli/clidbman.py:61 +#: ../src/cli/clidbman.py:62 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: ../src/cli/clidbman.py:212 +#: ../src/cli/clidbman.py:213 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Påbörjar importer, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:218 +#: ../src/cli/clidbman.py:219 msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388 +#: ../src/cli/clidbman.py:273 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../src/cli/clidbman.py:332 +#: ../src/cli/clidbman.py:333 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:372 +#: ../src/cli/clidbman.py:373 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../src/cli/clidbman.py:387 +#: ../src/cli/clidbman.py:392 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -2214,7 +2227,7 @@ msgstr "Ta bort fader från familj" msgid "Remove mother from family" msgstr "Ta bort moder från familj" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2684 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -2313,8 +2326,8 @@ msgstr "initialer" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:74 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -2334,7 +2347,7 @@ msgstr "Webbsök" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:956 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:977 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 @@ -2499,7 +2512,8 @@ msgstr "Byrå" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:321 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -2532,12 +2546,12 @@ msgstr "Fadderbarn" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:399 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:401 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422 #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 msgid "ToDo" msgstr "Att göra" @@ -2815,9 +2829,9 @@ msgid "Married Name" msgstr "Namn som gift" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 @@ -2938,7 +2952,7 @@ msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" @@ -2953,8 +2967,8 @@ msgstr "Testamente" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:363 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1236 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1238 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" @@ -2996,11 +3010,11 @@ msgstr "Alternativt giftermål" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "birth abbreviation|b" -msgstr "f." +msgstr "f" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "death abbreviation|d" -msgstr "d." +msgstr "d" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "marriage abbreviation|m" @@ -3082,18 +3096,18 @@ msgstr "Skickad" msgid "Uncleared" msgstr "Ej godkänd" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:277 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s körs" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 ../src/gen/plug/_gramplet.py:300 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:306 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 ../src/gen/plug/_gramplet.py:301 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Gramplet %s uppdaterad" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:315 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" @@ -3152,35 +3166,35 @@ msgstr "Mini-Gramps-vy" msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 msgid "Gramplet" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FEL: Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -"FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s" -"\" vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"." +"FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s\" " +"vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FEL: Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "FEL: Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas" @@ -3220,7 +3234,7 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5024 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@ -3238,7 +3252,7 @@ msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" -#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:851 +#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:872 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -3299,294 +3313,291 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" #: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 -#: ../src/gui/configure.py:1031 ../src/gui/views/pageview.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:464 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/gui/configure.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:356 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/gui/configure.py:336 +#: ../src/gui/configure.py:357 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/gui/configure.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:358 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/gui/configure.py:339 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:341 +#: ../src/gui/configure.py:362 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../src/gui/configure.py:357 ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286 -#: ../src/web/utils.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 msgid "Source" msgstr "Källa" -#. TODO: add these once they have active change signals -#: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 +#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:242 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/gui/configure.py:367 +#: ../src/gui/configure.py:388 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/gui/configure.py:375 +#: ../src/gui/configure.py:396 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn." -#: ../src/gui/configure.py:379 +#: ../src/gui/configure.py:400 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs." -#: ../src/gui/configure.py:383 +#: ../src/gui/configure.py:404 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:388 +#: ../src/gui/configure.py:409 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." -#: ../src/gui/configure.py:391 +#: ../src/gui/configure.py:412 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../src/gui/configure.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:430 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfärger" -#: ../src/gui/configure.py:568 +#: ../src/gui/configure.py:589 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../src/gui/configure.py:590 ../src/gui/configure.py:1102 +#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." -#: ../src/gui/configure.py:607 +#: ../src/gui/configure.py:628 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:616 +#: ../src/gui/configure.py:637 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296 +#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:945 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/gui/configure.py:798 +#: ../src/gui/configure.py:819 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:811 +#: ../src/gui/configure.py:832 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../src/gui/configure.py:824 +#: ../src/gui/configure.py:845 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:831 +#: ../src/gui/configure.py:852 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/gui/configure.py:832 +#: ../src/gui/configure.py:853 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/gui/configure.py:841 +#: ../src/gui/configure.py:862 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../src/gui/configure.py:848 +#: ../src/gui/configure.py:869 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/gui/configure.py:859 +#: ../src/gui/configure.py:880 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:862 +#: ../src/gui/configure.py:883 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:865 +#: ../src/gui/configure.py:886 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/gui/configure.py:868 +#: ../src/gui/configure.py:889 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:871 +#: ../src/gui/configure.py:892 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:895 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../src/gui/configure.py:888 +#: ../src/gui/configure.py:909 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/gui/configure.py:889 +#: ../src/gui/configure.py:910 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../src/gui/configure.py:903 +#: ../src/gui/configure.py:924 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../src/gui/configure.py:906 +#: ../src/gui/configure.py:927 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:930 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../src/gui/configure.py:912 +#: ../src/gui/configure.py:933 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../src/gui/configure.py:915 +#: ../src/gui/configure.py:936 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../src/gui/configure.py:918 +#: ../src/gui/configure.py:939 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:921 +#: ../src/gui/configure.py:942 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:924 +#: ../src/gui/configure.py:945 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:948 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../src/gui/configure.py:936 +#: ../src/gui/configure.py:957 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/gui/configure.py:939 +#: ../src/gui/configure.py:960 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/gui/configure.py:942 +#: ../src/gui/configure.py:963 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/gui/configure.py:945 +#: ../src/gui/configure.py:966 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../src/gui/configure.py:948 +#: ../src/gui/configure.py:969 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../src/gui/configure.py:952 +#: ../src/gui/configure.py:973 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/gui/configure.py:965 +#: ../src/gui/configure.py:986 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/gui/configure.py:968 +#: ../src/gui/configure.py:989 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/gui/configure.py:971 +#: ../src/gui/configure.py:992 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../src/gui/configure.py:981 +#: ../src/gui/configure.py:1002 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/gui/configure.py:1076 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/gui/configure.py:1079 +#: ../src/gui/configure.py:1100 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig" -#: ../src/gui/configure.py:1080 +#: ../src/gui/configure.py:1101 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/gui/configure.py:1081 +#: ../src/gui/configure.py:1102 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/gui/configure.py:1081 +#: ../src/gui/configure.py:1102 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/gui/configure.py:1089 +#: ../src/gui/configure.py:1110 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Både formatnamn och definition måste anges." @@ -3704,8 +3715,8 @@ msgstr "Släktträdsnamn" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4160,10 +4171,10 @@ msgstr "Filtertest" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -4206,15 +4217,13 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" #: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 #: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3985 msgid "Events" msgstr "Händelser" @@ -4242,7 +4251,7 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" #: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:300 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" @@ -4250,25 +4259,22 @@ msgstr "GeoView" msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 #: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" msgstr "Notiser" @@ -4298,19 +4304,17 @@ msgstr "Välj föräldrar" #: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3831 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 -#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/view/placelistview.py:52 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:59 msgid "Places" msgstr "Platser" @@ -4318,12 +4322,11 @@ msgstr "Platser" msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/repoview.py:127 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:60 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" @@ -4351,7 +4354,7 @@ msgstr "Lista" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:404 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:409 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" @@ -4359,8 +4362,8 @@ msgstr "Välj" #: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:237 msgid "View" msgstr "Visa" @@ -4458,7 +4461,7 @@ msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" @@ -4622,7 +4625,7 @@ msgstr "_Sidopanel" msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" @@ -4630,11 +4633,11 @@ msgstr "_Filterpanel" msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1279 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1296 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" @@ -4697,19 +4700,19 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1195 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1245 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1558 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1564 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1559 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1565 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -4779,7 +4782,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Välj en existerande plats" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 msgid "Add a new place" msgstr "Lägg till en ny plats" @@ -4806,7 +4809,7 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 msgid "Add a new media object" msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt" @@ -4966,7 +4969,7 @@ msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan" msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "#" msgstr "Nr." @@ -4977,17 +4980,17 @@ msgstr "Nr." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3941 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 ../src/web/utils.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3942 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Paternal" msgstr "Fäderne" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 msgid "Maternal" msgstr "Möderne" @@ -5006,7 +5009,7 @@ msgstr "Möderne" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 ../src/web/utils.py:450 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" @@ -5049,7 +5052,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Redigera släktskap" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1494 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1496 msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" @@ -5157,7 +5160,7 @@ msgstr "Begravning:" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575 #: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1202 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1204 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" @@ -5697,7 +5700,7 @@ msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Län/delstat" @@ -5753,7 +5756,7 @@ msgstr "Ta bort" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 #: ../src/plugins/view/relview.py:391 msgid "Share" msgstr "Dela" @@ -5835,7 +5838,7 @@ msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Flytta den valda händelsen neråt" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 msgid "Role" msgstr "Roll" @@ -5885,25 +5888,25 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:241 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Öppnar innehålls_mapp" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:216 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:481 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" @@ -5971,11 +5974,11 @@ msgstr "Flytta det valda namnet uppåt" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Flytta det valda namnet neråt" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 msgid "Group As" msgstr "Gruppera som" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 msgid "Note Preview" msgstr "Förhandsgranskning av notis" @@ -5993,14 +5996,14 @@ msgstr "Ange som standardnamn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/listview.py:496 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 msgid "No" @@ -6110,7 +6113,6 @@ msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Flytta det valda släktskapet neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../src/web/utils.py:386 msgid "Association" msgstr "Släktskap" @@ -6252,7 +6254,7 @@ msgid "Select Note" msgstr "Välj notis" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 @@ -6288,40 +6290,40 @@ msgstr "Välj arkivplats" msgid "Select Source" msgstr "Välj källa" -#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." -#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../src/gui/views/listview.py:419 +#: ../src/gui/views/listview.py:414 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:430 ../src/gui/views/navigationview.py:234 +#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" -#: ../src/gui/views/listview.py:431 +#: ../src/gui/views/listview.py:426 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/gui/views/listview.py:498 +#: ../src/gui/views/listview.py:493 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ta bort valda poster?" -#: ../src/gui/views/listview.py:499 +#: ../src/gui/views/listview.py:494 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -6329,7 +6331,7 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#: ../src/gui/views/listview.py:512 +#: ../src/gui/views/listview.py:507 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -6337,119 +6339,119 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271 +#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:519 ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../src/gui/views/listview.py:566 +#: ../src/gui/views/listview.py:561 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:874 +#: ../src/gui/views/listview.py:869 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:882 +#: ../src/gui/views/listview.py:877 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:887 +#: ../src/gui/views/listview.py:882 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:888 +#: ../src/gui/views/listview.py:883 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:1008 ../src/gui/views/listview.py:1028 +#: ../src/gui/views/listview.py:1003 ../src/gui/views/listview.py:1023 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1074 +#: ../src/gui/views/listview.py:1069 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:235 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:244 #: ../src/plugins/view/familyview.py:207 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:278 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå till föregående person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:283 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:285 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå till standardpersonen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 msgid "Set _Home Person" msgstr "Välj _hemperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:317 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:321 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:326 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hoppa till Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#: ../src/gui/views/pageview.py:437 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Ställ in %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:450 +#: ../src/gui/views/pageview.py:443 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:478 +#: ../src/gui/views/pageview.py:471 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Ställ in vyn %s" @@ -6478,7 +6480,7 @@ msgstr "ÖV" msgid "NS" msgstr "NS" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:332 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336 msgid "" msgstr "" @@ -6523,21 +6525,37 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolumner" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308 +msgid "Gramplet Layout" +msgstr "Gramplet layout" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345 +msgid "Use maximum height available" +msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351 +msgid "Height if not maximized" +msgstr "Höjd är ej maximerad" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358 +msgid "Detached width" +msgstr "Bredd, bortkopplad" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365 +msgid "Detached height" +msgstr "Höjd, bortkopplad" #: ../src/gui/widgets/labels.py:109 msgid "" @@ -6668,10 +6686,10 @@ msgstr "Jämför personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:385 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:409 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:423 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:400 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:425 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" @@ -6694,7 +6712,7 @@ msgstr "" "personer, måste du först bryta relationen mellan dem." #: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" @@ -6709,7 +6727,7 @@ msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1362 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2124 @@ -6721,7 +6739,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -6976,45 +6994,45 @@ msgstr "%s och %s (%s)" msgid "Available Books" msgstr "Tillgängliga böcker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:595 +#: ../src/plugins/BookReport.py:594 msgid "Book List" msgstr "Boklista" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:682 ../src/plugins/BookReport.py:1116 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1164 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:715 +#: ../src/plugins/BookReport.py:720 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:718 +#: ../src/plugins/BookReport.py:723 msgid "_Available items" msgstr "_Tillgängliga objekt" -#: ../src/plugins/BookReport.py:722 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:730 +#: ../src/plugins/BookReport.py:735 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 +#: ../src/plugins/BookReport.py:738 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:745 +#: ../src/plugins/BookReport.py:750 msgid "Book selection list" msgstr "Val av bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:785 +#: ../src/plugins/BookReport.py:790 msgid "Different database" msgstr "Annan databas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:786 +#: ../src/plugins/BookReport.py:791 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -7031,19 +7049,19 @@ msgstr "" "Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i " "den för tillfället öppna databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:934 +#: ../src/plugins/BookReport.py:939 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:944 +#: ../src/plugins/BookReport.py:949 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:967 +#: ../src/plugins/BookReport.py:972 msgid "Available Items Menu" msgstr "Tillgängliga objektmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1162 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1167 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-bok" @@ -7085,7 +7103,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 msgid "No Family Tree loaded." @@ -7094,7 +7112,7 @@ msgstr "Inget släktträd laddat." #: ../src/plugins/Records.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:85 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." @@ -7112,21 +7130,20 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:244 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:181 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5594 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" @@ -7141,10 +7158,10 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" @@ -7153,7 +7170,7 @@ msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -7185,17 +7202,17 @@ msgstr "Familjeposter" #: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:289 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:307 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:502 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." @@ -7358,13 +7375,13 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5555 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -7410,14 +7427,14 @@ msgstr "död" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:126 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:134 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:88 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s saknas i databasen" @@ -7437,14 +7454,14 @@ msgstr "Trädalternativ" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:246 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" @@ -7456,10 +7473,10 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:196 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Generations" msgstr "Generationer" @@ -7524,7 +7541,7 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5098 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." @@ -7590,20 +7607,20 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5634 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" @@ -7847,10 +7864,10 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" @@ -8082,7 +8099,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 msgid "The center person for the filter." msgstr "Huvudpersonen för filtret." @@ -8162,18 +8179,18 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:322 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:221 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:271 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:376 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:281 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Mall som används för sidans titel." @@ -8331,30 +8348,24 @@ msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:555 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4400 msgid "Wife" msgstr "Maka" -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:25 -msgid "Django Export" -msgstr "Django-export" - -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26 -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26 -msgid "Django is a web framework working on a configured database" -msgstr "Django är ett webb-ramverk arbetande på en färdiginställd databas" - -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:31 -msgid "Django options" -msgstr "Django-alternativ" +#: ../src/plugins/export/ExportDjango.py:187 +#, python-format +msgid "Export Complete: %d second" +msgid_plural "Export Complete: %d seconds" +msgstr[0] "Exporten klar: %d sekund" +msgstr[1] "Exporten klar: %d sekunder" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256 msgid "Filtering private data" @@ -8474,74 +8485,81 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:66 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:67 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:68 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:69 msgid "Chart width" msgstr "Diagrambredd" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:175 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Livslängdsfördelning" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:177 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:178 msgid "Diff" msgstr "Skillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:236 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4796 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4797 msgid "Total" msgstr "Totalt " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:238 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:239 msgid "Average" msgstr "Medel " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:240 msgid "Median" msgstr "Median " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:241 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:284 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:322 ../src/plugins/tool/Leak.py:83 +msgid "Number" +msgstr "Antal" + #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" @@ -8562,13 +8580,13 @@ msgstr "Ingen aktiv person vald." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:160 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klicka för göra aktiv\n" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:161 msgid "Right-click to edit" msgstr "Högerklicka för att redigera" @@ -8602,19 +8620,19 @@ msgstr "Personmeny" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 #: ../src/plugins/view/relview.py:878 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4154 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1335 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -8639,7 +8657,7 @@ msgid "Total given names showing" msgstr "Visning av totalt antal förnamn" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Antal personer" @@ -8718,7 +8736,7 @@ msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Mini-Gramps för hantering av insticksmoduler" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" @@ -8787,26 +8805,36 @@ msgid "What's Next?" msgstr "Nästa uppgift" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 msgid "Max generations" msgstr "Max antal generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 +msgid "Show dates" +msgstr "Visa datum" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 +msgid "Line type" +msgstr "Linjetyp" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:223 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(f. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:225 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8814,38 +8842,38 @@ msgstr "" "\n" "Summering generationsvis:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:180 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -8860,15 +8888,15 @@ msgstr[1] "" " består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individer (%(percent)s " "komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:269 msgid "All generations" msgstr "Samtliga generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:272 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8876,29 +8904,21 @@ msgstr[0] " består av %d individ\n" msgstr[1] " består av %d individer\n" #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124 msgid "View Type" msgstr "Vytyp" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 msgid "Quick Views" msgstr "Snabbrapportvy" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:54 -msgid "Families" -msgstr "Familjer" - #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Klicka på namnet för göra personen aktiv\n" @@ -8980,7 +9000,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:108 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780 @@ -9023,7 +9043,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" @@ -9036,7 +9056,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:211 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" @@ -9061,7 +9081,7 @@ msgid "bytes" msgstr "byte" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" @@ -9070,24 +9090,27 @@ msgstr "Saknade mediaobjekt" msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:155 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "Antal unika efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:157 msgid "Total surnames showing" msgstr "Visning av totalt antal efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:170 msgid "Number of surnames" msgstr "Antal efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171 msgid "Min font size" msgstr "Minsta typsnittsstorlek" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 msgid "Max font size" msgstr "Största typsnittsstorlek" @@ -9388,6 +9411,14 @@ msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4338 +msgid "Families" +msgstr "Familjer" + #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 msgid "The colour to use to display families." @@ -9566,7 +9597,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer" @@ -9575,7 +9606,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antal ättlingsgenerationer, som skall ingå i rapporten" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer" @@ -9862,33 +9893,33 @@ msgstr "datum" msgid "place" msgstr "plats" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formatfel: fil %s, rad %d: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699 #: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" @@ -9896,14 +9927,10 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importen klar: %d sekund" msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25 -msgid "Django Import" -msgstr "Django-import" - #: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186 msgid "Django import" msgstr "Django-import" @@ -9921,30 +9948,30 @@ msgstr "%s kunde inte importeras" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1011 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Bygg om referenskarta" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2702 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2715 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2677 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2690 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2468 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2466 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2472 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2716 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2853 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2828 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " @@ -9953,7 +9980,7 @@ msgstr "" "Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta till " "gruppering till %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2867 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2842 msgid "Import database" msgstr "Importera databas" @@ -9961,54 +9988,54 @@ msgstr "Importera databas" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen datafel" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Inte en Pro-Gen fil" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Fält '%(fldname)s' hittades ej" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan ej hitta DEF-fil: %(deffname)s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importera från Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen-import" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:692 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" msgstr "datum matchade inte: '%s' (%s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:770 msgid "Importing individuals" msgstr "Importerar personer" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1046 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1045 msgid "Importing families" msgstr "Importerar familjer" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1231 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1230 msgid "Adding children" msgstr "Lägger till barn" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1241 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" msgstr "kan inte hitta far till I%s (far=%d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "kan inte hitta mor till I%s (mor=%d)" @@ -10085,111 +10112,111 @@ msgstr "" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s: %(event_name)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:126 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Familj %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Källa %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Händelse %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Plats %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Arkivplats %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Notis %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Person: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familjer: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Källor: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Händelser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediaobjekt: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Platser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkivplatser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notiser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Antal nya importerade objekt:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 msgid "" "\n" "\n" @@ -10199,7 +10226,7 @@ msgstr "" "\n" "Objekt som infogats-överskrivits vid import:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -10213,11 +10240,11 @@ msgstr "" "den mediamapp du kan ge i inställningar\n" "eller om ej given relativ till användarmappen.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:767 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:768 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -10230,22 +10257,22 @@ msgstr "" "mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " "ändra mediasökvägen i Inställningar." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:887 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2024 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2028 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1915 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1919 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2480 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %s of Gramps, while " @@ -10256,7 +10283,7 @@ msgstr "" "dock en äldre version %s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till " "senaste version av Gramps och försök igen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2492 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2496 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -10277,11 +10304,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2507 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2511 msgid "The file will not be imported" msgstr "Filen kommer inte att importeras" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2510 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2514 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -10304,7 +10331,7 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2527 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2531 msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" @@ -14127,62 +14154,62 @@ msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "Senast ändrad" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:106 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 msgid "Add a new person" msgstr "Lägg till en ny person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:107 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 msgid "Edit the selected person" msgstr "Redigera den valda personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110 msgid "Delete the selected person" msgstr "Radera vald person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:270 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 msgid "_Delete Person" msgstr "_Radera person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:288 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:290 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Radera person (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632 #: ../src/plugins/view/relview.py:400 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:359 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Ta bort den valda personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Jämför och slå sa_mman..." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "_Fast Merge..." msgstr "Sna_bbsammanslagning..." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:399 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:410 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:424 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:388 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:401 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:426 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -14202,33 +14229,33 @@ msgstr "Ortsnamn" msgid "Church Parish" msgstr "Församling" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115 msgid "Edit the selected place" msgstr "Redigera den valda platsen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116 msgid "Delete the selected place" msgstr "Tag bort den valda platsen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 msgid "_Merge..." msgstr "_Slå samman..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -14236,15 +14263,15 @@ msgstr "" "Försök att se platser med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, eniros " "kartor, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 msgid "Select a Map Service" msgstr "Välj karttjänst" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Slå upp med karttjänst" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -14252,23 +14279,23 @@ msgstr "" "Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, " "eniros kartor, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Redigerare för platsfilter" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Undersök din installation." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Ingen plats vald." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -14276,11 +14303,11 @@ msgstr "" "Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster " "kan stödja val av flera platser." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:402 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan inte slå samman platser." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:403 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -14510,13 +14537,12 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s och %s är samma person." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:196 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s." @@ -15145,82 +15171,49 @@ msgstr "Slovakisk släktskapsberäknare" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:178 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Lägg till radbrytning efter varje namn" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:272 msgid "Translation" msgstr "Översättning" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:462 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:280 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:274 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:283 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Översättning för rapporten." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Mall som används för generationsrubriken." @@ -15305,277 +15298,278 @@ msgstr "Mall som används för mittendelen av den anpassade texten." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Mall som används för den sista delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:157 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "m. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:233 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:219 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Mall som används för visning av nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:228 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:336 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notiser om %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:648 -#, python-format -msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:380 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:368 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:383 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:385 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:385 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:517 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:580 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Make/Maka: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Släktskap med: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1645 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 msgid "Compute death age" msgstr "Beräkna ålder vid död" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 msgid "Include notes" msgstr "Ta med notiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med notiser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med källnotiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -15583,274 +15577,284 @@ msgstr "" "Huruvida ta ned källnotiser i notförteckningen. Fungerar bara om källor " "medtages." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Mall som används för barnlistetiteln." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 msgid "The style used for the children list." msgstr "Mall som används för barnlistan." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Mall som används för den första personinformationen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:925 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Mall som används för allmänna data." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:244 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 msgid "Numbering system" msgstr "Numreringssystem" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Post(modifierat register)-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det numreringssystem som skall användas" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "Use complete sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" +msgstr "Tag med tecken på ättlingar ('+') i barnlista" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +msgid "" +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." +msgstr "" +"Huruvisa ta med tecken ('+') före ättlinganumret i barnlistan för att visa " +"att barnet har ättlingar." + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant" -msgstr "" -"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje " -"släkting." +"descendant." +msgstr "Huruvida ta med väg för ättlingar från startpersonen till varje ättling." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport över oavslutade släktband för %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alla de förfäder till %s, vilka saknar en förälder" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:303 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:296 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:280 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Mall som används för sektionsrubriken." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:108 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352 msgid "Marriage:" msgstr "Giftermål:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dO" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 msgid "Center Family" msgstr "Huvudfamilj" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 msgid "The center family for the report" msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Skapa rapporter för alla ättlingar till denna familj." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Huruvida ta med generationen på varje rapport (endast rekursivt)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 msgid "Parent Events" msgstr "Föräldrarnas händelser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Huruvida ta med händelser för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 msgid "Parent Addresses" msgstr "Föräldrarnas adresser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Huruvida ta med adresser till föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 msgid "Parent Notes" msgstr "Föräldrarnas notiser" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Huruvida ta med notiser för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Parent Attributes" msgstr "Föräldraattribut" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Föräldrarnas alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Huruvida ta med alternativt namn på föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Parent Marriage" msgstr "Föräldrarnas giftermål" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation för föräldrar." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Släktingars datum" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Huruvida ta med släktingars datum (far, mor, make/maka)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Children Marriages" msgstr "Barns giftermål" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Huruvida ta med giftermålsformation för barn." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:675 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Missing Information" msgstr "Saknad information" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Skriv fält för saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Huruvida ta med fält för saknad information." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:520 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Mall som används för text angående barnen." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Mall som används för förälderns namn" @@ -15859,34 +15863,34 @@ msgstr "Mall som används för förälderns namn" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60 msgid "Sections" msgstr "Sektioner" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuella fakta" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s av %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 @@ -15895,129 +15899,127 @@ msgstr "Sammanfattning av %s" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 msgid "List events chonologically" msgstr "Lista händelser kronologiskt" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "Whether to sort events into chonological order." msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Event groups" msgstr "Händelsegrupper" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 msgid "The style used for category labels." msgstr "Mall som används för kategorietiketter." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Mall som används för makans/makens namn." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:102 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Släktskapsrapport för %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximalt antal generationer med ättlingar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximalt antal generationer med förfäder" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Huruvida make/maka skall tas med" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 msgid "Include cousins" msgstr "Ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Huruvida ta med kusiner" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" "Huruvida ta med fastrar/mostrar/farbröder/morbröder/brorsöner/systersöner/" "brorsdöttrar/systerdöttrar" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Markeringsrapport: %s poster" -#. Views: [(, //handle, ), ] -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 #: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:121 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450 msgid "The marker to use for the report" msgstr "Den markering, som skall användas för rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Grundläggande mall som används för tabellrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Antal anor för %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -16026,7 +16028,7 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -16037,95 +16039,95 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Rapport över platser" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps-ID: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Gatuadress: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Församling: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:129 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Stad/Kommun: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Landskap: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Län/delstat: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Händelser, som inträffat på denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 msgid "Type of Event" msgstr "Typ av händelse" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210 msgid "People associated with this place" msgstr "Personer förknippade med denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 msgid "Select using filter" msgstr "Välj filteranvändning" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 msgid "Select places using a filter" msgstr "Välj ut platser med hjälp av filter" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 msgid "Select places individually" msgstr "Välj ut platser individuellt" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268 msgid "List of places to report on" msgstr "Lista på platser att rapportera om" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312 msgid "The style used for place title." msgstr "Den mall, som används för platstiteln." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324 msgid "The style used for place details." msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336 msgid "The style used for a column title." msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350 msgid "The style used for each section." msgstr "Den mall, som används för varje sektion." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer." @@ -16194,67 +16196,67 @@ msgstr "Mall som används för undertiteln." msgid "The style used for the footer." msgstr "Mall som används för sidfoten." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammanfattning av databas" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Antal personer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Män: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kvinnor: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personer med okänt kön: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Personer med ofullständiga namn: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personer som saknar födelsedatum: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Isolerade personer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unika efternamn: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personer med mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familjer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %d byte" @@ -16660,7 +16662,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 msgid "Capitalization changes" msgstr "Skiftlägesändringar" @@ -16683,15 +16685,15 @@ msgstr "Inga modifieringar gjordes" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198 msgid "Original Name" msgstr "Ursprungligt namn" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 msgid "Capitalization Change" msgstr "Skiftlägesändring" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" @@ -16842,40 +16844,40 @@ msgstr "Söker efter problem med källhänvisningar" msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1291 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i notiser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1450 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1451 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1459 #, python-format msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" msgstr[0] "%d trasig barn-/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%d trasiga barn-/familjelänkar lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1466 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476 #, python-format -msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" -msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" -msgstr[1] "%d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n" +msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" +msgstr[1] "%(quantity)d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501 msgid "Non existing person" @@ -16900,143 +16902,143 @@ msgstr "%d familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 #, python-format -msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "%d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" +msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagad\n" msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1525 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum var riktigt\n" msgstr[1] "%d datum var riktiga\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530 #, python-format msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534 #, python-format msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 #, python-format msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referens till %d saknas mediaobjekt behölls\n" msgstr[1] "Referens till %d saknade mediaobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 #, python-format msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%d saknat mediaobjekt ersattes\n" msgstr[1] "%d saknade mediaobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 #, python-format msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%d saknat mediaobjekt togs bort\n" msgstr[1] "%d saknade mediaobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 #, python-format msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%d ogiltig händelsereferens togs bort\n" msgstr[1] "%d ogiltiga händelsereferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1553 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 #, python-format msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558 #, python-format msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562 #, python-format msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 #, python-format msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1569 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574 #, python-format msgid "%d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 #, python-format msgid "%d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" msgstr[1] "%d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1582 #, python-format msgid "" -"%d empty objects removed:\n" -" %d person objects\n" -" %d family objects\n" -" %d event objects\n" -" %d source objects\n" -" %d media objects\n" -" %d place objects\n" -" %d repository objects\n" -" %d note objects\n" +"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" +" %(person)d person objects\n" +" %(family)d family objects\n" +" %(event)d event objects\n" +" %(source)d source objects\n" +" %(media)d media objects\n" +" %(place)d place objects\n" +" %(repo)d repository objects\n" +" %(note)d note objects\n" msgstr "" -"%d tomma borttagna objekt:\n" -" %d personobjekt\n" -" %d familjeobjekt\n" -" %d händelseobjekt\n" -" %d källobjekt\n" -" %d mediaobjekt\n" -" %d platsobjekt\n" -" %d arkivplatsobjekt\n" -" %d notisobjekt\n" +"%(empty_obj)d tomma objekt bortagna:\n" +" %(person)d personobjekt\n" +" %(family)d familjeobjekt\n" +" %(event)d händelseobjekt\n" +" %(source)d källobjekt\n" +" %(media)d mediaobjekt\n" +" %(place)d platsobjekt\n" +" %(repo)d arkivplatsobjekt\n" +" %(note)d notisobjekt\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1626 msgid "Integrity Check Results" @@ -17184,7 +17186,7 @@ msgstr "Medel" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:240 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" @@ -17204,39 +17206,39 @@ msgstr "Inga träffar hittades" msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Find Duplicates" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Söker efter dubblerade personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544 msgid "Potential Merges" msgstr "Möjliga sammanslagningar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "Rating" msgstr "Grad" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" @@ -17244,10 +17246,6 @@ msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83 -msgid "Number" -msgstr "Antal" - #: ../src/plugins/tool/Leak.py:87 msgid "Uncollected object" msgstr "Ej skräpsamlade objekt" @@ -17266,7 +17264,7 @@ msgstr "%d refererar till" msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahanterare" @@ -17388,15 +17386,15 @@ msgstr "_Med:" msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" -"Operation:\t%s\n" -"Replace:\t\t%s\n" -"With:\t\t%s" +"Operation:\t%(title)s\n" +"Replace:\t\t%(source)s\n" +"With:\t\t%(dest_text)s" msgstr "" -"Den följande åtgärden kommer att utföras:\n" +"Följande åtgärden kommer att utföras:\n" "\n" -"Åtgärd: %s\n" -"Ersätt: %s\n" -"Med: %s" +"Åtgärd::\t%(title)s\n" +"Ersätt:\t\t%(source)s\n" +"Med:\t\t%(dest_text)s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491 msgid "Convert paths from relative to _absolute" @@ -17483,7 +17481,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1181 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" @@ -17562,22 +17560,27 @@ msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall funge msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktyg för att beräkna släktskap" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:191 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." +msgstr "%(person)s och %(active_person)s är samma person." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deras gemensamma ana är %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deras gemensamma anor är: " @@ -17631,7 +17634,7 @@ msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Sorterar om notis-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" @@ -17715,19 +17718,19 @@ msgstr "Kontrollera och reparera" msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:126 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Bläddra bland ättlingar interaktivt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:127 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:171 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Jämför personliga händelser" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:172 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -17735,105 +17738,105 @@ msgstr "" "Hjälper vid analys av data genom att man kan tillåta utveckling av anpassade " "filter, som kan användas mot databasen, för att hitta liknande händelser." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 msgid "Extract Event Description" msgstr "Ta fram händelsebeskrivningar" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:217 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Hämta uppgifter om platser från deras benämning" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Försök att hämta namn på stad/kommun och län från platsers benämning." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Not Related" msgstr "Ej släkt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Rekonstruera sekundärindex" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Rekonstruerar sekundärindex." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Bygg om referenskartor" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Bygger om referenskartor." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Sorterar Gramps-ID efter Gramps standardregler." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 msgid "Sorts events" msgstr "Sorterar händelser" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Skapa SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifiera data" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." @@ -18034,99 +18037,131 @@ msgstr "Radera den valda familjen" msgid "Family Filter Editor" msgstr "Redigera familjefilter" -#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 -msgid "Fan Chart View" -msgstr "Vy med antavla i cirkelformat" - -#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 -msgid "Ancestry" -msgstr "Anor" - -#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 -msgid "The view showing relations through a fanchart" -msgstr "Vyn visar släktskap med hjälp av ett cirkeldiagram" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:290 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:295 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 msgid "" "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "event map." msgstr "" -"Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, familjekarta och " -"händelsekarta." +"Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, " +"familjekarta och händelsekarta." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:300 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps." msgstr "" -"Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan " -"OpenStreetMap (gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." +"Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap " +"(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:329 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Välj den period, vars platser du vill se." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:338 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 msgid "Prior page." msgstr "Föregående sida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:342 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 msgid "The current page/the last page." msgstr "Den aktuella sida/sista sidan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 msgid "Next page." msgstr "Nästa sida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Antal platser utan koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 -msgid "" -"The two following fields are used to adjust the time period when we are near " -"the limits." -msgstr "De två följande fälten används för att justera den tidsperiod, när vi är nära gränserna." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +msgid "Geography" +msgstr "Geografi" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 -msgid "The number of years before the first event date." -msgstr "Antal år innan datum för första händelse." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 +msgid "You can adjust the time period with the two following values." +msgstr "Du kan justera tidsperioden med följande värden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 -msgid "The number of years after the last event date." -msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 +msgid "The number of years before the first event date" +msgstr "Antal år innan datum för första händelse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 +msgid "The number of years after the last event date" +msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 msgid "Time period adjustment" msgstr "Tidsperiodjustering" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:449 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 +msgid "Crosshair on the map." +msgstr "Hårkors på kartan." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +msgid "" +"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" +"either in internal gramps format ( D.D8 )" +msgstr "" +"Visa koordinater på statusraden antingen in grader eller i Gramps eget " +"format (D.D8)" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +msgid "The map" +msgstr "Kartan" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 +msgid "Test the network " +msgstr "Prova nätverket " + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +msgid "Time out for the network connection test" +msgstr "Time-out för prov av nätverksförbindelse" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 +msgid "" +"Time in seconds between two network tests.\n" +"Must be greater or equal to 10 secondes" +msgstr "" +"Tid i sekunder mellan två nätverksprov.\n" +"Måste vara större eller lika med 10 sekunder." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 +msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +msgstr "Värd för prov med http. Ändra detta och välj efter eget tycke." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 +msgid "The network" +msgstr "Nätverket" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 msgid "Time period" msgstr "Tidsperiod" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:531 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1049 ../src/plugins/view/geoview.py:1059 msgid "_Add Place" msgstr "Lägg _till plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1051 ../src/plugins/view/geoview.py:1061 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -18134,11 +18169,11 @@ msgstr "" "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på " "en plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1054 ../src/plugins/view/geoview.py:1064 msgid "_Link Place" msgstr "_Länka Plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -18146,43 +18181,43 @@ msgstr "" "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " "plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1068 ../src/plugins/view/geoview.py:1082 msgid "_All Places" msgstr "_Alla platser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1071 ../src/plugins/view/geoview.py:1085 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1073 ../src/plugins/view/geoview.py:1087 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -18190,97 +18225,98 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 msgid "Back to prior page" msgstr "Backa till föregående sida" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 msgid "Places list" msgstr "Platslista" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : åldersskillnad." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 msgid "All event places for" msgstr "Samtliga platser med händelser för" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " -"are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The " -"active person's family members have no places with coordinates.
  • You " -"have no places.
  • You have no active person set.
  • " +"are :
    • The filter you use return nothing.
    • The active person " +"has no places with coordinates.
    • The active person's family members " +"have no places with coordinates.
    • You have no places.
    • You " +"have no active person set.
    • " msgstr "" "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är som " "följer:
      • Den aktiva personen har inga platser med koordinater.
      • Du har inga platser.
      • Du har ingen aktiv person " "satt.
      • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 msgid "" "You don't see a map here for the following reasons :
        1. Your " "database is empty or not yet selected.
        2. You have not yet selected a " @@ -18320,10 +18356,6 @@ msgstr "" "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara " "uppkopplad.)" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 -msgid "Geography" -msgstr "Geografi" - #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 msgid "Add Place" msgstr "Lägg till plats" @@ -18413,27 +18445,27 @@ msgstr "" "
          \n" "Till exempel: http://gramps-project.org

          " -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:103 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Redigera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Radera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigera mediafilter" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:238 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:240 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:242 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" @@ -18488,8 +18520,7 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -18600,6 +18631,11 @@ msgstr "Antavelvy" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Vyn visar en antavla för den valda personen" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +msgid "Ancestry" +msgstr "Anor" + #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 msgid "People Tree View" msgstr "Hierarkisk personvy" @@ -18726,89 +18762,88 @@ msgstr " (ett syskon)" msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1369 msgid "Add new child to family" msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1371 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1373 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" #: ../src/plugins/view/relview.py:1153 #, python-format -msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" +msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" +msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1158 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 ../src/plugins/view/relview.py:1162 #, python-format -msgid "short for born|b. %s" -msgstr "född %s" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 -#, python-format -msgid "short for dead|d. %s" -msgstr "död %s" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1221 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av släktskap: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1263 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1265 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1269 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1271 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1282 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 ../src/plugins/view/relview.py:1350 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1482 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1484 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1615 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1617 msgid "Use shading" msgstr "Använd skuggning" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1618 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1620 msgid "Display edit buttons" msgstr "Visa redigeringsknappar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1620 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1622 msgid "View links as website links" msgstr "Visa länkar som på en webb-sida" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1628 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1639 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 msgid "Show Siblings" msgstr "Visa syskon" @@ -18981,33 +19016,33 @@ msgid "Html|Home" msgstr "Hem" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2977 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2978 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2850 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4710 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" @@ -19022,7 +19057,7 @@ msgstr "Berättelse" #. begin web title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4738 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" @@ -19069,7 +19104,7 @@ msgstr "" "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2887 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" @@ -19087,16 +19122,16 @@ msgstr "" "typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Händelsetyper börjande på %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2592 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen har flyttats eller raderats." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2735 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2817 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -19137,11 +19172,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -19150,15 +19185,15 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3082 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -19170,55 +19205,55 @@ msgstr "" "mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " "bilden så ser du den i full storlek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3688 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3962 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4033 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4034 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4211 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4212 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4301 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4579 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -19228,12 +19263,12 @@ msgstr "" "på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " "arkivplatsens sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4594 msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4718 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname. Selecting the person’s name will take you to their " @@ -19243,242 +19278,242 @@ msgstr "" "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens adressboks " "individuella sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4985 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4991 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4992 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5013 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5086 msgid "Missing media objects:" msgstr "Saknade mediaobjekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5175 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5232 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5246 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" msgstr "Skapar händelseförteckning, sida %02d av %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5398 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5598 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5603 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5605 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5617 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5679 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19486,11 +19521,11 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " "på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19498,51 +19533,51 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -19550,160 +19585,160 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 msgid "Download page note" msgstr "Notis för nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "En notis, som skall användas på nedladdningssidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 msgid "Download Copyright License" msgstr "Ladda ner copyrightlicens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5818 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -20107,179 +20142,179 @@ msgstr "_Kör" msgid "Run selected tool" msgstr "Kör valt verktyg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:188 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:236 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:287 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:253 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerade insticksmoduler" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267 msgid "Loaded" msgstr "Laddade" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:278 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:304 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:324 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sökväg för tillägg:" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:357 msgid "Install Addon" msgstr "Installera tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:359 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360 msgid "Install All Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:362 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:367 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:368 msgid "Install Addons" msgstr "Installera tillägg" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:375 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:376 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Läser om tilläggslistan" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:399 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:404 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:494 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Läser gramps-project.org..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerar tillägg..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:430 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Okänt hjälp-URL" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:441 msgid "Unknown URL" msgstr "Okänt URL" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477 msgid "Install all Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477 msgid "Installing..." msgstr "Installerar..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerar tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:522 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:528 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kan inte öppna '%s'" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:547 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Undersöker '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:559 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:570 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:571 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:576 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." msgstr "Fel: saknar gramps_target_version = \"3.2\" i '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:579 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:580 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installerar '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:583 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:590 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrerade '%s'" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:592 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:599 msgid "Load Addon" msgstr "Ladda tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:643 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:650 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:647 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:654 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:662 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:669 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:810 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:817 msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" @@ -24286,75 +24321,6 @@ msgstr "_Gör uppskattning för saknade datum" msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Identifiera ogiltiga datum" -#: ../src/web/grampsdb/views.py:101 -msgid "Requested user not found." -msgstr "Begärd användare saknas." - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:105 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366 -#, python-format -msgid "Requested %s does not exist." -msgstr "Begärd %s saknas." - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:288 -msgid "Requested page type not known" -msgstr "Begärd sidotyp okänd" - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:361 -#, python-format -msgid "Requested %s is not accessible." -msgstr "Begäran %s är inte tillgänglig." - -#: ../src/web/utils.py:117 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../src/web/utils.py:213 -msgid "Add event" -msgstr "Lägg till händelse" - -#: ../src/web/utils.py:251 -msgid "Add name" -msgstr "Lägg till namn" - -#: ../src/web/utils.py:276 -msgid "Add source" -msgstr "Lägg till källa" - -#: ../src/web/utils.py:300 -msgid "Add note" -msgstr "Lägg till notis" - -#: ../src/web/utils.py:320 -msgid "Add attribute" -msgstr "Lägg till attribut" - -#: ../src/web/utils.py:344 -msgid "Add address" -msgstr "Lägg till adress" - -#: ../src/web/utils.py:357 -msgid "Add gallery" -msgstr "Lägg till galleri" - -#: ../src/web/utils.py:376 -msgid "Add internet" -msgstr "Lägg till internet" - -#: ../src/web/utils.py:395 -msgid "Add association" -msgstr "Lägg släktskap" - -#: ../src/web/utils.py:419 -msgid "Add LDS" -msgstr "Lägg till LDS(SDH)" - #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps Genealogisystem" @@ -24386,9 +24352,10 @@ msgid "" "Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " "add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" -"Lägga till barn
          Det finns två möjligheter att lägga till barn i Gramps . " -"Du kan leta reda på en av dess förälder i Familjevyn och öppna familjen. " -"Du kan välja att skapa en ny person eller lägga till en befintlig person. Du kan också lägga till barn (och syskon) inifrån Familjeredigeraren." +"Lägga till barn
          Det finns två möjligheter att lägga till barn i " +"Gramps . Du kan leta reda på en av dess förälder i Familjevyn och öppna " +"familjen. Du kan välja att skapa en ny person eller lägga till en befintlig " +"person. Du kan också lägga till barn (och syskon) inifrån Familjeredigeraren." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" @@ -24397,8 +24364,10 @@ msgid "" "Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " "documents and other digital sources." msgstr "" -"Lägga till bilder
          En bild kan läggas till i valfritt galleri eller i mediavyn genom att dra " -"och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare. Du kan på detta sätt lägga till vilken filtyp som helst, användbart för inskannade dokument och andra digitala källor." +"Lägga till bilder
          En bild kan läggas till i valfritt galleri " +"eller i mediavyn genom att dra och släppa den från en filhanterare eller en " +"webbläsare. Du kan på detta sätt lägga till vilken filtyp som helst, " +"användbart för inskannade dokument och andra digitala källor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" @@ -24407,9 +24376,10 @@ msgid "" "or right click on an individual to access other family members and setting. " "Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Antavelsvyn
          Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll musen över personerna för " -"att se mer information om dem eller högerklicka på en person för att få en " -"meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller föräldrar. Prova med olika inställningar för ett se olika val." +"Antavelsvyn
          Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll " +"musen över personerna för att se mer information om dem eller högerklicka på " +"en person för att få en meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn " +"eller föräldrar. Prova med olika inställningar för ett se olika val." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" @@ -24419,7 +24389,9 @@ msgid "" "reports, especially when printed." msgstr "" "Bokrapporter
          Bokrapporten under "Reports > Böcker > " -"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument. Denna enda rapport är enklare att distribuera än flera rapporter, särskilt vid utskrift." +"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter i ett " +"enda dokument. Denna enda rapport är enklare att distribuera än flera " +"rapporter, särskilt vid utskrift." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" @@ -24451,10 +24423,14 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Changing the Active Person
          Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view juct click on anyone. In the Ancestry View " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " "doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " "siblings, children or parents." -msgstr "Ändra aktiv person
          Att ändra aktiv person i vyer är enkelt. I Släktskapsvyn klickar du bara på någon. I Antavelvyn dubbelklicka du på personen eller högerklickar för att kunna välja någon av personens makar, syskon, barn eller förläldrar." +msgstr "" +"Ändra aktiv person
          Att ändra aktiv person i vyer är enkelt. I " +"Släktskapsvyn klickar du bara på någon. I Antavelvyn dubbelklickar du på " +"personen eller högerklickar för att kunna välja någon av personens makar, " +"syskon, barn eller förläldrar." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" @@ -24481,7 +24457,12 @@ msgid "" "facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " "time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " "other unexplored leads." -msgstr "Forksningsinriktning
          Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade alternativ." +msgstr "" +"Forksningsinriktning
          Gå från det du vet till det du inte vet. " +"Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger " +"tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg " +"inte ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår " +"när du har andra outforskade alternativ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" @@ -24490,8 +24471,8 @@ msgid "" "of the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Dubblerade poster
          "Verktyg> Databasbearbetning > Hitta " -"möjliga dubblerade personer..." kan du finna (och slå samman) poster, som " -"lagts in i databasen mer än en gång." +"möjliga dubblerade personer..." kan du finna (och slå samman) poster, " +"som lagts in i databasen mer än en gång." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -24500,11 +24481,11 @@ msgid "" "Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " "View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"Redigera objekt
          I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, plats- " -"eller mediapost få fram ett fönster, där du kan redigera objektet. Lägg " -"märke till att resultatet kan vara beroende av sammanhanget. Om du " -"exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " -"släktskapsredigeraren fram." +"Redigera objekt
          I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka " +"på en namn-, käll-, plats- eller mediapost få fram ett fönster, där du kan " +"redigera objektet. Lägg märke till att resultatet kan vara beroende av " +"sammanhanget. Om du exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i " +"familjevyn så kommer släktskapsredigeraren fram." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -24512,7 +24493,11 @@ msgid "" "relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the " "Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " "Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Redigera föräldra-barn-förhållande
          Du kan redigera förhållande mellan ett barn och dess föräldrar genom att dubbelklicka på barnet i Familjeredigeraren. Förhållandet kan vara något av adopterad, födelse, fosterbarn, inget, fadder, styv eller okänt." +msgstr "" +"Redigera föräldra-barn-förhållande
          Du kan redigera förhållande " +"mellan ett barn och dess föräldrar genom att dubbelklicka på barnet i " +"Familjeredigeraren. Förhållandet kan vara något av adopterad, födelse, " +"fosterbarn, inget, fadder, styv eller okänt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "" @@ -24521,9 +24506,10 @@ msgid "" "Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " "experiment and create new functionality." msgstr "" -"Extra rapporter och verktyg
          Extra rapporter och verktyg kan läggas till " -"Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp > " -"Extra rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga användare att experimentera och skapa ny funktioner." +"Extra rapporter och verktyg
          Extra rapporter och verktyg kan " +"läggas till Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp " +"> Extra rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga " +"användare att experimentera och skapa ny funktioner." #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -24536,9 +24522,15 @@ msgid "" "select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " "Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"Filtrera personer
          I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på " -"många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera %gt; Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer utan noterat födelsedatum " -"kan också filtreras. För att få resultaten, spara ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på Tillämpa. Om filtersidopanelen inte är synliga, så aktivera dem genom att välja Visa > Filter." +"Filtrera personer
          I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat " +"på många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera %" +"gt; Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga " +"till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. " +"Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer " +"utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, spara " +"ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på " +"Tillämpa. Om filtersidopanelen inte är synliga, så aktivera dem genom att " +"välja Visa > Filter." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -24547,9 +24539,10 @@ msgid "" "limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " "> Person Filter Editor"." msgstr "" -"Filter
          Med ett filter kan du begränsa de personer du vill se i Personvyn. " -"Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. " -"Anpassade filter skapas från "Redigera > Personfilter"." +"Filter
          Med ett filter kan du begränsa de personer du vill se i " +"Personvyn. Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, " +"anpassade filter. Anpassade filter skapas från "Redigera > " +"Personfilter"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -24557,8 +24550,9 @@ msgid "" "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " ""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps tillkännagivanden
          Intresserad av att få ett meddelande när en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" +"Gramps tillkännagivanden
          Intresserad av att få ett meddelande " +"när en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på " +"http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -24568,9 +24562,9 @@ msgid "" "the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " "by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" -"Gramps e-postlistor
          Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta en " -"titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har stor " -"chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående " +"Gramps e-postlistor
          Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta " +"en titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har " +"stor chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående " "utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-" "postlistorna finns på lists.sf.net." @@ -24582,10 +24576,12 @@ msgid "" "your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " "a website for you family tree then there's a report for that as well." msgstr "" -"Gramps-rapporter
          Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. De grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på ett överskådligt sätt." -"Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut resultatet av " -"ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. Om du är klara för en " -"hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för detta också." +"Gramps-rapporter
          Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. De " +"grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på " +"ett överskådligt sätt.Textrapporterna är särskilt användbara om du vill " +"skicka ut resultatet av ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. " +"Om du är klara för en hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för " +"detta också." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 msgid "" @@ -24595,10 +24591,12 @@ msgid "" "finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " "All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" -"Gramps verktyg
          Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med dessa kan du genomföra uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen efter fel och " -"överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg som " -"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare och " -"andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-menyn." +"Gramps verktyg
          Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med " +"dessa kan du genomföra uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen " +"efter fel och överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg " +"som händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare " +"och andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-" +"menyn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "" @@ -24606,21 +24604,27 @@ msgid "" "translations can easily be added with little development effort. If you are " "interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" -"Gramps översättare
          Gramps har konstruerats så att nya översättningar lätt kan läggas till med lite utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-posta " -"till gramps-devel@lists.sf.net" +"Gramps översättare
          Gramps har konstruerats så att nya " +"översättningar lätt kan läggas till med lite utvecklingsansträngning. Om du " +"är intresserad av att deltaga så e-posta till gramps-devel@lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 msgid "" "Gramps for Gnome or KDE?
          For Linux users Gramps works with " "whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " "libraries are installed it will run fine." -msgstr "Gramps för Gnom eller KDE?
          För Linux-användare fungerar Gramps med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-biblioteken är installerade." +msgstr "" +"Gramps för Gnom eller KDE?
          För Linux-användare fungerar Gramps " +"med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-" +"biblioteken är installerade." #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "" "Hello, привет or 喂
          Whatever script you use Gramps offers full " "Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "Hello, привет or 喂
          Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk visas på rätt sätt." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
          Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för " +"Unicode. Tecken för alla språk visas på rätt sätt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 msgid "" @@ -24672,10 +24676,10 @@ msgid "" msgstr "" "Vidmakthålla bra data
          Var korrekt när du antecknar genealogisk " "information. Gör inte antaganden när du antecknar förstahandsinformation; " -"skriv ned det exakt som det står. Använd kommentarer inom hakparenteser " -"för att indikera det du lägger till, tar bort eller kommenterar. Det rekommenderas " -"att du använder uttrycket 'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något " -"som ser ut som en felaktighet faktiskt är riktig." +"skriv ned det exakt som det står. Använd kommentarer inom hakparenteser för " +"att indikera det du lägger till, tar bort eller kommenterar. Det " +"rekommenderas att du använder uttrycket 'sic' (latin) för att bekräfta att " +"avskriften av något som ser ut som en felaktighet faktiskt är riktig." #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 msgid "" @@ -24683,8 +24687,10 @@ msgid "" "keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " "If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" -"Tangentbordsgenvägar
          Trött på att vara tvungen att ta handen från tangentbordet för att använda musen? Många funktioner i Gramps har kortkommandon på tangentbordet. Om det " -"finns en för en funktion så visas den på höger sida i menyn." +"Tangentbordsgenvägar
          Trött på att vara tvungen att ta handen från " +"tangentbordet för att använda musen? Många funktioner i Gramps har " +"kortkommandon på tangentbordet. Om det finns en för en funktion så visas den " +"på höger sida i menyn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 msgid "" @@ -24693,8 +24699,11 @@ msgid "" "preset event types. You can add your own event types by typing in the text " "field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" -"Listning av händelser
          Händelser läggs till genom att använda redigeraren öppnad med" -""Person > Redigera person > Händelser". Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga till egna händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De kommer att läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta." +"Listning av händelser
          Händelser läggs till genom att använda " +"redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > " +"Händelser". Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga " +"till egna händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De " +"kommer att läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 msgid "" @@ -24707,10 +24716,10 @@ msgid "" msgstr "" "Hitta personer
          Som standard listas varje efternamn i personvyn " "endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, utvidgas " -"listan så att alla personer med det efternamnet visas. För att hitta ett familjenamn " -"i en lång lista väljs ett familjenamn (ej personnamn) och börja skriv in det du söker " -"men gör det ganska långsamt. Vyn kommer att flyttas till det familjenamn som passar " -"de bokstäver di skriver in." +"listan så att alla personer med det efternamnet visas. För att hitta ett " +"familjenamn i en lång lista väljs ett familjenamn (ej personnamn) och börja " +"skriv in det du söker men gör det ganska långsamt. Vyn kommer att flyttas " +"till det familjenamn som passar de bokstäver di skriver in." #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -24719,9 +24728,10 @@ msgid "" "individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " "Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "" -"Making a Genealogy Website
          Du kan lätt exportera ditt släktträd till en webbsida. " -"Välj hela databasen, släktlinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för " -"uppladdning till Internet. Gramps tillhandalhåller plats för hemsidor skapade med Gramps." +"Making a Genealogy Website
          Du kan lätt exportera ditt släktträd " +"till en webbsida. Välj hela databasen, släktlinjer eller valda personer till " +"en samling webbsidor, klara för uppladdning till Internet. Gramps " +"tillhandalhåller plats för hemsidor skapade med Gramps." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -24730,8 +24740,10 @@ msgid "" "different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " "Name section." msgstr "" -"hantering av namn
          Det är lätt att hantera personer med flera namn i Gramps. " -"I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till lämplig namnsektion." +"hantering av namn
          Det är lätt att hantera personer med flera namn " +"i Gramps. I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av " +"olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till " +"lämplig namnsektion." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "" @@ -24739,9 +24751,9 @@ msgid "" "database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " "City, County or State." msgstr "" -"Hantera platser
          Platsvyn visar en lista med alla platser i databasen. Listan kan sorteras " -"efter ett antal olika kriterier, som exempelvis stad/kommun, landskap eller " -"län." +"Hantera platser
          Platsvyn visar en lista med alla platser i " +"databasen. Listan kan sorteras efter ett antal olika kriterier, som " +"exempelvis stad/kommun, landskap eller län." #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 msgid "" @@ -24750,9 +24762,10 @@ msgid "" "see which individuals reference each source. You can use filters to group " "your sources." msgstr "" -"Hantera källor
          Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda fönster. Dubbelklicka på " -"var och en för att redigera, lägga till notiser och för att se vilka " -"personer som refererar till källan. Du kan använda filter till att gruppera dina källor." +"Hantera källor
          Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda " +"fönster. Dubbelklicka på var och en för att redigera, lägga till notiser och " +"för att se vilka personer som refererar till källan. Du kan använda filter " +"till att gruppera dina källor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 msgid "" @@ -24760,9 +24773,9 @@ msgid "" "the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " "spreadsheets, documents, and more." msgstr "" -"Mediavy
          Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i databasen. Dessa kan " -"vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med " -"mera." +"Mediavy
          Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i " +"databasen. Dessa kan vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, " +"kalkylblad, dokument med mera." #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 msgid "" @@ -24773,11 +24786,11 @@ msgid "" "erroneously entered differing names for one individual. This also works for " "the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" -"Slå samman data
          Funktionen "Redigera " Jämför och slå samman..." " -"låter dig kombinera separat listade personer till en enda. " -"Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med " -"överlappande personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn " -"för en enda person. Motsvarande gäller även för platser, källor och arkivplatser." +"Slå samman data
          Funktionen "Redigera " Jämför och slå " +"samman..." låter dig kombinera separat listade personer till en enda. " +"Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med överlappande " +"personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn för en enda " +"person. Motsvarande gäller även för platser, källor och arkivplatser." #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 msgid "" @@ -24785,7 +24798,10 @@ msgid "" "active object such as People, Events and . You can move forward and backward " "through the list using "Go > Forward" and "Go > " "Back" or the arrow buttons." -msgstr "Navigering bakåt och framåt
          Gramps har en lista med tidigare aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt genom listan genom att använda "Gå > Framåt" och "Gå > Bakåt" eller pilknapparna." +msgstr "" +"Navigering bakåt och framåt
          Gramps har en lista med tidigare " +"aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt genom listan genom att använda " +""Gå > Framåt" och "Gå > Bakåt" eller pilknapparna." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -24793,7 +24809,10 @@ msgid "" "than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " "displayed, set the default language in your operating system and restart " "Gramps." -msgstr "No Speaka de English?
          Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om Gramps." +msgstr "" +"No Speaka de English?
          Gramps har översatts till 20 språk. Om " +"Gramps stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på " +"din maskin och starta om Gramps." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 msgid "" @@ -24804,16 +24823,22 @@ msgid "" "tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " "Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" -"Open Source Software
          Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen källkodsprogram (FLOSS) kan utvidgas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig " -"under dess licens. So det är inte bara fråga om gratis öl, det är också om frihet att studera och ändra verktyget. För ytterligare om Open Source software slå upp Free Software " -"Foundation och Open Source Initiative." +"Open Source Software
          Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen " +"källkodsprogram (FLOSS) kan utvidgas av alla programmerare eftersom hela " +"källkoden är fritt tillgänglig under dess licens. So det är inte bara fråga " +"om gratis öl, det är också om frihet att studera och ändra verktyget. För " +"ytterligare om Open Source software slå upp Free Software Foundation och " +"Open Source Initiative." #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 msgid "" "Ordering Children in a Family
          The birth order of children in a " "family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " "they do not have birth dates." -msgstr "Sortering av barn inom en familj
          Barns födelseordning i en familj kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls även om de sakna födelsedatum." +msgstr "" +"Sortering av barn inom en familj
          Barns födelseordning i en familj " +"kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls " +"även om de sakna födelsedatum." #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 msgid "" @@ -24821,7 +24846,11 @@ msgid "" "either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " "configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " "toolbar or under the "View" menu." -msgstr "Organisering av vyer
          Många vyer kan visa dina data antingen i en hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på det sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under "Vy"-menyn. " +msgstr "" +"Organisering av vyer
          Många vyer kan visa dina data antingen i en " +"hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på " +"det sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under " +""Vy"-menyn. " #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 msgid "" @@ -24830,8 +24859,11 @@ msgid "" "private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " "which toggles records between private and public." msgstr "" -"Privat i Gramps
          Gramps hjälper dig att hålla personlig information säker genom att låta dig markera information som privat. Data som markerats som privat, kan utelämnas " -"från rapporter och dataexporteringar. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och allmänt." +"Privat i Gramps
          Gramps hjälper dig att hålla personlig " +"information säker genom att låta dig markera information som privat. Data " +"som markerats som privat, kan utelämnas från rapporter och " +"dataexporteringar. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och " +"allmänt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 msgid "" @@ -24840,9 +24872,10 @@ msgid "" "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" -"Read the Manual
          Glöm inte att läsa Gramps-handboken, "Hjälp > Användarhandbok". Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de flesta operationerna intuitiva, " -"men manualen är full av information, som kommer att göra tiden du lägger på " -"släktforskning mer produktiv." +"Read the Manual
          Glöm inte att läsa Gramps-handboken, "Hjälp " +"> Användarhandbok". Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de " +"flesta operationerna intuitiva, men manualen är full av information, som " +"kommer att göra tiden du lägger på släktforskning mer produktiv." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "" @@ -24851,7 +24884,8 @@ msgid "" "all the details of where the information came from. Whenever possible get a " "copy of original documents." msgstr "" -"Registrera ner dina källor
          Insamlad information om din familj är bara så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " +"Registrera ner dina källor
          Insamlad information om din familj är " +"bara så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " "detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " "originaldokumenten närhelst det är möjligt." @@ -24859,7 +24893,10 @@ msgstr "" msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
          The best way to report a bug in Gramps " "is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "Raportera fel i Gramps
          Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Raportera fel i Gramps
          Det bästa sättet att rapportera ett fel i " +"Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs." +"gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 msgid "" @@ -24869,10 +24906,11 @@ msgid "" "needs. Each seperate view can also be configured under "View > " "Configure View..."" msgstr "" -"Justering av inställningar
          "Redigera > Inställningar..." " -"låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg till dina mediafiler, " -"och låter dig även justera andra aspekter av Gramps visninga enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "Vy > " -"Inställningsvy..."" +"Justering av inställningar
          "Redigera > Inställningar..." +"" låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg till dina " +"mediafiler, och låter dig även justera andra aspekter av Gramps visninga " +"enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "Vy " +"> Inställningsvy..."" #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 msgid "" @@ -24882,11 +24920,11 @@ msgid "" "is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " "Show All checkbutton." msgstr "" -"Visa-alla-knappen
          När en maka/make eller barn läggs till, filtreras " -"listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att de passar " -"(baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra det valet, " -"så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "" -"visa alla"." +"Visa-alla-knappen
          När en maka/make eller barn läggs till, " +"filtreras listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att " +"de passar (baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra " +"det valet, så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera " +"knappen "visa alla"." #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 msgid "" @@ -24897,9 +24935,12 @@ msgid "" "genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " "are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -"So vad betyder ett namn?
          Gramps förselogs av fadern till den ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan " -"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är " -"så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " +"So vad betyder ett namn?
          Gramps förselogs av fadern till den " +"ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med " +"andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan lagra, " +"redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är så " +"robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " "hundratusentals personer." #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 @@ -24920,7 +24961,8 @@ msgstr "" "till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrokort) vid ett " "bibliotek eller annan forskningsplats. För att få fram SoundExkoder för " "efternamn i din databas, gå till "Verktyg > Verktyg > Skapa " -"SoundExkoder...". (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." +"SoundExkoder...". (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga " +"länder)." #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 msgid "" @@ -24930,10 +24972,11 @@ msgid "" "button from the People View). Then go to the Relationship View and create " "relationships between people." msgstr "" -"Starta ett nytt släktträd
          Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd " -"är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd "Redigera " -"> Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå " -"sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan personerna." +"Starta ett nytt släktträd
          Ett bra sätt att starta ett nytt " +"släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd "" +"Redigera > Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under " +"personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan " +"personerna." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "" @@ -24958,16 +25001,19 @@ msgid "" "happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"'Hur och varför' om din släktforksning
          Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att " -"skapa liv i din familjehistoria." +"'Hur och varför' om din släktforksning
          Släktforskning handlar " +"inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta " +"med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som " +"de upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din " +"familjehistoria." #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "" "The Family View
          The Family View is used to display a typical " "family unit as two parents and their children." msgstr "" -"Familjevyn
          Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet såsom" -"två föräldrar och deras barn." +"Familjevyn
          Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet " +"såsomtvå föräldrar och deras barn." #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 msgid "" @@ -24977,8 +25023,10 @@ msgid "" "from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " "importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" -"The GEDCOM File Format
          I Gramps kan du importera från och exportera till GEDCOM-format. Gramps stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket möjliggör utbyte med många " -"andra släktforskningsprogram. Filter finns för att göra exportering i GECOM enkel. " +"The GEDCOM File Format
          I Gramps kan du importera från och " +"exportera till GEDCOM-format. Gramps stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, " +"vilket möjliggör utbyte med många andra släktforskningsprogram. Filter finns " +"för att göra exportering i GECOM enkel. " #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "" @@ -24987,8 +25035,10 @@ msgid "" "is supported on any computer system where these programs have been ported. " "Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" -"The Gramps Code
          Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som heter Python, med hjälp av GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska gränssnittet. Gramps stöds på alla " -"datorsystem, där dessa program är tillgängliga. Gramps fungerar på Linux, BSD, Solaris, Windows och Mac OS X." +"The Gramps Code
          Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som " +"heter Python, med hjälp av GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska " +"gränssnittet. Gramps stöds på alla datorsystem, där dessa program är " +"tillgängliga. Gramps fungerar på Linux, BSD, Solaris, Windows och Mac OS X." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 msgid "" @@ -25002,7 +25052,10 @@ msgid "" "with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " "License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " "rights and restrictions of this license." -msgstr "The Gramps programvarulicens
          Gramps är fritt distribuerbar under GNU General Public License, se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL för att läsa meer om rättingheter och begränsningar." +msgstr "" +"The Gramps programvarulicens
          Gramps är fritt distribuerbar under " +"GNU General Public License, se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL " +"för att läsa meer om rättingheter och begränsningar." #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 msgid "" @@ -25013,11 +25066,13 @@ msgid "" "other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " "information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" -"The Gramps XML Package
          Du kan konvertera dina data till ett Gramps-paket, vilket är en komprimerad fil som innehåller dina släktdata och tar med alla andra filer som används " -"av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den är " -"användbar för säkerhetskopiering eller för att dela ut till andra Gramps-" -"användare. Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen " -"information någonsin går förlorad vid export och import." +"The Gramps XML Package
          Du kan konvertera dina data till ett " +"Gramps-paket, vilket är en komprimerad fil som innehåller dina släktdata och " +"tar med alla andra filer som används av databasen, exempelvis bilder. Denna " +"fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller för " +"att dela ut till andra Gramps-användare. Detta formatet har fördelar " +"gentemot GEDCOM eftersom ingen information någonsin går förlorad vid export " +"och import." #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 msgid "" @@ -25026,8 +25081,9 @@ msgid "" "home person is the person who is selected when the database is opened or " "when the home button is pressed." msgstr "" -"Hempersonen
          Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. Använd "Redigera > Välj hemperson". Hempersonen är den person som väljes när databasen " -"öppnas eller när man klickar på hemknappen." +"Hempersonen
          Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. " +"Använd "Redigera > Välj hemperson". Hempersonen är den person " +"som väljes när databasen öppnas eller när man klickar på hemknappen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "" @@ -25050,17 +25106,17 @@ msgid "" "Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " "using a single file, instead of many html files." msgstr "" -"Web Family Tree Format/b>
          Gramps kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format " -"möjliggör visning av ett släktträd online med hjälp av en enda fil, i " -"stället för många html-filer." +"Web Family Tree Format/b>
          Gramps kan exportera data till formatet Web " +"Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online " +"med hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" "What's That For?
          Unsure what a button does? Simply hold the mouse " "over a button and a tooltip will appear." msgstr "" -"Vad är det där till för?
          Osäker på vad en knapp gör? " -"Håll bara musen över en knapp så kommer ett verktygstips fram." +"Vad är det där till för?
          Osäker på vad en knapp gör? Håll bara " +"musen över en knapp så kommer ett verktygstips fram." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "" @@ -25070,8 +25126,11 @@ msgid "" "the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " "narrow the results." msgstr "" -"Vem föddes när?
          Under "Verktyg > Analys och utforskning > Jämför personliga händelser..." låter dig jämföra data för alla (eller några) personer i din databas. Detta är " -"användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas. Du kan använda anpassade filter för får färre resultat." +"Vem föddes när?
          Under "Verktyg > Analys och utforskning " +"> Jämför personliga händelser..." låter dig jämföra data för alla " +"(eller några) personer i din databas. Detta är användbart om du exempelvis " +"vill lista födelsedata för alla i din databas. Du kan använda anpassade " +"filter för får färre resultat." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "" @@ -25080,5 +25139,9 @@ msgid "" "indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " "different calenders. Try the button next to the date field in the Events " "Editor." -msgstr "Arbeta med datum
          Ett datumintervall kan ges geom att använda formatet "mellan 4 january 2000 och 20 mars 2003". Du kan även indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren." +msgstr "" +"Arbeta med datum
          Ett datumintervall kan ges geom att använda " +"formatet "mellan 4 january 2000 och 20 mars 2003". Du kan även " +"indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika " +"kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren."