From 66105b202d89907edb6d5b73bf7a5c3a3e878535 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Sun, 28 Jan 2007 18:11:09 +0000 Subject: [PATCH] In .: 2007-01-28 Alex Roitman * NEWS: Update. In po: 2007-01-28 Alex Roitman * ru.po: Translation update. svn: r8003 --- gramps2/ChangeLog | 3 + gramps2/NEWS | 6 +- gramps2/po/ChangeLog | 3 + gramps2/po/ru.po | 3379 +++++++++++++++++++++--------------------- 4 files changed, 1673 insertions(+), 1718 deletions(-) diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index 5a2aee81d..2494fd2cc 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-01-28 Alex Roitman + * NEWS: Update. + 2007-01-27 Don Allingham * src/ReportBase/_ReportOptions.py: (#877) escape XML constructs * src/BaseDoc.py: escape XML constructs diff --git a/gramps2/NEWS b/gramps2/NEWS index 0926582fd..38e1d4eb7 100644 --- a/gramps2/NEWS +++ b/gramps2/NEWS @@ -2,10 +2,12 @@ Version 2.2.5 -- the "Now go away or I shall taunt you a second time" release * Peformance optimizations (Don Allingham, Alex Roitman, Richard Taylor) * New date entry provides a new visual indicator (fade in/out of background color) instead of the old "LED" buttons. (Zsolt Foldvari) +* Keybindings added for list views (Don Allingham, Benny Malengier) +* New Birthay and Anniversaries report (Douglas Blank) * Better error checking * Better longitude/lattitude handling, mapping (Benny Malengier, Zolt Foldvari) -* Bug fixes (Don Allingham, Martin Hawlisch, Brian Matherly, Alex Roitman, Douglas Blank, - Stefan Bjork, Richard Taylor) +* Bug fixes (Don Allingham, Martin Hawlisch, Brian Matherly, Alex Roitman, + Douglas Blank, Stefan Bjork, Richard Taylor) Version 2.2.4 -- the "When you're chewing on life's gristle, Don't grumble, give a whistle" release * Improved handling of readonly files diff --git a/gramps2/po/ChangeLog b/gramps2/po/ChangeLog index 744cd26df..df19de1da 100644 --- a/gramps2/po/ChangeLog +++ b/gramps2/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-01-28 Alex Roitman + * ru.po: Translation update. + 2007-01-27 Piotr Czubaszek * pl.po: Translation update. diff --git a/gramps2/po/ru.po b/gramps2/po/ru.po index 46f8bd17b..73769b9bf 100644 --- a/gramps2/po/ru.po +++ b/gramps2/po/ru.po @@ -1,17 +1,15 @@ -# translation of gramps to Russian # Russian translation for Gramps; Русский перевод для GRAMPS -# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. # $Id$ # -# Alex Roitman , 2002-2006. # Alexander Bogdashevsky , 2004. -# Alex Roitman , 2006. +# Alex Roitman , 2002-2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.1\n" +"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-17 21:27-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-23 12:52-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-27 14:17-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:01-0800\n" "Last-Translator: Alex Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/AddMedia.py:89 +#: ../src/AddMedia.py:90 msgid "Select a media object" msgstr "Выбрать документ" -#: ../src/AddMedia.py:108 +#: ../src/AddMedia.py:109 msgid "Select media object" msgstr "Выбрать документ" @@ -40,12 +38,12 @@ msgstr "Указанный файл не найден." msgid "Add Media Object" msgstr "Добавить Документ" -#: ../src/AddMedia.py:216 +#: ../src/AddMedia.py:219 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Не могу показать %s" -#: ../src/AddMedia.py:217 +#: ../src/AddMedia.py:220 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -53,11 +51,11 @@ msgstr "" "GRAMPS не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждённым " "файлом." -#: ../src/ArgHandler.py:307 +#: ../src/ArgHandler.py:313 msgid "Opening non-native format" msgstr "Открываю чужой формат" -#: ../src/ArgHandler.py:308 +#: ../src/ArgHandler.py:314 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." @@ -65,22 +63,22 @@ msgstr "" "Для работы с чужими форматами необходимо начать новую базу данных GRAMPS. " "Следующий диалог позволит выбрать начать·новую·базу·данных." -#: ../src/ArgHandler.py:316 +#: ../src/ArgHandler.py:322 msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Ошибка при создании новой базы данных GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:317 +#: ../src/ArgHandler.py:323 msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS не может открыть чужие данные без создания новой базы данных GRAMPS." -#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:229 -#: ../src/DbLoader.py:237 ../src/DbLoader.py:317 ../src/DbLoader.py:340 -#: ../src/DbLoader.py:445 +#: ../src/ArgHandler.py:334 ../src/DbLoader.py:123 ../src/DbLoader.py:130 +#: ../src/DbLoader.py:240 ../src/DbLoader.py:248 ../src/DbLoader.py:329 +#: ../src/DbLoader.py:352 ../src/DbLoader.py:434 ../src/DbLoader.py:465 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:341 +#: ../src/ArgHandler.py:335 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:353 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -91,53 +89,50 @@ msgstr "" "\n" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS и GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:710 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/ArgHandler.py:715 ../src/DbLoader.py:140 ../src/DbLoader.py:197 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Создать базу данных" -#: ../src/ArgHandler.py:767 ../src/DbLoader.py:516 +#: ../src/ArgHandler.py:772 ../src/DbLoader.py:536 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/ArgHandler.py:776 ../src/DbLoader.py:536 +#: ../src/ArgHandler.py:781 ../src/DbLoader.py:556 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Базы данных GRAMPS" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 #: ../src/glade/gramps.glade.h:87 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Наименование:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +#: ../src/Assistant.py:345 msgid "State/Province:" msgstr "Штат/Провинция:" -#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +#: ../src/Assistant.py:347 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +#: ../src/Assistant.py:348 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +#: ../src/Assistant.py:349 msgid "Email:" msgstr "Эл. почта:" @@ -151,19 +146,19 @@ msgstr "Редактор закладок" #: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PersonView.py:617 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/DataViews/_PersonView.py:502 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:667 ../src/DataViews/_PersonView.py:673 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:199 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:206 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:657 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:661 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 #: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:108 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 @@ -173,26 +168,26 @@ msgstr "Имя" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:508 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:353 ../src/PageView.py:527 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_RelationView.py:523 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:69 ../src/DataViews/_PersonView.py:76 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:62 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 #: ../src/plugins/Verify.py:505 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 @@ -214,7 +209,7 @@ msgid "Column Editor" msgstr "Редактор Колонок" # !!!FIXME!!! -#: ../src/const.py:148 +#: ../src/const.py:149 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -222,80 +217,95 @@ msgstr "" "GRAMPS (Программная система управления генеалогическими изысканиями и " "анализом) является персональной генеалогической программой." -#: ../src/const.py:166 +#: ../src/const.py:167 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Александр Ройтман\n" "Александр Богдашевский" -#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Обычная" -#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "Before" msgstr "До" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "After" msgstr "После" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "About" msgstr "Около" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Range" msgstr "Отрезок" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Span" msgstr "Интервал" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:85 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Estimated" msgstr "Оценка" # LDS -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:90 msgid "Calculated" msgstr "Вычисленно" -#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +#: ../src/DateEdit.py:148 +msgid "Bad Date" +msgstr "Неверная Дата" + +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:283 msgid "Date selection" msgstr "Выбор даты" -#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:67 ../src/ViewManager.py:94 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:81 +#: ../src/DbLoader.py:82 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Открыть базу данных" -#: ../src/DbLoader.py:238 +#: ../src/DbLoader.py:124 +#, python-format +msgid "" +"Files of type \"%s\" cannot be opened directly.\n" +"\n" +"Please create a new GRAMPS database and import the file." +msgstr "" +"Файлы типа \"%s\" нельзя открыть напрямую.\n" +"\n" +"Пожалуйста, создайте нову базу данных GRAMPS и импортируйте файл." + +#: ../src/DbLoader.py:249 #, python-format msgid "Unknown type: %s" msgstr "Неизвестный тип: %s" -#: ../src/DbLoader.py:252 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:263 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Предупреждение отката" -#: ../src/DbLoader.py:253 +#: ../src/DbLoader.py:264 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -310,23 +320,23 @@ msgstr "" "Если вы думаете, что может понадобится откат импорта, пожалуйста, " "остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." -#: ../src/DbLoader.py:258 +#: ../src/DbLoader.py:269 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Продолжить импорт" -#: ../src/DbLoader.py:258 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:269 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "С_топ" -#: ../src/DbLoader.py:264 +#: ../src/DbLoader.py:275 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Импортировать базу данных " -#: ../src/DbLoader.py:363 ../src/DbLoader.py:370 +#: ../src/DbLoader.py:375 ../src/DbLoader.py:382 msgid "Cannot open database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: ../src/DbLoader.py:364 +#: ../src/DbLoader.py:376 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -334,27 +344,27 @@ msgstr "" "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" "База данных GRAMPS должна быть файлом." -#: ../src/DbLoader.py:371 +#: ../src/DbLoader.py:383 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." -#: ../src/DbLoader.py:381 +#: ../src/DbLoader.py:393 msgid "Cannot create database" msgstr "Ошибка создания базы данных" -#: ../src/DbLoader.py:382 ../src/DbLoader.py:404 +#: ../src/DbLoader.py:394 ../src/DbLoader.py:416 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла." -#: ../src/DbLoader.py:403 +#: ../src/DbLoader.py:415 msgid "Read only database" msgstr "База данных только для чтения" -#: ../src/DbLoader.py:410 +#: ../src/DbLoader.py:422 msgid "Missing or Invalid database" msgstr "База данных отсутствует или нарушена" -#: ../src/DbLoader.py:411 +#: ../src/DbLoader.py:423 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -364,10 +374,14 @@ msgstr "" "Возможено, файл больше не существует или перемещён." #: ../src/DbLoader.py:435 +msgid "This may be caused by an improper installation of GRAMPS." +msgstr "Возможной причиной является неправильная установка GRAMPS." + +#: ../src/DbLoader.py:455 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в база данных" -#: ../src/DbLoader.py:436 +#: ../src/DbLoader.py:456 msgid "" "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " "exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " @@ -375,58 +389,58 @@ msgid "" "create a new database, import from a backup database, and report the problem " "to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." msgstr "" -"Обнаружена проблема в базе данных. Пожалуйста, выйдите из программы. " -"Когда вы откроете эту базу данных в следующий раз, GRAMPS попытается " -"восстановить данные. Если проблема повторится, создайте новую базу данных, " -"импортируйте данные из сохранённого источника, и пошлите сообщение в " -"gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +"Обнаружена проблема в базе данных. Пожалуйста, выйдите из программы. Когда " +"вы откроете эту базу данных в следующий раз, GRAMPS попытается восстановить " +"данные. Если проблема повторится, создайте новую базу данных, импортируйте " +"данные из сохранённого источника, и пошлите сообщение в gramps-bugs@lists." +"sourceforge.net." -#: ../src/DbLoader.py:525 +#: ../src/DbLoader.py:545 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Все файла GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:545 +#: ../src/DbLoader.py:565 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "XML базы данных GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:554 +#: ../src/DbLoader.py:574 msgid "GEDCOM files" msgstr "Файлы GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:594 +#: ../src/DbLoader.py:614 msgid "Automatically detected" msgstr "Автоматически" -#: ../src/DbLoader.py:603 +#: ../src/DbLoader.py:623 msgid "Select file _type:" msgstr "Выбрать _тип файла:" -#: ../src/DisplayState.py:299 +#: ../src/DisplayState.py:304 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s %(person)s" -#: ../src/DisplayState.py:340 +#: ../src/DisplayState.py:349 msgid "No active person" msgstr "Нет активного лица" -#: ../src/Exporter.py:97 +#: ../src/Exporter.py:98 msgid "Export Assistant" msgstr "Ассистент Экспорта" -#: ../src/Exporter.py:101 +#: ../src/Exporter.py:102 msgid "Saving your data" msgstr "Ваши данные сохраняются" -#: ../src/Exporter.py:103 +#: ../src/Exporter.py:104 msgid "Choosing the format to save" msgstr "Выбор формата для сохранения" -#: ../src/Exporter.py:106 +#: ../src/Exporter.py:107 msgid "Selecting the file name" msgstr "Выбор имения файла" -#: ../src/Exporter.py:136 +#: ../src/Exporter.py:137 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -449,7 +463,7 @@ msgstr "" "Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом " "текущая база данных останется без изменений." -#: ../src/Exporter.py:161 +#: ../src/Exporter.py:163 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -469,15 +483,15 @@ msgstr "" "Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра " "возможностей." -#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:168 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Окончательное подтверждение" -#: ../src/Exporter.py:203 +#: ../src/Exporter.py:206 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ваши данные сохранены" -#: ../src/Exporter.py:205 +#: ../src/Exporter.py:208 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -492,11 +506,11 @@ msgstr "" "только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит " "только что сделанной копии." -#: ../src/Exporter.py:213 +#: ../src/Exporter.py:216 msgid "Saving failed" msgstr "Сохранение не удалось" -#: ../src/Exporter.py:215 +#: ../src/Exporter.py:218 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -510,21 +524,21 @@ msgstr "" "Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка " "произошла при сохранении копии ваших данных." -#: ../src/Exporter.py:353 +#: ../src/Exporter.py:356 #, python-format msgid "Could not write file: %s" msgstr "Ошибка создания файла: %s" -#: ../src/Exporter.py:354 +#: ../src/Exporter.py:357 #, python-format msgid "System message was: %s" msgstr "Системное сообщение: %s" -#: ../src/Exporter.py:363 +#: ../src/Exporter.py:366 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "_GRDB база данных GRAMPS" -#: ../src/Exporter.py:364 +#: ../src/Exporter.py:367 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." @@ -536,11 +550,11 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "Фамилия отца" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:978 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:189 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:204 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 @@ -586,37 +600,37 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Цвета Отметок" #: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:347 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Город" #: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:781 msgid "State/Province" msgstr "Штат/Провинция" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:68 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:783 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый Код" @@ -625,27 +639,27 @@ msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:95 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:112 ../src/plugins/EventCmp.py:268 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Person" msgstr "Лицо" #: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:428 ../src/DataViews/_RelationView.py:945 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:443 ../src/DataViews/_RelationView.py:960 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Family" msgstr "Семья" #: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:711 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Place" @@ -657,11 +671,11 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:401 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:430 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Media Object" msgstr "Документ" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:115 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Event" msgstr "Событие" @@ -686,22 +700,21 @@ msgstr "Показывать статус расширений при ошибк # Заполнено? # !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/StartupDialog.py:150 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:48 msgid "ToDo" msgstr "ToDo" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:46 ../src/RelLib/_NameType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:54 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:46 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 msgid "Custom" msgstr "Другой" @@ -800,102 +813,118 @@ msgstr "Редактор Формата Имён" msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Необходимо определить и название и определение формата" -#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:309 +#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 ../src/DataViews/_MediaView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../src/gramps_main.py:99 msgid "Add Parents" msgstr "Добавить Родителей" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:307 +#: ../src/gramps_main.py:101 msgid "Add Spouse" msgstr "Добавить Супруга" -#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/DataViews/_RelationView.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_RelationView.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Отношения" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_FamilyList.py:85 msgid "Family List" msgstr "Список Семей" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_MediaView.py:100 msgid "Media" msgstr "Альбом" -#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584 +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:103 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 -#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:337 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1141 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1181 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:96 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1185 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1681 +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:95 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1686 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/_PlaceView.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:759 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/gramps_main.py:119 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../src/gramps_main.py:119 +#: ../src/gramps_main.py:121 msgid "Reports" msgstr "Отчёты" -#: ../src/gramps_main.py:121 +#: ../src/gramps_main.py:123 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/plugins/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:908 ../src/plugins/GraphViz.py:914 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:923 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 msgid "Notes" msgstr "Комментарий" -#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:398 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/ViewManager.py:414 msgid "Undo History" msgstr "История Откатки" -#: ../src/gramps_main.py:127 +#: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Add bookmark" msgstr "Добавить закладку" -#: ../src/gramps_main.py:129 +#: ../src/gramps_main.py:131 msgid "Edit bookmarks" msgstr "Правка закладок" -#: ../src/gramps_main.py:131 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:133 +#: ../src/gramps_main.py:135 msgid "Share Family" msgstr "Существующая Семья" -#: ../src/gramps_main.py:192 ../src/gramps_main.py:195 -#: ../src/gramps_main.py:206 ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:137 ../src/DataViews/_MediaView.py:197 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "View" +msgstr "Статистика" + +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/gramps_main.py:199 +#: ../src/gramps_main.py:210 msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -907,7 +936,7 @@ msgstr "" "Похоже, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что схемы GConf для " "GRAMPS установлены как положено." -#: ../src/gramps_main.py:207 +#: ../src/gramps_main.py:211 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -920,7 +949,7 @@ msgstr "" "Возможно, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что типы MIME для " "GRAMPS установлены как положено." -#: ../src/GrampsWidgets.py:62 +#: ../src/GrampsWidgets.py:85 msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" @@ -928,70 +957,79 @@ msgstr "" "Щелчок сделает лицо активным\n" "Правый щелчок покажет меню правки" -#: ../src/GrampsWidgets.py:65 +#: ../src/GrampsWidgets.py:88 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Эмблемы правки можно включить в диалоге настроек" -#: ../src/GrampsWidgets.py:276 +#: ../src/GrampsWidgets.py:299 msgid "Record is private" msgstr "Личная запись" -#: ../src/GrampsWidgets.py:281 +#: ../src/GrampsWidgets.py:304 msgid "Record is public" msgstr "Запись открыта" -#: ../src/GrampsWidgets.py:572 +#: ../src/GrampsWidgets.py:593 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/GrampsWidgets.py:641 +#: ../src/GrampsWidgets.py:662 msgid "Edit place" msgstr "Правка места" -#: ../src/GrampsWidgets.py:642 +#: ../src/GrampsWidgets.py:663 msgid "Remove place" msgstr "Удалить место" -#: ../src/GrampsWidgets.py:652 +#: ../src/GrampsWidgets.py:673 msgid "Select an existing place" msgstr "Выбрать существующее место" -#: ../src/GrampsWidgets.py:653 ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#: ../src/GrampsWidgets.py:674 ../src/DataViews/_PlaceView.py:82 msgid "Add a new place" msgstr "Добавить новое место" -#: ../src/NameDisplay.py:84 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2197 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2255 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Это поле обязательно" + +#: ../src/NameDisplay.py:88 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках GRAMPS)" -#: ../src/NameDisplay.py:85 +#: ../src/NameDisplay.py:89 msgid "Family name, Given name Patronymic" msgstr "Фамилия, Имя Отчество" -#: ../src/NameDisplay.py:86 +#: ../src/NameDisplay.py:90 msgid "Given name Family name" msgstr "Имя Фамилия" -#: ../src/NameDisplay.py:87 +#: ../src/NameDisplay.py:91 msgid "Patronymic, Given name" msgstr "Отчество, Имя" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/NameDisplay.py:92 msgid "Given name" msgstr "Имя" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:964 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:1038 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Создана закладка для %s" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:967 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:513 ../src/ViewManager.py:1041 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:116 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ошибка создания закладки." -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:968 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:1042 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:117 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." @@ -1019,49 +1057,57 @@ msgstr "_Назад" msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Предыдещее лицо в истории" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:569 +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:592 msgid "_Home" msgstr "До_мой" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:570 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:593 msgid "Go to the default person" msgstr "Перейти на базовое лицо" #: ../src/PageView.py:296 -msgid "Set _Home Person" -msgstr "У_становить Базовое лицо" - -#: ../src/PageView.py:298 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Редактор Фильтров Людей" -#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +#: ../src/PageView.py:301 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "У_становить Базовое лицо" + +#: ../src/PageView.py:344 ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:518 +#: ../src/PageView.py:521 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Перейти на GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:367 +#: ../src/PageView.py:371 ../src/PageView.py:545 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Ошибка: %s не является корректным GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:499 +#: ../src/PageView.py:514 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." -#: ../src/PageView.py:748 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#: ../src/PageView.py:805 ../src/DataViews/_PersonView.py:160 msgid "_Add" msgstr "До_бавить" -#: ../src/PageView.py:750 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: ../src/PageView.py:752 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/PageView.py:807 ../src/DataViews/_PersonView.py:162 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../src/PageView.py:755 +#: ../src/PageView.py:809 ../src/ViewManager.py:389 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:102 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 ../src/DataViews/_SourceView.py:114 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Редактор _Колонок" + +#: ../src/PageView.py:815 ../src/ViewManager.py:330 ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:152 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../src/PageView.py:818 msgid "_Filter" msgstr "_Фильтр" @@ -1078,14 +1124,14 @@ msgid "" "bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"Обнаружена проблема в базе данных. Обычно такие проблемы можно " -"устранить запуском инструмента \"Проверить и скорректировать базу данных\".\n" +"Обнаружена проблема в базе данных. Обычно такие проблемы можно устранить " +"запуском инструмента \"Проверить и скорректировать базу данных\".\n" "\n" -"Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста заполните " -"сообщение об ошибке здесь: http://bugs.gramps-project.org\n" +"Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста " +"заполните сообщение об ошибке здесь: http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:993 +#: ../src/QuestionDialog.py:269 ../src/Utils.py:1004 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Попытка закрыть диалог силой" @@ -1145,38 +1191,38 @@ msgstr "партнёрша" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Обнаружена петля в отношениях" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:686 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1778 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:522 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 msgid "Father" msgstr "Отец" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:702 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1783 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:527 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1813 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 msgid "Mother" msgstr "Мать" #: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:947 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:67 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:322 ../src/DataViews/_RelationView.py:962 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:82 ../src/plugins/FamilyGroup.py:569 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:820 ../src/plugins/RelCalc.py:67 msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" -#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" @@ -1190,36 +1236,25 @@ msgstr "Упорядочить Отношения" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Упорядочить Отношения: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:365 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:748 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:380 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:763 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:729 ../src/plugins/Check.py:940 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1551 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:758 ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1556 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 ../src/RelLib/_UrlType.py:39 -#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:79 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - #: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 #: ../src/ToolTips.py:143 msgid "Location" @@ -1242,8 +1277,8 @@ msgstr "Семейное Событие" #. Create the tree columns #: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 #: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:57 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:70 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1260,14 +1295,14 @@ msgstr "Семейное Событие" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:63 msgid "Cause" msgstr "Причина" #: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:54 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1281,14 +1316,14 @@ msgstr "Главный источник" msgid "Url" msgstr "Веб-адрес" -#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Путь" #: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" @@ -1307,9 +1342,9 @@ msgid "Source Reference" msgstr "Ссылки на Источник" #: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:68 ../src/DataViews/_SourceView.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 @@ -1319,13 +1354,13 @@ msgstr "Ссылки на Источник" msgid "Title" msgstr "Название" -#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 msgid "Page" msgstr "Страница" #: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" @@ -1347,7 +1382,7 @@ msgstr "Cсылка на Событие" msgid "Media Reference" msgstr "Ссылка на Документ" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference" msgstr "Ссылка на Лицо" @@ -1356,10 +1391,10 @@ msgid "Person Link" msgstr "Линк на лицо" #: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:518 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1687 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/_RelationView.py:533 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1692 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 msgid "Birth" msgstr "Рождение" @@ -1396,73 +1431,6 @@ msgstr "Проверка правописания не установлена" msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "Проверка правописания для %s недоступна" -#: ../src/StartupDialog.py:133 -msgid "Getting started" -msgstr "Первые шаги" - -#: ../src/StartupDialog.py:134 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " -"Programming System.\n" -"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " -"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " -"Preferences dialog under the Settings menu." -msgstr "" -"Добро пожаловать в GRAMPS, Программную систему управления генеалогическими " -"изысканиями и анализом.\n" -"Вы должны ввести некоторые данные перед тем, как GRAMPS будет готов к " -"использованию. Эти данные могут быть изменены в будущем (диалог Настройки, " -"меню Установки)." - -#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 -msgid "Researcher information" -msgstr "Информация об исследователе" - -#: ../src/StartupDialog.py:151 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " -"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " -"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" -"\n" -"Please enjoy using GRAMPS." -msgstr "" -"GRAMPS является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех " -"проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Пожалуйста, " -"подписывайтесь на списки рассылки, присылайте сообщения об ошибках, " -"предлагайте улучшения и думайте, как вы можете внести свой вклад.\n" -"\n" -"Наслаждайтесь, используя GRAMPS." - -#: ../src/StartupDialog.py:192 -msgid "" -"The following information is needed if you want to export your data to a " -"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " -"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " -"not require it. You may leave this empty if you want." -msgstr "" -"Эта информация необходима для экспорта данных в формате GEDCOM. Файл GEDCOM " -"можно импортировать практически в любую генеалогическую программу. Стандарт " -"GEDCOM требует эту информацию, но большинство программ обходятся без неё. " -"Если вы хотите, эти поля можно оставить пустыми." - -#: ../src/StartupDialog.py:237 -msgid "Configuration/Installation error" -msgstr "Ошибка конфигурации/установки" - -#: ../src/StartupDialog.py:238 -msgid "" -"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " -"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " -"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " -"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " -"read the INSTALL file in the top-level source directory." -msgstr "" -"Не найдены gconf schemas. Вначале, попробуйте выполнить 'pkill gconfd' и " -"снова запустить GRAMPS. Если это не поможет, значит schemas не установлены " -"подобающим образом. Если вы не выполнили 'make install' или установили " -"GRAMPS не как администратор, это может быть причиной проблемы. Пожалуйста, " -"прочтите файл INSTALL в главном каталоге исходного кода." - #: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 msgid "Tip of the Day" msgstr "Совет Дня" @@ -1476,10 +1444,10 @@ msgid "Home Url" msgstr "Домашняя Страница" #: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:76 ../src/Editors/_EditMedia.py:138 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:56 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 ../src/Editors/_EditMedia.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 @@ -1493,22 +1461,22 @@ msgstr "Источники в хранилище" # LDS #: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 msgid "Child" msgstr "Ребёнок (1-8л)" #: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:185 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1358 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:206 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1362 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "male" msgstr "мужской" #: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:184 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1359 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 ../src/Editors/_EditPerson.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1363 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "female" msgstr "женский" @@ -1520,20 +1488,20 @@ msgstr "женский" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:126 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:186 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 ../src/Editors/_EditPerson.py:207 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 ../src/Mime/_PythonMime.py:60 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:426 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:465 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:472 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:499 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1360 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:440 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:486 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:468 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:475 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 ../src/plugins/FamilyGroup.py:756 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -1541,25 +1509,25 @@ msgstr "неизвестно" msgid "Invalid" msgstr "Неверно" -#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 msgid "Very High" msgstr "Очень высокая" -#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 #: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 #: ../src/plugins/FindDupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкая" @@ -1601,9 +1569,9 @@ msgstr "%(father)s и %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2753 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2888 +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2917 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2923 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2929 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" @@ -1614,12 +1582,12 @@ msgstr "Личное" msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: ../src/Utils.py:657 +#: ../src/Utils.py:690 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком" -#: ../src/Utils.py:994 +#: ../src/Utils.py:1005 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой." @@ -1652,207 +1620,206 @@ msgstr "Базы данных открыта" msgid "History cleared" msgstr "История очищена" -#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#: ../src/ViewManager.py:277 ../src/ViewManager.py:278 msgid "Open a recently opened database" msgstr "Открыть недавнюю базу данных" -#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 -#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#: ../src/ViewManager.py:281 ../src/ViewManager.py:282 +#: ../src/ViewManager.py:325 ../src/ViewManager.py:327 msgid "Open an existing database" msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: ../src/ViewManager.py:315 +#: ../src/ViewManager.py:321 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/ViewManager.py:316 +#: ../src/ViewManager.py:322 msgid "_New" msgstr "_Новый" -#: ../src/ViewManager.py:317 +#: ../src/ViewManager.py:323 msgid "Create a new database" msgstr "Создать новую базу данных" -#: ../src/ViewManager.py:318 +#: ../src/ViewManager.py:324 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../src/ViewManager.py:320 +#: ../src/ViewManager.py:326 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть не_давнее" -#: ../src/ViewManager.py:322 +#: ../src/ViewManager.py:328 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../src/ViewManager.py:323 +#: ../src/ViewManager.py:329 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/ViewManager.py:325 +#: ../src/ViewManager.py:331 msgid "_Preferences" msgstr "Ус_тановки" -#: ../src/ViewManager.py:327 +#: ../src/ViewManager.py:333 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/ViewManager.py:328 +#: ../src/ViewManager.py:334 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "_Домашняя страница GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:330 +#: ../src/ViewManager.py:336 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "_Списки рассылки GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:332 +#: ../src/ViewManager.py:338 msgid "_Report a bug" msgstr "О_тослать отчёт об ошибке" -#: ../src/ViewManager.py:334 +#: ../src/ViewManager.py:340 msgid "_About" msgstr "О _программе" -#: ../src/ViewManager.py:335 +#: ../src/ViewManager.py:341 msgid "_Plugin status" msgstr "Статус _модулей" -#: ../src/ViewManager.py:337 +#: ../src/ViewManager.py:343 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧАВО" -#: ../src/ViewManager.py:338 +#: ../src/ViewManager.py:344 +msgid "_Key Bindings" +msgstr "_Назначения клавиш" + +#: ../src/ViewManager.py:345 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../src/ViewManager.py:340 +#: ../src/ViewManager.py:347 msgid "Tip of the day" msgstr "Совет дня" -#: ../src/ViewManager.py:345 +#: ../src/ViewManager.py:352 msgid "_Save As" msgstr "Со_хранить как" -#: ../src/ViewManager.py:347 +#: ../src/ViewManager.py:354 msgid "_Export" msgstr "_Экспорт" -#: ../src/ViewManager.py:350 +#: ../src/ViewManager.py:357 msgid "_Abandon changes and quit" msgstr "От_катить изменения и выйти" -#: ../src/ViewManager.py:351 -msgid "_ScratchPad" -msgstr "_Черновик" - -#: ../src/ViewManager.py:352 -msgid "Open the ScratchPad dialog" -msgstr "Открыть Черновик" - -#: ../src/ViewManager.py:353 -msgid "_Import" -msgstr "_Импорт" - -#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 +#: ../src/ViewManager.py:358 ../src/ViewManager.py:361 msgid "_Reports" msgstr "_Отчёты" -#: ../src/ViewManager.py:356 +#: ../src/ViewManager.py:359 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Открыть диалог отчётов" -#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 -msgid "_Tools" -msgstr "_Инструменты" - -#: ../src/ViewManager.py:358 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "Открыть диалог инструментов" - -#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 -msgid "_Column Editor" -msgstr "Редактор _Колонок" - -#: ../src/ViewManager.py:361 +#: ../src/ViewManager.py:360 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" #: ../src/ViewManager.py:362 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Закладки" - -#: ../src/ViewManager.py:365 msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../src/ViewManager.py:379 +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_ScratchPad" +msgstr "_Черновик" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "Open the ScratchPad dialog" +msgstr "Открыть Черновик" + +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "_Import" +msgstr "_Импорт" + +#: ../src/ViewManager.py:386 ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Tools" +msgstr "_Инструменты" + +#: ../src/ViewManager.py:387 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Открыть диалог инструментов" + +#: ../src/ViewManager.py:390 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Закладки" + +#: ../src/ViewManager.py:395 msgid "_Sidebar" msgstr "_Боковая панель" -#: ../src/ViewManager.py:381 +#: ../src/ViewManager.py:397 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/ViewManager.py:399 msgid "_Filter sidebar" msgstr "Боковая панель _фильтров" -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/ViewManager.py:404 ../src/ViewManager.py:988 msgid "_Undo" msgstr "_Откатить" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:928 +#: ../src/ViewManager.py:408 ../src/ViewManager.py:1002 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:428 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавиша %s не назначена" -#: ../src/ViewManager.py:437 +#: ../src/ViewManager.py:472 msgid "Loading document formats..." msgstr "Загружаю форматы документов..." -#: ../src/ViewManager.py:440 +#: ../src/ViewManager.py:475 msgid "Loading plugins..." msgstr "Загружаю модули..." -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:487 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../src/ViewManager.py:482 +#: ../src/ViewManager.py:517 msgid "Autobackup..." msgstr "Автосохранение..." -#: ../src/ViewManager.py:502 +#: ../src/ViewManager.py:537 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../src/ViewManager.py:503 +#: ../src/ViewManager.py:538 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." -msgstr "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей сессии." +msgstr "" +"Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей " +"сессии." -#: ../src/ViewManager.py:505 +#: ../src/ViewManager.py:540 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" # LDS -#: ../src/ViewManager.py:506 +#: ../src/ViewManager.py:541 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/ViewManager.py:515 +#: ../src/ViewManager.py:550 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../src/ViewManager.py:516 +#: ../src/ViewManager.py:551 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -1860,48 +1827,30 @@ msgstr "" "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " "сессии, превзошло предел." -#: ../src/ViewManager.py:580 ../src/ViewManager.py:588 +#: ../src/ViewManager.py:618 ../src/ViewManager.py:626 +#: ../src/ViewManager.py:634 msgid "Could not open help" msgstr "Ошибка открытия справки" -#: ../src/ViewManager.py:617 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Домашняя страница GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:864 +#: ../src/ViewManager.py:936 msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: ../src/ViewManager.py:1122 +#: ../src/ViewManager.py:1204 msgid "Database is not portable" msgstr "Базу данных не портативна" -#: ../src/ViewManager.py:1123 +#: ../src/ViewManager.py:1205 msgid "" -"Your system is running an old version of python. This prevents you from " -"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " -"not a problem.\n" -"\n" "If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " -"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" -"\n" -"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " -"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " -"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " -"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " -"if an error occurs while data is being saved" +"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine." msgstr "" -"В вашей системе установлена старая версия интепретатора Python. Это " -"препятствует переносу вашей базы данных на другие машины. Для большинства " -"пользователей это не является проблемой.\n" -"\n" -"Если вам необходимо перенести данные на другую машину, экспортируйте данные " -"в Пакет GRAMPS, а затем импортируйте Пакет GRAMPS на другой машине.\n" -"\n" -"Если вы полагаете, что вам необходимо переносить файлы на другие машины без " -"экспорта, вам необходимо либо установить версию 2.5 интепретатора Python, " -"либо отменить транзакции в меню параметров. Отмена транзакций приведёт к " -"более медленной работе и риску потери данных в случае ошибки при записи." +"Если вам необходимо перенести данные на другую машину, экспортируйте в пакет GRAMPS " +"и импортируйте это пакет в новую базу на другой машине." #: ../src/PlaceUtils.py:43 #, python-format @@ -1939,8 +1888,8 @@ msgstr "Сравнить Людей" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:192 ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:216 ../src/DataViews/_PersonView.py:230 msgid "Cannot merge people" msgstr "Ошибка слияния людей" @@ -1963,17 +1912,17 @@ msgstr "" "сначала удалить между ними связь." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:77 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:110 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:529 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1694 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/_RelationView.py:544 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 ../src/plugins/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1699 ../src/RelLib/_EventType.py:91 msgid "Death" msgstr "Смерть" @@ -1982,9 +1931,9 @@ msgid "Alternate Names" msgstr "Альтернативные имена" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:415 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:685 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1512 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1752 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 ../src/DataViews/_RelationView.py:430 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1541 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1782 msgid "Parents" msgstr "Родители" @@ -1997,12 +1946,12 @@ msgid "No parents found" msgstr "Родители не найдены" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1398 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1427 msgid "Spouses" msgstr "Супруги" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:888 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/_RelationView.py:903 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 ../src/RelLib/_EventType.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Брак" @@ -2011,6 +1960,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Супруги и дети не найдены" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:294 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1726 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" @@ -2027,33 +1977,33 @@ msgstr "Слияние Мест" msgid "Merge Sources" msgstr "Слияние Источников" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 msgid "Last Changed" msgstr "Последнее Изменение" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Добавить событие" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Правка выделенного события" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:74 msgid "Delete the selected event" msgstr "Удалить выделенное событие" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:165 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров событий" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:179 msgid "Select Event Columns" msgstr "Выбрать колонки событий" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2061,238 +2011,227 @@ msgstr "" "Это событие в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " "данных и изо всех лиц и семей, которые на него ссылаются." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:224 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Удаление события сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:546 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:232 ../src/DataViews/_PersonView.py:598 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:260 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:214 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:209 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:233 msgid "_Delete Event" msgstr "У_далить Событие" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:65 msgid "Add a new family" msgstr "Добавить новую семью" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 msgid "Edit the selected family" msgstr "Правка выделенной семьи" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 msgid "Delete the selected family" msgstr "Удалить выделенную семью" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:104 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров семей" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:130 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Выбрать колонки списка семей" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:301 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:314 msgid "_Reorder" msgstr "_Упорядочить" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:302 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:315 msgid "Reorder the relationships" msgstr "Упорядочить отношения" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:308 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:320 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 +#: ../src/plugins/BookReport.py:863 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +msgid "Edits the active person" +msgstr "Правка активного лица" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:323 msgid "Adds a new relationship" msgstr "Добавляет новое отношение" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:310 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:325 msgid "Adds a new set of parents" msgstr "Добавляет новый набор родителей" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:311 -msgid "Share Parents" -msgstr "Существующие родители" +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:326 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Share" +msgstr "Правка общих данных" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:312 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:327 msgid "Adds an existing set of parents" msgstr "Добавляет существующий набор родителей" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:318 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:333 msgid "Show details" msgstr "Показать подробности" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:336 msgid "Show siblings" msgstr "Показывать братьев/сестёр" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:490 ../src/DataViews/_RelationView.py:743 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:855 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:505 ../src/DataViews/_RelationView.py:758 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:870 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Правка %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:574 ../src/DataViews/_RelationView.py:601 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:589 ../src/DataViews/_RelationView.py:616 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s в %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:637 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:652 msgid "Add parents" msgstr "Добавить родителей" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:638 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:653 msgid "Select existing parents" msgstr "Выбрать сущетвующих родителей" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:639 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 msgid "Edit parents" msgstr "Правка родителей" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:640 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 msgid "Remove parents" msgstr "Удалить родителей" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:657 msgid "Add spouse" msgstr "Добавить супруга" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:643 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:658 msgid "Select spouse" msgstr "Выберать супруга" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:644 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:659 msgid "Edit family" msgstr "Правка семьи" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:645 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:660 msgid "Remove from family" msgstr "Удалить из семьи" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:654 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:669 msgid "Reorder families" msgstr "Упорядочить семьи" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:700 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1432 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1789 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:715 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1461 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:831 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:846 #, python-format msgid "b. %s, d. %s" msgstr "р. %s, у. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:833 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:848 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "р. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:835 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:850 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "у. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:875 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:890 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Тип отношений: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:915 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:930 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:919 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:923 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:938 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:934 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:949 msgid "Broken family detected" msgstr "Обнаружена неправильная семья" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:935 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:950 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверки и коррекции базы данных" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:958 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1475 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:973 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 ../src/plugins/IndivComplete.py:360 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1847 msgid "Children" msgstr "Дети" -#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 -msgid "Maps" -msgstr "Карты" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom _In" -msgstr "У_величить" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom in by a factor of 2" -msgstr "Увеличить в 2 раза" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_меньшить" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom out by a factor of 2" -msgstr "Уменьшить в 2 раза" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Нормальный Размер" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -msgid "Return to normal size" -msgstr "Вернуться к нормальному размеру" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 -msgid "Best _Fit" -msgstr "О_птимальный размер" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 -msgid "Produce the best fit of the map in the window" -msgstr "Оптимальный размер карты для данного окна" - -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 msgid "Add a new media object" msgstr "Добавить новый документ" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:84 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Правка выделенного документа" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:85 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Удалить выделенный документ" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:184 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:392 msgid "Drag Media Object" msgstr "Перетянуть Документ" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:195 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров документов" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:183 -msgid "View in an external viewer" -msgstr "Просмотр во внешней прорамме" +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:198 +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:220 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:211 +#, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Просмотр %s невозможен" + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:212 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "Ошибка поиска программы для просмотра файлов типа %s." + +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:219 msgid "Select Media Columns" msgstr "Выбрать колонки документов" @@ -2301,7 +2240,7 @@ msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Двойной щелчок для просмотра во внешней программе" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:327 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:329 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -2309,22 +2248,18 @@ msgstr "" "Этот документ используется. Если вы удалите его, то он будет убран из " "альбома и всех ссылающихся на него записей." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:331 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:333 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Удаление документа сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:334 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:337 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Удалить документ?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:335 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:338 msgid "_Delete Media Object" msgstr "У_далить документ" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:399 ../src/Editors/_EditMedia.py:303 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Удалить Документ" - #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -2356,15 +2291,15 @@ msgstr "пох." msgid "crem." msgstr "крем." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:958 msgid "Jump to child..." msgstr "Перейти на ребёнка..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:942 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:968 msgid "Jump to father" msgstr "Перейти к отцу" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:951 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:977 msgid "Jump to mother" msgstr "Перейти к матери" @@ -2373,121 +2308,117 @@ msgstr "Перейти к матери" #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1255 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1264 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1097 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1284 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1101 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1278 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 msgid "Show images" msgstr "Показывать изображения" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1287 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1316 msgid "Show marriage data" msgstr "Показывать данные о браках" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1296 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1325 msgid "Tree style" msgstr "Стиль дерева" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1303 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1332 msgid "Version A" msgstr "Версия А" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1310 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1339 msgid "Version B" msgstr "Версия Б" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1322 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1351 msgid "Tree size" msgstr "Размер дерева" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1329 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1358 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1366 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d поколений" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1350 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1370 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1399 msgid "People Menu" msgstr "Люди" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1549 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1578 msgid "Related" msgstr "Связанные" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1600 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1629 msgid "Family Menu" msgstr "Меню Семей" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:78 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 #: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 msgid "Birth Date" msgstr "Дата Рождения" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:79 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 #: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Birth Place" msgstr "Место Рождения" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:80 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 #: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Death Date" msgstr "Дата Смерти" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:81 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 #: ../src/plugins/RelCalc.py:66 msgid "Death Place" msgstr "Место Смерти" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:83 ../src/plugins/RelCalc.py:68 msgid "Last Change" msgstr "Последнее Изменение" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:95 msgid "People" msgstr "Люди" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 -msgid "Add a new person" -msgstr "Добавить новое лицо" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 -msgid "Edit the selected person" -msgstr "Правка выделенного лица" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 -msgid "Remove the selected person" -msgstr "Удалить выделенное лицо" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 msgid "Expand all nodes" msgstr "Развернуть все узлы" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:153 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Правка выделенного лица" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:154 msgid "Collapse all nodes" msgstr "Свернуть все узлы" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 -msgid "_Jump" -msgstr "_Перейти" +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:161 +msgid "Add a new person" +msgstr "Добавить новое лицо" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:163 +msgid "Remove the selected person" +msgstr "Удалить выделенное лицо" + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:166 msgid "_Compare and merge" msgstr "Сравнение и С_лияние" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:168 msgid "_Fast merge" msgstr "Быстрое с_лияние" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:193 ../src/DataViews/_PersonView.py:206 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:217 ../src/DataViews/_PersonView.py:231 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2497,99 +2428,107 @@ msgstr "" "выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени " "желаемого лица." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:239 msgid "Select Person Columns" msgstr "Выбрать колонки лиц" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:493 msgid "Active person not visible" msgstr "Аткивное лицо не показано" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:543 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:574 ../src/Filters/_SearchBar.py:140 +msgid "Updating display..." +msgstr "Обновляю экран..." + +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:595 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:547 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:600 msgid "_Delete Person" msgstr "У_далить Лицо" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:605 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:659 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Удалить Лицо (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:815 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:860 msgid "Go to default person" msgstr "Перейти к базовому лицу" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:820 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:865 msgid "Edit selected person" msgstr "Правка выделенного лица" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:871 +msgid "Delete selected person" +msgstr "Удалить выделенное лицо" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 msgid "Place Name" msgstr "Название места" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:775 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 msgid "Church Parish" msgstr "Церковный приход" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:776 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:780 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:67 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Республика" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:790 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:791 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:795 msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:72 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:773 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:777 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:83 msgid "Edit the selected place" msgstr "Правка выделенного места" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:84 msgid "Delete the selected place" msgstr "Удалить выделенное место" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:119 ../src/DataViews/_SourceView.py:115 msgid "_Merge" msgstr "_Слияние" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:109 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:121 msgid "_Google Maps" msgstr "Карты _Google" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:123 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Попытаться найти место на карте Google" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:112 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:124 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров мест" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:165 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:158 msgid "Select Place Columns" msgstr "Выбрать колонки мест" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:249 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:248 msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2597,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Это место в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " "данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:253 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:252 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Удаление места сотрёт его из базы данных." @@ -2605,11 +2544,11 @@ msgstr "Удаление места сотрёт его из базы данны msgid "_Delete Place" msgstr "У_далить место" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:279 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 msgid "Cannot merge places." msgstr "Не могу слить места." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:280 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:281 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2619,36 +2558,36 @@ msgstr "" "выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию " "желаемого места." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 msgid "Home URL" msgstr "Домашняя Страница" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:73 msgid "Search URL" msgstr "Страница Поиска" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:83 msgid "Add a new repository" msgstr "Добавить новое хранилище" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Правка выделенного хранилища" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:85 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Удалить выделенное хранилище" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:122 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров хранилищ" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:129 msgid "Select Repository Columns" msgstr "Выбрать колонки хранилищ" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:206 msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." @@ -2656,53 +2595,53 @@ msgstr "" "Это хранилище в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " "данных и изо всех источников, которые на него ссылаются." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:210 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Удаление хранилища сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:215 msgid "_Delete Repository" msgstr "У_далить Хранилище" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1193 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 msgid "Abbreviation" msgstr "Сокращение" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:65 msgid "Publication Information" msgstr "Информация о Публикации" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:76 msgid "Add a new source" msgstr "Добавить новый источник" # !!!FIXME!!! -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" msgstr "Правка выделенного источника" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:78 msgid "Delete the selected source" msgstr "Удалить выделенный источник" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:117 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров источников" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:124 msgid "Select Source Columns" msgstr "Выбрать колонки источников" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:197 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2710,19 +2649,19 @@ msgstr "" "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы " "данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:201 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:210 msgid "_Delete Source" msgstr "У_далить источник" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:229 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Не могу слить источники." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:230 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2743,23 +2682,23 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:186 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:527 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:531 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1452 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 ../src/plugins/WriteCD.py:165 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2138 ../src/plugins/WriteCD.py:166 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:179 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:407 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:659 ../src/docgen/RTFDoc.py:439 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:436 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Открыть в %s" @@ -2806,8 +2745,8 @@ msgstr "Просмотреть образец печати" msgid "Print..." msgstr "Напечатать..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1060 ../src/plugins/GraphViz.py:1116 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Открыть в %(program_name)s" @@ -2821,21 +2760,22 @@ msgstr "Открытый Документ Текст" msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Ошибка загрузки, поскольку модули ReportLab не установлены" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:667 ../src/docgen/PdfDoc.py:668 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:669 msgid "PDF document" msgstr "Документ PDF" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 msgid "Print a copy" msgstr "Напечатать копию" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:447 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:444 msgid "RTF document" msgstr "Документ RTF" @@ -2848,11 +2788,11 @@ msgstr "Документ RTF" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:461 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:465 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:479 msgid "References" msgstr "Ссылки" @@ -2860,23 +2800,10 @@ msgstr "Ссылки" msgid "Edit reference" msgstr "Правка ссылки" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 -msgid "Share" -msgstr "Правка общих данных" - #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -2899,7 +2826,7 @@ msgstr "Правило" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:130 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Правка ссылки невозможна" @@ -2927,9 +2854,9 @@ msgstr "Статус" msgid "Temple" msgstr "Храм" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" @@ -2954,11 +2881,11 @@ msgstr "Имена" msgid "Set as default name" msgstr "Сделать базовым именем" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:88 msgid "Flowed" msgstr "Простой текст" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:89 msgid "Formatted" msgstr "Форматированный" @@ -3007,19 +2934,19 @@ msgstr "" "\n" "Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new source" msgstr "Создать и добавить новый источник" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing source" msgstr "Удалить существующий источник" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 msgid "Add an existing source" msgstr "Добавить существующий источник" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " "source is already being edited or another source reference that is " @@ -3036,75 +2963,75 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:150 msgid "Address Editor" msgstr "Редактор адресов" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Редактор атрибутов" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" msgstr "Новый Атрибут" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Сохранение атрибута невозможно" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Тип атрибута не может быть пустым" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Ребёнка" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:130 msgid "Child Reference" msgstr "Ссылка на Ребёнка" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:204 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Событие: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 msgid "New Event" msgstr "Новое Событие" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditEvent.py:239 msgid "Edit Event" msgstr "Правка События" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:218 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 msgid "Cannot save event" msgstr "Сохранение события невозможно" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените " "правку." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Тип события не может быть пустым" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:217 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 msgid "Add Event" msgstr "Добавить Событие" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 ../src/Editors/_EditEventRef.py:272 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:325 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Удалить Событие (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:207 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:215 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Событие" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:214 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 msgid "Modify Event" msgstr "Изменить Событие" @@ -3250,27 +3177,27 @@ msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста вв msgid "Remove Family" msgstr "Удалить Семью" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:310 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Редактор Процедур LDS" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:277 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:289 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:294 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:303 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:422 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Процедура LDS" @@ -3278,41 +3205,45 @@ msgstr "Процедура LDS" msgid "Location Editor" msgstr "Редактор мест" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:77 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Альбом: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 msgid "New Media" msgstr "Новый Документ" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:183 ../src/Editors/_EditMedia.py:242 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:216 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:219 msgid "Edit Media Object" msgstr "Правка Документа" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:200 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:206 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Выберите Документ" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:311 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Удалить Документ" + #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Документ" -#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:202 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:209 msgid "Name Editor" msgstr "Редактор Имён" -#: ../src/Editors/_EditName.py:201 +#: ../src/Editors/_EditName.py:208 msgid "New Name" msgstr "Новое Имя" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:241 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:235 +#: ../src/Editors/_EditName.py:242 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3321,35 +3252,35 @@ msgstr "" "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %" "(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." -#: ../src/Editors/_EditName.py:239 +#: ../src/Editors/_EditName.py:246 msgid "Group all" msgstr "Группировать все" -#: ../src/Editors/_EditName.py:240 +#: ../src/Editors/_EditName.py:247 msgid "Group this name only" msgstr "Группировать только это имя" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:114 msgid "New Person" msgstr "Новое Лицо" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:213 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:234 msgid "Patronymic:" msgstr "Отчество:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:360 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:385 msgid "Edit Person" msgstr "Правка личной информации" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:409 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:438 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Правка свойств" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:487 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:488 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " @@ -3358,11 +3289,11 @@ msgstr "" "Вы попытались изменить GRAMPS ID на %(grampsid)s. Оно уже используется (%" "(person)s)." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:550 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:579 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Проблема при изменении пола" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:551 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:580 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3370,79 +3301,79 @@ msgstr "" "Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" "Проверьте их." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:591 msgid "Cannot save person" msgstr "Сохранение лица невозможно" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:563 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:592 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:584 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:613 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Правка личной информации (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:722 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Указан неизвестный пол" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:724 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:753 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" -"Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. " -"Пожалуйста, укажите пол." +"Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите " +"пол." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:727 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 ../src/plugins/IndivComplete.py:489 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:728 ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:757 ../src/plugins/IndivComplete.py:491 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:140 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Лицо" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "No person selected" msgstr "Лицо не выбрано" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:157 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Выберите лицо или отмените правку" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:79 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:78 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Место: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:81 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 msgid "New Place" msgstr "Новое Место" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:149 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:148 msgid "Edit Place" msgstr "Правка Места" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:204 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Правка Места (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:251 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Удалить Место (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:131 msgid "Save Changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:132 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" @@ -3450,28 +3381,28 @@ msgstr "Если вы закроете без сохранения, произв msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Хранилище: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:159 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:162 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Новое Хранилище" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:167 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 msgid "Modify Repository" msgstr "Изменить Хранилище" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:170 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:173 msgid "Add Repository" msgstr "Добавить Хранилище" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:82 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 msgid "Edit Repository" msgstr "Правка Хранилища" @@ -3493,7 +3424,7 @@ msgstr "Правка Хранилища (%s)" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Удалить Хранилище (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 msgid "New Source" msgstr "Новый Источник" @@ -3514,29 +3445,29 @@ msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйст msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Правка Источника (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:241 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Удалить Источник (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:189 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Источник" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:181 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:186 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Источник: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 msgid "Modify Source" msgstr "Изменить Источник" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:199 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:209 msgid "Add Source" msgstr "Добавить Источник" @@ -3560,20 +3491,20 @@ msgstr "Удалить ребёнка из семьи" msgid "Add child to family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:967 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:976 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1889 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1926 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Имя свидетеля: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1891 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1928 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 #, python-format msgid "Witness comment: %s" @@ -3581,18 +3512,18 @@ msgstr "Комментарий о свидетеле: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1912 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1949 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" "При обновлении базы данных к версии 9 обнаружена неверная ссылка на " "свидетеля." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:458 msgid "Out of disk space" msgstr "Нет места на диске" # !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:459 #, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " @@ -3605,22 +3536,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1404 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1474 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1515 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1435 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1546 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Откатить %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1512 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1554 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 msgid "Database error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:471 msgid "" "A problem as been detected in your database. This is probably caused by " "opening a database that was created with one transaction setting when the " @@ -3632,28 +3563,28 @@ msgstr "" "с другой установкой, или перемещением непереносимой базы данных на другую " "машину." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:157 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s в %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:158 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s для %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:247 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:256 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не может быть открыт\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:251 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:260 msgid "Database corruption detected" msgstr "Обнаружена ошибка в база данных" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:261 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -3661,34 +3592,34 @@ msgstr "" "Обнаружена ошибка в базе данных. Пожалуйста, запустите инструмент Проверить " "и Починить Базу Данных для исправления ошибки." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:257 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:266 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:460 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:469 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "Неверный синтаксис GEDCOM обнаружен в строке %d." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:524 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2215 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:534 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2247 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:820 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:830 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:840 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Строка %d не распознана, она игнорируется." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:871 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:881 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM импорт" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:994 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2717 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:1011 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2752 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ошибка импорта %s" @@ -3737,46 +3668,50 @@ msgstr "Ошибка копирования файла" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Импорт GRAMPS XML" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:295 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:164 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:696 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:588 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2427 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:302 ../src/plugins/Calendar.py:635 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:700 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:592 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2431 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:308 ../src/plugins/Calendar.py:645 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:704 ../src/plugins/IndivComplete.py:596 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2439 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:650 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:708 ../src/plugins/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2443 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:472 +msgid "Researcher information" +msgstr "Информация об исследователе" + +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:473 msgid "" "A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " "to fill these data in the Preferences dialog.\n" @@ -3790,7 +3725,7 @@ msgstr "" "Однако, большинство программ не требуют этого. Если хотите, можете оставить " "эту информацию незаполненной." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1496 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1497 msgid "Export failed" msgstr "Экспорт не удался" @@ -3799,11 +3734,11 @@ msgstr "Экспорт не удался" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1504 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1506 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " @@ -3811,7 +3746,7 @@ msgstr "" "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. " "Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1507 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1508 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Опции GEDCOM экспорта" @@ -4037,15 +3972,15 @@ msgstr "" "сообщения в вашу программу электронной почты." # !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 msgid "Error Report" msgstr "Сообщение об Ошибке" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:52 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка GRAMPS" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:61 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " "immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " @@ -4057,11 +3992,11 @@ msgstr "" "пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам " "составить сообщение." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 msgid "Error Detail" msgstr "Подробности Ошибки" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 msgid "Report" msgstr "Отчёт" @@ -4077,9 +4012,9 @@ msgstr "Выберите Семью" msgid "Select Person" msgstr "Выбрать персону" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:598 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:658 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:118 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:602 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:662 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:111 msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" @@ -4120,9 +4055,9 @@ msgid "Co_mpress chart" msgstr "Сжатый граф" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:843 ../src/plugins/FamilyGroup.py:876 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:667 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Основной стиль текста." @@ -4135,16 +4070,17 @@ msgid "Ancestor Graph" msgstr "Граф Предков" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1175 ../src/plugins/Calendar.py:1198 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:1101 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:1103 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 -#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2904 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:479 ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1254 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1268 ../src/plugins/IndivComplete.py:682 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:690 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2945 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:232 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 @@ -4162,25 +4098,25 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица предков для %s" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Поколение %d" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:797 ../src/plugins/FamilyGroup.py:867 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:635 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Стиль заголовков страниц." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стиль заголовка поколений." @@ -4207,7 +4143,7 @@ msgstr "Список книг" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1174 msgid "Book Report" msgstr "Отчёт Книга" @@ -4276,11 +4212,11 @@ msgstr "Доступные элементы" msgid "GRAMPS Book" msgstr "Книга GRAMPS" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1176 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько отчётов." -#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#: ../src/plugins/Calendar.py:327 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -4289,109 +4225,160 @@ msgstr "" "%(spouse)s и\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/Calendar.py:640 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2435 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:544 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Люди с календарным атрибутом" -#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/plugins/Calendar.py:707 ../src/plugins/Calendar.py:829 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:449 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../src/plugins/Calendar.py:599 +#: ../src/plugins/Calendar.py:710 ../src/plugins/Calendar.py:839 msgid "Text 1" msgstr "Текст 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#: ../src/plugins/Calendar.py:715 ../src/plugins/Calendar.py:722 +#: ../src/plugins/Calendar.py:729 ../src/plugins/Calendar.py:837 +#: ../src/plugins/Calendar.py:844 ../src/plugins/Calendar.py:851 +#: ../src/plugins/Calendar.py:858 msgid "Text Options" msgstr "Параметры Текста" -#: ../src/plugins/Calendar.py:606 +#: ../src/plugins/Calendar.py:717 ../src/plugins/Calendar.py:846 msgid "Text 2" msgstr "Текст 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +#: ../src/plugins/Calendar.py:724 ../src/plugins/Calendar.py:853 msgid "Text 3" msgstr "Текст 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 msgid "Year of calendar" msgstr "Год календаря" -#: ../src/plugins/Calendar.py:626 -msgid "Use maiden names" -msgstr "Использовать девичьи фамилии" +#: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Страна праздников" -#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +#: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Фамилия при рождении" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:750 ../src/plugins/Calendar.py:879 +msgid "Wives use husband's surname" +msgstr "Жёны используют фамилии мужей" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:753 ../src/plugins/Calendar.py:882 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Жёны используют свои фамилии" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 msgid "Only include living people" msgstr "Включать только живых людей" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 msgid "Include birthdays" msgstr "Включать дни рождения" -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +#: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включить годовщины" -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 -msgid "Include holidays" -msgstr "Включать праздники" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 -msgid "Offset" -msgstr "Отступ" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:663 +#: ../src/plugins/Calendar.py:776 msgid "Title text and background color." msgstr "Текст и цвет фона для заглавия." -#: ../src/plugins/Calendar.py:671 +#: ../src/plugins/Calendar.py:784 msgid "Border lines of calendar boxes." msgstr "Граница клеток календаря." -#: ../src/plugins/Calendar.py:674 +#: ../src/plugins/Calendar.py:788 msgid "Calendar day numbers." msgstr "Номера дней календаря." -#: ../src/plugins/Calendar.py:680 +#: ../src/plugins/Calendar.py:794 msgid "Daily text display." msgstr "Показ дневного текста." -#: ../src/plugins/Calendar.py:685 +#: ../src/plugins/Calendar.py:799 msgid "Days of the week text." msgstr "Текст дней недели." -#: ../src/plugins/Calendar.py:692 +#: ../src/plugins/Calendar.py:807 msgid "Text at bottom, line 1." msgstr "Текст внизу, строка 1." -#: ../src/plugins/Calendar.py:697 +#: ../src/plugins/Calendar.py:812 msgid "Text at bottom, line 2." msgstr "Текст внизу, строка 2." -#: ../src/plugins/Calendar.py:702 +#: ../src/plugins/Calendar.py:817 msgid "Text at bottom, line 3." msgstr "Текст внизу, строка 3." -#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +#: ../src/plugins/Calendar.py:832 +msgid "Title text" +msgstr "Текст заглавия" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:860 +msgid "Year of report" +msgstr "Год отчёта" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:905 +msgid "Title text style" +msgstr "Стиль заглавия" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +msgid "Data text style" +msgstr "Стиль данных" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:918 +msgid "Month text style" +msgstr "Стиль месяца" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:924 +msgid "Day text style" +msgstr "Стиль дневного текста" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:932 +msgid "Extra text style, line 1." +msgstr "Стиль дополнительного текста, строка 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Extra text style, line 2." +msgstr "Стиль дополнительного текста, строка 1." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:944 +msgid "Extra text style, line 3." +msgstr "Стиль дополнительного текста, строка 3." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1167 +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Не включать праздники" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1197 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../src/plugins/Calendar.py:922 -msgid "Experimental" -msgstr "Экспериментальные" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1201 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Производит графический календарь" +#: ../src/plugins/Calendar.py:1209 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:1213 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" + #: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:170 msgid "Capitalization changes" msgstr "Изменения в регистре" @@ -4425,7 +4412,7 @@ msgstr "Первоначальное Имя" msgid "Capitalization Change" msgstr "Изменение в Регистре" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:309 msgid "Building display" msgstr "Обновляю экран" @@ -4563,45 +4550,44 @@ msgstr "Сохранить состояние базы данных" msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Сохранить текущее состояние базы данных в системе контроля версий" -#: ../src/plugins/Check.py:191 +#: ../src/plugins/Check.py:192 msgid "Check Integrity" msgstr "Проверка целостности" -#: ../src/plugins/Check.py:225 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 +#: ../src/plugins/Check.py:226 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 msgid "Checking database" msgstr "Проверяю базу данных" -#: ../src/plugins/Check.py:242 +#: ../src/plugins/Check.py:243 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" -#: ../src/plugins/Check.py:290 +#: ../src/plugins/Check.py:291 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ищу дублированных супругов" -#: ../src/plugins/Check.py:308 +#: ../src/plugins/Check.py:309 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" -#: ../src/plugins/Check.py:335 +#: ../src/plugins/Check.py:336 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ищу сломанные семейные связи" -#: ../src/plugins/Check.py:458 +#: ../src/plugins/Check.py:459 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ищу неиспользованные объекты" -#: ../src/plugins/Check.py:517 ../src/plugins/WriteCD.py:244 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:519 ../src/plugins/WriteCD.py:246 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:148 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/plugins/Check.py:536 ../src/plugins/WriteCD.py:269 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +#: ../src/plugins/Check.py:538 ../src/plugins/WriteCD.py:271 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" -#: ../src/plugins/Check.py:537 +#: ../src/plugins/Check.py:539 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4617,259 +4603,259 @@ msgstr "" "другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть " "или выбрать новый файл." -#: ../src/plugins/Check.py:556 +#: ../src/plugins/Check.py:558 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ищу пустые семеьи" -#: ../src/plugins/Check.py:581 +#: ../src/plugins/Check.py:583 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" -#: ../src/plugins/Check.py:633 +#: ../src/plugins/Check.py:635 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ищу сломанные события" -#: ../src/plugins/Check.py:713 +#: ../src/plugins/Check.py:715 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" -#: ../src/plugins/Check.py:729 +#: ../src/plugins/Check.py:731 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" -#: ../src/plugins/Check.py:746 +#: ../src/plugins/Check.py:748 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" -#: ../src/plugins/Check.py:792 +#: ../src/plugins/Check.py:794 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" -#: ../src/plugins/Check.py:920 +#: ../src/plugins/Check.py:922 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../src/plugins/Check.py:921 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:923 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:927 +#: ../src/plugins/Check.py:929 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 нарушенная семейная связь исправлена\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:929 +#: ../src/plugins/Check.py:931 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:935 +#: ../src/plugins/Check.py:937 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:942 +#: ../src/plugins/Check.py:944 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:946 +#: ../src/plugins/Check.py:948 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:948 +#: ../src/plugins/Check.py:950 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" -#: ../src/plugins/Check.py:954 ../src/plugins/Check.py:973 +#: ../src/plugins/Check.py:956 ../src/plugins/Check.py:975 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../src/plugins/Check.py:961 ../src/plugins/Check.py:980 +#: ../src/plugins/Check.py:963 ../src/plugins/Check.py:982 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:965 +#: ../src/plugins/Check.py:967 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Найдена 1 дублированная семейная связь\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:967 +#: ../src/plugins/Check.py:969 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Найдено %d дублированных семейных связей\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:983 +#: ../src/plugins/Check.py:985 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Найдена 1 пустая семья\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:986 +#: ../src/plugins/Check.py:988 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Найдено %d пустых семей\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:988 +#: ../src/plugins/Check.py:990 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:990 +#: ../src/plugins/Check.py:992 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:992 +#: ../src/plugins/Check.py:994 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее лицо\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:994 +#: ../src/plugins/Check.py:996 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие лица\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:997 +#: ../src/plugins/Check.py:999 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее хранилище\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:999 +#: ../src/plugins/Check.py:1001 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/Check.py:1003 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1003 +#: ../src/plugins/Check.py:1005 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/Check.py:1007 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1007 +#: ../src/plugins/Check.py:1009 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1009 +#: ../src/plugins/Check.py:1011 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Заменён 1 утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1011 +#: ../src/plugins/Check.py:1013 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Заменено %d утерянных документов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1013 +#: ../src/plugins/Check.py:1015 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Удалён 1 утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1015 +#: ../src/plugins/Check.py:1017 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Удалено %d утерянных документов\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1017 +#: ../src/plugins/Check.py:1019 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/Check.py:1021 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1021 +#: ../src/plugins/Check.py:1023 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Исправлено 1 неверное название рождения\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1023 +#: ../src/plugins/Check.py:1025 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Исправлено %d неверных названий рождения\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1025 +#: ../src/plugins/Check.py:1027 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Исправлено 1 неверное название смерти\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1027 +#: ../src/plugins/Check.py:1029 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Исправлено %d неверных названий смерти\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/Check.py:1031 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1031 +#: ../src/plugins/Check.py:1033 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие места\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1035 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий источник\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Check.py:1035 +#: ../src/plugins/Check.py:1037 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1037 +#: ../src/plugins/Check.py:1039 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на формат имён\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1039 +#: ../src/plugins/Check.py:1041 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "Удалено %d неверных ссылок на формат имён\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1069 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 +#: ../src/plugins/Check.py:1071 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Результаты Проверки Целостности" -#: ../src/plugins/Check.py:1074 +#: ../src/plugins/Check.py:1076 msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и Коррекция" -#: ../src/plugins/Check.py:1100 +#: ../src/plugins/Check.py:1102 msgid "Check and repair database" msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" -#: ../src/plugins/Check.py:1104 +#: ../src/plugins/Check.py:1106 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" @@ -4954,7 +4940,7 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Карта Потомков для %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:467 msgid "Generations" msgstr "Поколения" @@ -5009,258 +4995,273 @@ msgstr "Отчёт о потомках" msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Генерирует список потомков активного лица" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:152 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Отчёт о Предках для %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:255 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:256 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:275 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:302 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Комментарий к %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:283 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:334 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:346 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Подробности про %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:319 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +msgid "Address: " +msgstr "Адрес: " + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:376 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:335 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:363 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:355 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:383 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:341 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:369 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:389 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:346 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:374 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:429 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:450 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:478 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "Дети %s и %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:479 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:513 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:583 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 msgid "Endnotes" msgstr "Сноски (в конце документа)" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:817 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Стиль заголовка списка детей." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:827 msgid "The style used for the children list." msgstr "Стиль списка детей." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:794 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Стиль первой личной записи." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Стиль заголовка подробностей." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Стиль для дополнительной информации." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Основной стиль показа ссылок." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 msgid "List children" msgstr "Перечислять детей" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:905 msgid "Include notes" msgstr "Включать комментарии" #. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:909 msgid "Use callname for common name" msgstr "Использовать прозвище как обычное имя" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:857 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:913 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Заменять пропущенные места на ______" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:917 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:921 msgid "Compute age" msgstr "Вычислять возраст" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:925 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Опускать повторяющихся предков" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:877 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:881 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 msgid "Include alternative names" msgstr "Включить альтернативные имена" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:885 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 msgid "Include events" msgstr "Включить события" +#. Print addresses +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:945 +msgid "Include addresses" +msgstr "Включать адреса" + #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:949 msgid "Include sources" msgstr "Включить источники" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:932 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:934 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:925 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:926 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:930 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:963 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:965 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:967 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:968 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:970 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:971 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:972 ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 msgid "Include" msgstr "Включать" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:973 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:974 msgid "Missing information" msgstr "Отсутствующая информация" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:971 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Подробный отчёт о предках" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:972 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1009 #: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Бета" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:973 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:924 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:953 msgid "Include spouses" msgstr "Включить супругов" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1008 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Подробный отчёт о потомках" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:1010 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках" @@ -5272,56 +5273,56 @@ msgstr "Python" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Окно для оценки Python-кода" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:159 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Выбор фильтра сравнения событий" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 msgid "Filter selection" msgstr "Выбор фильтра" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:184 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Инструмент Сравнения Событий" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 ../src/plugins/EventCmp.py:316 msgid "Comparing events" msgstr "Сравниваю события" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:198 msgid "Selecting people" msgstr "Выбираю людей" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:210 msgid "No matches were found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:260 ../src/plugins/EventCmp.py:283 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Результаты Сравнения Событий" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:270 msgid " Date" msgstr " Дата" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:272 msgid " Place" msgstr " Место" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:317 msgid "Building data" msgstr "Собираю данные" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:408 msgid "Select filename" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:478 msgid "Compare individual events" msgstr "Сравнить индивидуальные события" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:482 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -5382,103 +5383,103 @@ msgstr "vCard используется во многих адресных про msgid "vCard export options" msgstr "Опции экспорта vCard" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:390 ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 msgid "Marriage:" msgstr "Брак:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:508 msgid "acronym for male|M" msgstr "М" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:510 msgid "acronym for female|F" msgstr "Ж" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 #, python-format msgid "%dU" msgstr "%dН" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 ../src/plugins/FamilyGroup.py:657 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:908 msgid "Family Group Report" msgstr "Отчёт о семейной группе" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1831 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:615 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1861 msgid "Husband" msgstr "Муж" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1833 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 msgid "Wife" msgstr "Жена" #. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" #. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)" #. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:793 msgid "Parent Events" msgstr "События Родителей" #. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:797 msgid "Parent Addresses" msgstr "Адреса Родителей" #. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:801 msgid "Parent Notes" msgstr "Записки Родители" #. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:805 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Альтернативные Имена Родителей" #. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:809 msgid "Parent Marriage" msgstr "Брак Родителей" #. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)" #. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:817 msgid "Children Marriages" msgstr "Браки Детей" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 msgid "Missing Information" msgstr "Отсутствующая Информация" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:885 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:894 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Стиль имён родителей." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:912 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -5541,136 +5542,136 @@ msgstr "Веерная карта" msgid "Produces fan charts" msgstr "Создаёт веерные карты" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 msgid "PNG image" msgstr "Изображение PNG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 msgid "JPEG image" msgstr "Изображение JPEG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 msgid "GIF image" msgstr "Изображение GIF" #. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 msgid "B&W outline" msgstr "Ч/б контур" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 msgid "Colored outline" msgstr "Цветной контур" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 msgid "Color fill" msgstr "Цветная заливка" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 msgid "Minimal size" msgstr "Минимальный размер" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 msgid "Fill the given area" msgstr "Заполнить данную площадь" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Автоматически использовать оптимальное число страниц" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 msgid "Bottom, left" msgstr "Вниз, влево" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 msgid "Bottom, right" msgstr "Вниз, вправо" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 msgid "Top, left" msgstr "Верх, влево" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 msgid "Top, Right" msgstr "Вверх, вправо" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 msgid "Right, bottom" msgstr "Вправо, вниз" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 msgid "Right, top" msgstr "Вправо, вверх" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 msgid "Left, bottom" msgstr "Влево, вниз" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 msgid "Left, top" msgstr "Влево, вверх" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Потомки <- Предки" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Потомки -> Предки" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Потомки <-> Предки" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Потомки - Предки" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:145 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:269 msgid "" "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " "characters were replaced with the question marks in the output. To get these " @@ -5681,31 +5682,31 @@ msgstr "" "показа этич символов, отмените опцию latin-1 и попробуйте ещё раз." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:742 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Включать даты Рождения, Брака и Смерти" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти в узлы дерева." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:751 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Ограничить даты только годами" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Место/причина если нет даты" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:763 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -5713,11 +5714,11 @@ msgstr "" "Если нет информации о дате рождения, брака, или смерти, будет использовано " "соответствующее место (или причина, если нет места)." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:771 msgid "Include URLs" msgstr "Включать URL" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -5727,25 +5728,26 @@ msgstr "" "файлы и изображения (карты) с активными ссылками на файлы созданные отчётом " "'Генерировать Web cайт'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:781 msgid "Include IDs" msgstr "Включать ID" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:785 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:799 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:806 ../src/plugins/GraphViz.py:817 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 ../src/plugins/GraphViz.py:831 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 msgid "GraphViz Options" msgstr "Параметры GraphViz" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 msgid "Graph coloring" msgstr "Расцветка графа" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -5753,19 +5755,19 @@ msgstr "" "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица " "неизвестен, то будет использован серый цвет." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Направление стрелок" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Выбрать направление стрелок." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 msgid "Font family" msgstr "Семья шрифта" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -5774,11 +5776,19 @@ msgstr "" "шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:818 +msgid "Font size (in points)" +msgstr "Размер шрифта (в пунктах)" + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:820 +msgid "The font size, in points." +msgstr "Размер шрифта, в пунктах." + +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Формат вывода/шрифт требует текст в кодировке latin-1" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:826 msgid "" "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " "default font with PS output." @@ -5786,41 +5796,41 @@ msgstr "" "Если текст не показан правильно в отчёте, используйте эту опцию. Необходима " "напр. для шрифта по умолчанию в формате PS." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:829 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:836 msgid "Show family nodes" msgstr "Показать семейные узлы" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 ../src/plugins/GraphViz.py:878 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 ../src/plugins/GraphViz.py:895 msgid "Layout Options" msgstr "Параметры Разложения" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 msgid "Graph direction" msgstr "Направление графа" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:849 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 msgid "Aspect ratio" msgstr "Отношение сторон" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 msgid "" "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " "overrides the pages settings below." @@ -5828,15 +5838,15 @@ msgstr "" "Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет " "нижеследующие установки страницы." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:867 msgid "Margin size" msgstr "Размер поля" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:879 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Число страниц по горизонтали" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5846,11 +5856,11 @@ msgstr "" "как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " "горизонтали." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Число страниц по вертикали" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5860,44 +5870,44 @@ msgstr "" "как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по " "вертикали." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 msgid "Paging direction" msgstr "Направление Страниц" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "Порядок вывода страниц графа" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:909 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Записка для добавления к графу" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Этот текст будет добавлен к графу" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:915 msgid "Note location" msgstr "Расположение записки" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:917 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:924 msgid "Note size (in points)" msgstr "Размер шрифта записки (в пунктах)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:926 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:1253 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1267 msgid "Relationship Graph" msgstr "Дерево отношений" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1230 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -5909,7 +5919,7 @@ msgstr "" "Postscript, JPEG, PNG, VRML, SVG и многие другие. Для дополнительной " "информации посетите http://www.graphviz.org/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1237 msgid "" "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " "generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " @@ -5955,47 +5965,47 @@ msgstr "%(date)s в %(place)s. " msgid "Alternate Parents" msgstr "Альтернативные родители" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:326 msgid "Marriages/Children" msgstr "Браки/Дети" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:405 msgid "Individual Facts" msgstr "Личные факты" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:447 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Обзор: %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:370 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:412 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1067 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1114 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1313 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:467 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1317 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:614 msgid "Include Source Information" msgstr "Включать информацию об источниках" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:647 msgid "The style used for category labels." msgstr "Стиль меток категорий." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:658 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Стиль имени супруга." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:681 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Полный индивидуальный отчёт" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:685 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам." @@ -6032,63 +6042,63 @@ msgstr "Открывает окно со списком всех неуничт msgid "Medium" msgstr "Средняя" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:689 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:281 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:173 msgid "No matches found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:174 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 msgid "Find duplicates" msgstr "Найти дубликаты" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:181 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Ищу дублированные лица" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:208 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:555 msgid "Potential Merges" msgstr "Потенциальные дубликаты" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:565 msgid "First Person" msgstr "Первое лицо" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:566 msgid "Second Person" msgstr "Второе лицо" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "Merge candidates" msgstr "Кандидаты для слияния" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:693 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -6262,84 +6272,84 @@ msgstr "Менеджер документов" msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 msgid "Modern" msgstr "Современный" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 msgid "Business" msgstr "Деловой" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 msgid "Antique" msgstr "Старинный" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 msgid "Tranquil" msgstr "Спокойный" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 msgid "Sharp" msgstr "Точный" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (рекомендуется)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:250 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:254 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:311 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:315 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "" "Генерировано с помощью GRAMPS %" "(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1050 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:335 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:968 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:339 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:586 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Люди" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:342 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1270 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:344 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:348 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1294 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1892 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1922 msgid "Narrative" msgstr "Рассказ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:445 msgid "Weblinks" msgstr "Веб-линки" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:593 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -6348,16 +6358,16 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. " "Выбор лица приведёт к странице этого лица." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:596 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:986 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:988 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:600 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:992 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:622 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:672 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:676 msgid "restricted" msgstr "ограничено" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:650 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:654 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -6367,7 +6377,7 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор " "имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:702 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -6375,49 +6385,49 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо " "названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:983 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:710 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:987 msgid "Letter" msgstr "Письмо" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:767 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:771 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1630 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:778 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:782 msgid "Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:843 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:844 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d из %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:852 msgid "Next" msgstr "Следующее" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Файл был перемещён или удалён" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:905 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:929 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:933 msgid "Missing media object" msgstr "Документ утерян" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:972 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 msgid "Surnames by person count" msgstr "Фамилии по числу лиц" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:981 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -6426,11 +6436,11 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор линка ведёт " "к списку лиц из базы данных с данной фамилией." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:990 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:994 msgid "Number of people" msgstr "Число людей" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1149 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -6439,11 +6449,11 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 msgid "Publication information" msgstr "Информация о публикации" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1224 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1228 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -6452,251 +6462,251 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1477 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1482 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 msgid "Source References" msgstr "Ссылки на Источники" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1553 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 msgid "Confidence" msgstr "Достоверность" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1660 ../src/plugins/PatchNames.py:229 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1836 msgid "Families" msgstr "Семьи" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1835 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1837 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1865 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1867 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1970 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1985 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  в  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1987 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  в  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2061 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2098 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2068 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2085 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2122 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2126 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2095 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 msgid "Invalid file name" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2096 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2133 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2105 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Генерировать отчёты HTML" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2154 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 msgid "Filtering" msgstr "Ограничения" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2161 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Применяю фильтр личной информации" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2206 msgid "Filtering living people" msgstr "Исключить живых людей" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2235 msgid "Creating individual pages" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2222 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2244 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2281 msgid "Creating source pages" msgstr "Создаю страницы источников" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 msgid "Creating place pages" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2271 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2308 msgid "Creating media pages" msgstr "Создаю страницы документов" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё Семейное Дерево" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2415 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2452 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Не включать личные записи" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2416 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Ограничить информацию о живых людях" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2417 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Ограничить число лет после смерти лица" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2418 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2419 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2420 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Документ/Записка для Издателя" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2421 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включить изображения и документы" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2422 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Включить дерево предков" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2441 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Не включать GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Standard copyright" msgstr "Стандартное авторское право" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2483 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2520 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2484 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2521 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2485 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2522 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без " "изменений" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2488 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - С указанием авторства, Некоммерческое использование, " "Share-alike" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2489 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 msgid "No copyright notice" msgstr "Не указывать авторских прав" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2524 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 msgid "Stylesheet" msgstr "Стилевой лист" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2525 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2562 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2563 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Поколения графа предков" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 msgid "Page Generation" msgstr "Создание Страниц" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2592 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Документ/Записка для Домашней Страницы" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2557 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2594 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Документ/Записка для Вводной Страницы" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2560 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2597 msgid "HTML user header" msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2561 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2598 msgid "HTML user footer" msgstr "Дополнительный подвал (HTML)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2632 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 msgid "Generate Web Site" msgstr "Web сайт" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2674 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2694 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Web отчёты" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2699 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 msgid "Target Directory" msgstr "Каталог назначения" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2903 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2944 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Повествовательный Web сайт" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2907 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2948 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп." @@ -6785,7 +6795,7 @@ msgid "Cause of Death" msgstr "Причина Смерти" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:656 msgid "Active person has not been set" msgstr "Базовое лицо не установлено" @@ -6988,8 +6998,8 @@ msgid "From file..." msgstr "Из файла..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:403 ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "cm" msgstr "см" @@ -7003,7 +7013,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -7110,7 +7120,7 @@ msgstr "Возраст вступления в брак" msgid "Age at death" msgstr "Возраст смерти" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:65 msgid "Age" msgstr "Возраст" @@ -7368,8 +7378,8 @@ msgstr "Предоставляет обзор базы данных" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Временная диаграмма для %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:661 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:666 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:696 msgid "Report could not be created" msgstr "Ошибка создания отчёта" @@ -7561,20 +7571,20 @@ msgstr "Проверить базу данных" msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "Позволяет найти отклонения от заданных пользователем норм" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Загрузка невозможна из-за отсутствия расширений Python для GNOME" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:76 msgid "Export to CD" msgstr "На CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:115 ../src/plugins/WriteCD.py:160 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 ../src/plugins/WriteCD.py:178 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Ошибка подготовки экспорта на CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:272 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -7591,11 +7601,11 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:322 msgid "Export to CD (p_ortable XML)" msgstr "Экспорт на CD (п_ортативный XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:323 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -7648,11 +7658,11 @@ msgstr "Опции экспорта GeneWeb" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:208 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "Пакет GRAM_PS (портативный XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:209 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." @@ -7695,43 +7705,43 @@ msgstr "Не поддерживаемые" msgid "_Apply" msgstr "П_рименить" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 msgid "Report Selection" msgstr "Выбор Отчётов" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 msgid "_Generate" msgstr "_Генерировать" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 msgid "Generate selected report" msgstr "Генерировать выбранный отчёт" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 msgid "Tool Selection" msgstr "Выбор инструментов" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Выберите инструмент." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "_Запуск" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 msgid "Run selected tool" msgstr "Запустить выбранный инструмент" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 msgid "Reload plugins" msgstr "Перезагрузить модули" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" "Попытаться перезагрузить расширения. Заметьте: данное расширение не " @@ -7810,46 +7820,46 @@ msgstr "OK" msgid "Summary" msgstr "Обзор" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:103 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:188 #, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "%(report_name)s для Книги GRAMPS" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:341 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 msgid "Document Options" msgstr "Параметры документа" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 msgid "Center Person" msgstr "Центральное лицо" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:364 msgid "C_hange" msgstr "И_зменить" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:377 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:381 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:439 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" #. if self.page_breaks: -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:476 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" @@ -7865,10 +7875,6 @@ msgstr "Графические отчёты" msgid "Code Generators" msgstr "Генераторы Кода" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 -msgid "View" -msgstr "Статистика" - #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "Books" msgstr "Книги" @@ -7911,41 +7917,45 @@ msgstr "Сохранить как" msgid "Output Format" msgstr "Выходной формат" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:374 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:386 +msgid "Metric" +msgstr "Метрическая система" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:390 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:395 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:394 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:417 msgid "Page Count" msgstr "Количество страниц" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 msgid "User Template" msgstr "Шаблон пользователя" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:472 msgid "Choose File" msgstr "Выбрать файл" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:537 msgid "Permission problem" msgstr "Ошибка отсутствия прав" # !!!FIXME!!! -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7956,23 +7966,23 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другой каталог или измениете права.." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:522 msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "_Overwrite" msgstr "_Переписать" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 msgid "_Change filename" msgstr "_Изменить имя файла" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:515 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:538 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7983,7 +7993,7 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выбериете другой путь или измените права." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:629 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:657 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо." @@ -10411,35 +10421,35 @@ msgstr "Базовый шаблон" msgid "User Defined Template" msgstr "Шаблон пользователя" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 msgid "Caste" msgstr "Каста" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 msgid "Identification Number" msgstr "Идентификационный номер" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 msgid "National Origin" msgstr "Национальное происхождение" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 msgid "Number of Children" msgstr "Количество детей" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 msgid "Social Security Number" msgstr "Номер социального страхования" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:64 msgid "Agency" msgstr "Агентство" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:66 msgid "Father's Age" msgstr "Возраст отца" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:67 msgid "Mother's Age" msgstr "Возраст матери" @@ -10467,416 +10477,416 @@ msgstr "Персидский" msgid "Islamic" msgstr "Исламский" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 ../src/RelLib/_EventType.py:93 msgid "Baptism" msgstr "Крещение" # LDS # иногда называется Дар Духа Святого -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 msgid "Endowment" msgstr "Эндаумент" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 ../src/RelLib/_EventType.py:101 msgid "Confirmation" msgstr "Конфирмация" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Приписан(а) к Родителям" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Приписан(а) к Супругу" # Кривовато немного -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 msgid "" msgstr "<нет статуса>" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 msgid "BIC" msgstr "Рождён в завете" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 msgid "Cleared" msgstr "Одобрено" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 msgid "Completed" msgstr "Выполнено" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 msgid "DNS" msgstr "Не приписывать" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 msgid "Infant" msgstr "Младенец (1-12м)" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 msgid "Pre-1970" msgstr "До 1970" # LDS, An ordinance request was qualified by authorized crteria -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 msgid "Qualified" msgstr "Возможно" # LDS? !!!FIXME!!! -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 msgid "DNS/CAN" msgstr "Не приписывать/CAN" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 msgid "Stillborn" msgstr "Мертворождённый" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 msgid "Submitted" msgstr "Запрошено" # LDS -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:112 msgid "Uncleared" msgstr "Отозвано" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 msgid "Library" msgstr "Библиотека" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 msgid "Cemetery" msgstr "Кладбище" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 msgid "Church" msgstr "Церковь" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:55 msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:56 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:57 msgid "Web site" msgstr "Веб сайт" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:58 msgid "Bookstore" msgstr "Книжный магазин" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:59 msgid "Collection" msgstr "Коллекция" -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:60 msgid "Safe" msgstr "Сейф" -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:45 msgid "Civil Union" msgstr "Гражданский союз" -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:46 msgid "Unmarried" msgstr "Не женаты" -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:47 msgid "Married" msgstr "Женаты" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:47 msgid "E-mail" msgstr "Эл. почта" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:48 msgid "Web Home" msgstr "Web Домашняя страница" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:49 msgid "Web Search" msgstr "Web Поиск" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:50 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:46 msgid "Also Known As" msgstr "Он(а) же" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:47 msgid "Birth Name" msgstr "Фамилия при рождении" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:48 msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в браке" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:49 ../src/RelLib/_EventType.py:89 msgid "Adopted" msgstr "Приёмный" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:50 msgid "Stepchild" msgstr "Пасынок/падчерица" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:51 msgid "Sponsored" msgstr "Спонсируемый" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:52 msgid "Foster" msgstr "Воспитанник" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Книга" # LDS -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 msgid "Card" msgstr "Карточка" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 msgid "Electronic" msgstr "Электронный носитель" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 msgid "Fiche" msgstr "Микрофильм" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 msgid "Film" msgstr "Плёнка" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 msgid "Magazine" msgstr "Журнал" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:62 msgid "Manuscript" msgstr "Рукопись" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63 msgid "Map" msgstr "Карта" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64 msgid "Newspaper" msgstr "Газета" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:65 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:66 msgid "Tombstone" msgstr "Надгробный камень" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:67 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 msgid "Primary" msgstr "Главный" # LDS -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 msgid "Clergy" msgstr "Религиозный персонал" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:52 msgid "Celebrant" msgstr "Именинник" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:53 msgid "Aide" msgstr "Помощник" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:54 msgid "Bride" msgstr "Невеста" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:55 msgid "Groom" msgstr "Жених" -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:56 msgid "Witness" msgstr "Свидетель" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 msgid "Adult Christening" msgstr "Крещение взрослого" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Бар-Мицва" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Бат-Мицва" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 msgid "Blessing" msgstr "Благословение" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 msgid "Burial" msgstr "Захоронение" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 msgid "Cause Of Death" msgstr "Причина смерти" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 msgid "Census" msgstr "Перепись" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 msgid "Christening" msgstr "Крещение (спец)" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 msgid "Cremation" msgstr "Кремация" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 msgid "Degree" msgstr "Степень" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 msgid "Elected" msgstr "Избрание" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 msgid "Emigration" msgstr "Эмиграция" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 msgid "First Communion" msgstr "Первое причастие" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 msgid "Immigration" msgstr "Иммиграция" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 msgid "Graduation" msgstr "Выпуск" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 msgid "Medical Information" msgstr "Медицинская информация" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 msgid "Military Service" msgstr "Воинская служба" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 msgid "Naturalization" msgstr "Натурализация" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 msgid "Nobility Title" msgstr "Дворянский титул" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 msgid "Number of Marriages" msgstr "Количество браков" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 msgid "Occupation" msgstr "Профессия" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 msgid "Ordination" msgstr "Назначение" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 msgid "Probate" msgstr "Подтверждение завещания" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 msgid "Property" msgstr "Собственность" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 msgid "Religion" msgstr "Религия" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 msgid "Retirement" msgstr "Уход на пенсию" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Брачное соглашение" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:125 msgid "Marriage License" msgstr "Свидетельство о браке" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:126 msgid "Marriage Contract" msgstr "Брачный контракт" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:127 msgid "Marriage Banns" msgstr "Объявления о Браке" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:128 msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:129 msgid "Divorce" msgstr "Развод" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:130 msgid "Divorce Filing" msgstr "Заявление о разводе" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:131 msgid "Annulment" msgstr "Аннулирование" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:132 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Альтернативный брак" @@ -10890,10 +10900,6 @@ msgstr "%s содержит" msgid "%s does not contain" msgstr "%s не содержит" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 -msgid "Updating display..." -msgstr "Обновляю экран..." - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Все объекты" @@ -10903,7 +10909,7 @@ msgstr "Все объекты" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 @@ -11056,7 +11062,7 @@ msgstr "" "регулярному выражению" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 @@ -11071,23 +11077,23 @@ msgstr "Объекты с записками, содержащими <подст msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 msgid "Case sensitive:" msgstr "Учитывать регистр:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Регулярное Выражение:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстроку>" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" msgstr "Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соотвествующий подстроке" @@ -12357,7 +12363,7 @@ msgstr "Выбирает хранилища, помеченные как лич #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 @@ -12367,7 +12373,7 @@ msgstr "Использовать регулярные выражения" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 @@ -12376,7 +12382,7 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Фильтров пользователя" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 msgid "Marker" msgstr "Пометка:" @@ -12384,19 +12390,25 @@ msgstr "Пометка:" msgid "Family Note" msgstr "Записка Семьи" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:84 msgid "any" msgstr "любой" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:114 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "пример: \"%s\" или \"%s\"" + +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:113 msgid "Death date" msgstr "Дата смерти" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:43 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:44 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:56 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:57 msgid "Reset" msgstr "Сброс" @@ -12475,111 +12487,92 @@ msgstr "Правило не выбрано" msgid "Filter Test" msgstr "Проверить фильтр" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 ../src/plugins/book.glade.h:1 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 ../src/glade/gramps.glade.h:19 #: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "Исключить _комментарии" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Исключить _источники" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 -#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 -msgid "Families:" -msgstr "Семьи:" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "Лицензия Свободной Документации GNU" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 msgid "No Copyright" msgstr "Без авторского права" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 -#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 -msgid "People:" -msgstr "Люди:" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 msgid "R_eference images from path: " msgstr "Для сс_ылок на изображения использовать путь: " -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 -msgid "Sources:" -msgstr "Источники:" - -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 msgid "Standard Copyright" msgstr "Стандартное авторское право:" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 msgid "Standard GEDCOM 5.5" msgstr "Стандарт GEDCOM 5.5" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 msgid "Use _Living as first name" msgstr "Использовать _Живой в качестве имени" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 msgid "_ANSEL" msgstr "_ANSEL" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 msgid "_Copyright:" msgstr "_Авторское право" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Не включать записи помеченные как личные" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 msgid "_Filter:" msgstr "_Фильтр:" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:20 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "О_граничить данные о живых людях" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 msgid "_Target:" msgstr "_Назначение:" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 msgid "_UNICODE" msgstr "_UNICODE" # !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 msgid "media" msgstr "альбом" @@ -12608,6 +12601,10 @@ msgstr "Кодировка:" msgid "Encoding: " msgstr "Кодировка: " +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +msgid "Families:" +msgstr "Семьи:" + #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 msgid "File:" msgstr "Файл:" @@ -12616,6 +12613,10 @@ msgstr "Файл:" msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - Кодировка GEDCOM" +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +msgid "People:" +msgstr "Люди:" + #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " @@ -12623,9 +12624,9 @@ msgid "" "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." msgstr "" -"Этот файл GEDCOM идентифицирует свою кодировку как ASNEL. Иногда " -"это является ошибкой. Если импортированные данные содержат необычные " -"символы, отмените импорт и выберите кодировку из нижеследующего меню." +"Этот файл GEDCOM идентифицирует свою кодировку как ASNEL. Иногда это " +"является ошибкой. Если импортированные данные содержат необычные символы, " +"отмените импорт и выберите кодировку из нижеследующего меню." #: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 msgid "Version:" @@ -12737,7 +12738,7 @@ msgstr "_Семья:" msgid "_Given:" msgstr "_Имя:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Title:" msgstr "Титу_л:" @@ -13138,8 +13139,7 @@ msgid "" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" "Используются следующие обозначения:\n" -" " -" %f - Имя %F - ИМЯ\n" +" %f - Имя %F - ИМЯ\n" " %l - Фамилия %L - ФАМИЛИЯ\n" " %t - Титул %T - ТИТУЛ\n" " %p - Префикс %P - ПРЕФИКС\n" @@ -13234,149 +13234,153 @@ msgid "_Event type:" msgstr "Тип _события:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Italic" msgstr "_Курсив" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Justify" msgstr "По о_беим краям" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Сохранить ссылку" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Left" msgstr "По _левому краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Longitude:" msgstr "Дол_гота:" # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Media Type:" msgstr "Вид Доку_мента:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Month" msgstr "_Месяц" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Override" msgstr "_Заменить" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Padding:" msgstr "_Поля:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Person:" msgstr "_Лицо:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Place:" msgstr "М_есто:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Prefix:" msgstr "_Приставка:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Publication information:" msgstr "Информация о _публикации:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Relationship:" msgstr "_Отношение:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Remove Object" msgstr "_Удалить Объект" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Right" msgstr "_По правому краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Role:" msgstr "_Роль:" # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Римский (Times, с засечками)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Select File" msgstr "_Выбрать Файл" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Sort as:" msgstr "_Упорядочить как:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_State/Province:" msgstr "_Штат/Провинция:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_State:" msgstr "Р_еспублика:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Status:" msgstr "_Статус:" # !!!FIXME!!! -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Швейцарский (Arial, Helvetica, без засечек)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Top" msgstr "По _верхнему краю" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Underline" msgstr "Под_чёркнутый" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Применить ко всем утерянным документам" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Value:" msgstr "_Значение:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Volume/Page:" msgstr "Т_ом/Страница:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Web address:" msgstr "_Web адрес:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Year" msgstr "_Год" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "pt" msgstr "пункт" @@ -13530,6 +13534,10 @@ msgstr "Тестировать выделенный фильтр" msgid "Clear _All" msgstr "Очистить _Всё" +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" msgstr "Добавить элемент в книгу" @@ -14031,29 +14039,24 @@ msgid "Height of the place editor interface." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Height of the repository editor interface." -msgstr "Высота главного окна" +msgstr "Высота окна правки хранилища." #: ../data/gramps.schemas.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Height of the repository reference editor interface." -msgstr "Высота главного окна" +msgstr "Высота окна правки сыылки на хранилище." #: ../data/gramps.schemas.in.h:48 -#, fuzzy msgid "Height of the source editor interface." -msgstr "Высота главного окна" +msgstr "Высота окна правки источника." #: ../data/gramps.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Height of the source reference editor interface." -msgstr "Высота главного окна" +msgstr "Высота окна правки ссылки на источник." #: ../data/gramps.schemas.in.h:50 -#, fuzzy msgid "Height of the url editor interface." -msgstr "Высота главного окна" +msgstr "Высота окна правки линков." #: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Hide beta warning on startup" @@ -14288,9 +14291,8 @@ msgid "Researcher street address" msgstr "Адрес исследователя" #: ../data/gramps.schemas.in.h:103 -#, fuzzy msgid "Researcher street address." -msgstr "Адрес исследователя" +msgstr "Адрес исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Screen size has been checked" @@ -14313,196 +14315,160 @@ msgid "Sidebar View" msgstr "Вид с боковой панелью" #: ../data/gramps.schemas.in.h:109 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "Указывает высоту окна правки LDS." #: ../data/gramps.schemas.in.h:110 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the address editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "Указывает высоту окна правки адресов." #: ../data/gramps.schemas.in.h:111 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:112 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the event editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:113 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:114 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the family editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:116 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the location editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:117 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the media editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:118 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:119 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the name editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:120 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the person editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:121 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:122 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the place editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:123 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the repository editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:124 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:125 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the source editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:126 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:127 -#, fuzzy msgid "Specifies the height of the url editor interface." -msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:128 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:129 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the address editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:130 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:131 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the event editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:132 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:133 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the family editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:134 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:135 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the location editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:136 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the media editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:137 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:138 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the name editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:139 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the person editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:140 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:141 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the place editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:142 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the repository editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:144 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the source editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:145 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:146 -#, fuzzy msgid "Specifies the width of the url editor interface." -msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:147 msgid "Startup druid has been run" -msgstr "Помощь при старте была показана" +msgstr "Помощь при старте была запущена" #: ../data/gramps.schemas.in.h:148 msgid "" @@ -14593,9 +14559,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:160 -#, fuzzy msgid "Use last view displayed" -msgstr "Последний вид" +msgstr "Использовать последний вид" #: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "Use online maps" @@ -14616,98 +14581,80 @@ msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "Сообщение \"Добро Пожаловать\" уже было показано для этой версии" #: ../data/gramps.schemas.in.h:165 -#, fuzzy msgid "Width of the LDS editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:166 -#, fuzzy msgid "Width of the address editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:167 -#, fuzzy msgid "Width of the attribute editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:168 -#, fuzzy msgid "Width of the event editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:169 -#, fuzzy msgid "Width of the event reference editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:170 -#, fuzzy msgid "Width of the family editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Width of the interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:172 -#, fuzzy msgid "Width of the location editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:173 -#, fuzzy msgid "Width of the media editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:174 -#, fuzzy msgid "Width of the media reference editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:175 -#, fuzzy msgid "Width of the name editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:176 -#, fuzzy msgid "Width of the person editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:177 -#, fuzzy msgid "Width of the person reference editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:178 -#, fuzzy msgid "Width of the place editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:179 -#, fuzzy msgid "Width of the repository editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:180 -#, fuzzy msgid "Width of the repository reference editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:181 -#, fuzzy msgid "Width of the source editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:182 -#, fuzzy msgid "Width of the source reference editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:183 -#, fuzzy msgid "Width of the url editor interface." -msgstr "Ширина главного окна." +msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid ""