Translated using Weblate (Icelandic)

Currently translated at 86.8% (6007 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/is/
This commit is contained in:
Sveinn í Felli 2021-05-17 22:53:58 +00:00 committed by Nick Hall
parent e2b09daab8
commit 66139d664f

267
po/is.po
View File

@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Icelandic <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/is/>\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3 #: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3
msgid "Gramps" msgid "Gramps"
@ -56,9 +57,8 @@ msgstr ""
"nákvæmi þeirra getur verið jafn mikil og þér hentar." "nákvæmi þeirra getur verið jafn mikil og þér hentar."
#: ../data/gramps.appdata.xml.in:12 #: ../data/gramps.appdata.xml.in:12
#, fuzzy
msgid "Gramps Development Team" msgid "Gramps Development Team"
msgstr "Gramps ættfræðikerfi" msgstr "Þróunarteymi Gramps"
#: ../data/gramps.desktop.in:4 #: ../data/gramps.desktop.in:4
msgid "Genealogy System" msgid "Genealogy System"
@ -283,7 +283,6 @@ msgid "United States of America"
msgstr "Bandaríki Norður-Ameríku" msgstr "Bandaríki Norður-Ameríku"
#: ../data/tips.xml:4 #: ../data/tips.xml:4
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the " "<b>Working with Dates</b><br/>A range of dates can be given by using the "
"format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\". You can also indicate " "format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\". You can also indicate "
@ -291,8 +290,8 @@ msgid ""
"calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." "calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Sýsl með dagsetningar</b><br/>Hægt er að gefa til kynna tímabil á sniðinu " "<b>Sýsl með dagsetningar</b><br/>Hægt er að gefa til kynna tímabil á sniðinu "
"&quot;á milli 4. janúar, 2000 og 20. mars, 2003&quot;. Þú getur einnig gefið " "\"á milli 4. janúar, 2000 og 20. mars, 2003\". Þú getur einnig gefið upp "
"upp stig áreiðanleika dagsetningar og jafnvel valið á milli sjö mismunandi " "stig áreiðanleika dagsetningar og jafnvel valið á milli sjö mismunandi "
"dagatalsgerða. Prófaðu að ýta á hnappinn sem næstur er dagsetningasviðinu í " "dagatalsgerða. Prófaðu að ýta á hnappinn sem næstur er dagsetningasviðinu í "
"atburðastýringunni." "atburðastýringunni."
@ -349,7 +348,6 @@ msgstr ""
"muntu eftir sem áður heyra góðar sögur. Ekki gleyma að hljóðrita samtölin!" "muntu eftir sem áður heyra góðar sögur. Ekki gleyma að hljóðrita samtölin!"
#: ../data/tips.xml:14 #: ../data/tips.xml:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' individuals " "<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' individuals "
"based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit &gt; Person " "based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit &gt; Person "
@ -360,16 +358,15 @@ msgid ""
"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " "the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is "
"not visible, select View &gt; Filter." "not visible, select View &gt; Filter."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Síun á fólki</b><br/>Í sýninni &quot;Einstaklingar&quot;, geturðu 'síað' " "<b>Síun á fólki</b><br/>Í sýninni \"Einstaklingar\";, geturðu 'síað' "
"einstaklinga á marga vegu. Til að skilgreina nýja síu ferðu í &quot;Breyta " "einstaklinga á marga vegu. Til að skilgreina nýja síu ferðu í \"Breyta &gt; "
"&gt; Ritill fyrir síun einstaklinga&quot;. Þarna geturðu nefnt síuna, bætt " "Ritill fyrir síun einstaklinga\". Þarna geturðu nefnt síuna, bætt við reglum "
"við reglum og sameinað reglur með því að styðjast við fjölda forsniðinna " "og sameinað reglur með því að styðjast við fjölda forsniðinna reglna. Til "
"reglna. Til dæmis geturðu skilgreint síu til að finna alla ættleidda " "dæmis geturðu skilgreint síu til að finna alla ættleidda einstaklinga í "
"einstaklinga í ættartölunni. Einnig má sía alla sem ekki eru með uppgefinn " "ættartölunni. Einnig má sía alla sem ekki eru með uppgefinn fæðingardag. Til "
"fæðingardag. Til að fá fram niðurstöðurnar þarftu að vista síuna og velja " "að fá fram niðurstöðurnar þarftu að vista síuna og velja hana neðst á "
"hana neðst á síuhliðarspjaldinu, síðan að velja &quot;Beita&quot;. Ef " "síuhliðarspjaldinu, síðan að velja \"Virkja\". Ef síuhliðarspjaldið er ekki "
"síuhliðarspjaldið er ekki sýnilegt, veldu þá &quot;Skoða &gt; " "sýnilegt, veldu þá \"Skoða &gt; Hliðarspjald\"."
"Hliðarspjald&quot;."
#: ../data/tips.xml:16 #: ../data/tips.xml:16
msgid "" msgid ""
@ -473,13 +470,13 @@ msgid ""
"in your database, add the SoundEx Gramplet." "in your database, add the SoundEx Gramplet."
msgstr "" msgstr ""
"<b>SoundEx getur hjálpað við ættfræðirannsóknir</b><br/>SoundEx leysir " "<b>SoundEx getur hjálpað við ættfræðirannsóknir</b><br/>SoundEx leysir "
"vandamál sem lengi hefur verið til staðar í ættfræði; hvernig á að " "vandamál sem lengi hefur verið til staðar í ættfræði; hvernig á að meðhöndla "
"meðhöndla mismunandi stafsetningu. SoundEx tæknin byggist á því að taka nöfn " "mismunandi stafsetningu. SoundEx tæknin byggist á því að taka nöfn og útbúa "
"og útbúa einfaldað form sem er hið sama fyrir öll þau nöfn sem hljóma líkt í " "einfaldað form sem er hið sama fyrir öll þau nöfn sem hljóma líkt í eyrum. "
"eyrum. Ef SoundEx-kóði fyrir nafn er þekktur, getur það hjálpað til við að " "Ef SoundEx-kóði fyrir nafn er þekktur, getur það hjálpað til við að leita í "
"leita í gömlum manntölum og öðrum slíkum gögnum. Til að fá fram SoundEx-kóða " "gömlum manntölum og öðrum slíkum gögnum. Til að fá fram SoundEx-kóða fyrir "
"fyrir nöfnin í gagnagrunninum þínum, skaltu bæta við gramplingnum fyrir " "nöfnin í gagnagrunninum þínum, skaltu bæta við gramplingnum fyrir SoundEx-"
"SoundEx-kóða." "kóða."
#: ../data/tips.xml:32 #: ../data/tips.xml:32
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1089,7 +1086,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<b>Forritunarkóði Gramps</b><br/>Gramps er skrifað á forritunarmáli sem " "<b>Forritunarkóði Gramps</b><br/>Gramps er skrifað á forritunarmáli sem "
"nefnist Python, og styðst við aðgerðasöfn GTK og GNOME fyrir myndræna " "nefnist Python, og styðst við aðgerðasöfn GTK og GNOME fyrir myndræna "
"framsetningu. Gramps er stutt á öllum þeim stýrikerfum þar sem búið er að " "framsetningu. Gramps er stutt á öllum þeim stýrikerfum þar sem búið er að "
"skrifa inn stuðning við þessi forrit/kerfi. Vitað er til þess að Gramps " "skrifa inn stuðning við þessi forrit/kerfi. Vitað er til þess að Gramps "
"keyri á Linux, BSD, Solaris, Windows og Mac OS X." "keyri á Linux, BSD, Solaris, Windows og Mac OS X."
@ -1291,9 +1288,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Gagnagrunnur þarfnast endurheimtingar, get ekki opnað hann!" msgstr "Gagnagrunnur þarfnast endurheimtingar, get ekki opnað hann!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:562 #: ../gramps/cli/arghandler.py:562
#, fuzzy
msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" msgid "Database backend unavailable, cannot open it!"
msgstr "Gagnagrunnur læstur, get ekki opnað hann!" msgstr "Bakendi gagnagrunns ekki tiltækur, get ekki opnað hann!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662 #: ../gramps/cli/arghandler.py:613 ../gramps/cli/arghandler.py:662
#: ../gramps/cli/arghandler.py:709 #: ../gramps/cli/arghandler.py:709
@ -2930,21 +2926,21 @@ msgstr "Esfand"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
msgctxt "date modifier" msgctxt "date modifier"
msgid "before " msgid "before "
msgstr "fyrir" msgstr "fyrir "
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
#. put the space ahead of the word instead of after it #. put the space ahead of the word instead of after it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
msgctxt "date modifier" msgctxt "date modifier"
msgid "after " msgid "after "
msgstr "eftir" msgstr "eftir "
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
#. put the space ahead of the word instead of after it #. put the space ahead of the word instead of after it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231
msgctxt "date modifier" msgctxt "date modifier"
msgid "about " msgid "about "
msgstr "um" msgstr "um "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235
msgctxt "date quality" msgctxt "date quality"
@ -3409,9 +3405,8 @@ msgstr "Villa í skránni '%s': get ekki hlaðið skrá."
#. #.
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/display/place.py:74 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 #: ../gramps/gen/display/place.py:74 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63
#, fuzzy
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "Fullt nafn" msgstr "Fullt"
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:119 #: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:119
#, python-format #, python-format
@ -3834,9 +3829,8 @@ msgid "Matches citations that are indicated as private"
msgstr "Samsvarar tilvitnunum sem merktar eru sem einka" msgstr "Samsvarar tilvitnunum sem merktar eru sem einka"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46
#, fuzzy
msgid "Citation attribute:" msgid "Citation attribute:"
msgstr "Eigindi tilvitnunar" msgstr "Eigindi tilvitnunar:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44
@ -5508,7 +5502,7 @@ msgstr "Fólk með ófullgerð nöfn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45
msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
msgstr "Samsvarar einstaklingum sem vantar eiginnafn eða kenninafn" msgstr "Samsvarar einstaklingum sem vantar eiginnafn eða kenninafn"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45
msgid "Ancestors of <person>" msgid "Ancestors of <person>"
@ -8780,7 +8774,7 @@ msgstr "Umdæmi"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604
msgid "Borough" msgid "Borough"
msgstr "Kaupstaður " msgstr "Kaupstaður"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:652 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:652
msgid "Municipality" msgid "Municipality"
@ -9276,9 +9270,8 @@ msgid "Sidebar"
msgstr "Hliðarspjald" msgstr "Hliðarspjald"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:92 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:92
#, fuzzy
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "Bæta við reglu" msgstr "Regla"
#. add miscellaneous column #. add miscellaneous column
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528
@ -9306,15 +9299,15 @@ msgstr ""
"uppsettum tungumálum, nota US_English í staðinn" "uppsettum tungumálum, nota US_English í staðinn"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1224 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1224
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgctxt "gramps_version" msgctxt "gramps_version"
msgid "" msgid ""
"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr "" msgstr ""
"VILLA: Viðbótarskráin %(filename)s er fyrir útgáfuna " "VILLA: Viðbótarskráin %(filename)s er fyrir útgáfuna \""
"\"%(gramps_target_version)s\" sem gildir ekki fyrir Gramps " "%(gramps_target_version)s\" sem gildir ekki fyrir Gramps \"%(gramps_version)"
"\"%(gramps_version)s\"." "s\"."
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245 #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1245
#, python-format #, python-format
@ -9750,21 +9743,19 @@ msgstr "Miðlungs"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "" msgstr "Stutt"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr "Fyrir ofan"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69
#, fuzzy
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "_Neðan:" msgstr "Fyrir neðan"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70
#, fuzzy
msgid "Not shown" msgid "Not shown"
msgstr "Fannst ekki" msgstr "Ekki birt"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99
#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1939 #: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1939
@ -9774,55 +9765,51 @@ msgstr "Kjörstillingar"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76
msgid "Down (↓)" msgid "Down (↓)"
msgstr "" msgstr "Niður (↓)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77
msgid "Up (↑)" msgid "Up (↑)"
msgstr "" msgstr "Upp (↑)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78
#, fuzzy
msgid "Right (→)" msgid "Right (→)"
msgstr "Hægri" msgstr "Hægri (→)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79
msgid "Left (←)" msgid "Left (←)"
msgstr "" msgstr "Vinstri (←)"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81
msgid "Perpendicular" msgid "Perpendicular"
msgstr "" msgstr "Hornrétt"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82
#, fuzzy
msgid "Rounded" msgid "Rounded"
msgstr "óskilgreint" msgstr "Rúnnað"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83
msgid "Swing" msgid "Swing"
msgstr "" msgstr "Sveiflu"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84
msgid "Mesh" msgid "Mesh"
msgstr "" msgstr "Möskvi"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89
msgid "Tiny" msgid "Tiny"
msgstr "" msgstr "Örsmátt"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90
#, fuzzy
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "PostScript" msgstr "Skrifta"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91
#, fuzzy
msgid "Footnote" msgid "Footnote"
msgstr "Síðufótur" msgstr "Neðanmálsgrein"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "" msgstr "Lítið"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214
@ -9837,23 +9824,20 @@ msgid "Large"
msgstr "Stór" msgstr "Stór"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95
#, fuzzy
msgid "Very large" msgid "Very large"
msgstr "Allir staðir" msgstr "Mjög stórt"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96
#, fuzzy
msgid "Extra large" msgid "Extra large"
msgstr "Aukasíður" msgstr "Risavaxið"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97
msgid "Huge" msgid "Huge"
msgstr "" msgstr "Flennistórt"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98
#, fuzzy
msgid "Extra huge" msgid "Extra huge"
msgstr "Aukasíður" msgstr "Hrikalega stórt"
#. ############################### #. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141
@ -9913,9 +9897,8 @@ msgstr "Valkostir ættartrés"
#. ############################### #. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178
#, fuzzy
msgid "Timeflow" msgid "Timeflow"
msgstr "Tími" msgstr "Tímaflæði"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181
msgid "Direction that the graph will grow over time." msgid "Direction that the graph will grow over time."
@ -9953,22 +9936,20 @@ msgid "This text will be added to the tree."
msgstr "Þessum texta mun verða bætt við grafið." msgstr "Þessum texta mun verða bætt við grafið."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216
#, fuzzy
msgid "The size of note text." msgid "The size of note text."
msgstr "Stærð minnistexta, í punktum." msgstr "Stærð minnistexta."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:694 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:694
msgid "PDF" msgid "PDF"
msgstr "" msgstr "PDF"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:700 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:700
msgid "Graph File for genealogytree" msgid "Graph File for genealogytree"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:705 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:705
#, fuzzy
msgid "LaTeX File" msgid "LaTeX File"
msgstr "LaTeX" msgstr "LaTeX-skrá"
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145 #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145
#, python-format #, python-format
@ -10021,9 +10002,8 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Skýringamyndir" msgstr "Skýringamyndir"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51
#, fuzzy
msgid "Trees" msgid "Trees"
msgstr "Stærð kvísla" msgstr "Greinar"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
@ -10182,9 +10162,8 @@ msgid "Whether to include Gramps IDs"
msgstr "Hvort hafa eigi með Gramps auðkenni" msgstr "Hvort hafa eigi með Gramps auðkenni"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:372 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:372
#, fuzzy
msgid "Place format" msgid "Place format"
msgstr "Pappírssnið" msgstr "Staðasnið"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:376 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:376
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11139,7 +11118,6 @@ msgid "Baptism/Christening"
msgstr "Skírn" msgstr "Skírn"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74
#, fuzzy
msgid "Engaged" msgid "Engaged"
msgstr "Trúlofun" msgstr "Trúlofun"
@ -11149,7 +11127,6 @@ msgid "Unmarried partnership"
msgstr "maki" msgstr "maki"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78
#, fuzzy
msgid "Buried" msgid "Buried"
msgstr "Jarðsetning" msgstr "Jarðsetning"
@ -11170,9 +11147,8 @@ msgstr ""
#. Name #. Name
#. UNICODE SUBSTITUTION #. UNICODE SUBSTITUTION
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106
#, fuzzy
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "innan" msgstr "Ekkert"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108
msgid "Skull and crossbones" msgid "Skull and crossbones"
@ -11199,9 +11175,8 @@ msgid "Cross of Jerusalem"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114
#, fuzzy
msgid "Star and crescent" msgid "Star and crescent"
msgstr "Hefja prófun á dagsetningum?" msgstr "Stjarna og vaxandi tungl"
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115
msgid "West Syriac cross" msgid "West Syriac cross"
@ -11233,9 +11208,8 @@ msgid "Star of David"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122
#, fuzzy
msgid "Dead" msgid "Dead"
msgstr "Karlkyns eiginkona" msgstr "Látin/n"
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140
msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
@ -11612,24 +11586,20 @@ msgid "Colors used for boxes in the graphical views"
msgstr "Stilltu litina sem á að nota á reiti í myndrænum framsetningum" msgstr "Stilltu litina sem á að nota á reiti í myndrænum framsetningum"
#: ../gramps/gui/configure.py:683 #: ../gramps/gui/configure.py:683
#, fuzzy
msgid "Light colors" msgid "Light colors"
msgstr "Litir fjölskyldu" msgstr "Ljósir litir"
#: ../gramps/gui/configure.py:684 #: ../gramps/gui/configure.py:684
#, fuzzy
msgid "Dark colors" msgid "Dark colors"
msgstr "Litir fjölskyldu" msgstr "Dökkir litir"
#: ../gramps/gui/configure.py:689 #: ../gramps/gui/configure.py:689
#, fuzzy
msgid "Color scheme" msgid "Color scheme"
msgstr "Litir" msgstr "Litastef"
#: ../gramps/gui/configure.py:693 #: ../gramps/gui/configure.py:693
#, fuzzy
msgid "Restore to defaults" msgid "Restore to defaults"
msgstr "Endurheimta sjálfgefið?" msgstr "Endurheimta sjálfgefin gildi"
#: ../gramps/gui/configure.py:695 #: ../gramps/gui/configure.py:695
msgid "Restore colors for current theme to default." msgid "Restore colors for current theme to default."
@ -12237,14 +12207,12 @@ msgid "Every hour"
msgstr "Á klukkustundar fresti" msgstr "Á klukkustundar fresti"
#: ../gramps/gui/configure.py:1783 #: ../gramps/gui/configure.py:1783
#, fuzzy
msgid "Every 12 hours" msgid "Every 12 hours"
msgstr "Á klukkustundar fresti" msgstr "Á 12 klukkustunda fresti"
#: ../gramps/gui/configure.py:1784 #: ../gramps/gui/configure.py:1784
#, fuzzy
msgid "Every day" msgid "Every day"
msgstr "Allar fjölskyldur" msgstr "Daglega"
#: ../gramps/gui/configure.py:1789 #: ../gramps/gui/configure.py:1789
msgid "Autobackup" msgid "Autobackup"
@ -12368,9 +12336,8 @@ msgid "Select default death symbol"
msgstr "Setja sem sjálfgefið nafn" msgstr "Setja sem sjálfgefið nafn"
#: ../gramps/gui/configure.py:2013 #: ../gramps/gui/configure.py:2013
#, fuzzy
msgid "Genealogical Symbols" msgid "Genealogical Symbols"
msgstr "Ættfræðikerfi" msgstr "Ættfræðitákn"
#: ../gramps/gui/configure.py:2022 #: ../gramps/gui/configure.py:2022
msgid "Cannot look for genealogical fonts" msgid "Cannot look for genealogical fonts"
@ -12465,11 +12432,11 @@ msgstr "Innskráning"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 #: ../gramps/gui/dbloader.py:332
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Notandanafn:" msgstr "Notandanafn: "
#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 #: ../gramps/gui/dbloader.py:337
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Lykilorð:" msgstr "Lykilorð: "
#: ../gramps/gui/dbloader.py:369 #: ../gramps/gui/dbloader.py:369
msgid "Import Family Tree" msgid "Import Family Tree"
@ -12861,9 +12828,8 @@ msgstr ""
"Veldu frekar einn af tiltækum möguleikum" "Veldu frekar einn af tiltækum möguleikum"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:282 #: ../gramps/gui/displaystate.py:282
#, fuzzy
msgid "Cannot load database" msgid "Cannot load database"
msgstr "Get ekki opnað gagnagrunn" msgstr "Get ekki hlaðið inn gagnagrunni"
#: ../gramps/gui/displaystate.py:400 #: ../gramps/gui/displaystate.py:400
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:174
@ -13146,14 +13112,12 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Færa niður" msgstr "Færa niður"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76
#, fuzzy
msgid "Move Left" msgid "Move Left"
msgstr "Efst til vinstri" msgstr "Færa til vinstri"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77
#, fuzzy
msgid "Move right" msgid "Move right"
msgstr "Höfundarréttur" msgstr "Færa til hægri"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:69
msgid "Create and add a new citation and new source" msgid "Create and add a new citation and new source"
@ -13187,9 +13151,8 @@ msgstr "Útgefandi"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:88
#, fuzzy
msgid "Confidence Level" msgid "Confidence Level"
msgstr "Stig áreiðanleika:" msgstr "Stig áreiðanleika"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:88 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:88
#, fuzzy #, fuzzy
@ -16125,8 +16088,8 @@ msgid ""
"Bundesland." "Bundesland."
msgstr "" msgstr ""
"Annað. stig staðargreiningar Í BNA væri talað um fylki (state), í Þýskalandi " "Annað. stig staðargreiningar Í BNA væri talað um fylki (state), í Þýskalandi "
"er það Bundesland, en hugsanlega ætti best við að nota fjórðunga/kjördæmi " "er það Bundesland, en hugsanlega ætti best við að nota fjórðunga/kjördæmi ("
"(Norðurland eystra, Vestfirðir, Vesturland, o.s.frv.) á Íslandi." "Norðurland eystra, Vestfirðir, Vesturland, o.s.frv.) á Íslandi."
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234
msgid "The country where the place is." msgid "The country where the place is."
@ -16604,9 +16567,8 @@ msgid "Invoke place name editor."
msgstr "Ræsa staðarheitaritil" msgstr "Ræsa staðarheitaritil"
#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124
#, fuzzy
msgid "Levels:" msgid "Levels:"
msgstr "Efsta stig" msgstr "Stig:"
#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19955,9 +19917,8 @@ msgid "Gramplet Bar Help"
msgstr "Gramplingastika" msgstr "Gramplingastika"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:525 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:525
#, fuzzy
msgid "About Gramplets" msgid "About Gramplets"
msgstr "Gramplingur" msgstr "Um Gramplinga"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:564 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:564
msgid "Restore to defaults?" msgid "Restore to defaults?"
@ -25021,9 +24982,8 @@ msgstr[0] "Innflutningi lokið: {number_of} sekúnda"
msgstr[1] "Innflutningi lokið: {number_of} sekúndur" msgstr[1] "Innflutningi lokið: {number_of} sekúndur"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:395 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:395
#, fuzzy
msgid "The following IDs were referenced but not found:\n" msgid "The following IDs were referenced but not found:\n"
msgstr "Eftirfarandi vandamál komu upp:" msgstr "Eftirfarandi vandamál komu upp:\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15
msgid "ANSEL" msgid "ANSEL"
@ -25941,7 +25901,7 @@ msgstr "Þyngd"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:926
msgid "Line ignored " msgid "Line ignored "
msgstr "Lína hunsuð" msgstr "Lína hunsuð "
#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540
@ -26039,7 +25999,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481
msgid "(Submitter):" msgid "(Submitter):"
msgstr "(Sendandi): " msgstr "(Sendandi):"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319
@ -29783,9 +29743,8 @@ msgstr "Breyta..."
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278
#, fuzzy
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Á_fram" msgstr "Áfram"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:454 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:454
msgid "_Delete Person" msgid "_Delete Person"
@ -31613,7 +31572,7 @@ msgstr "maki %(spouse)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333
#, python-format #, python-format
msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s"
msgstr "maki, sjá %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "maki, sjá %(reference)s : %(spouse)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393
#, python-format #, python-format
@ -32305,9 +32264,8 @@ msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Hvort raða eigi atburðum í tímaröð." msgstr "Hvort raða eigi atburðum í tímaröð."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088
#, fuzzy
msgid "Use name of person as title" msgid "Use name of person as title"
msgstr "Smelltu til að gera einstakling virkann\n" msgstr "Smelltu til að gera einstakling virkann"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1089 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1089
msgid "" msgid ""
@ -32462,7 +32420,7 @@ msgid ""
"is %(count)d. %(percent)s" "is %(count)d. %(percent)s"
msgstr "" msgstr ""
"Heildarfjöldi forfeðra í %(second_generation)d. to %(last_generation)d. " "Heildarfjöldi forfeðra í %(second_generation)d. to %(last_generation)d. "
"kynslóð er %(count)d. %(percent)s" "kynslóð er %(count)d. %(percent)s"
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report. #. identified as a major category if this is included in a Book report.
@ -32480,7 +32438,7 @@ msgstr "Veldu a.m.k. einn stað áður en þú keyrir þetta."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182
#, python-format #, python-format
msgid "Gramps ID: %s " msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Gramps auðkenni: %s" msgstr "Gramps auðkenni: %s "
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199
#, python-format #, python-format
@ -32572,7 +32530,6 @@ msgid "The style used for the footer."
msgstr "Stíllinn sem notaður verður fyrir síðufótinn." msgstr "Stíllinn sem notaður verður fyrir síðufótinn."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136
#, fuzzy
msgctxt "book" msgctxt "book"
msgid "Title of the Book" msgid "Title of the Book"
msgstr "Titill bókarinnar" msgstr "Titill bókarinnar"
@ -36094,9 +36051,9 @@ msgstr "Breyta völdum einstaklingi"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s:" msgstr "%s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:784
msgid "Alive" msgid "Alive"
@ -36179,19 +36136,19 @@ msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Tegund vensla: %s" msgstr "Tegund vensla: %s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1521 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1521
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s í %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s í %(place)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1525 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1525
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(event_type)s %(date)s" msgid "%(event_type)s %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(event_type)s %(place)s" msgid "%(event_type)s %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(place)s"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540
msgid "Broken family detected" msgid "Broken family detected"
@ -36506,9 +36463,8 @@ msgstr "Tengiliður"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1751 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1751
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1818 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1818
#, fuzzy
msgid "Updates" msgid "Updates"
msgstr "Uppfært" msgstr "Uppfærslur"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1753 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1753
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1824 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1824
@ -36517,9 +36473,8 @@ msgid "Web Calendar"
msgstr "Vefdagatal" msgstr "Vefdagatal"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786
#, fuzzy
msgid "Html|Home" msgid "Html|Home"
msgstr "Html kóði" msgstr "Upphaf"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413
@ -36667,7 +36622,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:238 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:238
msgctxt "Media " msgctxt "Media "
msgid " Name" msgid " Name"
msgstr "Heiti" msgstr " Heiti"
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:241 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:241
msgid "Mime Type" msgid "Mime Type"
@ -36937,7 +36892,6 @@ msgid "Check it if you want to open/close a section"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083
#, fuzzy
msgid "Extra pages" msgid "Extra pages"
msgstr "Aukasíður" msgstr "Aukasíður"
@ -37188,9 +37142,9 @@ msgid "Description for download"
msgstr "Lýsing fyrir niðurhal" msgstr "Lýsing fyrir niðurhal"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Family Tree #%c" msgid "Family Tree #%c"
msgstr "Ættartala" msgstr "Ættartala #%c"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311
msgid "Give a description for this file." msgid "Give a description for this file."
@ -37325,9 +37279,8 @@ msgid "Include the statistics page"
msgstr "Taka með síðu yfir staði" msgstr "Taka með síðu yfir staði"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413
#, fuzzy
msgid "Whether or not to add statistics page" msgid "Whether or not to add statistics page"
msgstr "Hvort innifela eigi fjölskyldusíður." msgstr "Hvort innifela eigi tölfræðisíður."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422
msgid "Place Map Options" msgid "Place Map Options"
@ -37468,9 +37421,8 @@ msgid "How many updates do you want to see max"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544
#, fuzzy
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Þýðing" msgstr "Þýðingar"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547
#, fuzzy #, fuzzy
@ -37614,7 +37566,7 @@ msgid "<absent>"
msgstr "<absent>" msgstr "<absent>"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgctxt "letter" msgctxt "letter"
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Kenninöfn %(surname)s sem byrja á stafnum %(letter)s" msgstr "Kenninöfn %(surname)s sem byrja á stafnum %(letter)s"
@ -37697,7 +37649,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:203 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:203
msgctxt "Place Name " msgctxt "Place Name "
msgid " Name" msgid " Name"
msgstr "Staðarheiti" msgstr " Staðarheiti"
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:244 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:244
#, python-format #, python-format
@ -38067,9 +38019,8 @@ msgid "%s since death"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2196 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2196
#, fuzzy
msgid "death" msgid "death"
msgstr "Andlát" msgstr "andlát"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2220 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2220
#, python-brace-format #, python-brace-format