From 6652da9e0cb9237266f7b4283ff80d356b90760e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Thu, 11 Feb 2010 17:39:56 +0000 Subject: [PATCH] error on Russian translation - test tips.xml.in svn: r14323 --- po/fr.po | 3041 ++++----- po/gramps.pot | 1195 ++-- po/ru.po | 16059 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 10409 insertions(+), 9886 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fce2c94f7..e648cda0c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-09 10:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-09 17:06+0100\n" "Last-Translator: Jérôme \n" "Language-Team: \n" @@ -30,35 +30,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/Assistant.py:338 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/Assistant.py:339 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../src/Assistant.py:340 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Ville :" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/Assistant.py:341 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "State/Province:" msgstr "Région/Province :" -#: ../src/Assistant.py:342 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -67,13 +61,11 @@ msgstr "Pays :" msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Code lieu :" -#: ../src/Assistant.py:344 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/Assistant.py:345 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique :" @@ -90,72 +82,49 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:197 -#: ../src/Bookmarks.py:205 -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 #: ../src/gui/views/navigationview.py:253 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Édition des signets" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:211 -#: ../src/ScratchPad.py:181 -#: ../src/ScratchPad.py:369 -#: ../src/ScratchPad.py:425 -#: ../src/ScratchPad.py:458 -#: ../src/ScratchPad.py:528 -#: ../src/ScratchPad.py:559 -#: ../src/ScratchPad.py:576 -#: ../src/ScratchPad.py:577 -#: ../src/ScratchPad.py:596 -#: ../src/ScratchPad.py:646 -#: ../src/ScratchPad.py:679 -#: ../src/ScratchPad.py:733 -#: ../src/ScratchPad.py:744 -#: ../src/ScratchPad.py:823 -#: ../src/ToolTips.py:172 -#: ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/gui/configure.py:333 -#: ../src/gui/filtereditor.py:695 -#: ../src/gui/filtereditor.py:847 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369 +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577 +#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 +#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 +#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 #: ../src/gui/editors/editname.py:273 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:486 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 -#: ../src/web/utils.py:221 -#: ../src/web/utils.py:352 -#: ../src/web/utils.py:384 -#: ../src/web/utils.py:429 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221 +#: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429 #: ../src/web/utils.py:446 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:211 -#: ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -170,24 +139,16 @@ msgstr "Nom" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:479 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:593 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 @@ -196,13 +157,9 @@ msgstr "Nom" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 -#: ../src/web/utils.py:193 -#: ../src/web/utils.py:259 -#: ../src/web/utils.py:285 -#: ../src/web/utils.py:385 -#: ../src/web/utils.py:428 -#: ../src/web/utils.py:445 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:193 +#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385 +#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445 msgid "ID" msgstr "Id" @@ -221,15 +178,12 @@ msgstr "" "Frédéric Chateaux\n" "Jérôme Rapinat" -#: ../src/const.py:217 -#: ../src/const.py:218 -#: ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/const.py:217 ../src/const.py:218 ../src/gen/lib/date.py:1620 #: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ../src/DateEdit.py:79 -#: ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -275,15 +229,14 @@ msgstr "Édition des dates" msgid "Bad Date" msgstr "Mauvaise date" -#: ../src/DateEdit.py:200 -#: ../src/DateEdit.py:304 +#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304 msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" -# trunk #: ../src/DisplayState.py:488 -msgid "No active object" -msgstr "Aucun objet actif" +#, python-format +msgid "No active %(navigation_type)s" +msgstr "" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -304,8 +257,7 @@ msgstr "Choisissez le format de sortie" msgid "Select Save File" msgstr "Le nom du fichier à enregistrer" -#: ../src/ExportAssistant.py:354 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:354 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmation finale" @@ -425,8 +377,7 @@ msgstr "Filtre sur la _note" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements privés" -#: ../src/ExportOptions.py:91 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Limiter les informations sur les individus vivants" @@ -435,19 +386,16 @@ msgstr "_Limiter les informations sur les individus vivants" msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements non-liés" -#: ../src/ExportOptions.py:112 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 +#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" -#: ../src/ExportOptions.py:154 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 +#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 @@ -459,14 +407,12 @@ msgstr "Toute la base de données" msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 +#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:162 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 +#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 @@ -476,8 +422,7 @@ msgstr "Familles descendantes de %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendants de %s" -#: ../src/ExportOptions.py:166 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 +#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 @@ -537,8 +482,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." -#: ../src/gramps.py:158 -#: ../src/gramps.py:165 +#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" @@ -596,19 +540,16 @@ msgstr "" "Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:202 -#: ../src/cli/grampscli.py:93 +#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données" # trunk -#: ../src/QuestionDialog.py:203 -#: ../src/cli/grampscli.py:95 +#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps a détecté un problème sous-jacent à la base de données Berkeley. Ceci peut être réparé depuis le gestionnaire d'arbres familiaux. Sélectionnez la base de données et cliquez sur le bouton Réparer." -#: ../src/QuestionDialog.py:316 -#: ../src/gui/utils.py:225 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture de la fenêtre" @@ -620,24 +561,18 @@ msgstr "" "Veuillez laisser cette fenêtre ouverte.\n" "Sélectionnez plutôt une des options disponibles" -#: ../src/QuickReports.py:80 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" msgstr "Rapport express" -#: ../src/Relationship.py:797 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1840 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relation en boucle détectée" @@ -664,13 +599,11 @@ msgstr "L'individu %s est connecté à lui-même via %s" msgid "undefined" msgstr "non défini(e)" -#: ../src/Relationship.py:1669 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "husband" msgstr "le mari" -#: ../src/Relationship.py:1671 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 +#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "wife" msgstr "la femme" @@ -763,10 +696,8 @@ msgstr "l'ancienne concubine" msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancien concubin" -#: ../src/Reorder.py:37 -#: ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:192 @@ -775,18 +706,15 @@ msgstr "l'ancien concubin" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 -#: ../src/plugins/view/relview.py:863 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Père" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:37 -#: ../src/ToolTips.py:237 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:209 @@ -795,26 +723,22 @@ msgstr "Père" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 -#: ../src/plugins/view/relview.py:864 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4142 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mère" #. finish the label's missing piece -#: ../src/Reorder.py:38 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:500 #: ../src/plugins/view/relview.py:1320 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint" -#: ../src/Reorder.py:38 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 @@ -835,20 +759,13 @@ msgstr "Réorganiser les relations : %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Utilisation du presse-papiers" -#: ../src/ScratchPad.py:89 -#: ../src/cli/clidbman.py:390 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:155 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 @@ -857,30 +774,24 @@ msgstr "Utilisation du presse-papiers" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 -#: ../src/plugins/view/relview.py:438 -#: ../src/plugins/view/relview.py:975 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1022 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:438 +#: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/ScratchPad.py:147 -#: ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/configure.py:334 -#: ../src/gui/grampsgui.py:107 +#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 +#: ../src/gui/configure.py:334 ../src/gui/grampsgui.py:107 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:305 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 -#: ../src/web/utils.py:329 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/ScratchPad.py:165 -#: ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 #: ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 @@ -895,38 +806,27 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -#: ../src/web/utils.py:194 -#: ../src/web/utils.py:328 -#: ../src/web/utils.py:404 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 +#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/ScratchPad.py:166 -#: ../src/ScratchPad.py:193 -#: ../src/ScratchPad.py:205 +#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205 #: ../src/ToolTips.py:141 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../src/ScratchPad.py:172 -#: ../src/ScratchPad.py:210 -#: ../src/ToolTips.py:148 +#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/ScratchPad.py:180 -#: ../src/ScratchPad.py:424 -#: ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:193 +#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 @@ -938,10 +838,8 @@ msgstr "Sources" msgid "Event Link" msgstr "Lien événement" -#: ../src/ScratchPad.py:277 -#: ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/configure.py:355 -#: ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/filtereditor.py:262 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -952,32 +850,27 @@ msgstr "Lien événement" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 -#: ../src/web/utils.py:195 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195 #: ../src/web/utils.py:407 msgid "Place" msgstr "Lieu" #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 -#: ../src/ToolTips.py:158 -#: ../src/gui/configure.py:365 -#: ../src/gui/filtereditor.py:266 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 +#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:365 +#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 @@ -987,28 +880,20 @@ msgstr "Lieu" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 -#: ../src/web/utils.py:287 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 ../src/web/utils.py:287 msgid "Note" msgstr "Note" -#: ../src/ScratchPad.py:341 -#: ../src/ScratchPad.py:354 +#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Événement familial" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:355 -#: ../src/ScratchPad.py:413 -#: ../src/ScratchPad.py:446 -#: ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:645 -#: ../src/ScratchPad.py:678 -#: ../src/ScratchPad.py:824 -#: ../src/ScratchPad.py:896 -#: ../src/ScratchPad.py:902 +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678 +#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1020,10 +905,8 @@ msgstr "Événement familial" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 @@ -1031,100 +914,75 @@ msgstr "Événement familial" #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:212 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:322 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 -#: ../src/web/utils.py:192 -#: ../src/web/utils.py:222 -#: ../src/web/utils.py:286 -#: ../src/web/utils.py:308 -#: ../src/web/utils.py:353 -#: ../src/web/utils.py:365 -#: ../src/web/utils.py:403 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192 +#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308 +#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403 #: ../src/web/utils.py:427 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:358 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Cause" -#: ../src/ScratchPad.py:359 -#: ../src/ScratchPad.py:393 +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:316 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:326 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -#: ../src/web/utils.py:191 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 #: ../src/web/utils.py:367 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/ScratchPad.py:368 -#: ../src/ScratchPad.py:595 -#: ../src/ScratchPad.py:743 +#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743 #: ../src/ToolTips.py:208 msgid "Primary source" msgstr "Source principale" -#: ../src/ScratchPad.py:382 -#: ../src/ScratchPad.py:390 +#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:391 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/web/utils.py:366 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/ScratchPad.py:404 -#: ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:108 -#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/ScratchPad.py:415 -#: ../src/ScratchPad.py:448 -#: ../src/ScratchPad.py:898 -#: ../src/ScratchPad.py:904 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898 +#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/web/utils.py:309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 ../src/web/utils.py:309 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/ScratchPad.py:437 -#: ../src/ScratchPad.py:445 +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445 msgid "Family Attribute" msgstr "Attribut de la famille" -#: ../src/ScratchPad.py:470 -#: ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500 msgid "Source Reference" msgstr "Référence de source" @@ -1137,41 +995,32 @@ msgstr "Non-disponible" msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:501 -#: ../src/ScratchPad.py:644 -#: ../src/ScratchPad.py:677 -#: ../src/ScratchPad.py:785 -#: ../src/ScratchPad.py:897 -#: ../src/ScratchPad.py:903 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677 +#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:86 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:86 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 -#: ../src/web/utils.py:260 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260 msgid "Title" msgstr "Titre" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 -#: ../src/web/utils.py:262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 ../src/web/utils.py:262 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../src/ScratchPad.py:514 -#: ../src/ScratchPad.py:527 +#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527 msgid "Repository Reference" msgstr "Référence de dépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:529 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "Numéro d'appel" @@ -1183,29 +1032,19 @@ msgstr "Type de media" msgid "Event Reference" msgstr "Référence d'événement" -#: ../src/ScratchPad.py:578 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 msgid "Call Name" msgstr "Nom usuel" -#: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/Utils.py:1099 -#: ../src/gen/display/name.py:118 -#: ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 -#: ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/configure.py:458 -#: ../src/gui/configure.py:459 -#: ../src/gui/configure.py:460 -#: ../src/gui/configure.py:461 -#: ../src/gui/configure.py:463 -#: ../src/gui/configure.py:464 -#: ../src/gui/configure.py:465 -#: ../src/gui/configure.py:466 -#: ../src/gui/configure.py:467 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/configure.py:459 +#: ../src/gui/configure.py:460 ../src/gui/configure.py:461 +#: ../src/gui/configure.py:463 ../src/gui/configure.py:464 +#: ../src/gui/configure.py:465 ../src/gui/configure.py:466 +#: ../src/gui/configure.py:467 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 msgid "Given" msgstr "Prénom" @@ -1213,14 +1052,10 @@ msgstr "Prénom" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:580 -#: ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 -#: ../src/gui/configure.py:353 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:353 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 @@ -1230,30 +1065,23 @@ msgstr "Prénom" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 -#: ../src/plugins/view/relview.py:511 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:249 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/web/grampsdb/views.py:249 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/Utils.py:1103 -#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" -#: ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Utils.py:1100 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" @@ -1263,33 +1091,24 @@ msgstr "Préfixe" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/Utils.py:1098 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" -#: ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/Utils.py:1102 -#: ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 -#: ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:459 -#: ../src/gui/configure.py:461 -#: ../src/gui/configure.py:466 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:461 +#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/editors/editperson.py:275 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" -#: ../src/ScratchPad.py:609 -#: ../src/ScratchPad.py:617 -#: ../src/gui/configure.py:877 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/gui/configure.py:877 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:396 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 @@ -1297,33 +1116,26 @@ msgstr "Suffixe" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/ScratchPad.py:630 -#: ../src/ScratchPad.py:643 -#: ../src/gui/configure.py:359 -#: ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 +#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/gui/filtereditor.py:264 #: ../src/gui/editors/editperson.py:509 msgid "Media Object" msgstr "Objet media" -#: ../src/ScratchPad.py:664 -#: ../src/ScratchPad.py:676 +#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676 msgid "Media Reference" msgstr "Référence de media" -#: ../src/ScratchPad.py:690 -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" msgstr "Référence de l'individu" -#: ../src/ScratchPad.py:707 -#: ../src/ScratchPad.py:732 +#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732 msgid "Person Link" msgstr "Lien d'individu" -#: ../src/ScratchPad.py:734 -#: ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -1336,13 +1148,11 @@ msgstr "Lien d'individu" msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: ../src/ScratchPad.py:766 -#: ../src/ScratchPad.py:784 +#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784 msgid "Source Link" msgstr "Lien de source" -#: ../src/ScratchPad.py:786 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" @@ -1351,23 +1161,19 @@ msgstr "Abréviation" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/web/utils.py:261 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/ScratchPad.py:788 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 msgid "Publication Information" msgstr "Information de publication" -#: ../src/ScratchPad.py:807 -#: ../src/ScratchPad.py:822 +#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822 msgid "Repository Link" msgstr "Lien de dépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:1216 -#: ../src/ScratchPad.py:1253 +#: ../src/ScratchPad.py:1216 ../src/ScratchPad.py:1253 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" @@ -1396,8 +1202,7 @@ msgstr "Azéri" msgid "Belarusian" msgstr "Bélarusse" -#: ../src/Spell.py:89 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 +#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" @@ -1409,13 +1214,11 @@ msgstr "Bengalî" msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: ../src/Spell.py:92 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 +#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: ../src/Spell.py:93 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" @@ -1427,13 +1230,11 @@ msgstr "Kachoube" msgid "Welsh" msgstr "Gallois" -#: ../src/Spell.py:96 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: ../src/Spell.py:97 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -1445,18 +1246,15 @@ msgstr "Allemand - Vieil orthographe" msgid "Greek" msgstr "Grecque" -#: ../src/Spell.py:100 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../src/Spell.py:101 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" -#: ../src/Spell.py:102 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -1468,8 +1266,7 @@ msgstr "Estonien" msgid "Persian" msgstr "Persan" -#: ../src/Spell.py:105 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" @@ -1477,8 +1274,7 @@ msgstr "Finnois" msgid "Faroese" msgstr "Férigien" -#: ../src/Spell.py:107 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "French" msgstr "Français" @@ -1506,8 +1302,7 @@ msgstr "Gujarâtî" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Gaélique de l'île de Man" -#: ../src/Spell.py:114 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -1519,8 +1314,7 @@ msgstr "Nord de l'Inde" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" -#: ../src/Spell.py:117 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Croatian" msgstr "Croate" @@ -1528,8 +1322,7 @@ msgstr "Croate" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Haut-sorabe" -#: ../src/Spell.py:119 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -1549,8 +1342,7 @@ msgstr "Indonésien" msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" -#: ../src/Spell.py:124 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -1562,8 +1354,7 @@ msgstr "Kurde" msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/Spell.py:127 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" @@ -1579,8 +1370,7 @@ msgstr "Malgache" msgid "Maori" msgstr "Langue maori" -#: ../src/Spell.py:131 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" @@ -1600,8 +1390,7 @@ msgstr "Malais" msgid "Maltese" msgstr "Maltais" -#: ../src/Spell.py:136 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvégien Bokmal" @@ -1609,13 +1398,11 @@ msgstr "Norvégien Bokmal" msgid "Low Saxon" msgstr "Bas anglais" -#: ../src/Spell.py:138 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: ../src/Spell.py:139 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien Nynorsk" @@ -1631,13 +1418,11 @@ msgstr "Oriya" msgid "Punjabi" msgstr "Panjâbî" -#: ../src/Spell.py:143 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../src/Spell.py:144 -#: ../src/Spell.py:146 +#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" @@ -1650,13 +1435,11 @@ msgstr "Portugais brésilien" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" -#: ../src/Spell.py:148 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Romanian" msgstr "Romain" -#: ../src/Spell.py:149 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -1668,13 +1451,11 @@ msgstr "Kinyarwanda" msgid "Sardinian" msgstr "Sarde" -#: ../src/Spell.py:152 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: ../src/Spell.py:153 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" @@ -1682,8 +1463,7 @@ msgstr "Slovène" msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../src/Spell.py:155 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" @@ -1711,8 +1491,7 @@ msgstr "Tagalog" msgid "Setswana" msgstr "Setswana" -#: ../src/Spell.py:162 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -1740,11 +1519,8 @@ msgstr "Yiddish" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" -#: ../src/Spell.py:175 -#: ../src/Spell.py:309 -#: ../src/Spell.py:311 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -1758,8 +1534,7 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" # trunk -#: ../src/Spell.py:210 -#: ../src/Spell.py:221 +#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 #, python-format msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." msgstr "Attention: le vérificateur orthographique est limité à la langue '%s'; installez pyenchant/python-enchant pour de meilleurs options." @@ -1769,14 +1544,11 @@ msgstr "Attention: le vérificateur orthographique est limité à la langue '%s' #. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise #. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check -#: ../src/Spell.py:228 -#: ../src/Spell.py:234 +#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234 msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." msgstr "Mise en garde : la vérification orthographique est désactivée; installez pyenchant/python-enchant pour l'activer." -#: ../src/TipOfDay.py:68 -#: ../src/TipOfDay.py:69 -#: ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "Tip of the Day" msgstr "Astuce du jour" @@ -1796,18 +1568,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:140 -#: ../src/gui/configure.py:363 -#: ../src/gui/filtereditor.py:265 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:363 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/web/grampsdb/views.py:279 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" -#: ../src/ToolTips.py:149 -#: ../src/gui/configure.py:340 +#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:340 #: ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" @@ -1830,10 +1599,8 @@ msgstr "Sources dans le dépôt" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ToolTips.py:197 -#: ../src/gui/configure.py:351 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:351 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -1854,7 +1621,7 @@ msgstr "Sources dans le dépôt" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 @@ -1866,17 +1633,14 @@ msgid "Person" msgstr "Individu" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:242 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Enfant" -#: ../src/Utils.py:80 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 @@ -1884,8 +1648,7 @@ msgstr "Enfant" msgid "male" msgstr "masculin" -#: ../src/Utils.py:81 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 @@ -1902,31 +1665,26 @@ msgstr "inconnu" msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: ../src/Utils.py:89 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Très haut" -#: ../src/Utils.py:90 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../src/Utils.py:91 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:92 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../src/Utils.py:93 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" @@ -1960,15 +1718,10 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:175 -#: ../src/gen/lib/date.py:452 -#: ../src/gen/lib/date.py:490 -#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 -#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 -#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 -#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:253 +#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 @@ -1989,8 +1742,7 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/Utils.py:185 -#: ../src/Utils.py:205 +#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" @@ -2005,13 +1757,11 @@ msgstr "décès-preuve reliée" msgid "birth-related evidence" msgstr "naissance-preuve reliée" -#: ../src/Utils.py:494 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "death date" msgstr "date de décès" -#: ../src/Utils.py:499 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 msgid "birth date" msgstr "date de naissance" @@ -2036,8 +1786,7 @@ msgid "sibling death-related date" msgstr "décès frère ou sœur-date reliée" # trunk -#: ../src/Utils.py:578 -#: ../src/Utils.py:583 +#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583 msgid "a spouse, " msgstr "un conjoint," @@ -2072,26 +1821,22 @@ msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant" # trunk -#: ../src/Utils.py:689 -#: ../src/Utils.py:735 +#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735 msgid "ancestor birth date" msgstr "date de naissance d'un ascendant" # trunk -#: ../src/Utils.py:699 -#: ../src/Utils.py:745 +#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745 msgid "ancestor death date" msgstr "date de décès d'un ascendant" # trunk -#: ../src/Utils.py:710 -#: ../src/Utils.py:756 +#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "naissance ascendant-date reliée" # trunk -#: ../src/Utils.py:718 -#: ../src/Utils.py:764 +#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764 msgid "ancestor death-related date" msgstr "décès ascendant-date reliée" @@ -2114,14 +1859,10 @@ msgid "PREFIX" msgstr "PRÉFIXE" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1101 -#: ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/configure.py:452 -#: ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/configure.py:458 -#: ../src/gui/configure.py:459 -#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 @@ -2129,19 +1870,14 @@ msgstr "PRÉFIXE" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/Utils.py:1101 -#: ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/configure.py:461 -#: ../src/gui/configure.py:463 -#: ../src/gui/configure.py:464 -#: ../src/gui/configure.py:465 -#: ../src/gui/configure.py:466 -#: ../src/gui/configure.py:467 +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:461 ../src/gui/configure.py:463 +#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/configure.py:465 +#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/configure.py:467 msgid "SURNAME" msgstr "NOM DE FAMILLE" @@ -2154,12 +1890,9 @@ msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYME" # Usuel ou appel - à voir -#: ../src/Utils.py:1104 -#: ../src/gui/configure.py:453 -#: ../src/gui/configure.py:455 -#: ../src/gui/configure.py:457 -#: ../src/gui/configure.py:464 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:453 +#: ../src/gui/configure.py:455 ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Usuel" @@ -2169,10 +1902,8 @@ msgid "CALL" msgstr "NOM USUEL" # ? -#: ../src/Utils.py:1105 -#: ../src/gui/configure.py:451 -#: ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:451 +#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:462 #: ../src/gui/configure.py:463 msgid "Common" msgstr "Commun" @@ -2190,14 +1921,12 @@ msgid "INITIALS" msgstr "LES INITIALES" # trunk -#: ../src/Utils.py:1214 -#: ../src/Utils.py:1230 +#: ../src/Utils.py:1214 ../src/Utils.py:1230 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../src/UndoHistory.py:63 -#: ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Défaire l'historique" @@ -2205,8 +1934,7 @@ msgstr "Défaire l'historique" msgid "Original time" msgstr "Temps originel" -#: ../src/UndoHistory.py:99 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 +#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -2345,8 +2073,7 @@ msgstr "" " -u, --force-unlock Force le dévérouillage de l'arbre familial\n" # trunk -#: ../src/cli/argparser.py:156 -#: ../src/cli/argparser.py:225 +#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erreur de parsing des arguments" @@ -2391,8 +2118,7 @@ msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:272 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388 +#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." @@ -2416,31 +2142,26 @@ msgid "WARNING: %s" msgstr "ATTENTION : %s" # trunk -#: ../src/cli/grampscli.py:83 -#: ../src/cli/grampscli.py:207 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERREUR : %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 -#: ../src/gui/dbloader.py:277 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 -#: ../src/gui/dbloader.py:222 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222 #: ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." -#: ../src/cli/grampscli.py:159 -#: ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 #: ../src/gui/dbloader.py:306 msgid "Cannot open database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 -#: ../src/gui/dbloader.py:180 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180 #: ../src/gui/dbloader.py:310 #, python-format msgid "Could not open file: %s" @@ -2462,8 +2183,7 @@ msgid "Error encountered: %s" msgstr "Erreur rencontrée : %s" # trunk -#: ../src/cli/grampscli.py:301 -#: ../src/cli/grampscli.py:307 +#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Détails : %s" @@ -2499,8 +2219,7 @@ msgid "Remove mother from family" msgstr "Enlever la mère de la famille" # trunk -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -2519,19 +2238,15 @@ msgstr "" "Si vous la mettez à jour, alors vous ne pourrez plus l'utiliser avec une précédente version de Gramps.\n" "Vous devriez faire une copie de sauvegarde. " -#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 -#: ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 -#: ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Rétablir %s" @@ -2556,69 +2271,54 @@ msgstr "Patronyme, Prénom" #. we need the names of each of the variables or methods that are #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/gen/display/name.py:293 -#: ../src/gen/display/name.py:332 +#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 msgid "Person|title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" -#: ../src/gen/display/name.py:294 -#: ../src/gen/display/name.py:333 +#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 msgid "given" msgstr "prénom" -#: ../src/gen/display/name.py:295 -#: ../src/gen/display/name.py:334 +#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 msgid "prefix" msgstr "préfixe" -#: ../src/gen/display/name.py:296 -#: ../src/gen/display/name.py:335 +#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 msgid "surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/gen/display/name.py:297 -#: ../src/gen/display/name.py:336 +#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 msgid "suffix" msgstr "suffixe" -#: ../src/gen/display/name.py:298 -#: ../src/gen/display/name.py:337 +#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337 msgid "patronymic" msgstr "patronyme" -#: ../src/gen/display/name.py:299 -#: ../src/gen/display/name.py:338 +#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 msgid "call" msgstr "usuel" -#: ../src/gen/display/name.py:302 -#: ../src/gen/display/name.py:339 +#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339 msgid "common" msgstr "commun" -#: ../src/gen/display/name.py:306 -#: ../src/gen/display/name.py:341 +#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341 msgid "initials" msgstr "Initiales" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/gui/configure.py:403 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:403 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:74 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -2639,14 +2339,10 @@ msgstr "Recherche internet" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gui/configure.py:956 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:956 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 #: ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2668,8 +2364,7 @@ msgstr "Source texte" msgid "Citation" msgstr "Citation" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -2800,8 +2495,7 @@ msgstr "Nombre d'enfants" msgid "Social Security Number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" @@ -2824,13 +2518,11 @@ msgstr "Âge du mari / compagnon" msgid "Mother's Age" msgstr "Âge de la femme / compagne" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Witness" msgstr "Témoin" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "Adoption" @@ -2846,14 +2538,12 @@ msgstr "Parrainé" msgid "Foster" msgstr "En nourrice" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 -#: ../src/gui/configure.py:399 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:399 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 -#: ../src/gui/configure.py:401 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:401 #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 msgid "ToDo" msgstr "À faire" @@ -2862,8 +2552,7 @@ msgstr "À faire" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 msgid "Book" msgstr "Livre" @@ -2963,14 +2652,10 @@ msgstr "Fiancé" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:306 -#: ../src/gen/lib/date.py:338 -#: ../src/gen/lib/date.py:354 -#: ../src/gen/lib/date.py:360 -#: ../src/gen/lib/date.py:365 -#: ../src/gen/lib/date.py:370 -#: ../src/gen/lib/date.py:381 -#: ../src/gen/lib/date.py:392 +#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338 +#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360 +#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370 +#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392 #: ../src/gen/lib/date.py:425 msgid "more than" msgstr "plus de" @@ -2988,10 +2673,8 @@ msgstr "plus de" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:311 -#: ../src/gen/lib/date.py:333 -#: ../src/gen/lib/date.py:343 -#: ../src/gen/lib/date.py:430 +#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333 +#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "less than" msgstr "moins de" @@ -2999,12 +2682,9 @@ msgstr "moins de" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:316 -#: ../src/gen/lib/date.py:348 -#: ../src/gen/lib/date.py:387 -#: ../src/gen/lib/date.py:402 -#: ../src/gen/lib/date.py:408 -#: ../src/gen/lib/date.py:435 +#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "age|about" msgstr "environ" @@ -3021,16 +2701,13 @@ msgstr "environ" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:326 -#: ../src/gen/lib/date.py:419 +#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419 #: ../src/gen/lib/date.py:448 msgid "between" msgstr "entre" -#: ../src/gen/lib/date.py:327 -#: ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 +#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../src/plugins/view/relview.py:956 msgid "and" @@ -3157,14 +2834,12 @@ msgstr "Nom de naissance" msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de famille de l'époux)" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:464 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:139 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 -#: ../src/plugins/view/relview.py:614 -#: ../src/plugins/view/relview.py:639 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 msgid "Death" msgstr "Décès" @@ -3173,8 +2848,7 @@ msgstr "Décès" msgid "Adult Christening" msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" @@ -3206,8 +2880,7 @@ msgstr "Recensement" msgid "Christening" msgstr "Baptême religieux" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -3298,8 +2971,7 @@ msgstr "Retraite" msgid "Will" msgstr "Testament / Inventaire après décès" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:363 @@ -3444,8 +3116,7 @@ msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Le gramplet %s est en action" # trunk -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:300 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 ../src/gen/plug/_gramplet.py:300 #: ../src/gen/plug/_gramplet.py:306 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" @@ -3515,42 +3186,42 @@ msgstr "Service cartographique" msgid "Gramps View" msgstr "Vue Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/view/relview.py:132 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:334 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:403 -#: ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:925 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:930 -#, python-format -msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952 +#, fuzzy, python-format +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "Échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s" -# trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:953 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 #, python-format -msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 +#, fuzzy, python-format +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "Fichier python %(filename)s mal enregistré dans %(regfile)s" # trunk -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:961 -#, python-format -msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993 +#, fuzzy, python-format +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "Le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas." # trunk @@ -3570,28 +3241,17 @@ msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:73 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:167 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:190 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:356 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:388 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 @@ -3607,8 +3267,7 @@ msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "Privé" @@ -3623,8 +3282,7 @@ msgstr "Vue en arbre : la première colonne \"%s\" ne peut pas être modifiée" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre" -#: ../src/gui/columnorder.py:120 -#: ../src/gui/configure.py:851 +#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:851 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -3644,8 +3302,7 @@ msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" -#: ../src/gui/configure.py:93 -#: ../src/gui/configure.py:96 +#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96 msgid "Display Name Editor" msgstr "Affichage de l'éditeur de nom" @@ -3685,10 +3342,8 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" -#: ../src/gui/configure.py:123 -#: ../src/gui/configure.py:141 -#: ../src/gui/configure.py:1031 -#: ../src/gui/views/pageview.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 +#: ../src/gui/configure.py:1031 ../src/gui/views/pageview.py:471 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -3697,11 +3352,9 @@ msgstr "Préférences" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -#: ../src/web/utils.py:330 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 msgid "City" msgstr "Ville" @@ -3716,23 +3369,18 @@ msgstr "Région/Province" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 -#: ../src/web/utils.py:332 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../src/gui/configure.py:338 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code lieu" -#: ../src/gui/configure.py:339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:339 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" @@ -3740,27 +3388,24 @@ msgstr "Téléphone" msgid "Researcher" msgstr "Chercheur" -#: ../src/gui/configure.py:357 -#: ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/configure.py:357 ../src/gui/filtereditor.py:263 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286 #: ../src/web/utils.py:224 msgid "Source" msgstr "Source" #. TODO: add these once they have active change signals -#: ../src/gui/configure.py:361 -#: ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 @@ -3807,8 +3452,7 @@ msgid "This format exists already." msgstr "Ce format existe déjà." # trunk -#: ../src/gui/configure.py:590 -#: ../src/gui/configure.py:1102 +#: ../src/gui/configure.py:590 ../src/gui/configure.py:1102 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Définition de format invalide ou incomplète." @@ -3821,19 +3465,16 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:777 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Format du nom" -#: ../src/gui/configure.py:781 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:238 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 +#: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -4004,8 +3645,7 @@ msgstr "_Modifier le format" msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Les deux formats nom et définition doivent être définis." -#: ../src/gui/dbloader.py:109 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 +#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Attention, effacement de l'historique des modifications" @@ -4024,8 +3664,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Poursuivre l'importation" -#: ../src/gui/dbloader.py:115 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Stop" msgstr "Ann_uler" @@ -4046,8 +3685,7 @@ msgstr "" "\n" "Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, GEDCOM et autres." -#: ../src/gui/dbloader.py:205 -#: ../src/gui/dbloader.py:211 +#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier" @@ -4080,8 +3718,7 @@ msgstr "Vous avez besoin de mettre à jour votre base !" msgid "Upgrade now" msgstr "Mettre à jour maintenant" -#: ../src/gui/dbloader.py:298 -#: ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:708 #: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -4103,8 +3740,7 @@ msgstr "Chois_ir un type de fichier :" msgid "_Extract" msgstr "_Extraire" -#: ../src/gui/dbman.py:103 -#: ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" @@ -4116,9 +3752,8 @@ msgstr "Nom de l'arbre familial" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:215 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:268 -#: ../src/web/utils.py:405 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -4259,8 +3894,7 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/dbman.py:841 -#: ../src/gui/dbman.py:869 +#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869 msgid "Archiving failed" msgstr "Impossible d'archiver" @@ -4328,8 +3962,7 @@ msgstr "Filtres dépôts" msgid "Note Filters" msgstr "Filtres notes" -#: ../src/gui/filtereditor.py:91 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 msgid "Personal event:" msgstr "Événement personnel :" @@ -4339,8 +3972,7 @@ msgstr "Événement personnel :" msgid "Family event:" msgstr "Événement familial :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 @@ -4374,13 +4006,11 @@ msgstr "Attribut de l'objet media :" msgid "Relationship type:" msgstr "Type de relation :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 msgid "Marker type:" msgstr "Type de marqueur :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:100 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "Type de note :" @@ -4414,8 +4044,7 @@ msgstr "Sélectionner %s depuis une liste" msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Donnez ou sélectionnez un identifiant source, laissez le vide pour trouver les objets sans source." -#: ../src/gui/filtereditor.py:470 -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 @@ -4459,8 +4088,7 @@ msgstr "Le nombre doit être :" msgid "Number of generations:" msgstr "Nombre de générations :" -#: ../src/gui/filtereditor.py:482 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -4555,8 +4183,7 @@ msgstr "Également les événements familiaux dont l'individu est le conjoint" msgid "Rule Name" msgstr "Nom de la règle" -#: ../src/gui/filtereditor.py:640 -#: ../src/gui/filtereditor.py:651 +#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Aucune règle retenue" @@ -4582,19 +4209,18 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Test du filtre" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 -#: ../src/plugins/Records.py:438 +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -4633,12 +4259,10 @@ msgstr "Configuration" msgid "Edit Date" msgstr "Éditer la date" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 @@ -4648,9 +4272,8 @@ msgstr "Éditer la date" msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "Roue des ascendants" @@ -4659,8 +4282,7 @@ msgstr "Roue des ascendants" msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" @@ -4668,16 +4290,13 @@ msgstr "Couleur de la police" msgid "Font Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:248 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247 msgid "GeoView" msgstr "Cartes (GeoView)" @@ -4685,28 +4304,23 @@ msgstr "Cartes (GeoView)" msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:256 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 #: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" @@ -4714,16 +4328,14 @@ msgstr "Notes" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244 -#: ../src/plugins/view/relview.py:498 -#: ../src/plugins/view/relview.py:828 +#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828 #: ../src/plugins/view/relview.py:862 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Parents" @@ -4737,19 +4349,17 @@ msgstr "Ajouter des parents" msgid "Select Parents" msgstr "Sélectionner les parents" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 #: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113 @@ -4762,10 +4372,8 @@ msgstr "Lieux" msgid "Reports" msgstr "Rapports" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640 @@ -4801,13 +4409,11 @@ msgstr "Liste" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 @@ -4838,8 +4444,7 @@ msgstr "Exporter" msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4895,22 +4500,20 @@ msgstr "Erreur de parsing des arguments" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/utils.py:150 +#: ../src/gui/utils.py:187 msgid "Cancelling..." msgstr "Annulation..." -#: ../src/gui/utils.py:226 +#: ../src/gui/utils.py:263 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/utils.py:256 -#: ../src/gui/utils.py:263 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 msgid "Error Opening File" msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" -#: ../src/gui/utils.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" @@ -4927,8 +4530,7 @@ msgstr "Fichier inexistant" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:88 -#: ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/gui/viewmanager.py:88 ../src/plugins/BookReport.py:93 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "Non supportés" @@ -4965,8 +4567,7 @@ msgstr "_Quitter" msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -5025,8 +4626,7 @@ msgstr "_Exporter..." msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:458 -#: ../src/gui/viewmanager.py:461 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" @@ -5054,8 +4654,7 @@ msgstr "Ouvrir le presse-papiers" msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:492 -#: ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:492 ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" @@ -5088,8 +4687,7 @@ msgstr "Barre d'ou_tils" # chaîne utilisée dans la vue relation ??? # trunk -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:899 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Barre de _filtre" @@ -5097,13 +4695,11 @@ msgstr "Barre de _filtre" msgid "F_ull Screen" msgstr "_Plein Écran" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1275 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1292 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" @@ -5122,8 +4718,7 @@ msgstr "La clé %s n'est pas définie" msgid "Loading plugins..." msgstr "Chargement des greffons..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:644 -#: ../src/gui/viewmanager.py:659 +#: ../src/gui/viewmanager.py:644 ../src/gui/viewmanager.py:659 msgid "Ready" msgstr "Prêt" @@ -5163,22 +4758,22 @@ msgstr "Impossible d'abandonner les changements de la session" msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1197 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1195 msgid "Import Statistics" msgstr "Les statistiques d'importation" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1247 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1245 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/viewmanager.py:1560 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1558 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Greffons ne pouvant être chargé" # trunk -#: ../src/gui/viewmanager.py:1561 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1559 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -5286,8 +4881,7 @@ msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:279 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279 #: ../src/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" @@ -5297,8 +4891,7 @@ msgstr "Éditer la note" msgid "Select an existing note" msgstr "Sélectionner une note existante" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:88 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88 msgid "Add a new note" msgstr "Ajouter une nouvelle note" @@ -5307,8 +4900,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle note" msgid "Remove note" msgstr "Enlever la note" -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 msgid "Address Editor" msgstr "Éditeur d'adresse" @@ -5344,24 +4936,20 @@ msgstr "Référence d'enfant" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Édition de l'information sur les événements" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Événement : %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 -#: ../src/gui/editors/editevent.py:267 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 msgid "Edit Event" msgstr "Éditer l'événement" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 msgid "Cannot save event" msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement" @@ -5374,10 +4962,8 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà." # trunk -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 -#: ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 #, python-format @@ -5388,8 +4974,7 @@ msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps %(id)s existant. Cette msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 msgid "Add Event" msgstr "Ajouter un événement" @@ -5404,10 +4989,8 @@ msgstr "Supprimer l'événement (%s)" msgid "Event Reference Editor" msgstr "Éditeur de référence d'événement" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 -#: ../src/gui/editors/editname.py:122 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Général" @@ -5440,14 +5023,12 @@ msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste" msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 -#: ../src/web/utils.py:444 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444 msgid "#" msgstr "Numéro" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 @@ -5455,18 +5036,15 @@ msgstr "Numéro" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3941 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 -#: ../src/web/utils.py:447 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 ../src/web/utils.py:447 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 -#: ../src/web/utils.py:448 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448 msgid "Paternal" msgstr "Paternel" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 -#: ../src/web/utils.py:449 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449 msgid "Maternal" msgstr "Maternel" @@ -5485,8 +5063,7 @@ msgstr "Maternel" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 -#: ../src/web/utils.py:450 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 ../src/web/utils.py:450 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" @@ -5529,8 +5106,7 @@ msgstr "Ajouter un enfant existant" msgid "Edit relationship" msgstr "Éditer la relation" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:254 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 #: ../src/plugins/view/relview.py:1494 msgid "Select Child" msgstr "Sélectionner un enfant" @@ -5558,19 +5134,16 @@ msgstr "" "L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, par exemple une source utilisée ici mais supprimée dans le vue source.\n" "Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 msgid "family" msgstr "famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1079 msgid "Edit Family" msgstr "Éditer la famille" @@ -5624,12 +5197,9 @@ msgstr "Baptême :" msgid "Burial:" msgstr "Inhumation :" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 -#: ../src/plugins/view/relview.py:575 -#: ../src/plugins/view/relview.py:969 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1017 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1202 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575 +#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1202 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Éditer %s" @@ -5665,8 +5235,7 @@ msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà." # trunk -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:307 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." @@ -5675,10 +5244,8 @@ msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette v msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:298 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:414 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Éditeur d'ordonnance Saints des Derniers Jours" @@ -5697,8 +5264,7 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:413 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" @@ -5706,14 +5272,12 @@ msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" msgid "Location Editor" msgstr "Éditeur d'emplacement" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media : %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 msgid "New Media" msgstr "Nouveau media" @@ -5733,14 +5297,12 @@ msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet objet media. Veuillez entrer une donné msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'objet media. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Ajouter l'objet media (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Éditer l'objet media (%s)" @@ -5755,14 +5317,12 @@ msgstr "Enlever un objet media" msgid "Media Reference Editor" msgstr "Éditeur de référence de media" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:115 -#: ../src/gui/editors/editname.py:276 +#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276 msgid "Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" @@ -6077,8 +5637,7 @@ msgstr "Éditeur de dépôt (%s)" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 msgid "New Source" msgstr "Nouvelle source" @@ -6132,8 +5691,7 @@ msgstr "Modifier la source" msgid "Add Source" msgstr "Ajouter une source" -#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 -#: ../src/gui/editors/editurl.py:91 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Adresse Internet" @@ -6162,10 +5720,8 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 -#: ../src/web/utils.py:331 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331 msgid "State" msgstr "Région/Province" @@ -6314,8 +5870,7 @@ msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../src/web/utils.py:196 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196 msgid "Role" msgstr "Rôle" @@ -6365,8 +5920,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 -#: ../src/web/utils.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:406 msgid "Temple" msgstr "Temple" @@ -6416,8 +5970,7 @@ msgstr "_Mormons" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" @@ -6426,8 +5979,7 @@ msgstr "Rue" # comté (Canada) #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" @@ -6459,14 +6011,12 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Déplacer le nom sélectionné vers le bas" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 -#: ../src/web/utils.py:223 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223 msgid "Group As" msgstr "Grouper sous" # trunk -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../src/web/utils.py:225 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225 msgid "Note Preview" msgstr "Aperçu de la note" @@ -6536,8 +6086,7 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Déplacer la note sélectionnée vers le bas" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -6745,8 +6294,7 @@ msgid "Select Event" msgstr "Sélectionner l'événement" # trunk -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85 msgid "Main Participants" msgstr "Acteurs principaux" @@ -6760,8 +6308,7 @@ msgstr "Sélectionner la note" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:446 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 msgid "Marker" @@ -6797,24 +6344,20 @@ msgstr "Sélectionner le dépôt" msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" -#: ../src/gui/views/listview.py:194 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." # Supprimer car efface un objet de la base -#: ../src/gui/views/listview.py:196 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gui/views/listview.py:198 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 +#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "Export View..." msgstr "Exporter l'affichage..." -#: ../src/gui/views/listview.py:204 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "É_diter..." @@ -6823,8 +6366,7 @@ msgstr "É_diter..." msgid "Active object not visible" msgstr "Objet actif non visible" -#: ../src/gui/views/listview.py:430 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:234 +#: ../src/gui/views/listview.py:430 ../src/gui/views/navigationview.py:234 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" @@ -6847,21 +6389,18 @@ msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the da msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:516 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "La suppression de l'article l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/gui/views/listview.py:523 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" # objet sélectionné -#: ../src/gui/views/listview.py:524 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "_Supprimer l'article" @@ -6890,8 +6429,7 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Classeur OpenDocument" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/views/listview.py:1008 -#: ../src/gui/views/listview.py:1028 +#: ../src/gui/views/listview.py:1008 ../src/gui/views/listview.py:1028 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours..." @@ -7066,14 +6604,24 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser." #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:748 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:879 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sans nom" +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221 +#, fuzzy +msgid "Number of Columns" +msgstr "Nombre d'enfants" + +# trunk +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626 +msgid "Layout" +msgstr "Mise en page" + # trunk #: ../src/gui/widgets/labels.py:109 msgid "" @@ -7186,8 +6734,7 @@ msgstr "Informations absentes" msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../src/config.py:274 -#: ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276 msgid "Living" msgstr "Vivant" @@ -7204,12 +6751,9 @@ msgstr "Fusion des individus" msgid "Compare People" msgstr "Comparaison des individus" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:279 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:316 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:385 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:409 @@ -7217,14 +6761,12 @@ msgstr "Comparaison des individus" msgid "Cannot merge people" msgstr "Impossible de fusionner les individus" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." @@ -7234,8 +6776,7 @@ msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces indi msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 msgid "Family ID" msgstr "Identifiant de la famille" @@ -7263,8 +6804,7 @@ msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:331 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331 msgid "Merge People" msgstr "Fusionner les individus" @@ -7273,8 +6813,7 @@ msgstr "Fusionner les individus" msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Fusion des lieux" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 #: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 msgid "Merge Places" msgstr "Fusionner les lieux" @@ -7284,8 +6823,7 @@ msgstr "Fusionner les lieux" msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Fusion des sources" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:208 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208 msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" @@ -7423,28 +6961,23 @@ msgstr "Gramps a rencontré une erreur inattendue" msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Vos données seront sauvegardées mais il est conseillé de redémarrer Gramps immediatement. Si vous voulez rapporter ce problème à l'équipe de Gramps veuillez cliquer sur Rapport et l'assistant de rapport d'erreur vous guidera pour la rédaction du rapport de bogue." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" msgstr "Détail de l'erreur" -#: ../src/plugins/BookReport.py:145 -#: ../src/plugins/BookReport.py:182 +#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182 msgid "Not Applicable" msgstr "Inapplicable" -#: ../src/plugins/BookReport.py:171 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 +#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 msgid "unknown father" msgstr "père inconnu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621 +#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621 msgid "unknown mother" msgstr "mère inconnue" -#: ../src/plugins/BookReport.py:179 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 +#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s et %s (%s)" @@ -7457,10 +6990,8 @@ msgstr "Livres disponibles" msgid "Book List" msgstr "Liste de livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1111 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 -#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Gestionnaire de livre" @@ -7533,17 +7064,15 @@ msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports." msgid "Records Report" msgstr "Rapport d'enregistrements" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Affiche des enregistrements intéressants sur les individus et familles" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet Enregistrements" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 -#: ../src/plugins/Records.py:385 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 msgid "Records" msgstr "Enregistrements" @@ -7553,8 +7082,7 @@ msgstr "Enregistrements" msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: ../src/plugins/Records.py:326 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails" @@ -7588,8 +7116,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:436 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 +#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 @@ -7609,7 +7136,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" @@ -7628,17 +7155,16 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" -#: ../src/plugins/Records.py:445 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 +#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" @@ -7666,8 +7192,7 @@ msgstr "Enregistrement sur l'individu" msgid "Family Records" msgstr "Enregistrement sur la famille" -#: ../src/plugins/Records.py:500 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 +#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:345 @@ -7770,79 +7295,79 @@ msgstr "Texte brut" msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Génère des documents au formatplain text (.txt)" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Génère des documents et les imprime directement." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 msgid "HTML" msgstr "HTML" # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Génère des documents au format HTML." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Génère des documents au format LaTeX." # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument Texte" # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Génère des documents au format OpenDocument Text (.odt)." # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 msgid "PDF document" msgstr "Document PDF" # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Génère des documents au format PDF (.pdf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "Génère des documents au format postscript (.ps)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" msgstr "Document RTF" # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Génère des documents au format Rich Text (.rtf)." # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 msgid "SVG document" msgstr "Document SVG" # trunk -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Génère des documents au format Scalable Vector Graphics (.svg)." @@ -8023,14 +7548,14 @@ msgstr "Formatage des mois..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Application du filtre..." # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 msgid "Reading database..." msgstr "Lecture de la base de données..." @@ -8083,7 +7608,7 @@ msgstr "Année du calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier" @@ -8103,13 +7628,13 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Country for holidays" msgstr "Pays pour les jours fériés" @@ -8121,79 +7646,79 @@ msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "First day of week" msgstr "Premier jour de la semaine" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Birthday surname" msgstr "Nom de naissance" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use their own surname" msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Include only living people" msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclure les dates de naissance" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier" @@ -8304,41 +7829,41 @@ msgstr "Arbre des ascendants" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Produit un calendrier graphique" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Descendant Tree" msgstr "Arbre des descendants" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Produit un arbre graphique des descendants" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 msgid "Produces fan charts" msgstr "Produit des roues des ascendants" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Statistics Charts" msgstr "Diagrammes statistiques" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Génère des diagrammes statistiques de types barres et circulaires pour les individus de la base de données" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 msgid "Timeline Chart" msgstr "Graphique temporel" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Produit un graphique temporel." @@ -8755,65 +8280,65 @@ msgstr "Tableur _séparé par des virgules (CSV)" msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV est un format courant de tableur." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" # trunk -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Format Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur internet." # trunk -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Paquet Gra_mps XML (Arbre familial et media)" # trunk -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media." # trunk -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Base de données Gramps _XML (Arbre familial)" # trunk -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes. " -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles." @@ -8865,7 +8390,7 @@ msgid "Django is a web framework working on a configured database" msgstr "Django est un environnement de travail internet fonctionnant avec une base de données configurée" # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30 +#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:31 msgid "Django options" msgstr "Options Django" @@ -8927,8 +8452,7 @@ msgstr "L'exportation a échoué" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" @@ -9024,7 +8548,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Mère à l'âge de ..." #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -9109,7 +8633,7 @@ msgstr "Menu Individus" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 @@ -9173,7 +8697,7 @@ msgstr "Gramplet Âge statistiques" msgid "Age Stats" msgstr "Âge statistiques" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Gramplet Attributs" @@ -9184,122 +8708,122 @@ msgstr "Gramplet Attributs" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Gramplet Calendrier" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Gramplet Descendants" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Descendants" msgstr "Descendants" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Gramplet Roue des ascendants" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "Gramplet FAQ" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "FAQ" msgstr "Foire aux questions" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Gramplet Nuage de prénoms" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Nuage de prénoms" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Gramplet Arbre" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Gramplet Gestionnaire de greffons" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Gramplet Vue express" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Gramplet Parenté" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 msgid "Relatives" msgstr "Parentés" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Gramplet Log de session" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 msgid "Session Log" msgstr "Log de session" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Gramplet Statistiques" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Gramplet Nuage de noms de famille" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Surname Cloud" msgstr "Nuage de noms de famille" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Gramplet À faire" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 msgid "TODO List" msgstr "Liste À faire" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Gramplet Noms de famille" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 msgid "Top Surnames" msgstr "Principaux noms de famille" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Gramplet Bienvenu" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Bienvenu dans Gramps !" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Gramplet Et maintenant ?" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 msgid "What's Next?" msgstr "Et maintenant ?" @@ -9403,8 +8927,7 @@ msgstr "Vues express" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 #: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" @@ -9765,21 +9288,21 @@ msgstr "Graphique de lignées familiales" msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Génère des graphiques de lignée familiale avec GraphViz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Sablier" # trunk -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Produit un graphique sablier avec Graphviz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graphique relationnel" # trunk -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz." @@ -10005,8 +9528,7 @@ msgstr "Génère des lignées familiales" #. start the progress indicator #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Début" @@ -10156,64 +9678,62 @@ msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux e msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importer les données depuis des fichiers CSV" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importer les données depuis des fichiers GeneWeb" # trunk -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Paquet Gramps (XML portable)" # trunk -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media." # trunk -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Arbre généalogique Gramps XML" # trunk -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." msgstr "La base de données Gramps XML est une version textuelle de l'arbre familial. Il est compatible en lecture et écriture avec le format de base de données Gramps actuel." # trunk -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Base de données Gramps 2.x" # trunk -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importer les données depuis des bases de données Gramps 2.x" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importer les données depuis des fichiers vCard" @@ -10523,14 +10043,12 @@ msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin media : %( #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" @@ -10754,8 +10272,7 @@ msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "La ligne %d : l'événement vide a été ignoré." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" @@ -10765,8 +10282,7 @@ msgstr "Impossible d'importer %s" msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "La ligne %d : la note vide a été ignorée." @@ -11196,26 +10712,22 @@ msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %( msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." @@ -11460,26 +10972,22 @@ msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." @@ -13583,20 +13091,17 @@ msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %( msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." @@ -13792,8 +13297,7 @@ msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." @@ -13828,8 +13332,7 @@ msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -14186,12 +13689,9 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "Dernière modification" @@ -14344,69 +13844,69 @@ msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Fournit une librairie pour générer des documents avec Cairo." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" msgstr "Fournit une classe FormattingHelper pour des chaînes communes" # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "Fournit des fonctionnalités dans le traitement GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Fournit une fonctionnalité commune pour l'importation et l'exportation Gramps XML." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "Class de base pour ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Fournit l'information sur les jours fériés selon les pays." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Gère un fichier HTML en implémentant DocBackend." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 msgid "Common constants for html files." msgstr "Constantes communes aux fichiers html." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Gère une hiérarchie DOM au format HTML." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Fournit une base fonctionnelle pour les services cartographiques." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Produit un texte narratif." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Gère un fichier ODF en implémentant DocBackend." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides Textual Translation." msgstr "Produit un traduction textuelle." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:250 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Fournit la base nécessaire à la liste dans les vues Individus." # trunk -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Fournit la base nécessaire à la liste dans les vues Lieux." @@ -14492,19 +13992,19 @@ msgstr "EniroMaps" msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Ouvrir avec kartor.eniro.se" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "GoogleMaps" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Ouvrir dans maps.google.com" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Ouvrir dans openstreetmap.org" @@ -14839,8 +14339,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Aucune relation de naissance avec l'enfant" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:914 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914 msgid "Unknown gender" msgstr "Genre inconnu" @@ -14880,110 +14379,110 @@ msgstr "Aucun autre événement en %(year)d" msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Affiche l'âge des individus à une date donnée" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 msgid "Attribute Match" msgstr "Correspondance d'attribut" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Affiche les individus avec le même attribut." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 msgid "All Events" msgstr "Tous les événements" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Affiche les événements individuels, pour l'individu et sa famille." # trunk -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 msgid "All Family Events" msgstr "Tous les événements familiaux" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Affiche les événements de la famille et de ses membres." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Relation avec la souche" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Affiche toutes les relations entre l'individu et la souche." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 msgid "Display filtered data" msgstr "Affichage des données filtrées" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 msgid "Father lineage" msgstr "Lignée paternelle" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Display father lineage" msgstr "Affiche la lignée paternelle" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 msgid "Mother lineage" msgstr "Lignée maternelle" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Display mother lineage" msgstr "Affiche la lignée maternelle" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 msgid "On This Day" msgstr "Ce jour" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Affiche les événements d'un jour précis" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #, python-format msgid "%s References" msgstr "Références (%s)" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Affiche les références pour %s" # trunk -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 msgid "Show Repository Reference" msgstr "Affiche la référence du dépôt" # trunk -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Affiche la référence des sources liées au dépôt actif" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Same Surnames" msgstr "Même nom de famille" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Affiche les individus porteurs du même nom de famille." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Same Given Names" msgstr "Même prénom" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Affiche les individus porteurs du même prénom." # trunk -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Même prénom" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Affiche les frères et sœurs de l'individu." @@ -15154,96 +14653,96 @@ msgstr "Calcul relationnel tchèque" # trunk #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:131 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:143 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:171 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Calcul des relations entre deux individus" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel dannois" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel allemand" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel espagnol" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel finlandais" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel français" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel croate" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel hongrois" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel italien" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel hollandais" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel norvégien" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel polonais" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel portuguais" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel russe" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel slovaque" # trunk -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel suédois" @@ -15333,7 +14832,7 @@ msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Jours de naissance et anniversaires" @@ -15853,7 +15352,7 @@ msgstr "Fiche familiale - Génération %d" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Fiche familiale" @@ -16113,8 +15612,7 @@ msgstr "Rapport du marqueur %s" #. Views: [(, //handle, ), ] #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110 #: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 #: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Individus" @@ -16156,7 +15654,7 @@ msgstr "Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à %(last_ge #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Rapport de lieu" @@ -16312,7 +15810,7 @@ msgid "The style used for the footer." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Résumé de la base de données" @@ -16384,100 +15882,100 @@ msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Produit une liste généalogique de n générations" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Produit un rapport sur les jours de naissance et anniversaires" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 msgid "Custom Text" msgstr "Texte personnalisé" # trunk -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Ajouter un texte personnalisé au rapport livre" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Report" msgstr "Liste simplifiée des descendants" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Produit une liste des descendants de l'individu actif" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Liste détaillée des ascendants" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Liste détaillée des descendants" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produit une liste détaillée des descendants" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 msgid "End of Line Report" msgstr "Rapport de fin de lignée" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Produit un rapport textuel de fin de lignée" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les parents et leurs enfants." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fiche individuelle complète" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Produit un rapport complet sur l'individu sélectionné" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 msgid "Kinship Report" msgstr "Rapport de parenté" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Produit un rapport textuel de parenté d'un individu donné" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 msgid "Marker Report" msgstr "Rapport de marqueur" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Génère une liste d'individus avec un marqueur particulier" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Nombre d'ascendants" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Calcul du nombre d'ascendants de l'individu sélectionné" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Produit un rapport textuel des lieux" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 msgid "Title Page" msgstr "Page de garde" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Produit la page titre du rapport livre." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Fournit un résumé de la base de données active" @@ -16837,8 +16335,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Changement de la casse" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" @@ -17046,13 +16543,11 @@ msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%d liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1501 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501 msgid "Non existing person" msgstr "Individu non existant" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 ../src/plugins/tool/Check.py:1508 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n" @@ -17283,8 +16778,7 @@ msgstr "Choix d'un individu" msgid "No matches were found" msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Résultats de comparaison d'événements" @@ -17379,13 +16873,11 @@ msgstr "Moyen" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Trouver_des_boublons_potentiels" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Recherche des doublons" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:276 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" @@ -17473,8 +16965,7 @@ msgstr "%d réfère à " msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Gestionnaire de media" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333 msgid "Media Manager" msgstr "Gérer les media" @@ -17656,7 +17147,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1131 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174 msgid "Main window" msgstr "Fenêtre principale" @@ -17727,14 +17218,12 @@ msgstr "Calcul relationnel : %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relation avec %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Individu actif non défini" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." @@ -17768,8 +17257,7 @@ msgstr "Objets non référencés" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:461 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461 msgid "Mark" msgstr "Marquer" @@ -17825,8 +17313,7 @@ msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants des notes" # trunk -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants Gramps" @@ -17893,150 +17380,148 @@ msgstr "Générateur de SoundEx" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Calcul des dates estimées pour les naissances et décès." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Réparer la casse des noms de famille" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80 msgid "Rename Event Types" msgstr "Renommer les types d'événement" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Permet de renommer un certain événement par un autre." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Vérifier et réparer la base de données" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Navigation interactive parmi les descendants" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur l'individu actif" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Comparaison d'événements individuels" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres personnalisés pour rechercher des événements similaires" # trunk -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243 msgid "Extract Event Description" msgstr "Extraire les descriptions de l'événement" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Extrait les descriptions de l'événement depuis ses données" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Extraire les données du lieu depuis son titre" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Tentative d'extraction de la ville et de la région (province) depuis le titre du lieu" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Gère des opérations groupées sur les fichiers media" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355 msgid "Not Related" msgstr "Non lié" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Trouver les individus qui ne sont en aucun cas liés à l'individu sélectionné" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Éditer l'information sur le propriétaire de la base de données" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Permet d'éditer l'information sur le propriétaire de la base." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Extraction de données depuis le champ prénom" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Reconstruire les seconds indices" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Reconstruit les seconds indices" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Reconstruire les tables de références" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Reconstruit les tables de références" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcul des relations entre deux individus" # supprimer pour marquer la disparition -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Supprimer les objets non référencés" # supprimer pour marquer la disparition -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Supprime les objets non référencés de la base de données" # trunk -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Réorganise les identifiants Gramps en fonction des règles par défaut." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534 msgid "Sorts events" msgstr "Tri les événements" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Générer les codes SoundEx" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Génère les codes SoundEx pour les noms" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601 msgid "Verify the Data" msgstr "Vérifier les données" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur" @@ -18062,8 +17547,7 @@ msgstr "Attention" msgid "_Show all" msgstr "_Tout afficher" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Cacher les marqués" @@ -18250,8 +17734,8 @@ msgstr "Vue roue des ascendants" # trunk # Ancêtres, Aïeux ? #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 msgid "Ancestry" msgstr "Lignée" @@ -18260,232 +17744,257 @@ msgstr "Lignée" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Cette vue affiche toutes les relations dans une roue" -# trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:403 -msgid "If 'Use alternate provider' is selected below, Google maps is used, otherwise OpenStreetMap." -msgstr "Si 'Utilisation d'un fournisseur alternatif' est sélectionné, Google maps est utilisé, sinon OpenStreetMap." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:290 +msgid "Clear the entry field in the places selection box." +msgstr "" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:406 -msgid "Use alternate provider." -msgstr "Utilisation d'un fournisseur alternatif." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:295 +#, fuzzy +msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." +msgstr "Enregistre la taille de la carte des lieux, de la carte de l'individu, de la carte de la famille et de la carte des événements" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:409 -msgid "Add a provider toggle button to the toolbar." -msgstr "Ajoute un bouton de sélection du fournisseur dans la barre d'outils." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:300 +#, fuzzy +msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." +msgstr "Sélectionnez le fournisseur de cartes. Vous pouvez choisir entre OpenStreetMap et les cartes Google" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:329 +#, fuzzy +msgid "Select the period for which you want to see the places." +msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" # trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:338 +#, fuzzy +msgid "Prior page." +msgstr "Retour à la page précédente" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:342 +#, fuzzy +msgid "The current page/the last page." +msgstr "Affiche la dernière page" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 +#, fuzzy +msgid "Next page." +msgstr "lieu du décès." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +#, fuzzy +msgid "The number of places which have no coordinates." +msgstr "Liste des lieux sans coordonnées" + #: ../src/plugins/view/geoview.py:412 -msgid "Map provider" -msgstr "Fournisseur de carte" +msgid "The two following fields are used to adjust the time period when we are near the limits." +msgstr "" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 +#, fuzzy +msgid "The number of years before the first event date." +msgstr "L'individu central pour ce filtre." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 +msgid "The number of years after the last event date." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 +#, fuzzy +msgid "Time period adjustment" +msgstr "Période" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:449 +msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 msgid "Time period" msgstr "Période" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:516 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:531 msgid "years" msgstr "années" # dans le sens la totalité des dates -#: ../src/plugins/view/geoview.py:522 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:821 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837 msgid "All" msgstr "L'ensemble" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:858 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894 msgid "_Add Place" msgstr "_Ajouter un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:860 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Ajouter la localisation centrée sur la carte comme un nouveau lieu dans Gramps. Cliquez deux fois sur un emplacement pour le centrer dans la carte." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:863 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899 msgid "_Link Place" msgstr "_Lier à un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:865 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Lier la localisation centrée sur la carte d'un lieu présent dans Gramps. Cliquez deux fois sur un emplacement pour le centrer dans la carte." -# trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:869 -msgid "_Provider" -msgstr "_Fournisseur" - -# trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:870 -msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps" -msgstr "Sélectionnez le fournisseur de cartes. Vous pouvez choisir entre OpenStreetMap et les cartes Google" - -# trunk -# zoom in zoom out ? -#: ../src/plugins/view/geoview.py:878 -msgid "_Save Zoom" -msgstr "_Enregistrer la résolution" - -# trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:879 -msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and event map" -msgstr "Enregistre la taille de la carte des lieux, de la carte de l'individu, de la carte de la famille et de la carte des événements" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916 msgid "_All Places" msgstr "_Les Lieux" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:887 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Tentative pour afficher les lieux de l'arbre familial." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919 msgid "_Person" msgstr "_Individu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Tentative pour afficher les lieux correspondants aux individus sélectionnés." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:893 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923 msgid "_Family" msgstr "_Famille" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:895 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Tentative pour afficher les lieux familiaux de l'individu sélectionné." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:896 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926 msgid "_Event" msgstr "Évén_ement" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:898 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Tentative pour afficher les lieux liés aux événements." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1096 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Liste des lieux sans coordonnées" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1097 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Voici une liste des lieux de la base de données sans coordonnées.
C'est à dire sans longitude ou latitude.

" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1100 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126 msgid "Back to prior page" msgstr "Retour à la page précédente" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1339 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365 msgid "Places list" msgstr "Liste des lieux" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1598 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624 msgid "No location." msgstr "Aucun emplacement." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1601 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Vous n'avez pas de lieux avec coordonnées dans votre base de données." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1604 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Vous regardez la carte par défaut." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1631 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : lieu de naissance." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1634 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660 msgid "birth place." msgstr "lieu de naissance." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1669 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : lieu du décès." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1672 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698 msgid "death place." msgstr "lieu du décès." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1714 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1731 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Les lieux de la base de données avec coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1807 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Les événements de cette base de données avec coordonnées." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1832 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Père : %s : %s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1839 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mère : %s : %s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1850 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Enfant : %(id)s %(index)d : %(name)s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1858 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1864 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Les lieux de la famille de %(name)s avec coordonnées." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1904 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951 msgid "All event places for" msgstr "Localisation des événements pour" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " msgstr "Impossible de centrer la carte. Aucun emplacement avec coordonnées. Les causes possibles sont :
    • Soit la personne active n'a pas de lieux avec coordonnées.
    • Soit les membres de la famille de la personne active n'ont pas de lieux avec coordonnées.
    • Soit vous n'avez pas de lieux dans votre base.
    • Soit vous n'avez pas désigné de personne active.
    • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1948 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Pas encore implémenté ..." # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2098 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Première page pour la vue Géographie" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2099 -msgid "You don't see a map here for the following reasons :
      1. Your database is empty or not yet selected.
      2. You don't yet select a person.
      3. You have no place in your database.
      4. The selected places have no coordinates.
      " +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 +#, fuzzy +msgid "You don't see a map here for the following reasons :
      1. Your database is empty or not yet selected.
      2. You have not yet selected a person.
      3. You have no place in your database.
      4. The selected places have no coordinates.
      " msgstr "Vous ne voyez pas de carte pour les raisons suivantes :
      1. Votre base de données est vide ou pas encore sélectionnée.
      2. Vous n'avez pas encore sélectionné un individu.
      3. Vous n'avez pas de lieu dans votre base de données.
      4. Les lieux sélectionnés n'ont pas de coordonnés.
      " # trunk @@ -18499,62 +18008,62 @@ msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connecti msgstr "Cette vue affiche les événements sur une carte internet interactive (une connexion internet est nécessaire" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Géographie" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 msgid "Add Place" msgstr "Ajouter un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 msgid "Link Place" msgstr "Lier à un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 msgid "Fixed Zoom" msgstr "Résolution fixe" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 msgid "Free Zoom" msgstr "Résolution variable" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 msgid "Show Places" msgstr "Afficher les lieux" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 msgid "Show Person" msgstr "Afficher l'individu" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 msgid "Show Family" msgstr "Afficher la famille" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69 msgid "Show Events" msgstr "Afficher les événements" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 msgid "Html View" msgstr "Vue HTML" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" msgstr "Une vue permettant de voir des pages html embarquées dans Gramps" # trunk -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:82 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 msgid "Web" msgstr "Internet" @@ -18566,18 +18075,6 @@ msgstr "_Ajouter un gramplet" msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Rappeler le gramplet" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:71 -msgid "Set Columns to _1" -msgstr "Utiliser _1 colonne" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:74 -msgid "Set Columns to _2" -msgstr "Utiliser _2 colonnes" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:77 -msgid "Set Columns to _3" -msgstr "Utiliser _3 colonnes" - #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 msgid "HtmlView" msgstr "Vue HTML" @@ -18635,8 +18132,7 @@ msgstr "Afficher dans le lecteur par défaut" msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Ouvrir le répertoire qui contient le fichier" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Cliquez deux fois sur l'image pour l'afficher dans un visualiseur externe" @@ -18693,8 +18189,7 @@ msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:90 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 msgid "Home" msgstr "Souche" @@ -18804,13 +18299,13 @@ msgstr "Ajouter des nouveaux parents..." # trunk #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 msgid "Pedigree View" msgstr "Vue Pedigree Alt" # trunk #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Cette vue affiche un arbre des ascendants de la personne sélectionnée" @@ -18867,8 +18362,7 @@ msgstr "Éditer..." msgid "Edit the active person" msgstr "Éditer l'individu actif" -#: ../src/plugins/view/relview.py:384 -#: ../src/plugins/view/relview.py:386 +#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386 #: ../src/plugins/view/relview.py:781 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent" @@ -18877,14 +18371,12 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent" msgid "Add Partner..." msgstr "Ajouter un conjoint..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:388 -#: ../src/plugins/view/relview.py:390 +#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390 #: ../src/plugins/view/relview.py:775 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Ajouter un nouveau couple de parents" -#: ../src/plugins/view/relview.py:392 -#: ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396 #: ../src/plugins/view/relview.py:776 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Définir l'individu comme enfant d'une famille existante" @@ -18897,8 +18389,7 @@ msgstr "Ajouter des parents existants..." msgid "Alive" msgstr "En vie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:692 -#: ../src/plugins/view/relview.py:719 +#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" @@ -18930,41 +18421,34 @@ msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Enlever l'individu comme parent dans cette famille" # ngettext -#: ../src/plugins/view/relview.py:838 -#: ../src/plugins/view/relview.py:894 +#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "(%d frère ou sœur)" msgstr[1] "(%d frères et sœurs)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:843 -#: ../src/plugins/view/relview.py:899 +#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 frère)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:845 -#: ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sœur)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:847 -#: ../src/plugins/view/relview.py:903 +#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 frère ou sœur)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:849 -#: ../src/plugins/view/relview.py:905 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905 msgid " (only child)" msgstr " (enfant unique)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:920 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Add new child to family" msgstr "Ajouter un nouvel enfant à la famille" -#: ../src/plugins/view/relview.py:924 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1371 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1371 msgid "Add existing child to family" msgstr "Ajouter un enfant existant à la famille" @@ -19012,16 +18496,14 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Veuillez lancer l'outil Vérifier et réparer la base de données" # ngettext -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1350 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 ../src/plugins/view/relview.py:1350 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d enfant)" msgstr[1] " (%d enfants)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 msgid " (no children)" msgstr " (pas d'enfant)" @@ -19044,11 +18526,6 @@ msgstr "Afficher les boutons d'édition" msgid "View links as website links" msgstr "Les liens dans le style internet" -# trunk -#: ../src/plugins/view/relview.py:1626 -msgid "Layout" -msgstr "Mise en page" - #: ../src/plugins/view/relview.py:1637 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" @@ -19114,102 +18591,102 @@ msgid "The view showing all the events" msgstr "Cette vue affiche tous les événements" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "Family View" msgstr "Vue Famille" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" msgstr "Cette vue affiche toutes les familles" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 msgid "Gramplet View" msgstr "Vue Gramplet" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" msgstr "Cette vue permet de voir les Gramplets" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 msgid "Media View" msgstr "Vue Media" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Cette vue affiche tous les objets media" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 msgid "Note View" msgstr "Vue Note" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Cette vue affiche toutes les notes" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 msgid "Relationship View" msgstr "Vue Relation" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Cette vue affiche toutes les relations de la presonne sélectionnée" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 msgid "Person Tree View" msgstr "Vue hiérarchisée" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 msgid "Person View" msgstr "Vue Individu" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial dans une liste simple" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 msgid "Place View" msgstr "Vue Lieu" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Cette vue affiche tous les lieux de l'arbre familial" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 msgid "Repository View" msgstr "Vue Dépôt" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Cette vue affiche tous les dépôts" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "Source View" msgstr "Vue Source" # trunk -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Cette vue affiche toutes les sources" @@ -19579,12 +19056,12 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" @@ -19605,27 +19082,27 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "Licence" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "Feuille de style" @@ -19859,17 +19336,17 @@ msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Le droit d'auteur défini pour ce fichier ?" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Encodage de caractères" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" @@ -19972,297 +19449,298 @@ msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and web msgstr "Ajouter ou non un carnet d'adresse qui peut être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence ?" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:303 +#. _('translation') +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %04d" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" # trunk #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529 msgid "html|Home" msgstr "Accueil" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 msgid "Year Glance" msgstr "Année résumée" # Substantif (GNOME fr) #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:900 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Création d'un calendrier résumant l'année" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, au coup d'oeil" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:920 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour ce jour, si il y en a plusieurs !\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un jour dans une année" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s et %(person)s" # trunk #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps le %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Calendrier internet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Calendar Title" msgstr "Titre du calendrier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mon Calendrier Familial" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "The title of the calendar" msgstr "Le titre du calendrier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Content Options" msgstr "Options du contenu" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Home link" msgstr "URL de départ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site web" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notes Jan - Juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "January Note" msgstr "Note Janvier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "The note for the month of January" msgstr "La note pour le mois de janvier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "February Note" msgstr "Note Février" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "The note for the month of February" msgstr "La note pour le mois de février" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "March Note" msgstr "Note Mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of March" msgstr "La note pour le mois de mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "April Note" msgstr "Note Avril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of April" msgstr "La note pour le mois d'avril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "May Note" msgstr "Note mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of May" msgstr "La note pour le mois de mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "June Note" msgstr "Note Juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of June" msgstr "La note pour le mois de juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notes juil - Déc" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "July Note" msgstr "Note Juillet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "The note for the month of July" msgstr "La note pour le mois de juillet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "August Note" msgstr "Note Août" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "The note for the month of August" msgstr "La note pour le mois d'août" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "September Note" msgstr "Note Septembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "The note for the month of September" msgstr "La note pour le mois de septembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "October Note" msgstr "Note Octobre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of October" msgstr "La note pour le mois d'octobre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "November Note" msgstr "Note Novembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of November" msgstr "La note pour le mois de novembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "December Note" msgstr "Note Décembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of December" msgstr "La note pour le mois de décembre" # Substantif (GNOME fr) # année visuelle, compact ?? -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Créer un calendrier \"annuel\" résumé sur une page" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Créé les pages événement pour un jour du calendrier résumé" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Créer ou non des pages pour un jour" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Lien vers le rapport Saga sur internet" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Inclure ou non un lien vers le rapport Saga" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Lien préfixe" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Un préfixe sur le lien pour vous diriger vers le rapport internet" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 msgid "birth" msgstr "naissance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, mariage" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -20278,11 +19756,11 @@ msgstr "Saga sur internet" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une partie des individus" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Calendrier internet" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Génère des calendriers internet (XHTML)." @@ -20349,8 +19827,7 @@ msgstr "_Appliquer" msgid "Report Selection" msgstr "Sélection d'un rapport" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." @@ -20380,159 +19857,224 @@ msgid "Run selected tool" msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:180 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 msgid "Hidden" msgstr "Caché" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:182 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:188 msgid "Visible" msgstr "Visible" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:281 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:236 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:287 msgid "Info" msgstr "Info" # trunk #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:233 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Cache/Affiche" # trunk #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:241 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:299 msgid "Load" msgstr "Charger" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:253 msgid "Registered Plugins" msgstr "Greffons enregistrés" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:266 msgid "Loaded" msgstr "Chargé" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:278 msgid "Message" msgstr "Message" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:304 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Greffons chargés" # trunk #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:318 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:324 msgid "Addon Name" msgstr "Nom du greffon ajouté" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 msgid "Path to Addon:" msgstr "Chemin vers le greffon additionnel :" # trunk # bouton -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 msgid "Install Addon" msgstr "Installer le greffon" # trunk # bouton -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:359 msgid "Install All Addons" msgstr "Tout installer" # trunk # bouton -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:362 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Actualiser la liste" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:367 msgid "Install Addons" msgstr "Installation des greffons" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:375 msgid "Reload" msgstr "Recharger" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411 +# bouton +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397 +#, fuzzy +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "Actualiser la liste" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421 +#, fuzzy +msgid "Checking addon..." +msgstr "Collecte des données..." + +# trunk +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL d'aide inconnu" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 msgid "Unknown URL" msgstr "URL inconnu" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:515 +# bouton +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +#, fuzzy +msgid "Install all Addons" +msgstr "Tout installer" + +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +#, fuzzy +msgid "Installing..." +msgstr "Installation de '%s'..." + +# trunk +# bouton +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492 +#, fuzzy +msgid "Installing Addon" +msgstr "Installer le greffon" + +# trunk +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +# trunk +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "" + +# Substantif (GNOME fr) +# enlever car utilisé pour un calcul +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "Enlève '%s'..." + +# trunk +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Erreur dans le fichier '%s' : impossible à charger." # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:570 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' est pour cette version de Gramps." # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." msgstr "Erreur: gramps_target_version = '3.2' dans '%s' manquant" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:579 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installation de '%s'..." # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:583 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "'%s' enregistré" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:592 msgid "Load Addon" msgstr "Charge du greffon" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:600 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:643 msgid "Unavailable" msgstr "Non-disponible" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:647 msgid "Fail" msgstr "Échec" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:619 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:662 msgid "OK" msgstr "OK" # trunk -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:767 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:810 msgid "Plugin Error" msgstr "Erreur de greffon" @@ -20578,10 +20120,8 @@ msgstr "_Poursuivre avec cet outil" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisée" @@ -20935,8 +20475,7 @@ msgstr "Portrait" msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 #: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -21025,8 +20564,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style" msgid "Style editor" msgstr "Éditeur de style" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "point size|pt" msgstr "pt" @@ -21250,8 +20788,7 @@ msgstr "Correspond aux objets dont l'ID Gramps contient une expression rationnel msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtres divers" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 -#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Pas de description" @@ -22683,8 +22220,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" @@ -23144,12 +22680,9 @@ msgstr "Adapter la page à la largeur" msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Adapter la page à l'écran" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Général" @@ -23161,32 +22694,22 @@ msgstr "Image" msgid "Preferred name" msgstr "Nom d'usage" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 -#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 -#: ../src/glade/editname.glade.h:3 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 ../src/glade/editevent.glade.h:1 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 -#: ../src/glade/editname.glade.h:4 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4 msgid "Call _Name:" msgstr "Nom _usuel :" @@ -23198,12 +22721,9 @@ msgstr "Éditer le nom préféré" msgid "Gi_ven:" msgstr "_Prénom :" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" @@ -23231,8 +22751,7 @@ msgstr "" msgid "The person's given name" msgstr "Le prénom de l'individu" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 -#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" @@ -23240,36 +22759,25 @@ msgstr "_Famille :" msgid "_Gender:" msgstr "_Genre :" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "_ID:" msgstr "_ID :" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 #: ../src/glade/editnote.glade.h:6 msgid "_Marker:" msgstr "_Marqueur :" # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 -#: ../src/glade/editname.glade.h:18 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" @@ -23314,8 +22822,7 @@ msgstr "_Afficher au démarrage" msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -23324,10 +22831,8 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Utiliser le chemin relatif" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" @@ -23492,13 +22997,11 @@ msgstr "_Mois" msgid "_Year" msgstr "_Année" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bréviation :" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur :" @@ -23522,8 +23025,7 @@ msgstr "Bordures" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 -#: ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -23535,10 +23037,8 @@ msgstr "Options de police" msgid "Indentation" msgstr "Indentation" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 -#: ../src/glade/editname.glade.h:1 -#: ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 @@ -23681,8 +23181,7 @@ msgstr "De_scription :" msgid "_Web address:" msgstr "_Adresse Web :" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" @@ -23691,14 +23190,12 @@ msgstr "_Nom :" msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée du dépôt seront renvoyées dans le dépôt lui-même, pour toutes les notes qui référencent ce dépôt." -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 msgid "Reference information" msgstr "Information sur la référence" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 msgid "Shared information" msgstr "Information partagée" @@ -23719,46 +23216,38 @@ msgstr "_Association" msgid "_Person:" msgstr "_Individu :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:2 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2 msgid "C_ity:" msgstr "V_ille :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:3 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Paroisse :" # comté (Canada) -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4 msgid "Co_unty:" msgstr "_Département/Comté :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4 msgid "Cou_ntry:" msgstr "Pay_s :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 #: ../src/glade/editplace.glade.h:7 msgid "Phon_e:" msgstr "Téléphon_e :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "S_treet:" msgstr "R_ue :" # province (Canada, Belgique) -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12 msgid "_State:" msgstr "_Région/Province :" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 #: ../src/glade/editplace.glade.h:13 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Code lieu :" @@ -23816,12 +23305,9 @@ msgstr "Ad_resse :" msgid "C_ity/County:" msgstr "_Ville/Département (Comté) :" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4 msgid "_Date:" msgstr "_Date :" @@ -23831,14 +23317,12 @@ msgstr "_Date :" msgid "_State/Province:" msgstr "_Région/Province :" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 #: ../src/glade/editname.glade.h:8 msgid "Invoke date editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de date" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 ../src/glade/editeventref.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de l'événement seront renvoyées dans l'événement lui-même, pour tous les acteurs de cet événement." @@ -23866,19 +23350,16 @@ msgstr "Si l'objet media est une image, sélectionnez une région référencée msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "De_scription:" msgstr "De_scription :" # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "_Event type:" msgstr "_Type d'événement :" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 #: ../src/glade/editevent.glade.h:7 msgid "_Place:" msgstr "_Lieu :" @@ -24607,14 +24088,10 @@ msgid "User" msgstr "Utilisateur" # trunk -#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:247 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:261 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:277 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:366 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366 #, python-format msgid "Requested %s does not exist." msgstr "La demande %s n'existe pas." @@ -24695,20 +24172,17 @@ msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analys msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de l'analyse" # trunk -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 -#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps XML database" msgstr "Base de données Gramps XML" # trunk -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps database" msgstr "Base de données Gramps" # trunk -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "Gramps package" msgstr "Paquet Gramps" @@ -24718,12 +24192,14 @@ msgstr "Fichier source GeneWeb" # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "Adding Children
      To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from the Family View." +#, fuzzy +msgid "Adding Children
      To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "Ajout d'enfants
      Pour ajouter des enfants dans Gramps il y a deux options. Vous pouvez trouver l'un des deux parents dans la vue Famille et ouvrir la famille. Puis choisissez de créer un enfant ou d'ajouter un individu existant. Vous pouvez également ajouter des enfants (ou des frères et sœurs) depuis la vue Relations." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "Adding Images
      An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of death certificates and other sources." +#, fuzzy +msgid "Adding Images
      An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." msgstr "Ajout d'images
      Une image peut être ajoutée à n'importe quelle galerie par un simple glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers ou un navigateur Web. Actuellement vous pouvez ajouter tout type d'images, c'est pratique pour des numérisations d'actes ou d'autres sources." # trunk @@ -24776,7 +24252,8 @@ msgstr "Édition d'objets
      Dans la plupart des cas, en double-cliquant # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "Editing the Parent-Child Relationship
      You can edit the relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +#, fuzzy +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
      You can edit the relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "Édition de la relation parent-enfant
      Vous pouvez éditer la relation d'un enfant avec ses parents en cliquant deux fois sur l'enfant dans l'Éditeur de Famille. Les relations peuvent être du type Adopté, Naissance, Aucun, Enfant du conjoint, En nourrice, Parrainé et Inconnu." # trunk @@ -24787,7 +24264,8 @@ msgstr "Rapports et outils supplémentaires
      Des outils et rapports su # Substantif (GNOME fr) # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "Filtering People
      In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +#, fuzzy +msgid "Filtering People
      In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "Filtrage des individus
      Dans la vue des individus, vous pouvez filtrer les individus selon plusieurs critères. Sélectionnez "Affichage > Barre de filtre" et choisissez un des nombreux filtres présents. Par exemple, les enfants adoptés peuvent être localisés. Les individus sans date de naissance peuvent également être filtrés. Pour obtenir ce tri, cliquez sur Rechercher. Si la barre de filtre n'est pas visible, activez-la par Affichage > Barre de filtre." # trunk @@ -24930,7 +24408,8 @@ msgstr "La vie privée dans Gramps
      Gramps vous aide à conserver les # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "Read the Manual
      Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +#, fuzzy +msgid "Read the Manual
      Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." msgstr "La lecture du manuel
      N'oubliez pas de lire le manuel d'utilisation de Gramps, Aide > Manuel utilisateur. Les développeurs ont travaillé dur pour permettre que la plupart des options soient intuitives mais le manuel comprend des informations qui vous feront gagner du temps et de l'efficacité." # trunk @@ -24966,12 +24445,14 @@ msgstr "SoundEx peut vous aider dans vos recherches familiales
      SoundE # Substantif (GNOME fr) # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "Starting a New Family Tree
      A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +#, fuzzy +msgid "Starting a New Family Tree
      A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." msgstr "Un nouvel arbre généalogique
      Une bonne idée pour commencer une généalogie est d'éditer tous les membres de votre famille dans une base de données (utilisez "Édition > Ajouter" ou cliquez sur le bouton "Ajouter" dans la vue "Individus"). Puis allez dans la vue "Relations" et créez les relations entre les individus." # trunk #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
      Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +#, fuzzy +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
      Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "Parlez à vos grand parents avant qu'il soit trop tard
      Vos plus anciens parents peuvent être la plus importante source d'informations. Ils savent des choses qui ne seront jamais écrites. Ils peuvent vous fournir de vraies pépites et vous conduire sur des nouvelles pistes. Enfin, vous entendrez des histoires passionnantes. N'oubliez pas d'enregistrer vos conversations !" # Récits pour Narratives plutôt que sagas... @@ -25040,6 +24521,44 @@ msgstr "Qui est né quand
      La comparaison des événements individuels msgid "Working with Dates
      A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calenders. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Travail sur les dates
      Une période peut être définie en utilisant le format "entre 4/01/2000 et 20/03/2003". Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements." +# trunk +#~ msgid "No active object" +#~ msgstr "Aucun objet actif" + +# trunk +#~ msgid "If 'Use alternate provider' is selected below, Google maps is used, otherwise OpenStreetMap." +#~ msgstr "Si 'Utilisation d'un fournisseur alternatif' est sélectionné, Google maps est utilisé, sinon OpenStreetMap." + +# trunk +#~ msgid "Use alternate provider." +#~ msgstr "Utilisation d'un fournisseur alternatif." + +# trunk +#~ msgid "Add a provider toggle button to the toolbar." +#~ msgstr "Ajoute un bouton de sélection du fournisseur dans la barre d'outils." + +# trunk +#~ msgid "Map provider" +#~ msgstr "Fournisseur de carte" + +# trunk +#~ msgid "_Provider" +#~ msgstr "_Fournisseur" + +# trunk +# zoom in zoom out ? +#~ msgid "_Save Zoom" +#~ msgstr "_Enregistrer la résolution" + +#~ msgid "Set Columns to _1" +#~ msgstr "Utiliser _1 colonne" + +#~ msgid "Set Columns to _2" +#~ msgstr "Utiliser _2 colonnes" + +#~ msgid "Set Columns to _3" +#~ msgstr "Utiliser _3 colonnes" + #~ msgid "_Filter" #~ msgstr "_Filtre" @@ -25047,126 +24566,175 @@ msgstr "Travail sur les dates
      Une période peut être définie en uti # Substantif (GNOME fr) #~ msgid "Selecting stylesheet ..." #~ msgstr "Sélection de la feuille de style" + # trunk #~ msgid "Reload the map with new style." #~ msgstr "Recharger la carte avec le nouveau style." + # trunk #~ msgid "Select a StyleSheet" #~ msgstr "Sélectionner une feuille de style" + # trunk #~ msgid "People List" #~ msgstr "Liste des individus" + # trunk #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Arbre" + # trunk #~ msgid "Person List View" #~ msgstr "Liste de la vue Individu" + # Substantif (GNOME fr) # trunk #~ msgid "Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." #~ msgstr "L'ajout des enfants : pour ajouter des enfants dans Gramps, rendez les parents actifs puis basculez vers la vue "Familles". Si les enfants sont dans la base de données, cliquez sur l'icône Ajouter un individu existant comme enfant de la famille (2e icône sur la droite). Si l'enfant n'est pas encore dans la base de données, cliquez sur Créer un nouvel individu et ajouter l'enfant à la famille (1re icône). Après avoir saisi les informations, l'enfant sera automatiquement ajouté à la liste des enfant de la famille active." + # Substantif (GNOME fr) # trunk #~ msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." #~ msgstr "Changement de nom : il est facile de gérer des individus avec plusieurs noms dans Gramps. Rendez l'individu actif, double-cliquez sur l'enregistrement et sélectionnez l'étiquette "Nom". Plusieurs types de nom peuvent être ajoutés. Par exemple, nom marital, nom de naissance, etc. Sélectionnez un nom préféré, faites un clic droit dessus et choisissez " Définir comme nom par défaut " dans le menu." + #~ msgid "Different Views: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks." #~ msgstr "Différentes vues : il y a douze vues différentes pour naviguer dans votre famille : Gramplets, Individus, Relations, Familles, Arbre généalogique, Événements, Sources, Lieux, Media, Dépôts, Notes et Cartes HTML. Elles vous aident à accomplir une tâche spécifique." + # Substantif (GNOME fr) #~ msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." #~ msgstr "Édition du lien relationnel avec un enfant : tous les enfants ne sont pas listés comme enfant naturel. Vous pouvez éditer la relation entre un enfant et chacun de ses parents en le rendant actif. Dans la vue ":Relations", cliquez sur l'icône "Éditer les parents" à droite de la section " Parents : ". Cela ouvrira l'éditeur de famille. Maintenant sélectionnez l'enfant, un clic-droit, et choisissez " Éditer les relations ". Ici vous pouvez définir les relations entre un enfant, son père et sa mère. Les relations peuvent être naissance, adoption, enfant du conjoint, inconnu, etc.." + # trunk #~ msgid "Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." #~ msgstr "Le manuel de Gramps : le manuel de Gramps est élaboré et bien écrit. Il comprend les détails des raccourcis clavier et certaines astuces qui vous aideront dans votre travail de recherche généalogique. Lisez-le ou complétez-le." + # Substantif (GNOME fr) #~ msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." #~ msgstr "Liste des événements : les événements de la vie d'un individu peuvent être ajoutés dans la base de données via l'option Édition > Éditer > Événements. Cet espace peut être utilisé pour les adoptions, le baptême (et autre cérémonies religieuses), l'inhumation, la cause du décès, les recensements, les élections, les migrations, le service militaire, les titres, les professions, l'ordination, la religion etc." + # Substantif (GNOME fr) # trunk #~ msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." #~ msgstr "Vos préférences : mécontent(e) des options par défaut de Gramps ? Vous pouvez modifier certaines options dans Édition > Préférences, pour personnaliser Gramps à votre goût." + # Substantif (GNOME fr) #~ msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." #~ msgstr "Modification de la vue familiale : changer l'individu actif dans la vue "Relations" est facile. Double-cliquez sur le nom de l'individu pour le rendre actif." + #~ msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" #~ msgstr "Une période peut être définie en utilisant le format "entre le 4 Janvier, 2000 et le 20 Mars, 2003"" + #~ msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." #~ msgstr "Un nom alternatif peut être utilisé comme nom préféré en le sélectionnant dans la liste des noms de l'individu. Cliquez sur le bouton droit de la souris puis désignez-le dans le menu avec "Définir comme nom par défaut"." + #~ msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." #~ msgstr "Vous pouvez déterminer l'ordre de naissance des enfants d'une famille, même s'ils n'ont pas de date de naissance connue, en faisant un glisser-déposer d'un enfant à l'emplacement où vous voulez le voir apparaître dans le fratrie." + #~ msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" #~ msgstr "Les utilisateurs avancés peuvent créer des rapports personnalisés via le système de "Plugins". Plus d'informations sont disponibles sur http://developers.gramps-project.org" + # trunk #~ msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is." #~ msgstr "Gramps permet de générer un grand nombre de rapports (rapports texte et graphique) basés sur vos informations généalogiques. Vous avez une grande flexibilité dans la sélection de ce qui sera inclus dans les rapports tout comme le format de sortie (HTML, PDF, Open Document Text, RTF, LaTeX et texte brut). Essayez les rapports listés dans le menu Rapports pour avoir une idée de la puissance de Gramps." + # trunk #~ msgid "Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into Gramps. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." #~ msgstr "Gramps a des fonctions inédites, comme la possibilité d'inclure directement toutes les informations dans Gramps. Toutes les données peuvent être réorganisées/manipulées pour aider l'utilisateur dans ses recherches, analyser et trouver des relations potentielles." + # trunk #~ msgid "Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." #~ msgstr "Gramps maintient ses efforts pour garder la compatibilité avec GEDCOM, le standard d'échange des données généalogiques. Les filtres permettent de faciliter l'importation et l'exportation de fichiers GEDCOM." + # trunk #~ msgid "Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." #~ msgstr "Gramps fonctionne sous KDE, tant que les librairies GTK nécessaires sont installées." + #~ msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." #~ msgstr "Rendre vos données portables --- votre arbre familial et vos media peuvent être directement exporter vers le gestionnaire de fichiers de GNOME (Nautilus) puis être gravés sur un CD." + #~ msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." #~ msgstr "Plusieurs noms peuvent être spécifiés pour les individus. Par exemple le nom de naissance, le nom marital ou le nom d'emprunt." + # trunk #~ msgid "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen languages." #~ msgstr "Le calculateur de relation de Gramps est disponible dans plus de 15 langues." + #~ msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." #~ msgstr "Pour fusionner deux individus, sélectionnez-les puis choisissez Édition > Fusion Rapide dans les menus. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl)." + # trunk #~ msgid "To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." #~ msgstr "Pour utiliser Gramps, vous avez besoin d'installer GTK. Mais vous n'avez pas besoin d'être sous le bureau GNOME." + # trunk #~ msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." #~ msgstr "Vous pouvez relier un medium électronique (comprenant les informations sans texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique Gramps." + #~ msgid "Column Editor" #~ msgstr "Éditeur de colonnes" + #~ msgid "_Display format" #~ msgstr "_Format d'affichage" + #~ msgid "C_ustom format details" #~ msgstr "Détails format personn_alisé" + #~ msgid "Use shading in Relationship View" #~ msgstr "Utiliser les nuances dans la vue Relations" + #~ msgid "Display edit buttons on Relationship View" #~ msgstr "Afficher les boutons d'édition dans la vue Relations" + #~ msgid "civil union" #~ msgstr "union civile" + #~ msgid "_Plugin Status" #~ msgstr "État du _greffon" + # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée #~ msgid "_Column Editor" #~ msgstr "Éditeur de colo_nne" + #~ msgid "Select Place Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes lieu" + #~ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" #~ msgstr "Les icônes d'édition peuvent être activées dans le dialogue des préférences" + #~ msgid "spouses of %s" #~ msgstr "Conjoints pour %s" + #~ msgid "Cause of Death" #~ msgstr "Cause de décès" + #~ msgid "Select Event Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes événement" + #~ msgid "Select Family Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes Famille" + # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée #~ msgid "_Column Editor..." #~ msgstr "Éditeur de _colonne..." + #~ msgid "Select Media Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes media" + #~ msgid "Select Note Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes note" + #~ msgid "Select Person Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes individu" + #~ msgid "Select Repository Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes dépôt" + #~ msgid "Select Source Columns" #~ msgstr "Sélectionner les colonnes source" + #~ msgid "Plugin Status" #~ msgstr "État du greffon" + #, fuzzy #~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s" #~ msgstr "n. %(birth_date)s - %(place)s" @@ -25182,4 +24750,3 @@ msgstr "Travail sur les dates
      Une période peut être définie en uti #, fuzzy #~ msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s" #~ msgstr "%(event_type)s : %(date)s" - diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 000878ae4..2eeb71c6a 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-09 10:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221 @@ -211,7 +211,8 @@ msgid "Date selection" msgstr "" #: ../src/DisplayState.py:488 -msgid "No active object" +#, python-format +msgid "No active %(navigation_type)s" msgstr "" #. # end @@ -486,7 +487,7 @@ msgid "" "on the Repair button" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:225 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212 #: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243 @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 #: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 @@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 @@ -849,8 +850,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:212 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:322 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -874,8 +875,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:326 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 #: ../src/web/utils.py:367 msgid "Description" @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 #: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296 @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 @@ -3006,32 +3007,40 @@ msgid "Gramps View" msgstr "" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:334 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219 msgid "Gramplet" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:403 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:925 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:930 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952 #, python-format -msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:953 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 #, python-format -msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:961 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 #, python-format -msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993 +#, python-format +msgid "" +"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 @@ -3185,7 +3194,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286 #: ../src/web/utils.py:224 @@ -3195,7 +3204,7 @@ msgstr "" #. TODO: add these once they have active change signals #: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 @@ -3251,13 +3260,13 @@ msgstr "" #: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "" #: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:238 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296 msgid "Edit" msgstr "" @@ -3528,8 +3537,8 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:215 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:268 ../src/web/utils.py:405 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "" @@ -3963,13 +3972,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Filter" msgstr "" @@ -4011,7 +4020,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 @@ -4021,8 +4030,8 @@ msgstr "" msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "" @@ -4040,12 +4049,12 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:248 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247 msgid "GeoView" msgstr "" @@ -4056,9 +4065,9 @@ msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 @@ -4069,7 +4078,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 #: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" @@ -4098,7 +4107,7 @@ msgstr "" msgid "Select Parents" msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830 @@ -4107,8 +4116,8 @@ msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 #: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113 @@ -4122,7 +4131,7 @@ msgid "Reports" msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640 @@ -4232,19 +4241,19 @@ msgstr "" msgid "Error parsing arguments" msgstr "" -#: ../src/gui/utils.py:150 +#: ../src/gui/utils.py:187 msgid "Cancelling..." msgstr "" -#: ../src/gui/utils.py:226 +#: ../src/gui/utils.py:263 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "" -#: ../src/gui/utils.py:256 ../src/gui/utils.py:263 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 msgid "Error Opening File" msgstr "" -#: ../src/gui/utils.py:256 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "" @@ -4408,7 +4417,7 @@ msgstr "" msgid "_Toolbar" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:899 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "" @@ -4416,11 +4425,11 @@ msgstr "" msgid "F_ull Screen" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1275 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1292 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -4479,19 +4488,19 @@ msgid "" "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1197 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1195 msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1247 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1245 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1560 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1558 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1561 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1559 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -6244,14 +6253,22 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:748 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:879 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221 +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626 +msgid "Layout" +msgstr "" + #: ../src/gui/widgets/labels.py:109 msgid "" "Click to make this person active\n" @@ -6721,15 +6738,15 @@ msgstr "" msgid "Records Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 msgid "Records Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:385 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 msgid "Records" msgstr "" @@ -6793,7 +6810,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "" @@ -6811,7 +6828,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "" @@ -6820,7 +6837,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "" @@ -6949,68 +6966,68 @@ msgstr "" msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 msgid "OpenDocument Text" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 msgid "PDF document" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "PostScript" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 msgid "SVG document" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "" @@ -7188,13 +7205,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 msgid "Reading database..." msgstr "" @@ -7241,7 +7258,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" @@ -7261,13 +7278,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Country for holidays" msgstr "" @@ -7279,79 +7296,79 @@ msgstr "" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "First day of week" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Birthday surname" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Include only living people" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "" @@ -7460,41 +7477,41 @@ msgstr "" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Descendant Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 msgid "Produces fan charts" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Statistics Charts" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 msgid "Timeline Chart" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "" @@ -7896,66 +7913,66 @@ msgstr "" msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 msgid "_Web Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree format" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 msgid "GE_DCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 msgid "_GeneWeb" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 msgid "vC_alendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 msgid "_vCard" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" @@ -8004,7 +8021,7 @@ msgstr "" msgid "Django is a web framework working on a configured database" msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30 +#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:31 msgid "Django options" msgstr "" @@ -8156,7 +8173,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Statistics" msgstr "" @@ -8238,7 +8255,7 @@ msgstr "" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 @@ -8302,7 +8319,7 @@ msgstr "" msgid "Age Stats" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "" @@ -8313,117 +8330,117 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Descendants" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "FAQ" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132 msgid "Given Name Cloud" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 msgid "Relatives" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 msgid "Session Log" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Surname Cloud" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "TODO Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 msgid "TODO List" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 msgid "Top Surnames" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 msgid "What's Next?" msgstr "" @@ -8528,7 +8545,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 #: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" @@ -8880,19 +8897,19 @@ msgstr "" msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "" @@ -9288,60 +9305,60 @@ msgstr "" msgid "Import data from CSV files" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " "the media object files." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "" @@ -13721,59 +13738,59 @@ msgstr "" msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 msgid "Common constants for html files." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides Textual Translation." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:250 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "" @@ -13850,19 +13867,19 @@ msgstr "" msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 msgid "OpenStreetMap" msgstr "" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "" @@ -14223,107 +14240,107 @@ msgstr "" msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 msgid "Attribute Match" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Display people with same attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 msgid "All Events" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 msgid "All Family Events" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "Display the family and family members events." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 msgid "Relation to Home Person" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 msgid "Display filtered data" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 msgid "Father lineage" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Display father lineage" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 msgid "Mother lineage" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Display mother lineage" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 msgid "On This Day" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "Display events on a particular day" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #, python-format msgid "%s References" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 msgid "Show Repository Reference" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Same Surnames" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Same Given Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 msgid "Display a person's siblings." msgstr "" @@ -14483,81 +14500,81 @@ msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:131 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:143 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:171 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "" @@ -14644,7 +14661,7 @@ msgstr "" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "" @@ -15149,7 +15166,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "" @@ -15400,7 +15417,7 @@ msgstr "" #. Views: [(, //handle, ), ] #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110 #: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 #: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "" @@ -15444,7 +15461,7 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "" @@ -15599,7 +15616,7 @@ msgid "The style used for the footer." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "" @@ -15671,101 +15688,101 @@ msgstr "" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 msgid "Custom Text" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 msgid "End of Line Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 msgid "Complete Individual Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 msgid "Kinship Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 msgid "Marker Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Produces a textual place report" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 msgid "Title Page" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "" @@ -16549,7 +16566,7 @@ msgstr "" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "" @@ -16631,7 +16648,7 @@ msgstr "" msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333 msgid "Media Manager" msgstr "" @@ -16809,7 +16826,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1131 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174 msgid "Main window" msgstr "" @@ -16957,7 +16974,7 @@ msgstr "" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "" @@ -17017,149 +17034,149 @@ msgstr "" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80 msgid "Rename Event Types" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103 msgid "Check and Repair Database" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Compare Individual Events" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243 msgid "Extract Event Description" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355 msgid "Not Related" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400 msgid "Extract Information from Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Relationship Calculator" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534 msgid "Sorts events" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601 msgid "Verify the Data" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" @@ -17365,8 +17382,8 @@ msgid "Fan Chart View" msgstr "" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 msgid "Ancestry" msgstr "" @@ -17374,203 +17391,225 @@ msgstr "" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:403 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:290 +msgid "Clear the entry field in the places selection box." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:295 msgid "" -"If 'Use alternate provider' is selected below, Google maps is used, " -"otherwise OpenStreetMap." +"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " +"event map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:406 -msgid "Use alternate provider." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:300 +msgid "" +"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " +"maps." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:409 -msgid "Add a provider toggle button to the toolbar." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:329 +msgid "Select the period for which you want to see the places." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:338 +msgid "Prior page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:342 +msgid "The current page/the last page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 +msgid "Next page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoview.py:412 -msgid "Map provider" +msgid "" +"The two following fields are used to adjust the time period when we are near " +"the limits." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 +msgid "The number of years before the first event date." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 +msgid "The number of years after the last event date." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 +msgid "Time period adjustment" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:449 +msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 msgid "Time period" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:516 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:531 msgid "years" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:522 ../src/plugins/view/geoview.py:821 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:858 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894 msgid "_Add Place" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:860 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:863 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899 msgid "_Link Place" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:865 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:869 -msgid "_Provider" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:870 -msgid "" -"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " -"maps" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:878 -msgid "_Save Zoom" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:879 -msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and event map" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916 msgid "_All Places" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:887 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919 msgid "_Person" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:893 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923 msgid "_Family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:895 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:896 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926 msgid "_Event" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:898 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1096 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122 msgid "List of places without coordinates" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1097 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
      This means no longitude or latitude.

      " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1100 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126 msgid "Back to prior page" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1339 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365 msgid "Places list" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1598 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624 msgid "No location." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1601 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1604 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 msgid "You are looking at the default map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1631 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1634 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660 msgid "birth place." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1669 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1672 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698 msgid "death place." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1714 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1731 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1807 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1832 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1839 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1850 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1858 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1864 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1904 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951 msgid "All event places for" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " "are :

      • The active person has no places with coordinates.
      • The " @@ -17578,20 +17617,20 @@ msgid "" "have no places.
      • You have no active person set.
      • " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1948 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2098 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2099 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 msgid "" "You don't see a map here for the following reasons :
        1. Your " -"database is empty or not yet selected.
        2. You don't yet select a person." -"
        3. You have no place in your database.
        4. The selected places " -"have no coordinates.
        " +"database is empty or not yet selected.
      • You have not yet selected a " +"person.
      • You have no place in your database.
      • The selected " +"places have no coordinates.
      • " msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 @@ -17604,51 +17643,51 @@ msgid "" "needed" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 msgid "Add Place" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 msgid "Link Place" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 msgid "Fixed Zoom" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 msgid "Free Zoom" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 msgid "Show Places" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 msgid "Show Person" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 msgid "Show Family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69 msgid "Show Events" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 msgid "Html View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:82 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 msgid "Web" msgstr "" @@ -17660,18 +17699,6 @@ msgstr "" msgid "_Undelete gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:71 -msgid "Set Columns to _1" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:74 -msgid "Set Columns to _2" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:77 -msgid "Set Columns to _3" -msgstr "" - #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 msgid "HtmlView" msgstr "" @@ -17883,12 +17910,12 @@ msgid "Add New Parents..." msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 msgid "Pedigree View" msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "" @@ -18096,10 +18123,6 @@ msgstr "" msgid "View links as website links" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1626 -msgid "Layout" -msgstr "" - #: ../src/plugins/view/relview.py:1637 msgid "Show Details" msgstr "" @@ -18163,83 +18186,83 @@ msgstr "" msgid "The view showing all the events" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "Family View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 msgid "Gramplet View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 msgid "Media View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 msgid "Note View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "The view showing all the notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 msgid "Relationship View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 msgid "Person Tree View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 msgid "Person View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 msgid "Place View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 msgid "Repository View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "Source View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 msgid "The view showing all the sources" msgstr "" @@ -18595,12 +18618,12 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Destination" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" @@ -18621,27 +18644,27 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "" @@ -18864,17 +18887,17 @@ msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" @@ -18969,50 +18992,51 @@ msgid "" "website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:303 +#. _('translation') +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529 msgid "html|Home" msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 msgid "Year Glance" msgstr "" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:900 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:920 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -19020,235 +19044,235 @@ msgid "" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "Web Calendar Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Calendar Title" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "My Family Calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "The title of the calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Content Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Home link" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "January Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "The note for the month of January" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "February Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "The note for the month of February" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "March Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of March" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "April Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of April" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "May Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of May" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "June Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of June" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "July Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "The note for the month of July" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "August Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "The note for the month of August" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "September Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "The note for the month of September" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "October Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of October" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "November Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of November" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "December Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of December" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 #, python-format msgid "%s old" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 msgid "birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -19263,11 +19287,11 @@ msgstr "" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "" @@ -19361,132 +19385,179 @@ msgstr "" msgid "Run selected tool" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:180 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:182 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:188 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:281 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:236 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:287 msgid "Info" msgstr "" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:233 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 msgid "Hide/Unhide" msgstr "" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:241 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:299 msgid "Load" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:253 msgid "Registered Plugins" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:266 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 msgid "File" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:278 msgid "Message" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:304 msgid "Loaded Plugins" msgstr "" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:318 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:324 msgid "Addon Name" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:359 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:362 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:367 msgid "Install Addons" msgstr "" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:375 msgid "Reload" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397 +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421 +msgid "Checking addon..." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429 msgid "Unknown Help URL" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 msgid "Unknown URL" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:515 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +msgid "Install all Addons" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492 +msgid "Installing Addon" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:570 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:579 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:583 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:592 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:600 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:643 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:647 msgid "Fail" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:619 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:662 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:767 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:810 msgid "Plugin Error" msgstr "" @@ -23400,15 +23471,15 @@ msgid "" "Adding Children
        To add children in Gramps there are two options. " "You can find one of their parents in the Families View and open the family. " "Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from the Family View." +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" "Adding Images
        An image can be added to any gallery or the Media " "View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of death " -"certificates and other sources." +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 @@ -23491,8 +23562,8 @@ msgstr "" msgid "" "Editing the Parent-Child Relationship
        You can edit the " "relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, " -"None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 @@ -23512,7 +23583,7 @@ msgid "" "find all adopted people in the family tree. People without a birth date " "mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " "select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 @@ -23736,8 +23807,8 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 msgid "" -"Read the Manual
        Don't forget to read the Gramps manual, Help " -"> User Manual. The developers have worked hard to make most " +"Read the Manual
        Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" @@ -23800,18 +23871,18 @@ msgstr "" msgid "" "Starting a New Family Tree
        A good way to start a new family tree " "is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
        Your oldest relatives " -"can be your most important source of information. They usually know things " -"about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets " -"about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very " -"least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
        Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "conversations!" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 759bfd98d..559d99eb8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-18 11:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:28+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -23,34 +23,28 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/Assistant.py:338 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/Assistant.py:339 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../src/Assistant.py:340 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../src/Assistant.py:341 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "State/Province:" msgstr "Штат/Провинция:" -#: ../src/Assistant.py:342 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -59,152 +53,113 @@ msgstr "Страна:" msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Индекс/Почтовый код:" -#: ../src/Assistant.py:344 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/Assistant.py:345 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Email:" msgstr "Эл. почта:" -#: ../src/Bookmarks.py:66 +#: ../src/Bookmarks.py:65 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../src/Bookmarks.py:201, -#: python-format +#: ../src/Bookmarks.py:197 +#, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:201 -#: ../src/Bookmarks.py:209 -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Редактор закладок" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:215 -#: ../src/GrampsCfg.py:166 -#: ../src/ScratchPad.py:181 -#: ../src/ScratchPad.py:369 -#: ../src/ScratchPad.py:425 -#: ../src/ScratchPad.py:458 -#: ../src/ScratchPad.py:529 -#: ../src/ScratchPad.py:560 -#: ../src/ScratchPad.py:577 -#: ../src/ScratchPad.py:578 -#: ../src/ScratchPad.py:597 -#: ../src/ScratchPad.py:647 -#: ../src/ScratchPad.py:680 -#: ../src/ScratchPad.py:734 -#: ../src/ScratchPad.py:745 -#: ../src/ScratchPad.py:824 -#: ../src/ToolTips.py:172 -#: ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 -#: ../src/Editors/_EditName.py:275 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:484 -#: ../src/plugins/view/personview.py:80 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1860 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4672 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369 +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577 +#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 +#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 +#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/editors/editname.py:273 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221 +#: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429 +#: ../src/web/utils.py:446 msgid "Name" msgstr "Имя" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:215 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:477 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:71 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:63 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:68 -#: ../src/plugins/view/personview.py:81 -#: ../src/plugins/view/relview.py:577 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:68 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:193 +#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385 +#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:85 -#: ../src/GrampsCfg.py:141 -msgid "Display" -msgstr "Отображение" - -#: ../src/ColumnOrder.py:89 -msgid "Column Name" -msgstr "Название Колонки" - -#: ../src/ColumnOrder.py:110 -msgid "Column Editor" -msgstr "Редактор Колонок" - # !!!FIXME!!! -#: ../src/const.py:162 -msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +#: ../src/const.py:186 +#, fuzzy +msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом) является персональной генеалогической программой." -#: ../src/const.py:183 +#: ../src/const.py:207 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Александр Ройтман\n" @@ -213,16 +168,13 @@ msgstr "" "Евгений Зегжда\n" "Андрей Базникин" -#: ../src/const.py:193 -#: ../src/const.py:194 -#: ../src/gen/lib/date.py:1618 -#: ../src/gen/lib/date.py:1632 +#: ../src/const.py:217 ../src/const.py:218 ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Нет" -#: ../src/DateEdit.py:79 -#: ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Обычная" @@ -267,14 +219,14 @@ msgstr "" msgid "Bad Date" msgstr "Неверная Дата" -#: ../src/DateEdit.py:200 -#: ../src/DateEdit.py:304 +#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304 msgid "Date selection" msgstr "Выбор даты" -#: ../src/DisplayState.py:444 -msgid "No active person" -msgstr "Нет активного лица" +#: ../src/DisplayState.py:488 +#, python-format +msgid "No active %(navigation_type)s" +msgstr "" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -282,32 +234,31 @@ msgstr "Нет активного лица" msgid "Export Assistant" msgstr "Помошник Экспорта" -#: ../src/ExportAssistant.py:180 +#: ../src/ExportAssistant.py:183 msgid "Saving your data" msgstr "Ваши данные сохраняются" -#: ../src/ExportAssistant.py:225 +#: ../src/ExportAssistant.py:232 msgid "Choose the output format" msgstr "Выбор формата для сохранения" -#: ../src/ExportAssistant.py:309 +#: ../src/ExportAssistant.py:316 msgid "Select Save File" msgstr "Выберите файл для сохранения" -#: ../src/ExportAssistant.py:347 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:354 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Окончательное подтверждение" -#: ../src/ExportAssistant.py:360 +#: ../src/ExportAssistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются" -#: ../src/ExportAssistant.py:373 +#: ../src/ExportAssistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Обзор" -#: ../src/ExportAssistant.py:449 +#: ../src/ExportAssistant.py:456 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -322,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей" -#: ../src/ExportAssistant.py:462 +#: ../src/ExportAssistant.py:469 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -341,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей" -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:476 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -351,11 +302,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите кнопку Назад чтобы выбрать правильное имя файла." -#: ../src/ExportAssistant.py:495 +#: ../src/ExportAssistant.py:502 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ваши данные сохранены" -#: ../src/ExportAssistant.py:497 +#: ../src/ExportAssistant.py:504 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -366,16 +317,16 @@ msgstr "" "Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:505 +#: ../src/ExportAssistant.py:512 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:507 +#: ../src/ExportAssistant.py:514 msgid "Saving failed" msgstr "Сохранение не удалось" -#: ../src/ExportAssistant.py:509 +#: ../src/ExportAssistant.py:516 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -385,7 +336,7 @@ msgstr "" "\n" "Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка произошла при сохранении копии ваших данных." -#: ../src/ExportAssistant.py:536 +#: ../src/ExportAssistant.py:543 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -411,8 +362,7 @@ msgstr "Фильтр заметок" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Не включать записи помеченные как личные" -#: ../src/ExportOptions.py:91 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "О_граничить данные о ныне живущих людях" @@ -421,54 +371,48 @@ msgstr "О_граничить данные о ныне живущих людях msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Не включать несвязанные записи" -#: ../src/ExportOptions.py:112 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:172 +#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:150 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" -#: ../src/ExportOptions.py:154 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:179 +#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:132 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" -#: ../src/ExportOptions.py:162 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:185 +#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: ../src/ExportOptions.py:166 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:191 +#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" @@ -507,670 +451,8 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Домашняя страница Gramps" -#: ../src/GrampsCfg.py:66 -msgid "Father's surname" -msgstr "Фамилия отца" - -#: ../src/GrampsCfg.py:67 -#: ../src/Spell.py:175 -#: ../src/Spell.py:309 -#: ../src/Spell.py:311 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1512 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../src/GrampsCfg.py:68 -msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "Комбинация фамилий матери и отца" - -#: ../src/GrampsCfg.py:69 -msgid "Icelandic style" -msgstr "Исландский стиль" - -#: ../src/GrampsCfg.py:91 -#: ../src/GrampsCfg.py:94 -msgid "Display Name Editor" -msgstr "Показать Редактор имён" - -#: ../src/GrampsCfg.py:96 -msgid "" -"The following keywords will be replaced with the name:\n" -" \n" -" Given - given name (first name)\n" -" Surname - surname (last name)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.)\n" -" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name, or nickname\n" -" Common - call name, otherwise first part of Given\n" -" Patronymic - patronymic (father's name)\n" -" Initials - persons's first letters of given names\n" -"\n" -"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" -"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:121 -msgid " Name Editor" -msgstr " Редактор имён" - -#: ../src/GrampsCfg.py:121 -#: ../src/GrampsCfg.py:129 -#: ../src/GrampsCfg.py:132 -#: ../src/GrampsCfg.py:1007 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: ../src/GrampsCfg.py:137 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:78 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:90 -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:75 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:76 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:82 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editname.glade.h:7 -msgid "General" -msgstr "Общее" - -#: ../src/GrampsCfg.py:139 -msgid "Database" -msgstr "База данных" - -#: ../src/GrampsCfg.py:143 -#: ../src/ScratchPad.py:610 -#: ../src/ScratchPad.py:618 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1352 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../src/GrampsCfg.py:145 -msgid "ID Formats" -msgstr "Форматы ID" - -#: ../src/GrampsCfg.py:147 -msgid "Dates" -msgstr "Даты" - -#: ../src/GrampsCfg.py:149 -msgid "Warnings" -msgstr "Предупреждения" - -#: ../src/GrampsCfg.py:151 -msgid "Researcher" -msgstr "Исследователь" - -#: ../src/GrampsCfg.py:153 -msgid "Marker Colors" -msgstr "Цвета Отметок" - -#: ../src/GrampsCfg.py:167 -#: ../src/ScratchPad.py:147 -#: ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/grampsgui.py:110 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: ../src/GrampsCfg.py:168 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:73 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -msgid "City" -msgstr "Город" - -#: ../src/GrampsCfg.py:169 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:57 -msgid "State/Province" -msgstr "Штат/Провинция" - -#: ../src/GrampsCfg.py:170 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 -msgid "Country" -msgstr "Государство/Страна" - -#: ../src/GrampsCfg.py:171 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:72 -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" - -#: ../src/GrampsCfg.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: ../src/GrampsCfg.py:173 -#: ../src/ToolTips.py:149 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:77 -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../src/GrampsCfg.py:184 -#: ../src/ToolTips.py:197 -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:137 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:144 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2318 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 -msgid "Person" -msgstr "Лицо" - -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/GrampsCfg.py:186 -#: ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:552 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:116 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:78 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:493 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1291 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1313 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 -msgid "Family" -msgstr "Семья" - -#: ../src/GrampsCfg.py:188 -#: ../src/ScratchPad.py:277 -#: ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:55 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:67 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 -msgid "Place" -msgstr "Место" - -#: ../src/GrampsCfg.py:190 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: ../src/GrampsCfg.py:192 -#: ../src/ScratchPad.py:631 -#: ../src/ScratchPad.py:644 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246 -msgid "Media Object" -msgstr "Документ" - -#: ../src/GrampsCfg.py:194 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4425 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 -msgid "Event" -msgstr "Событие" - -#: ../src/GrampsCfg.py:196 -#: ../src/ToolTips.py:140 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 -msgid "Repository" -msgstr "Хранилище" - -#. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:198 -#: ../src/ScratchPad.py:306 -#: ../src/ToolTips.py:158 -#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:160 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 -msgid "Note" -msgstr "Комментарий" - -#: ../src/GrampsCfg.py:208 -msgid "Suppress warning when adding parents to a child" -msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку" - -#: ../src/GrampsCfg.py:212 -msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" -msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных" - -#: ../src/GrampsCfg.py:216 -msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при экспорте в GEDCOM" - -#: ../src/GrampsCfg.py:221 -msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки" - -# Заполнено? -# !!!FIXME!!! -#: ../src/GrampsCfg.py:232 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:50 -msgid "Complete" -msgstr "Завершено" - -#: ../src/GrampsCfg.py:234 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 -msgid "ToDo" -msgstr "Задачи" - -#: ../src/GrampsCfg.py:236 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 -msgid "Custom" -msgstr "Другой" - -#. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:295 -msgid "_Display format" -msgstr "Формат _показа" - -#: ../src/GrampsCfg.py:301 -msgid "C_ustom format details" -msgstr "Подробности форм_ата пользователя" - -#. show surname and first name -#: ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/Utils.py:931 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2783 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 -msgid "Surname" -msgstr "Фамилия" - -#: ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 -#: ../src/GrampsCfg.py:350 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:352 -#: ../src/ScratchPad.py:580 -#: ../src/Utils.py:929 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 -msgid "Given" -msgstr "Имя" - -#: ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/Utils.py:932 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 -msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс" - -#: ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:347 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/Utils.py:935 -#, fuzzy -msgid "Common" -msgstr "Комментарий" - -# LDS -#: ../src/GrampsCfg.py:338 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 -#: ../src/Utils.py:934 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158 -msgid "Call" -msgstr "Имя в быту" - -#: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 -#: ../src/GrampsCfg.py:350 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:352 -#: ../src/Utils.py:931 -msgid "SURNAME" -msgstr "ФАМИЛИЯ" - -#: ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Utils.py:933 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 -msgid "Patronymic" -msgstr "Отчество" - -#: ../src/GrampsCfg.py:453 -msgid "This format exists already" -msgstr "Данный формат уже существует" - -#: ../src/GrampsCfg.py:475 -#: ../src/GrampsCfg.py:1078 -msgid "Invalid or incomplete format definition" -msgstr "Недопустимое или неполное определение формата" - -#: ../src/GrampsCfg.py:492 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../src/GrampsCfg.py:501 -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:662 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 -msgid "Name format" -msgstr "Формат имён" - -#: ../src/GrampsCfg.py:666 -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:938 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" - -#: ../src/GrampsCfg.py:684 -msgid "Date format" -msgstr "Формат дат" - -#: ../src/GrampsCfg.py:698 -msgid "Surname guessing" -msgstr "Угадывание Фамилий" - -#: ../src/GrampsCfg.py:705 -msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Имя и ID активного лица" - -#: ../src/GrampsCfg.py:706 -msgid "Relationship to home person" -msgstr "Отношение к Базовому лицу" - -#: ../src/GrampsCfg.py:716 -msgid "Status bar" -msgstr "Статус-строка" - -#: ../src/GrampsCfg.py:723 -msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)" - -#: ../src/GrampsCfg.py:734 -msgid "Missing surname" -msgstr "Фамилия отсутствует" - -#: ../src/GrampsCfg.py:737 -msgid "Missing given name" -msgstr "Имя отсутствует" - -#: ../src/GrampsCfg.py:740 -msgid "Missing record" -msgstr "Отсутствующая запись" - -#: ../src/GrampsCfg.py:743 -msgid "Private surname" -msgstr "Приватная фамилия" - -#: ../src/GrampsCfg.py:746 -msgid "Private given name" -msgstr "Приватное имя" - -#: ../src/GrampsCfg.py:749 -msgid "Private record" -msgstr "Приватная запись" - -#: ../src/GrampsCfg.py:764 -msgid "Change is not immediate" -msgstr "Изменение требует перезапуска" - -#: ../src/GrampsCfg.py:765 -msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска Gramps." - -#: ../src/GrampsCfg.py:775 -msgid "Date about range" -msgstr "Диапазон для даты \"около\"" - -#: ../src/GrampsCfg.py:778 -msgid "Date after range" -msgstr "Диапазон для даты \"после\"" - -#: ../src/GrampsCfg.py:781 -msgid "Date before range" -msgstr "Диапазон для даты \"до\"" - -#: ../src/GrampsCfg.py:784 -msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Максимальное количество лет жизни" - -#: ../src/GrampsCfg.py:787 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" - -#: ../src/GrampsCfg.py:790 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:111 -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" - -#: ../src/GrampsCfg.py:793 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:117 -msgid "Average years between generations" -msgstr "Среднее количество лет между поколениями" - -#: ../src/GrampsCfg.py:796 -msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "Пометка для индивидуальных форматов имен" - -#: ../src/GrampsCfg.py:808 -msgid "Add default source on import" -msgstr "Добавлять источник при импорте" - -#: ../src/GrampsCfg.py:811 -msgid "Enable spelling checker" -msgstr "Включить проперку правописания" - -#: ../src/GrampsCfg.py:814 -msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Показывать совет дня" - -#: ../src/GrampsCfg.py:817 -msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "Использовать фон в в окне Отношений" - -#: ../src/GrampsCfg.py:820 -msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "Использовать кнопки правки в окне Отношений" - -#: ../src/GrampsCfg.py:823 -msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку" - -#: ../src/GrampsCfg.py:826 -msgid "Max generations for relationships" -msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" - -#: ../src/GrampsCfg.py:830 -msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "Базовый каталог документов" - -#: ../src/GrampsCfg.py:843 -msgid "Database path" -msgstr "Путь к базе данных" - -#: ../src/GrampsCfg.py:846 -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" - -#: ../src/GrampsCfg.py:940 -msgid "Select media directory" -msgstr "Выбрать каталог документов" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1031 -msgid "Name Format Editor" -msgstr "Редактор Формата Имён" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1055 -#, fuzzy -msgid "The format definition is invalid" -msgstr "Подро_бности определения формата" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1056 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Что желаете выполнить?" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1057 -msgid "_Continue anyway" -msgstr "Про_должить в любом случае" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1057 -msgid "_Modify format" -msgstr "Изменить Формат" - -#: ../src/GrampsCfg.py:1065 -msgid "Both Format name and definition have to be defined" -msgstr "Необходимо определить и название и определение формата" - -#: ../src/gramps.py:71, -#: python-format +#: ../src/gramps.py:90 +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" "\n" @@ -1180,13 +462,17 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../src/gramps.py:139 -#: ../src/gramps.py:146 +#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165 msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: ../src/gramps.py:147, -#: python-format +#: ../src/gramps.py:162 +#, fuzzy +msgid "Error reading configuration" +msgstr "Ошибка при чтении %s" + +#: ../src/gramps.py:166 +#, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" @@ -1232,18 +518,15 @@ msgstr "" "Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста заполните сообщение об ошибке на странице: http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:202 -#: ../src/cli/grampscli.py:93 +#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в базе данных" -#: ../src/QuestionDialog.py:203 -#: ../src/cli/grampscli.py:95 +#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps обнаружил проблему в используемой базе данных Berkeley. Эта проблема может быть устранена через диалог Управление Семейными Деревьями. Выберите базу данных и нажмите кнопку Исправить" -#: ../src/QuestionDialog.py:316 -#: ../src/gui/utils.py:185 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Попытка закрыть диалог силой" @@ -1255,24 +538,23 @@ msgstr "" "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой.\n" "Вместо этого, выберите одну из предлагаемых возможностей" -#: ../src/QuickReports.py:80 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:192 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:174 -#: ../src/plugins/view/personview.py:377 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" msgstr "Быстрый просмотр" -#: ../src/Relationship.py:795 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1186 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1840 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Обнаружена петля в отношениях" -#: ../src/Relationship.py:852 +#: ../src/Relationship.py:854 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -1281,180 +563,169 @@ msgstr "" "Поиск в семейном дереве достиг максимальной глубины в %d поколений.\n" "Возможно что некоторые отношения не были найдены" -#: ../src/Relationship.py:924 +#: ../src/Relationship.py:926 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Обнаружена петля в отношениях:" -#: ../src/Relationship.py:925 +#: ../src/Relationship.py:927 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "Лицо %s связано само с собой через %s" -#: ../src/Relationship.py:1191 +#: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" msgstr "не определено" -#: ../src/Relationship.py:1643 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 +#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "husband" msgstr "муж" -#: ../src/Relationship.py:1645 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "wife" msgstr "жена" -#: ../src/Relationship.py:1647 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "супруг" -#: ../src/Relationship.py:1650 +#: ../src/Relationship.py:1676 msgid "ex-husband" msgstr "бывший муж" -#: ../src/Relationship.py:1652 +#: ../src/Relationship.py:1678 msgid "ex-wife" msgstr "бывшая жена" -#: ../src/Relationship.py:1654 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "бывший супруг" -#: ../src/Relationship.py:1657 +#: ../src/Relationship.py:1683 msgid "unmarried|husband" msgstr "гражданский муж" -#: ../src/Relationship.py:1659 +#: ../src/Relationship.py:1685 msgid "unmarried|wife" msgstr "гражданская жена" -#: ../src/Relationship.py:1661 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "гражданский супруг" -#: ../src/Relationship.py:1664 +#: ../src/Relationship.py:1690 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "бывший гражданский муж" -#: ../src/Relationship.py:1666 +#: ../src/Relationship.py:1692 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "бывшая гражданская жена" -#: ../src/Relationship.py:1668 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "гражданский супруг(-а)" -#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/Relationship.py:1697 msgid "male,civil union|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1699 msgid "female,civil union|partner" msgstr "партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1704 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "бывший партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1706 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "бывшая партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1682 +#: ../src/Relationship.py:1708 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1711 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1713 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1715 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1720 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "бывший партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1696 +#: ../src/Relationship.py:1722 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "бывшая партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1698 +#: ../src/Relationship.py:1724 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" -#: ../src/Reorder.py:29 -#: ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:165 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:64 -#: ../src/plugins/view/relview.py:847 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4050 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Отец" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:29 -#: ../src/ToolTips.py:237 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4057 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4142 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Мать" -#: ../src/Reorder.py:30 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 -#: ../src/plugins/view/personview.py:87 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643 +#. finish the label's missing piece +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:500 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" -#: ../src/Reorder.py:30 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" -#: ../src/Reorder.py:48 +#: ../src/Reorder.py:56 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Упорядочить Отношения" -#: ../src/Reorder.py:132 +#: ../src/Reorder.py:140 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Упорядочить Отношения: %s" @@ -1463,84 +734,78 @@ msgstr "Упорядочить Отношения: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:89 -#: ../src/cli/clidbman.py:389 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:142 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:121 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:157 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 -#: ../src/plugins/view/relview.py:421 -#: ../src/plugins/view/relview.py:958 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1010 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1389 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:438 +#: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/ScratchPad.py:165 -#: ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:77 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 +#: ../src/gui/configure.py:334 ../src/gui/grampsgui.py:107 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 +#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src/ScratchPad.py:166 -#: ../src/ScratchPad.py:193 -#: ../src/ScratchPad.py:205 +#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205 #: ../src/ToolTips.py:141 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/ScratchPad.py:172 -#: ../src/ScratchPad.py:210 -#: ../src/ToolTips.py:148 +#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../src/ScratchPad.py:180 -#: ../src/ScratchPad.py:424 -#: ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2942 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3010 +#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:58 msgid "Sources" msgstr "Источники" @@ -1548,194 +813,251 @@ msgstr "Источники" msgid "Event Link" msgstr "Ссылка на Событие" -#: ../src/ScratchPad.py:341 -#: ../src/ScratchPad.py:354 +#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195 +#: ../src/web/utils.py:407 +msgid "Place" +msgstr "Место" + +#. ############################### +#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:365 +#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:86 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 ../src/web/utils.py:287 +msgid "Note" +msgstr "Комментарий" + +#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Семейное Событие" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:355 -#: ../src/ScratchPad.py:413 -#: ../src/ScratchPad.py:446 -#: ../src/ScratchPad.py:586 -#: ../src/ScratchPad.py:646 -#: ../src/ScratchPad.py:679 -#: ../src/ScratchPad.py:825 -#: ../src/ScratchPad.py:897 -#: ../src/ScratchPad.py:903 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:73 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:72 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:68 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 +#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678 +#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:72 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:82 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:69 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192 +#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308 +#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403 +#: ../src/web/utils.py:427 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/ScratchPad.py:358 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" msgstr "Причина" -#: ../src/ScratchPad.py:359 -#: ../src/ScratchPad.py:393 +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:66 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:316 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 +#: ../src/web/utils.py:367 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/ScratchPad.py:368 -#: ../src/ScratchPad.py:596 -#: ../src/ScratchPad.py:744 +#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743 #: ../src/ToolTips.py:208 msgid "Primary source" msgstr "Главный источник" -#: ../src/ScratchPad.py:382 -#: ../src/ScratchPad.py:390 +#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390 msgid "Url" msgstr "Веб-адрес" -#: ../src/ScratchPad.py:391 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../src/ScratchPad.py:404 -#: ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: ../src/ScratchPad.py:415 -#: ../src/ScratchPad.py:448 -#: ../src/ScratchPad.py:899 -#: ../src/ScratchPad.py:905 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898 +#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 ../src/web/utils.py:309 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/ScratchPad.py:437 -#: ../src/ScratchPad.py:445 +#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445 msgid "Family Attribute" msgstr "Семейный Атрибут" -#: ../src/ScratchPad.py:470 -#: ../src/ScratchPad.py:501 +#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500 msgid "Source Reference" msgstr "Ссылки на Источник" -#: ../src/ScratchPad.py:482 +#: ../src/ScratchPad.py:481 msgid "not available|NA" msgstr "Недоступно" -#: ../src/ScratchPad.py:490 +#: ../src/ScratchPad.py:489 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:502 -#: ../src/ScratchPad.py:645 -#: ../src/ScratchPad.py:678 -#: ../src/ScratchPad.py:786 -#: ../src/ScratchPad.py:898 -#: ../src/ScratchPad.py:904 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:66 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:80 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677 +#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:86 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260 msgid "Title" msgstr "Название" #. local gettext variables -#: ../src/ScratchPad.py:503 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1350 +#: ../src/ScratchPad.py:502 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 ../src/web/utils.py:262 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../src/ScratchPad.py:515 -#: ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527 msgid "Repository Reference" msgstr "Ссылка на Хранилище" -#: ../src/ScratchPad.py:530 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "Номер" # !!!FIXME!!! -#: ../src/ScratchPad.py:531 +#: ../src/ScratchPad.py:530 msgid "Media Type" msgstr "Тип Доку_мента" -#: ../src/ScratchPad.py:543 +#: ../src/ScratchPad.py:542 msgid "Event Reference" msgstr "Cсылка на Событие" -#: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3801 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 msgid "Call Name" msgstr "Имя в быту" -#: ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/Utils.py:930 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:162 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:285 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/configure.py:459 +#: ../src/gui/configure.py:460 ../src/gui/configure.py:461 +#: ../src/gui/configure.py:463 ../src/gui/configure.py:464 +#: ../src/gui/configure.py:465 ../src/gui/configure.py:466 +#: ../src/gui/configure.py:467 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +msgid "Given" +msgstr "Имя" + +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:353 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/web/grampsdb/views.py:249 +msgid "Family" +msgstr "Семья" + +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 +msgid "Patronymic" +msgstr "Отчество" + +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" @@ -1745,78 +1067,90 @@ msgstr "Префикс" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/Utils.py:928 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Титул" -#: ../src/ScratchPad.py:665 -#: ../src/ScratchPad.py:677 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:461 +#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +msgid "Suffix" +msgstr "Суффикс" + +#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/gui/configure.py:877 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 +#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:509 +msgid "Media Object" +msgstr "Документ" + +#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676 msgid "Media Reference" msgstr "Ссылка на Документ" -#: ../src/ScratchPad.py:691 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 +#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 msgid "Person Reference" msgstr "Ссылка на Лицо" -#: ../src/ScratchPad.py:708 -#: ../src/ScratchPad.py:733 +#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732 msgid "Person Link" msgstr "Линк на лицо" -#: ../src/ScratchPad.py:735 -#: ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 +#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:587 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 +#: ../src/plugins/view/relview.py:603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 msgid "Birth" msgstr "Рождение" -#: ../src/ScratchPad.py:767 -#: ../src/ScratchPad.py:785 +#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784 msgid "Source Link" msgstr "Ссылка на Источник" -#: ../src/ScratchPad.py:787 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3038 +#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Abbreviation" msgstr "Аббревиатура" -#: ../src/ScratchPad.py:788 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3036 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/ScratchPad.py:787 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ../src/ScratchPad.py:789 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 msgid "Publication Information" msgstr "Информация о Публикации" -#: ../src/ScratchPad.py:808 -#: ../src/ScratchPad.py:823 +#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822 msgid "Repository Link" msgstr "Ссылка на Хранилище" # LDS -#: ../src/ScratchPad.py:1217 -#: ../src/ScratchPad.py:1254 +#: ../src/ScratchPad.py:1216 ../src/ScratchPad.py:1253 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" @@ -1845,7 +1179,7 @@ msgstr "Азербайджанский" msgid "Belarusian" msgstr "Беларуский" -#: ../src/Spell.py:89 +#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" @@ -1857,11 +1191,11 @@ msgstr "Бенгальский" msgid "Breton" msgstr "Бретонский" -#: ../src/Spell.py:92 +#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: ../src/Spell.py:93 +#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Czech" msgstr "Чешский" @@ -1873,11 +1207,11 @@ msgstr "Кашубский" msgid "Welsh" msgstr "Уэльсский" -#: ../src/Spell.py:96 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: ../src/Spell.py:97 +#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "German" msgstr "Немецкий" @@ -1889,15 +1223,15 @@ msgstr "Немецкий - старое написание" msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: ../src/Spell.py:100 +#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../src/Spell.py:101 +#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" -#: ../src/Spell.py:102 +#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" @@ -1909,7 +1243,7 @@ msgstr "Эстонский" msgid "Persian" msgstr "Персидский" -#: ../src/Spell.py:105 +#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Finnish" msgstr "Финский" @@ -1917,7 +1251,7 @@ msgstr "Финский" msgid "Faroese" msgstr "Фарерский" -#: ../src/Spell.py:107 +#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "French" msgstr "Французский" @@ -1945,7 +1279,7 @@ msgstr "Гуджарати" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Мэнский" -#: ../src/Spell.py:114 +#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Hebrew" msgstr "Еврейский" @@ -1957,7 +1291,7 @@ msgstr "Хинди" msgid "Hiligaynon" msgstr "Хилигайнонский" -#: ../src/Spell.py:117 +#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" @@ -1965,7 +1299,7 @@ msgstr "Хорватский" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхнелужицкий" -#: ../src/Spell.py:119 +#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" @@ -1986,7 +1320,7 @@ msgstr "Индонезийский" msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" -#: ../src/Spell.py:124 +#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" @@ -1998,7 +1332,7 @@ msgstr "Курдский" msgid "Latin" msgstr "Латынь" -#: ../src/Spell.py:127 +#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" @@ -2014,7 +1348,7 @@ msgstr "Малагасийский" msgid "Maori" msgstr "Маори" -#: ../src/Spell.py:131 +#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" @@ -2034,7 +1368,7 @@ msgstr "Малайский" msgid "Maltese" msgstr "Мальтийский" -#: ../src/Spell.py:136 +#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвежский букмол" @@ -2042,11 +1376,11 @@ msgstr "Норвежский букмол" msgid "Low Saxon" msgstr "Нижне-саксонский" -#: ../src/Spell.py:138 +#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Dutch" msgstr "Датский" -#: ../src/Spell.py:139 +#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвежский нюнорск" @@ -2062,12 +1396,12 @@ msgstr "Ория" msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабский" -#: ../src/Spell.py:143 +#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../src/Spell.py:144 -#: ../src/Spell.py:146 +#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" @@ -2079,11 +1413,11 @@ msgstr "Бразильский португальский" msgid "Quechua" msgstr "Кечуа" -#: ../src/Spell.py:148 +#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: ../src/Spell.py:149 +#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -2095,11 +1429,11 @@ msgstr "Руанда" msgid "Sardinian" msgstr "Сардинский" -#: ../src/Spell.py:152 +#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: ../src/Spell.py:153 +#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" @@ -2107,7 +1441,7 @@ msgstr "Словенский" msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: ../src/Spell.py:155 +#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" @@ -2135,7 +1469,7 @@ msgstr "Тагальский" msgid "Setswana" msgstr "Тсвана" -#: ../src/Spell.py:162 +#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" @@ -2163,8 +1497,21 @@ msgstr "Идиш" msgid "Zulu" msgstr "Зулу" -#: ../src/Spell.py:210 -#: ../src/Spell.py:221 +#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 #, python-format msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." msgstr "Внимание: проверка орфографии возможна только для языка '%s'; установите pyenchant/python-enchant для дополнительных возможностей." @@ -2173,15 +1520,12 @@ msgstr "Внимание: проверка орфографии возможна #. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise #. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check -#: ../src/Spell.py:228 -#: ../src/Spell.py:234 +#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234 msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." msgstr "Внимание: проверка орфографии отключена; установите pyenchant/python-enchant чтобы включить." -#: ../src/TipOfDay.py:68 -#: ../src/TipOfDay.py:69 -#: ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "Tip of the Day" msgstr "Совет дня" @@ -2200,6 +1544,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:363 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:279 +msgid "Repository" +msgstr "Хранилище" + +#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:340 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" + #: ../src/ToolTips.py:150 msgid "Search Url" msgstr "Странца Поиска" @@ -2212,99 +1569,99 @@ msgstr "Домашняя Страница" msgid "Sources in repository" msgstr "Источники в хранилище" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:351 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:377 +msgid "Person" +msgstr "Лицо" + # LDS #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:242 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Ребёнок (1-8л)" -#: ../src/Utils.py:80 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:253 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 +#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "мужской" -#: ../src/Utils.py:81 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354 +#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "женский" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Short hand function to return either the person's name, or an empty -#. string if the person is None -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:82 -#: ../src/Utils.py:175 -#: ../src/gen/lib/date.py:452 -#: ../src/gen/lib/date.py:490 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:254 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:487 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:528 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:556 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:563 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404 -#: ../src/plugins/view/relview.py:625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4333 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#, fuzzy +msgid "gender|unknown" +msgstr "Пол неизвестен" #: ../src/Utils.py:86 msgid "Invalid" msgstr "Неверно" -#: ../src/Utils.py:89 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:141 +#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Очень высокая" -#: ../src/Utils.py:90 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:140 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: ../src/Utils.py:91 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: ../src/Utils.py:92 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: ../src/Utils.py:93 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкая" @@ -2332,63 +1689,214 @@ msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Данные можно восстановить командой Правка & Откатить или выходом с откатом изменений." -#: ../src/Utils.py:185 -#: ../src/Utils.py:205 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Short hand function to return either the person's name, or an empty +#. string if the person is None +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:495 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:573 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 +#: ../src/plugins/view/relview.py:641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:612 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:472 +msgid "death-related evidence" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:489 +msgid "birth-related evidence" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +msgid "death date" +msgstr "дата смерти" + +#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +msgid "birth date" +msgstr "дата рождения" + +#: ../src/Utils.py:528 +#, fuzzy +msgid "sibling birth date" +msgstr "Неверная дата рождения" + +#: ../src/Utils.py:540 +#, fuzzy +msgid "sibling death date" +msgstr "Неверная дата смерти" + +#: ../src/Utils.py:554 +msgid "sibling birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:565 +msgid "sibling death-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583 +#, fuzzy +msgid "a spouse, " +msgstr "Супруг(а)" + +#: ../src/Utils.py:601 +#, fuzzy +msgid "event with spouse" +msgstr "События с <числом> источников" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/Utils.py:622 +#, fuzzy +msgid "descendent birth date" +msgstr "Добавить вычисленные даты рождения" + +#: ../src/Utils.py:631 +#, fuzzy +msgid "descendent death date" +msgstr "Добавить вычисленные даты смерти" + +#: ../src/Utils.py:647 +msgid "descendent birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:655 +msgid "descendent death-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:668 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком" -#: ../src/Utils.py:928 +#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735 +#, fuzzy +msgid "ancestor birth date" +msgstr "дата рождения" + +#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745 +#, fuzzy +msgid "ancestor death date" +msgstr "дата смерти" + +#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756 +msgid "ancestor birth-related date" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764 +msgid "ancestor death-related date" +msgstr "" + +#. no evidence, must consider alive +#: ../src/Utils.py:817 +#, fuzzy +msgid "no evidence" +msgstr "Место жительства" + +#: ../src/Utils.py:1098 #, fuzzy msgid "Person|TITLE" msgstr "Лицо" -#: ../src/Utils.py:929 +#: ../src/Utils.py:1099 msgid "GIVEN" msgstr "ИМЯ" -#: ../src/Utils.py:930 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "PREFIX" msgstr "ПРЕФИК" -#: ../src/Utils.py:932 +#. show surname and first name +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" + +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/configure.py:461 ../src/gui/configure.py:463 +#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/configure.py:465 +#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/configure.py:467 +msgid "SURNAME" +msgstr "ФАМИЛИЯ" + +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "SUFFIX" msgstr "СУФФИКС" -#: ../src/Utils.py:933 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "PATRONYMIC" msgstr "ОТЧЕСТВО" -#: ../src/Utils.py:934 +# LDS +#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:453 +#: ../src/gui/configure.py:455 ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 +msgid "Call" +msgstr "Имя в быту" + +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "CALL" msgstr "ИМЯ В БЫТУ" -#: ../src/Utils.py:935 +#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:451 +#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/gui/configure.py:463 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Комментарий" + +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "COMMON" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:936 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "Initials" msgstr "Инициалы" -#: ../src/Utils.py:936 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "INITIALS" msgstr "ИНИЦИАЛЫ" -#: ../src/Utils.py:1044 -#: ../src/Utils.py:1060 +#: ../src/Utils.py:1214 ../src/Utils.py:1230 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:63 -#: ../src/gui/grampsgui.py:159 +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "История Откатки" @@ -2396,7 +1904,7 @@ msgstr "История Откатки" msgid "Original time" msgstr "Первоначальное время" -#: ../src/UndoHistory.py:99 +#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -2526,8 +2034,7 @@ msgstr "" " -L Список Семейных деревьев с подробностями\n" " -u, --force-unlock Принудительно поставить блокировку на Семейное дерево\n" -#: ../src/cli/argparser.py:156 -#: ../src/cli/argparser.py:225 +#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" @@ -2558,30 +2065,29 @@ msgstr "" msgid "Family Tree" msgstr "Семейное Дерево" -#: ../src/cli/clidbman.py:211 +#: ../src/cli/clidbman.py:212 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Импорт %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:217 +#: ../src/cli/clidbman.py:218 msgid "Import finished..." msgstr "Импорт завершён..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:271 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:382 +#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388 msgid "Importing data..." msgstr "Собираю данные..." -#: ../src/cli/clidbman.py:331 +#: ../src/cli/clidbman.py:332 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Ошибка создания каталога: " -#: ../src/cli/clidbman.py:371 +#: ../src/cli/clidbman.py:372 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../src/cli/clidbman.py:386 +#: ../src/cli/clidbman.py:387 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Заблокировано %s" @@ -2591,130 +2097,84 @@ msgstr "Заблокировано %s" msgid "WARNING: %s" msgstr "ВНИМАНИЕ: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:83 -#: ../src/cli/grampscli.py:199 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ОШИБКА: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:132 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277 msgid "Read only database" msgstr "База данных только для чтения" -#: ../src/cli/grampscli.py:133 -#: ../src/gui/dbloader.py:218 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222 +#: ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла." -#: ../src/cli/grampscli.py:154 +#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 msgid "Cannot open database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: ../src/cli/grampscli.py:158 -#: ../src/gui/dbloader.py:176 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180 +#: ../src/gui/dbloader.py:310 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:211 +#: ../src/cli/grampscli.py:219 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Не могу загрузить последнее Семейное Дерево." -#: ../src/cli/grampscli.py:212 +#: ../src/cli/grampscli.py:220 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Семейное Дерево не существует, так как оно было удалено." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../src/cli/grampscli.py:292, -#: python-format +#: ../src/cli/grampscli.py:300 +#, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:293 -#: ../src/cli/grampscli.py:299 +#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Подробности: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:297 +#: ../src/cli/grampscli.py:305 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "При разборе параметров возникла ошибка: %s" -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:99 -msgid "Remove Family" -msgstr "Удалить Семью" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:118 -msgid "Remove father from family" -msgstr "Удалить отца из семьи" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:120 -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Удалить мать из семьи" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:167 -msgid "Remove child from family" -msgstr "Удалить ребёнка из семьи" - -#: ../src/gen/utils/dbutils.py:200 +#: ../src/gen/db/base.py:1437 msgid "Add child to family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" -#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -msgid "Progress Information" -msgstr "Информация о прогрессе" +#: ../src/gen/db/base.py:1468 +msgid "Remove child from family" +msgstr "Удалить ребёнка из семьи" -#: ../src/gen/proxy/private.py:737 -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 -msgid "Private" -msgstr "Личное" +#: ../src/gen/db/base.py:1542 +msgid "Remove Family" +msgstr "Удалить Семью" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326 -msgid "Processing Person records" -msgstr "Обрабатываем записи о Лицах" +#: ../src/gen/db/base.py:1561 +msgid "Remove father from family" +msgstr "Удалить отца из семьи" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332 -msgid "Processing Family records" -msgstr "Обрабатываем записи о Семьях" +#: ../src/gen/db/base.py:1563 +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Удалить мать из семьи" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338 -msgid "Processing Event records" -msgstr "Обрабатываем записи о Событиях" +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709 +msgid "" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." +msgstr "" +"Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps.\n" +"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных между различными версиями базы данных." -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344 -msgid "Processing Place records" -msgstr "Обрабатываем записи о Местах" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350 -msgid "Processing Source records" -msgstr "Обрабатываем записи о Источниках" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356 -msgid "Processing Media records" -msgstr "Обрабатываем записи о Альбомах" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362 -msgid "Processing Repository records" -msgstr "Обрабатываем записи о Хранилищах" - -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368 -msgid "Processing Note records" -msgstr "Обрабатываем записи о Комментариях" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:519 -msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "Необходимо обновить базу данных!" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:520 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:79 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -2724,48 +2184,90 @@ msgstr "" "Если Вы обновите её сейчас, то Вы не сможете использовать её с более старыми версиями Gramps.\n" "Возможно сначала вы захотите сделать резервную копию." -#: ../src/gen/db/dbdir.py:526 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Обновить сейчас" - -# LDS -#: ../src/gen/db/dbdir.py:527 -#: ../src/gui/viewmanager.py:717 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1067 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1030 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1158 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2730 -msgid "" -"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." -msgstr "" -"Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps.\n" -"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных между различными версиями базы данных." - -#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 -#: ../src/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1737 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1810 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1851 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Откатить %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 -#: ../src/gen/db/undoredo.py:292 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1859 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" +#: ../src/gen/display/name.py:114 +msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" +msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках Gramps)" + +#: ../src/gen/display/name.py:115 +msgid "Surname, Given Patronymic" +msgstr "Фамилия, Имя Отчество" + +#: ../src/gen/display/name.py:116 +msgid "Given Surname" +msgstr "Имя Отчество" + +#: ../src/gen/display/name.py:117 +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "Отчество, Имя" + +#. we need the names of each of the variables or methods that are +#. called to fill in each format flag. +#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") +#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +msgid "Person|title" +msgstr "титул" + +#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +msgid "given" +msgstr "имя" + +#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 +msgid "prefix" +msgstr "префикс" + +#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +msgid "surname" +msgstr "фамилия" + +#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +msgid "suffix" +msgstr "суффикс" + +#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337 +msgid "patronymic" +msgstr "отчество" + +#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +msgid "call" +msgstr "имя в быту" + +#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339 +msgid "common" +msgstr "разговорное" + +#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341 +msgid "initials" +msgstr "инициалы" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:74 +msgid "Custom" +msgstr "Другой" + #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" msgstr "Эл. почта" @@ -2782,6 +2284,14 @@ msgstr "Web Поиск" msgid "FTP" msgstr "FTP" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:956 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 +msgid "General" +msgstr "Общее" + #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 msgid "Research" msgstr "Исследование" @@ -2791,7 +2301,7 @@ msgid "Transcript" msgstr "Расшифровка" #: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:76 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Source text" msgstr "Текст из источника" @@ -2799,8 +2309,7 @@ msgstr "Текст из источника" msgid "Citation" msgstr "Цитата" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "Отчёт" @@ -2930,8 +2439,7 @@ msgstr "Количество детей" msgid "Social Security Number" msgstr "Номер социального страхования" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:249 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" @@ -2941,8 +2449,8 @@ msgstr "Агентство" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Возраст" @@ -2954,13 +2462,11 @@ msgstr "Возраст отца" msgid "Mother's Age" msgstr "Возраст матери" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Witness" msgstr "Свидетель" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "Приёмный" @@ -2976,12 +2482,23 @@ msgstr "Спонсируемый" msgid "Foster" msgstr "Воспитанник" +# Заполнено? +# !!!FIXME!!! +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:399 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +msgid "Complete" +msgstr "Завершено" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:401 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 +msgid "ToDo" +msgstr "Задачи" + #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 -#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 msgid "Book" msgstr "Книга" @@ -3082,14 +2599,10 @@ msgstr "Жених" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:306 -#: ../src/gen/lib/date.py:338 -#: ../src/gen/lib/date.py:354 -#: ../src/gen/lib/date.py:360 -#: ../src/gen/lib/date.py:365 -#: ../src/gen/lib/date.py:370 -#: ../src/gen/lib/date.py:381 -#: ../src/gen/lib/date.py:392 +#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338 +#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360 +#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370 +#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392 #: ../src/gen/lib/date.py:425 msgid "more than" msgstr "больше чем" @@ -3106,22 +2619,17 @@ msgstr "больше чем" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:311 -#: ../src/gen/lib/date.py:333 -#: ../src/gen/lib/date.py:343 -#: ../src/gen/lib/date.py:430 +#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333 +#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "less than" msgstr "меньше чем" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:316 -#: ../src/gen/lib/date.py:348 -#: ../src/gen/lib/date.py:387 -#: ../src/gen/lib/date.py:402 -#: ../src/gen/lib/date.py:408 -#: ../src/gen/lib/date.py:435 +#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "age|about" msgstr "около" @@ -3137,18 +2645,15 @@ msgstr "около" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:326 -#: ../src/gen/lib/date.py:419 +#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419 #: ../src/gen/lib/date.py:448 msgid "between" msgstr "между" -#: ../src/gen/lib/date.py:327 -#: ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 +#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:940 +#: ../src/plugins/view/relview.py:956 msgid "and" msgstr "и" @@ -3224,36 +2729,36 @@ msgstr "Исламский" msgid "calendar|Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../src/gen/lib/date.py:1618 +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 msgid "estimated" msgstr "оценка" # LDS -#: ../src/gen/lib/date.py:1618 +#: ../src/gen/lib/date.py:1620 msgid "calculated" msgstr "вычислено" -#: ../src/gen/lib/date.py:1632 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "before" msgstr "до" -#: ../src/gen/lib/date.py:1632 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "after" msgstr "после" -#: ../src/gen/lib/date.py:1632 +#: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "about" msgstr "около" -#: ../src/gen/lib/date.py:1633 +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 msgid "range" msgstr "отрезок" -#: ../src/gen/lib/date.py:1633 +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 msgid "span" msgstr "интервал" -#: ../src/gen/lib/date.py:1633 +#: ../src/gen/lib/date.py:1635 msgid "textonly" msgstr "только текст" @@ -3269,191 +2774,201 @@ msgstr "Фамилия при рождении" msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в браке" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:138 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:598 -#: ../src/plugins/view/relview.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1866 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:464 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:139 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 msgid "Death" msgstr "Смерть" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Adult Christening" msgstr "Крещение взрослого" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" msgstr "Крещение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Бар-Мицва" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Бат-Мицва" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Blessing" msgstr "Благословение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Burial" msgstr "Захоронение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Cause Of Death" msgstr "Причина смерти" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Census" msgstr "Перепись" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Christening" msgstr "Крещение (спец)" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Конфирмация" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Cremation" msgstr "Кремация" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 msgid "Degree" msgstr "Степень" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 msgid "Education" msgstr "Образование" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 msgid "Elected" msgstr "Избрание" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Emigration" msgstr "Эмиграция" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 msgid "First Communion" msgstr "Первое причастие" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Immigration" msgstr "Иммиграция" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 msgid "Graduation" msgstr "Выпуск" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Medical Information" msgstr "Медицинская информация" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Military Service" msgstr "Воинская служба" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Naturalization" msgstr "Натурализация" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Nobility Title" msgstr "Дворянский титул" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Number of Marriages" msgstr "Количество браков" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Occupation" msgstr "Профессия" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Ordination" msgstr "Назначение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Probate" msgstr "Подтверждение завещания" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Property" msgstr "Собственность" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Religion" msgstr "Религия" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1589 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Retirement" msgstr "Уход на пенсию" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:363 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1236 msgid "Marriage" msgstr "Брак" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Брачное соглашение" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Marriage License" msgstr "Свидетельство о браке" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Marriage Contract" msgstr "Брачный контракт" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage Banns" msgstr "Объявления о Браке" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Divorce" msgstr "Развод" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Divorce Filing" msgstr "Заявление о разводе" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Annulment" msgstr "Аннулирование" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Альтернативный брак" +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 +#, fuzzy +msgid "birth abbreviation|b" +msgstr "Аббревиатура" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 +#, fuzzy +msgid "death abbreviation|d" +msgstr "Аббревиатура" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 +#, fuzzy +msgid "marriage abbreviation|m" +msgstr "Аббревиатура" + #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" msgstr "Гражданский союз" @@ -3545,97 +3060,107 @@ msgstr "Запрошено" msgid "Uncleared" msgstr "Отозвано" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:110 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:277 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Грамплет %s исполняется" +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 ../src/gen/plug/_gramplet.py:300 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:306 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gramplet %s updated" +msgstr "База данных Gramps" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:315 +#, fuzzy, python-format +msgid "Gramplet %s caused an error" +msgstr "Грамплет %s исполняется" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gen/plug/_manager.py:56 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:57 msgid "No description was provided" msgstr "Описание не предоставлено" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Stable" msgstr "Стабильный" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Unstable" msgstr "Нестабильный" # !!!FIXME!!! -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 msgid "Quickreport" msgstr "Быстрый Отчёт" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 msgid "Tool" msgstr "Инструмент" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Importer" msgstr "Импорт" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Exporter" msgstr "Экспорт" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Doc creator" msgstr "Генератор документов" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Plugin lib" msgstr "Библиотека модулей расширения" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Map service" msgstr "Картографический сервис" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Gramps View" msgstr "Вид Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 -#: ../src/plugins/view/relview.py:118 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Отношения" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:329 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:208 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219 msgid "Gramplet" msgstr "Грамплет" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:900 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:905 -#, python-format -msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разные фильтры" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952 +#, fuzzy, python-format +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "Не удается прочесть файл регистрации модулей %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:927 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 #, python-format -msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 +#, fuzzy, python-format +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "Неверный файл python %(filename)s в файле регистрации %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:935 -#, python-format -msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993 +#, fuzzy, python-format +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "Файл python %(filename)s из файла регистрации %(regfile)s не существует" -#: ../src/gen/plug/menu/_translation.py:62 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 -msgid "default" -msgstr "по умолчанию" - #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "Close file first" msgstr "Сначала закройте файл" @@ -3650,72 +3175,395 @@ msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его." #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:74 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:76 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:213 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:236 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:240 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:421 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:425 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:453 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:457 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:502 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:506 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:73 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:167 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:190 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:356 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:388 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:74 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:76 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:207 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:210 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:808 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:811 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1400 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4959 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:105 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 +msgid "Private" +msgstr "Личное" + +#: ../src/gui/columnorder.py:86 +#, python-format +msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" +msgstr "" + +#: ../src/gui/columnorder.py:92 +msgid "Drag and drop the columns to change the order" +msgstr "" + +#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:851 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" + +#: ../src/gui/columnorder.py:124 +msgid "Column Name" +msgstr "Название Колонки" + +#: ../src/gui/configure.py:68 +msgid "Father's surname" +msgstr "Фамилия отца" + +#: ../src/gui/configure.py:70 +msgid "Combination of mother's and father's surname" +msgstr "Комбинация фамилий матери и отца" + +#: ../src/gui/configure.py:71 +msgid "Icelandic style" +msgstr "Исландский стиль" + +#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96 +msgid "Display Name Editor" +msgstr "Показать Редактор имён" + +#: ../src/gui/configure.py:98 +msgid "" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" +" \n" +" Given - given name (first name)\n" +" Surname - surname (last name)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.)\n" +" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name, or nickname\n" +" Common - call name, otherwise first part of Given\n" +" Patronymic - patronymic (father's name)\n" +" Initials - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:123 +msgid " Name Editor" +msgstr " Редактор имён" + +#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 +#: ../src/gui/configure.py:1031 ../src/gui/views/pageview.py:471 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ../src/gui/configure.py:335 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 +msgid "City" +msgstr "Город" + +#: ../src/gui/configure.py:336 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +msgid "State/Province" +msgstr "Штат/Провинция" + +#: ../src/gui/configure.py:337 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 +msgid "Country" +msgstr "Государство/Страна" + +#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Индекс/Почтовый Код" + +#: ../src/gui/configure.py:339 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: ../src/gui/configure.py:341 +msgid "Researcher" +msgstr "Исследователь" + +#: ../src/gui/configure.py:357 ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286 +#: ../src/web/utils.py:224 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#. TODO: add these once they have active change signals +#: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:242 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: ../src/gui/configure.py:367 +msgid "ID Formats" +msgstr "Форматы ID" + +#: ../src/gui/configure.py:375 +#, fuzzy +msgid "Suppress warning when adding parents to a child." +msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку" + +#: ../src/gui/configure.py:379 +#, fuzzy +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." +msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных" + +#: ../src/gui/configure.py:383 +#, fuzzy +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." +msgstr "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при экспорте в GEDCOM" + +#: ../src/gui/configure.py:388 +#, fuzzy +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." +msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки" + +#: ../src/gui/configure.py:391 +msgid "Warnings" +msgstr "Предупреждения" + +#: ../src/gui/configure.py:409 +msgid "Marker Colors" +msgstr "Цвета Отметок" + +#: ../src/gui/configure.py:568 +#, fuzzy +msgid "This format exists already." +msgstr "Данный формат уже существует" + +#: ../src/gui/configure.py:590 ../src/gui/configure.py:1102 +#, fuzzy +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "Недопустимое или неполное определение формата" + +#: ../src/gui/configure.py:607 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: ../src/gui/configure.py:616 +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. label for the combo +#: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +msgid "Name format" +msgstr "Формат имён" + +#: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: ../src/gui/configure.py:798 +msgid "Date format" +msgstr "Формат дат" + +#: ../src/gui/configure.py:811 +#, fuzzy +msgid "Calendar on reports" +msgstr "Календарь" + +#: ../src/gui/configure.py:824 +msgid "Surname guessing" +msgstr "Угадывание Фамилий" + +#: ../src/gui/configure.py:831 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Имя и ID активного лица" + +#: ../src/gui/configure.py:832 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Отношение к Базовому лицу" + +#: ../src/gui/configure.py:841 +msgid "Status bar" +msgstr "Статус-строка" + +#: ../src/gui/configure.py:848 +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" +msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)" + +#: ../src/gui/configure.py:859 +msgid "Missing surname" +msgstr "Фамилия отсутствует" + +#: ../src/gui/configure.py:862 +msgid "Missing given name" +msgstr "Имя отсутствует" + +#: ../src/gui/configure.py:865 +msgid "Missing record" +msgstr "Отсутствующая запись" + +#: ../src/gui/configure.py:868 +msgid "Private surname" +msgstr "Приватная фамилия" + +#: ../src/gui/configure.py:871 +msgid "Private given name" +msgstr "Приватное имя" + +#: ../src/gui/configure.py:874 +msgid "Private record" +msgstr "Приватная запись" + +#: ../src/gui/configure.py:888 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Изменение требует перезапуска" + +#: ../src/gui/configure.py:889 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска Gramps." + +#: ../src/gui/configure.py:903 +msgid "Date about range" +msgstr "Диапазон для даты \"около\"" + +#: ../src/gui/configure.py:906 +msgid "Date after range" +msgstr "Диапазон для даты \"после\"" + +#: ../src/gui/configure.py:909 +msgid "Date before range" +msgstr "Диапазон для даты \"до\"" + +#: ../src/gui/configure.py:912 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "Максимальное количество лет жизни" + +#: ../src/gui/configure.py:915 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" + +#: ../src/gui/configure.py:918 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" + +#: ../src/gui/configure.py:921 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 +msgid "Average years between generations" +msgstr "Среднее количество лет между поколениями" + +#: ../src/gui/configure.py:924 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "Пометка для индивидуальных форматов имен" + +#: ../src/gui/configure.py:927 +msgid "Dates" +msgstr "Даты" + +#: ../src/gui/configure.py:936 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Добавлять источник при импорте" + +#: ../src/gui/configure.py:939 +msgid "Enable spelling checker" +msgstr "Включить проперку правописания" + +#: ../src/gui/configure.py:942 +msgid "Display Tip of the Day" +msgstr "Показывать совет дня" + +#: ../src/gui/configure.py:945 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку" + +#: ../src/gui/configure.py:948 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" + +#: ../src/gui/configure.py:952 +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "Базовый каталог документов" + +#: ../src/gui/configure.py:965 +msgid "Database path" +msgstr "Путь к базе данных" + +#: ../src/gui/configure.py:968 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" + +#: ../src/gui/configure.py:971 +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: ../src/gui/configure.py:981 +msgid "Select media directory" +msgstr "Выбрать каталог документов" + +#: ../src/gui/configure.py:1055 +msgid "Name Format Editor" +msgstr "Редактор Формата Имён" + +#: ../src/gui/configure.py:1079 +#, fuzzy +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "Подро_бности определения формата" + +#: ../src/gui/configure.py:1080 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Что желаете выполнить?" + +#: ../src/gui/configure.py:1081 +msgid "_Continue anyway" +msgstr "Про_должить в любом случае" + +#: ../src/gui/configure.py:1081 +msgid "_Modify format" +msgstr "Изменить Формат" + +#: ../src/gui/configure.py:1089 +#, fuzzy +msgid "Both Format name and definition have to be defined." +msgstr "Необходимо определить и название и определение формата" + +#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Предупреждение отката" -#: ../src/gui/dbloader.py:106 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -3725,21 +3573,20 @@ msgstr "" "\n" "Если вы думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." -#: ../src/gui/dbloader.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Продолжить импорт" -#: ../src/gui/dbloader.py:111 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Stop" msgstr "С_топ" -#: ../src/gui/dbloader.py:118 +#: ../src/gui/dbloader.py:122 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: Импорт базы данных" -#: ../src/gui/dbloader.py:177, -#: python-format +#: ../src/gui/dbloader.py:181 +#, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" @@ -3749,87 +3596,100 @@ msgstr "" "\n" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и другие." -#: ../src/gui/dbloader.py:201 -#: ../src/gui/dbloader.py:207 +#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211 msgid "Cannot open file" msgstr "Не могу открыть файл" -#: ../src/gui/dbloader.py:202 +#: ../src/gui/dbloader.py:206 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:208 +#: ../src/gui/dbloader.py:212 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." -#: ../src/gui/dbloader.py:217 +#: ../src/gui/dbloader.py:221 msgid "Cannot create file" msgstr "Не могу создать файл" -#: ../src/gui/dbloader.py:238 +#: ../src/gui/dbloader.py:241 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Ошибка импорта файла %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:239 +#: ../src/gui/dbloader.py:242 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "В этом файле неверно указана кодировка символов и он не может быть правильно импортирован. Пожалйста исправьте кодировку и импортируйте снова" -#: ../src/gui/dbloader.py:286 +#: ../src/gui/dbloader.py:295 +msgid "Need to upgrade database!" +msgstr "Необходимо обновить базу данных!" + +#: ../src/gui/dbloader.py:297 +msgid "Upgrade now" +msgstr "Обновить сейчас" + +# LDS +#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: ../src/gui/dbloader.py:350 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/gui/dbloader.py:327 +#: ../src/gui/dbloader.py:391 msgid "Automatically detected" msgstr "Автоматически" -#: ../src/gui/dbloader.py:336 +#: ../src/gui/dbloader.py:400 msgid "Select file _type:" msgstr "Выбрать _тип файла:" -#: ../src/gui/dbman.py:100 +#: ../src/gui/dbman.py:103 msgid "_Extract" msgstr "_Извлечь" -#: ../src/gui/dbman.py:100 -#: ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Архивировать" -#: ../src/gui/dbman.py:264 +#: ../src/gui/dbman.py:267 msgid "Family tree name" msgstr "Семейное дерево" -#: ../src/gui/dbman.py:274 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 +#: ../src/gui/dbman.py:277 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gui/dbman.py:280 +#: ../src/gui/dbman.py:283 msgid "Last modified" msgstr "Дата последней модификации" -#: ../src/gui/dbman.py:362 +#: ../src/gui/dbman.py:365 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Снять блокировку с базы данных '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:363 +#: ../src/gui/dbman.py:366 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "Gramps считает, что кто-то другой редактирует данную базу в настоящий момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу . Если уверены, что никто другой базу не редактирует, вы можете безопасно снять блокировку. Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует базу, вы можете испортить её." -#: ../src/gui/dbman.py:369 +#: ../src/gui/dbman.py:372 msgid "Break lock" msgstr "Снять блокировку" -#: ../src/gui/dbman.py:446 +#: ../src/gui/dbman.py:449 msgid "Rename failed" msgstr "Переименование не удалось" -#: ../src/gui/dbman.py:447 +#: ../src/gui/dbman.py:450 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3840,61 +3700,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:462 +#: ../src/gui/dbman.py:465 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево." -#: ../src/gui/dbman.py:463 +#: ../src/gui/dbman.py:466 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Семейное Дерево уже существует, выберите уникальное имя." -#: ../src/gui/dbman.py:476 +#: ../src/gui/dbman.py:479 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево" -#: ../src/gui/dbman.py:510 +#: ../src/gui/dbman.py:513 msgid "Extracting archive..." msgstr "Распаковываю архив..." -#: ../src/gui/dbman.py:515 +#: ../src/gui/dbman.py:518 msgid "Importing archive..." msgstr "мпортирую архив..." -#: ../src/gui/dbman.py:531 +#: ../src/gui/dbman.py:534 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Удалить Семейное дерево '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:532 +#: ../src/gui/dbman.py:535 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Удаление данного семейного дерева окончательно разрушит данные." -#: ../src/gui/dbman.py:533 +#: ../src/gui/dbman.py:536 msgid "Remove family tree" msgstr "Удалить Семейное Дерево" -#: ../src/gui/dbman.py:539 +#: ../src/gui/dbman.py:542 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Удалить версию '%(revision)s' базы данных '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:543 +#: ../src/gui/dbman.py:546 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Удаление данной версии не позволит вам открыть её в будущем." -#: ../src/gui/dbman.py:545 +#: ../src/gui/dbman.py:548 msgid "Remove version" msgstr "Удалить версию" -#: ../src/gui/dbman.py:574 +#: ../src/gui/dbman.py:577 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Не удалось удалить Семейное дерево" -#: ../src/gui/dbman.py:599 +#: ../src/gui/dbman.py:602 msgid "Deletion failed" msgstr "Удаление не удалось" -#: ../src/gui/dbman.py:600 +#: ../src/gui/dbman.py:603 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3905,19 +3765,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:643 +#: ../src/gui/dbman.py:646 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Восстанавливаю базу данных из резервной копии" -#: ../src/gui/dbman.py:678 +#: ../src/gui/dbman.py:651 +msgid "Error restoring backup data" +msgstr "Ошибка восстановления резервной копии" + +#: ../src/gui/dbman.py:686 msgid "Could not create family tree" msgstr "Ошибка при создании Семейного дерева" -#: ../src/gui/dbman.py:792 +#: ../src/gui/dbman.py:800 msgid "Retrieve failed" msgstr "Извлечение не удалось" -#: ../src/gui/dbman.py:793 +#: ../src/gui/dbman.py:801 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3928,12 +3792,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:833 -#: ../src/gui/dbman.py:861 +#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869 msgid "Archiving failed" msgstr "Архивирование не удалось" -#: ../src/gui/dbman.py:834 +#: ../src/gui/dbman.py:842 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -3944,15 +3807,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:839 +#: ../src/gui/dbman.py:847 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Собираю данные для архивации..." -#: ../src/gui/dbman.py:848 +#: ../src/gui/dbman.py:856 msgid "Saving archive..." msgstr "Сохраняю архив..." -#: ../src/gui/dbman.py:862 +#: ../src/gui/dbman.py:870 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -3963,208 +3826,525 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/grampsgui.py:109 +#: ../src/gui/filtereditor.py:80 +msgid "Person Filters" +msgstr "Фильтры людей" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:81 +msgid "Family Filters" +msgstr "Фильтры семей" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +msgid "Event Filters" +msgstr "Фильтры событий" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +msgid "Place Filters" +msgstr "Фильтры мест" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +msgid "Source Filters" +msgstr "Фильтры источников" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +msgid "Media Object Filters" +msgstr "Фильтры документов" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +msgid "Repository Filters" +msgstr "Фильтры хранилищ" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +msgid "Note Filters" +msgstr "Фильтры комментариев" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +msgid "Personal event:" +msgstr "Личное событие:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:92 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 +msgid "Family event:" +msgstr "Семейное событие:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 +msgid "Event type:" +msgstr "Тип события:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:94 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Личный атрибут:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +msgid "Family attribute:" +msgstr "Семейный атрибут:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +msgid "Event attribute:" +msgstr "Атрибут события:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +msgid "Media attribute:" +msgstr "Атрибут документа:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 +msgid "Relationship type:" +msgstr "Тип отношений:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +msgid "Marker type:" +msgstr "Тип пометки:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +msgid "Note type:" +msgstr "Тип комментария:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "lesser than" +msgstr "меньше чем" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "equal to" +msgstr "равняется" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +msgid "greater than" +msgstr "больше чем" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:255 +msgid "Not a valid ID" +msgstr "Некорректное ID" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:280 +msgid "Select..." +msgstr "Выбрать..." + +#: ../src/gui/filtereditor.py:285 +#, python-format +msgid "Select %s from a list" +msgstr "Выбрать %s из списка" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:349 +msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +msgid "Place:" +msgstr "Место:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:472 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +msgid "Reference count:" +msgstr "Число ссылок:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:473 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +#, fuzzy +msgid "Number of instances:" +msgstr "Число предков" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:476 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#, fuzzy +msgid "Reference count must be:" +msgstr "Таблицы ссылок созданы" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:478 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 +msgid "Number must be:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:480 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Число поколений:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:485 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 +msgid "Source ID:" +msgstr "ID Источника:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:487 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +msgid "Filter name:" +msgstr "Название:" + +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../src/gui/filtereditor.py:491 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +msgid "Person filter name:" +msgstr "Название фильтра персон:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:493 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 +#, fuzzy +msgid "Event filter name:" +msgstr "Фильтры событий" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:495 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +msgid "Source filter name:" +msgstr "Название фильтра источников:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Включая:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:500 +msgid "Include original person" +msgstr "Включить первоначальное лицо" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Учитывать регистр:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "Учитывать регистр символов" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:503 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Регулярное Выражение:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:504 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Использовать регулярное выражение" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +msgid "Include Family events:" +msgstr "Включить события Семьи:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:506 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +msgid "Rule Name" +msgstr "Название правила" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 +#: ../src/glade/rule.glade.h:20 +msgid "No rule selected" +msgstr "Правило не выбрано" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:691 +msgid "Define filter" +msgstr "Определить фильтр" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:695 +msgid "Values" +msgstr "Значения" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:792 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добавить правило" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:804 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Редактировать Правило" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 +msgid "Filter Test" +msgstr "Проверить фильтр" + +#. ############################### +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:978 +msgid "Custom Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров пользователя" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Удалить фильтр?" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1045 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него." + +#: ../src/gui/filtereditor.py:1049 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Удалить фильтр" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 msgid "Family Trees" msgstr "Семейные Деревья" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 msgid "Edit Date" msgstr "Редактирование даты" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3897 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:55 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "Веерная карта" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 msgid "Font Background Color" msgstr "Цвет фона шрифта" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:777 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Грамплеты" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:238 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247 msgid "GeoView" msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 msgid "Public" msgstr "Публичное" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" msgstr "Альбом" -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:93 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" msgstr "Комментарии" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#. finish the label's missing piece -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1487 -#: ../src/plugins/view/relview.py:480 -#: ../src/plugins/view/relview.py:812 -#: ../src/plugins/view/relview.py:846 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4013 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244 +#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828 +#: ../src/plugins/view/relview.py:862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Parents" msgstr "Родители" -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 msgid "Add Parents" msgstr "Добавить Родителей" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 msgid "Select Parents" msgstr "Выбор родителей" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3717 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:51 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1990 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2077 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:59 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 msgid "Reports" msgstr "Отчёты" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4500 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:60 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Add Spouse" msgstr "Добавить Супруга" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Grouped List" msgstr "Сгруппированный список" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:216 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:385 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:399 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:404 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:409 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:515 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:512 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "View" msgstr "Просмотреть" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: ../src/gui/grampsgui.py:150 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: ../src/gui/grampsgui.py:151 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Fit Width" msgstr "По ширине страницы" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Page" msgstr "Уместить на страницу" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: ../src/gui/grampsgui.py:158 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Import" msgstr "_Импорт" -#: ../src/gui/grampsgui.py:160 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:216 +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Тревога: Это нестабильный програмный код!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:217 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -4188,35 +4368,39 @@ msgstr "" "\n" "СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ ваших баз данных ДО того как открывать их этой версией программы и обязательно rf;lsq hfp экспортируйте ваши данные в формате XML." -#: ../src/gui/grampsgui.py:250 +#: ../src/gui/grampsgui.py:203 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить Вид" -#: ../src/gui/grampsgui.py:251 -#, python-format +#: ../src/gui/grampsgui.py:204 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" "Вид %(name)s не загружен. Смотрите меню Помощь, Статус модулей для дополнительной информации.\n" "Используйте http://bugs.gramps-project.org чтобы сообщить об ошибке в официально поддерживаемых видах, или свяжитесь с автором (%(firstauthoremail)s) в противном случае." -#: ../src/gui/grampsgui.py:330 +#: ../src/gui/grampsgui.py:291 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../src/gui/utils.py:186 +# LDS +#: ../src/gui/utils.py:187 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Вычисляю...\n" + +#: ../src/gui/utils.py:263 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой." -#: ../src/gui/utils.py:216 -#: ../src/gui/utils.py:223 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 msgid "Error Opening File" msgstr "Ошибка открытия файла" -#: ../src/gui/utils.py:216 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" @@ -4230,784 +4414,1306 @@ msgstr "Файл не существует" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:90 -#: ../src/plugins/BookReport.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 +#: ../src/gui/viewmanager.py:88 ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57 msgid "Unsupported" msgstr "Не поддерживаемые" -#: ../src/gui/viewmanager.py:410 +#: ../src/gui/viewmanager.py:405 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Открыть недавно использовавшуюся базу данных" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:421 msgid "_Family Trees" msgstr "_Семейные деревья" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Управление Семейными деревьями..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "Manage databases" msgstr "Управление Базами данных" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть не_давнее" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:425 msgid "Open an existing database" msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:428 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 -#: ../src/gui/viewmanager.py:499 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 msgid "_Preferences..." msgstr "_Настройки..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:432 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Домашняя страница Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Списки рассылки Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "_Report a Bug" msgstr "О_тослать отчёт об ошибке" -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:439 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Дополнительные отчеты/инструмены" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:441 msgid "_About" msgstr "О _программе" -#: ../src/gui/viewmanager.py:448 -msgid "_Plugin Status" -msgstr "Статус _модулей" +#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#, fuzzy +msgid "_Plugin Manager" +msgstr "Менеджер Модулей" -#: ../src/gui/viewmanager.py:450 +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧАВО" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Назначения клавиш" -#: ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/viewmanager.py:447 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:454 msgid "_Export..." msgstr "_Экспорт..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/viewmanager.py:457 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "От_казаться от изменений и выйти" -#: ../src/gui/viewmanager.py:463 -#: ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_Reports" msgstr "_Отчёты" -#: ../src/gui/viewmanager.py:464 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Открыть диалог отчётов" -#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" -#: ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/gui/viewmanager.py:462 msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:488 msgid "Clip_board" msgstr "Буфер обмена" -#: ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:489 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Открыть Буфер обмена" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:490 msgid "_Import..." msgstr "_Импорт..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:497 -#: ../src/gui/viewmanager.py:501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:492 ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:493 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Открыть диалог инструментов" -#: ../src/gui/viewmanager.py:500 +#: ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../src/gui/viewmanager.py:502 +#: ../src/gui/viewmanager.py:497 msgid "_Configure View..." msgstr "Настроить Вид..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:498 msgid "Configure the active view" msgstr "Настроить активный вид" -#: ../src/gui/viewmanager.py:508 +#: ../src/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Sidebar" msgstr "_Боковая панель" -#: ../src/gui/viewmanager.py:510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../src/gui/viewmanager.py:512 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Боковая панель _фильтров" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 +#: ../src/gui/viewmanager.py:509 msgid "F_ull Screen" msgstr "Полно_экранный режим" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1281 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273 msgid "_Undo" msgstr "_Откатить" -#: ../src/gui/viewmanager.py:524 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1298 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" -#: ../src/gui/viewmanager.py:530 +#: ../src/gui/viewmanager.py:525 msgid "Undo History..." msgstr "История Откатов..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:549 +#: ../src/gui/viewmanager.py:539 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавиша %s не назначена" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:647 +#: ../src/gui/viewmanager.py:637 msgid "Loading plugins..." msgstr "Загружаю модули..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:654 -#: ../src/gui/viewmanager.py:669 +#: ../src/gui/viewmanager.py:644 ../src/gui/viewmanager.py:659 msgid "Ready" msgstr "Готово" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:662 +#: ../src/gui/viewmanager.py:652 msgid "Registering plugins..." msgstr "Регистрирую модули..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:701 +#: ../src/gui/viewmanager.py:689 msgid "Autobackup..." msgstr "Автосохранение..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:713 +#: ../src/gui/viewmanager.py:693 +msgid "Error saving backup data" +msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:704 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:714 +#: ../src/gui/viewmanager.py:705 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей сессии." -#: ../src/gui/viewmanager.py:716 +#: ../src/gui/viewmanager.py:707 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../src/gui/viewmanager.py:726 +#: ../src/gui/viewmanager.py:717 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:718 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в сессии, превзошло предел." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1194 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1195 msgid "Import Statistics" msgstr "Импортировать статистику" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1245 msgid "Read Only" msgstr "Только Чтение" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1345 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:183 -#, python-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "Создана закладка для %s" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1348 -#: ../src/gui/views/listview.py:403 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:187 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:189 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Ошибка создания закладки" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1349 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:188 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." - -#: ../src/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1558 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1600 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1559 +#, fuzzy msgid "" -"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" +"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" "Модуль расширения не загружен. Смотрите меню Помощь, Статус модулей для дополнительной информации.\n" "Используйте http://bugs.gramps-project.org чтобы сообщить об ошибке в официально поддерживаемых модулях, или свяжитесь с автором модуля в противном случае." -#: ../src/gui/views/listview.py:168 -#: ../src/plugins/view/personview.py:383 -msgid "_Add..." -msgstr "До_бавить..." +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 +msgid "Select a media object" +msgstr "Выбрать документ" -#: ../src/gui/views/listview.py:170 -#: ../src/plugins/view/personview.py:385 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137 +msgid "Select media object" +msgstr "Выбрать документ" -#: ../src/gui/views/listview.py:172 -#: ../src/plugins/view/personview.py:393 -msgid "Export View..." -msgstr "Экспортировать вид..." +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147 +msgid "Import failed" +msgstr "Импорт не удался" -#: ../src/gui/views/listview.py:178 -#: ../src/plugins/view/personview.py:373 -msgid "action|_Edit..." -msgstr "Редактировать..." +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Указанный файл не найден." -#: ../src/gui/views/listview.py:183 -msgid "_Filter" -msgstr "_Фильтр" - -#: ../src/gui/views/listview.py:392 -msgid "Active object not visible" -msgstr "Активный объект невидим" - -#: ../src/gui/views/listview.py:404 -msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." -msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." - -#: ../src/gui/views/listview.py:471 -msgid "Remove selected items?" -msgstr "Удалить выделенные элементы?" - -#: ../src/gui/views/listview.py:472 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" -msgstr "Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением каждого?" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gui/views/listview.py:474 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../src/gui/views/listview.py:475 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: ../src/gui/views/listview.py:485 -msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." -msgstr "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." - -#: ../src/gui/views/listview.py:489 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:204 -msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных." - -#: ../src/gui/views/listview.py:496 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 -#: ../src/plugins/view/personview.py:300 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158 #, python-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "Удалить %s?" +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Импорт %s невозможен" -#: ../src/gui/views/listview.py:497 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 -msgid "_Delete Item" -msgstr "У_далить элемент" - -#: ../src/gui/views/listview.py:758 -msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Экпортировать Вид в Таблицу" - -#: ../src/gui/views/listview.py:766 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: ../src/gui/views/listview.py:771 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: ../src/gui/views/listview.py:772 -msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "Открытый Документ Таблица" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:203 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Добавить закладку" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 #, python-format -msgid "%(title)s..." -msgstr "%(title)s..." +msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "Папка указанная в настройках: Базовый каталог для относительных путей документов: %s не существует. Измените настройки либо не используйте относительный путь во время импорта документов" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:223 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 -msgid "_Forward" -msgstr "_Вперёд" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:224 -msgid "Go to the next person in the history" -msgstr "Следующее лицо в истории" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:231 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590 -msgid "_Back" -msgstr "_Назад" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:232 -msgid "Go to the previous person in the history" -msgstr "Предыдещее лицо в истории" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:236 -msgid "_Home" -msgstr "До_мой" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:238 -msgid "Go to the default person" -msgstr "Перейти на базовое лицо" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:242 -msgid "Set _Home Person" -msgstr "У_становить Базовое лицо" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 -msgid "Jump to by Gramps ID" -msgstr "Перейти на Gramps ID" - -#: ../src/gui/views/navigationview.py:301 +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 #, python-format -msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" -msgstr "Ошибка: %s не является корректным Gramps ID" +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Не могу показать %s" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 -msgid "Unknown father" -msgstr "Неизвестный отец" +#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "Gramps не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждением файла." -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:220 -msgid "Unknown mother" -msgstr "Неизвестная мать" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 -msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках Gramps)" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "Не указано место; нажмите кнопку чтобы выбрать" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 -msgid "Surname, Given Patronymic" -msgstr "Фамилия, Имя Отчество" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +msgid "Edit place" +msgstr "Редактировать место" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 -msgid "Given Surname" -msgstr "Имя Отчество" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +msgid "Select an existing place" +msgstr "Выбрать существующее место" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 -msgid "Patronymic, Given" -msgstr "Отчество, Имя" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:112 +msgid "Add a new place" +msgstr "Добавить новое место" -#. we need the names of each of the variables or methods that are -#. called to fill in each format flag. -#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 -msgid "Person|title" -msgstr "титул" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +msgid "Remove place" +msgstr "Удалить место" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 -msgid "given" -msgstr "имя" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:234 -msgid "prefix" -msgstr "префикс" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 -msgid "surname" -msgstr "фамилия" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 +msgid "Edit media object" +msgstr "Редактировать Документ" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:286 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 -msgid "suffix" -msgstr "суффикс" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757 +msgid "Select an existing media object" +msgstr "Выбрать существующий документ" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:287 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:326 -msgid "patronymic" -msgstr "отчество" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:102 +msgid "Add a new media object" +msgstr "Добавить новый документ" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 -msgid "call" -msgstr "имя в быту" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 +msgid "Remove media object" +msgstr "Удалить Документ" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:291 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:328 -msgid "common" -msgstr "разговорное" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:295 -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:330 -msgid "initials" -msgstr "инициалы" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "Не указан комментарий; нажмите кнопку чтобы выбрать" -#: ../src/config.py:621 -msgid "Missing Given Name" -msgstr "Отсутствующее Имя" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +msgid "Edit Note" +msgstr "Редактировать Комментарий" -#: ../src/config.py:622 -msgid "Missing Record" -msgstr "Отсутствующая информация" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 +msgid "Select an existing note" +msgstr "Выбрать существующую заметку" -#: ../src/config.py:623 -msgid "Missing Surname" -msgstr "Отсутствующая Фамилия" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88 +msgid "Add a new note" +msgstr "Добавить заметку" -#: ../src/config.py:630 -#: ../src/config.py:632 -msgid "Living" -msgstr "Живой" +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 +msgid "Remove note" +msgstr "Удалить заметку" -#: ../src/config.py:631 -msgid "Private Record" -msgstr "Приватная запись" +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +msgid "Address Editor" +msgstr "Редактор адресов" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -msgid "manual|Merge_People" -msgstr "Объединить людей" +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Редактор атрибутов" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77 -msgid "Compare People" -msgstr "Сравнить людей" +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130 +msgid "New Attribute" +msgstr "Новый Атрибут" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/plugins/view/personview.py:428 -#: ../src/plugins/view/personview.py:441 -#: ../src/plugins/view/personview.py:452 -#: ../src/plugins/view/personview.py:466 -msgid "Cannot merge people" -msgstr "Ошибка объединения людей" +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144 +msgid "Cannot save attribute" +msgstr "Сохранение атрибута невозможно" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 -msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Объединение супругов не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145 +msgid "The attribute type cannot be empty" +msgstr "Тип атрибута не может быть пустым" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:281 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Объединение детей и родителей не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +msgid "Child Reference Editor" +msgstr "Редактор родстра ребёнка" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +msgid "Child Reference" +msgstr "Родство ребёнка" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:62 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#, python-format +msgid "Event: %s" +msgstr "Событие: %s" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +msgid "New Event" +msgstr "Новое Событие" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 +msgid "Edit Event" +msgstr "Редактировать Событие" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Сохранение события невозможно" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Тип события не может быть пустым" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +msgid "Add Event" +msgstr "Добавить Событие" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 +#, python-format +msgid "Delete Event (%s)" +msgstr "Удалить Событие (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 +msgid "Event Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Событие" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 +#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +msgid "_General" +msgstr "_Общее" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +msgid "Modify Event" +msgstr "Изменить Событие" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94 +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95 +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "Удалить ребёнка из семьи" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96 +msgid "Edit the child reference" +msgstr "Редактировать родство ребёнка" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 +msgid "Move the child up in the childrens list" +msgstr "Переместить ребёнка вверх в списке детей" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 +msgid "Move the child down in the childrens list" +msgstr "Переместить ребёнка вниз в списке детей" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 -#: ../src/plugins/view/personview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3828 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3941 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 ../src/web/utils.py:447 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Альтернативные имена" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448 +msgid "Paternal" +msgstr "Отцовский" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 -msgid "Family ID" -msgstr "ID Семьи" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449 +msgid "Maternal" +msgstr "Материнский" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169 -msgid "No parents found" -msgstr "Родители не найдены" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 ../src/web/utils.py:450 +msgid "Birth Date" +msgstr "Дата рождения" -#. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373 -msgid "Spouses" -msgstr "Супруги" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 +msgid "Death Date" +msgstr "Дата смерти" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 -msgid "No spouses or children found" -msgstr "Супруги и дети не найдены" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +msgid "Birth Place" +msgstr "Место рождения" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:713 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +msgid "Death Place" +msgstr "Место смерти" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:332 -msgid "Merge People" -msgstr "Объединение людей" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 +msgid "Chil_dren" +msgstr "Дети" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55 -msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "Объединение мест" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125 +msgid "Edit child" +msgstr "Редактировать ребёнка" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:184 -msgid "Merge Places" -msgstr "Объединение мест" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +msgid "Add an existing child" +msgstr "Добавить ребёнка из существующих людей" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53 -msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "Объединение источников" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Редактировать родство" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:209 -msgid "Merge Sources" -msgstr "Объединение источников" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1494 +msgid "Select Child" +msgstr "Выберите Ребёнка" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417 +msgid "Adding parents to a person" +msgstr "Добавляю родителей к лицу" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." +msgstr "Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503 +msgid "Family has changed" +msgstr "Изменения в семье" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +#, python-format +msgid "" +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." +msgstr "" +"Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных видов, к примеру Источник указанный здесь мог быть удален в окне источников.\n" +"Чтобы быть уверенным что отображаемая инвормация верна, отображаемые данные будут обновлены. Нектороые ваши изменения вероятно будут потеряны." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +msgid "family" +msgstr "семья" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +msgid "New Family" +msgstr "Новая Семья" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1079 +msgid "Edit Family" +msgstr "Редактировать Семью" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 +msgid "Select a person as the mother" +msgstr "Выберите лицо в качестве матери" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +msgid "Remove the person as the mother" +msgstr "Удалить лицо в качестве матери" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Выберите лицо в качестве отца" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Удалить лицо в качестве отца" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:794 +msgid "Select Mother" +msgstr "Выберите Мать" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:839 +msgid "Select Father" +msgstr "Выберите Отца" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:863 +msgid "Duplicate Family" +msgstr "Дубликат Семьи" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" +msgstr "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:905 +msgid "Baptism:" +msgstr "Крещение:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:912 +msgid "Burial:" +msgstr "Захоронение:" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575 +#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1202 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Редактирование %s" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982 +msgid "A father cannot be his own child" +msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000 +msgid "Cannot save family" +msgstr "Сохранение семьи невозможно" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#, python-format +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +msgid "Add Family" +msgstr "Добавить Семью" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414 +msgid "LDS Ordinance Editor" +msgstr "Редактор Процедур СПД" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271 +#, python-format +msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 +#, python-format +msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282 +#, python-format +msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" + +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "Процедура СПД" + +#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50 +msgid "Location Editor" +msgstr "Редактор мест" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Альбом: %s" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +msgid "New Media" +msgstr "Новый Документ" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Редактировать Документ" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255 +msgid "Cannot save media object" +msgstr "Невозможно сохранить документ" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Не указано никакой информации для этого документа. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует." + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Добавление Документа (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "Правика Документа (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374 +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Удалить Документ" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Документ" + +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "Y" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276 +msgid "Name Editor" +msgstr "Редактор имён" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:275 +msgid "New Name" +msgstr "Новое Имя" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:339 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:340 +#, python-format +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "Все люди с фамилией %(surname)s больше не будут сгруппированы с фамилией %(group_name)s." + +#: ../src/gui/editors/editname.py:344 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:345 +msgid "Return to Name Editor" +msgstr "Вернуться в Редактор имён" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:370 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:371 +#, python-format +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." + +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 +msgid "Group all" +msgstr "Группировать всех" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 +msgid "Group this name only" +msgstr "Группировать только это имя" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:140 +#, python-format +msgid "Note: %(id)s - %(context)s" +msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:145 +#, python-format +msgid "Note: %s" +msgstr "Комментарий: %s" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:148 +#, python-format +msgid "New Note - %(context)s" +msgstr "Новый комментрарий - %(context)s" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:152 +msgid "New Note" +msgstr "Новый Комментарий" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:181 +msgid "_Note" +msgstr "_Комментарий" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 +msgid "Cannot save note" +msgstr "Сохранение комментария невозможно" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:299 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Данные для этого комментария не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "Ошибка сохранения комментария. Такой ID уже используется." + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:320 +msgid "Add Note" +msgstr "Добавить Комментарий" + +#: ../src/gui/editors/editnote.py:387 +#, python-format +msgid "Delete Note (%s)" +msgstr "Удалить Комментарий (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:112 +#, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "Лицо: %(name)s" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:116 +#, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "Новое Лицо: %(name)s" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 +msgid "New Person" +msgstr "Новое Лицо" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:458 +msgid "Edit Person" +msgstr "Редактировать информацию о человеке" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:513 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Редактировать свойства" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:552 +msgid "Make Active Person" +msgstr "Установить Активное Лицо" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:556 +msgid "Make Home Person" +msgstr "У_становить Базовое лицо" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:703 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "Проблема при изменении пола" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:704 +msgid "" +"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" +"Please check the person's marriages." +msgstr "" +"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" +"Проверьте их." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:715 +msgid "Cannot save person" +msgstr "Сохранение лица невозможно" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:716 +msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:725 +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:746 +#, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "Добавить Персону (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:751 +#, python-format +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Редактирование личной информации (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:905 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Указан неизвестный пол" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите пол." + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:910 +msgid "_Male" +msgstr "Мужской" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:911 +msgid "_Female" +msgstr "Женский" + +#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +msgid "_Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +msgid "Person Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Лицо" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175 +msgid "No person selected" +msgstr "Лицо не выбрано" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176 +msgid "You must either select a person or Cancel the edit" +msgstr "Выберите лицо или отмените правку" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:126 +msgid "_Location" +msgstr "Расположение" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:133 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Место: %s" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +msgid "New Place" +msgstr "Новое Место" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:215 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +msgstr "Неверная широта (пример: 18°9'" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:216 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:218 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +msgstr "Неверная долгота (пример: 18°9'" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:219 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +msgid "Edit Place" +msgstr "Редактировать Место" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:287 +msgid "Cannot save place" +msgstr "Сохранение места невозможно" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:288 +msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этом месте. Пожалуйста введите данные или отмените редактирование." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:297 +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует." + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:310 +#, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Добавить Место (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 +#, python-format +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Редактирование Места (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editplace.py:362 +#, python-format +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Удалить Место (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Сохранить изменения?" + +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62 +msgid "Repository Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183 +#, python-format +msgid "Repository: %s" +msgstr "Хранилище: %s" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70 +msgid "New Repository" +msgstr "Новое Хранилище" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 +msgid "Repo Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 +msgid "Modify Repository" +msgstr "Изменить Хранилище" + +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 +msgid "Add Repository" +msgstr "Добавить Хранилище" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Редактировать Хранилище" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "Сохранение хранилища невозможно" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже существует." + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183 +#, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "Добавить Хранилище (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188 +#, python-format +msgid "Edit Repository (%s)" +msgstr "Редактирование Хранилища (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215 +#, python-format +msgid "Delete Repository (%s)" +msgstr "Удалить Хранилище (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 +msgid "New Source" +msgstr "Новый Источник" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:173 +msgid "Edit Source" +msgstr "Редактировать Источник" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:178 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Сохранение источника невозможно" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:188 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:201 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Добавить Источник (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:206 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Редактирование Источника (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:268 +#, python-format +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Удалить Источник (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 +msgid "Source Reference Editor" +msgstr "Редактор Ссылки на Источник" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201 +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Источник: %s" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211 +msgid "Modify Source" +msgstr "Изменить Источник" + +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214 +msgid "Add Source" +msgstr "Добавить Источник" + +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Редактор Интернет-адресов" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" msgstr "Создать и добавить новый адресс" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 msgid "Remove the existing address" msgstr "Удалить существующий адресс" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 msgid "Edit the selected address" msgstr "Редактировать выделенный адресс" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 msgid "Move the selected address upwards" msgstr "Переместить выделенный адресс выше" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Переместить выделенный адресс ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:75 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331 msgid "State" msgstr "Республика" -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:80 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80 msgid "_Addresses" msgstr "Адреса" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "Создать и добавить новый атрибут" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "Удалить существующий атрибут" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Редактировать выделенный атрибут" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "Переместить выделенный атрибут выше" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Переместить выделенный атрибут ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:68 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68 msgid "_Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67 msgid "_References" msgstr "Ссылки" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:94 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94 msgid "Edit reference" msgstr "Редактировать ссылку" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefModel.py:48, python-format +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48 +#, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 -#: ../src/plugins/view/relview.py:349 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../src/plugins/view/relview.py:387 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 -#: ../src/plugins/view/relview.py:353 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 +#: ../src/plugins/view/relview.py:391 msgid "Share" msgstr "Добавить в семью" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Перейти к" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Переместить выше" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Переместить ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 msgid "Create and add a new data entry" msgstr "Создать и добавить новые данные" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 msgid "Remove the existing data entry" msgstr "Удалить существующее данные" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 msgid "Edit the selected data entry" msgstr "Редактировать выделенные данные" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 msgid "Move the selected data entry upwards" msgstr "Переместить выделенные данные выше" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Переместить выделенные данные ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66 msgid "_Data" msgstr "Данные" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 msgid "Family Events" msgstr "Семейные События" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 msgid "Events father" msgstr "События отца" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 msgid "Events mother" msgstr "События матери" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62 msgid "Add a new family event" msgstr "Добавить новое семейное событие" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 msgid "Remove the selected family event" msgstr "Удалить выделенное семейное событие" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Редактировать выделенное семейное событие или персону" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Share an existing event" msgstr "Участвовать в существующем событии" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 msgid "Move the selected event upwards" msgstr "Переместить выделенное событие выше" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Переместить выделенное событие ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196 msgid "Role" msgstr "Правило" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:91 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92 msgid "_Events" msgstr "События" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:211 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:309 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -5017,275 +5723,301 @@ msgstr "" "\n" "Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:232 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251 #, fuzzy msgid "Cannot share this reference" msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:246 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:308 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:169 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:285 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304 msgid "Cannot change Person" msgstr "Невозможно изменить это лицо" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:286 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Вы не можете изменять события Персоны в редакторе Семьи" -#: ../src/DisplayTabs/_EventRefModel.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:54 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:406 msgid "Temple" msgstr "Храм" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79 msgid "_Gallery" msgstr "Галерея" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:239 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "В Галерее обнаружен несуществующий документ" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:470 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Drag Media Object" msgstr "Перетянуть Документ" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" msgstr "Создать и добавить новую запись СПД" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" msgstr "Удалить существующую запись СПД" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Edit the selected LDS ordinance" msgstr "Редактировать выделенную запись СПД" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" msgstr "Переместить выделенную запись СПД выше" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" msgstr "Переместить выделенную запись СПД ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:70 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70 msgid "_LDS" msgstr "СПД" -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64 msgid "Alternate _Locations" msgstr "Альтернативные расположения" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61 msgid "Create and add a new name" msgstr "Создать и добавить новое имя" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 msgid "Remove the existing name" msgstr "Удалить существующее имя" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 msgid "Edit the selected name" msgstr "Редактировать выделенное имя" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 msgid "Move the selected name upwards" msgstr "Переместить выделенное имя выше" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Переместить выделенное имя ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223 msgid "Group As" msgstr "Группировать как:" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:77 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225 msgid "Note Preview" msgstr "Предпросмотр комментария" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:85 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85 msgid "_Names" msgstr "Имена" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:112 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112 msgid "Set as default name" msgstr "Сделать базовым именем" -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:58 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 +#: ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 msgid "Preferred name" msgstr "Предпочитаемое имя" -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60 msgid "Alternative names" msgstr "Альтернативные имена" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65 msgid "Create and add a new note" msgstr "Создать и добавить новый комментарий" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 msgid "Remove the existing note" msgstr "Удалить существующий комментарий" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Edit the selected note" msgstr "Редактировать выделенный комментарий" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 msgid "Add an existing note" msgstr "Добавить существующий комментарий" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 msgid "Move the selected note upwards" msgstr "Переместить выделенный комментарий выше" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:69 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Переместить выделенный комментарий ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:76 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:67 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86 msgid "_Notes" msgstr "Комментарии" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48 msgid "Personal Events" msgstr "Личные события" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 msgid "Add a new personal event" msgstr "Добавить новое личное событие" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Удалить выделенное личное событие" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:61 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Редактировать выделенное личное событие или семью" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Переместить выделенное событие выше или изменить порядок семьи" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Переместить выделенное событие ниже или изменить порядок семьи" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:140 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126 msgid "Cannot change Family" msgstr "Невозможно изменить семью" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:141 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Невозможно изменить Семейное событие в Редакторе Лица" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52 msgid "Create and add a new association" msgstr "Создать и добавить новую связь" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 msgid "Remove the existing association" msgstr "Удалить существующую связь" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Edit the selected association" msgstr "Редактировать выделенную связь" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "Переместить выделенную связь выше" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Переместить выделенную связь ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../src/web/utils.py:386 msgid "Association" msgstr "Связь" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:70 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70 msgid "_Associations" msgstr "Связи" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:88 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87 msgid "Godfather" msgstr "Крёстный отец" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Создать и добавить новое хранилище" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 msgid "Remove the existing repository" msgstr "Удалить существующее хранилище" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Редактировать выделенное хранилище" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 msgid "Add an existing repository" msgstr "Добавить существующее хранилище" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 msgid "Move the selected repository upwards" msgstr "Переместить выделенное хранилище выше" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "Переместить выделенное хранилище ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 msgid "_Repositories" msgstr "Хранилища" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" @@ -5295,36 +6027,36 @@ msgstr "" "\n" "Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55 msgid "Create and add a new source" msgstr "Создать и добавить новый источник" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56 msgid "Remove the existing source" msgstr "Удалить существующий источник" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91 msgid "Edit the selected source" msgstr "Редактировать выделенный источник" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58 msgid "Add an existing source" msgstr "Добавить существующий источник" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59 msgid "Move the selected source upwards" msgstr "Переместить выделенный источник выше" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60 msgid "Move the selected source downwards" msgstr "Переместить выделенный источник ниже" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 msgid "_Sources" msgstr "Источники" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:151 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -5334,1009 +6066,551 @@ msgstr "" "\n" "Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" msgstr "Создать и добавить новый источник" -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 msgid "Remove the existing web address" msgstr "Удалить существующий источник" -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 msgid "Edit the selected web address" msgstr "Редактировать выделенный веб-адрес" -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 msgid "Move the selected web address upwards" msgstr "Переместить выделенный веб-адрес вверх" -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 msgid "Move the selected web address downwards" msgstr "Переместить выделенный веб-адрес вниз" -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Перейти по выделенному веб-адресу" -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 msgid "_Internet" msgstr "Интернет" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:94 -msgid "Select a media object" -msgstr "Выбрать документ" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:136 -msgid "Select media object" -msgstr "Выбрать документ" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 -msgid "Import failed" -msgstr "Импорт не удался" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Указанный файл не найден." - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 -#, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "Импорт %s невозможен" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:158 -#, python-format -msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "Папка указанная в настройках: Базовый каталог для относительных путей документов: %s не существует. Измените настройки либо не используйте относительный путь во время импорта документов" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:221 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Не могу показать %s" - -#: ../src/Editors/AddMedia.py:222 -msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "Gramps не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждением файла." - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246 -msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 -msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "Не указано место; нажмите кнопку чтобы выбрать" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 -msgid "Edit place" -msgstr "Редактировать место" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 -msgid "Select an existing place" -msgstr "Выбрать существующее место" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 -msgid "Add a new place" -msgstr "Добавить новое место" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252 -msgid "Remove place" -msgstr "Удалить место" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:297 -msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778 -msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 -msgid "Edit media object" -msgstr "Редактировать Документ" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753 -msgid "Select an existing media object" -msgstr "Выбрать существующий документ" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88 -msgid "Add a new media object" -msgstr "Добавить новый документ" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303 -msgid "Remove media object" -msgstr "Удалить Документ" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:348 -msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701 -msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "Не указан комментарий; нажмите кнопку чтобы выбрать" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:279 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:325 -msgid "Edit Note" -msgstr "Редактировать Комментарий" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671 -msgid "Select an existing note" -msgstr "Выбрать существующую заметку" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:73 -msgid "Add a new note" -msgstr "Добавить заметку" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354 -msgid "Remove note" -msgstr "Удалить заметку" - -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -msgid "Address Editor" -msgstr "Редактор адресов" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Редактор атрибутов" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 -msgid "New Attribute" -msgstr "Новый Атрибут" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 -msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Сохранение атрибута невозможно" - -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 -msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "Тип атрибута не может быть пустым" - -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:167 -msgid "Child Reference Editor" -msgstr "Редактор родстра ребёнка" - -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:167 -msgid "Child Reference" -msgstr "Родство ребёнка" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62 -msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:234 -#, python-format -msgid "Event: %s" -msgstr "Событие: %s" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:92 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 -msgid "New Event" -msgstr "Новое Событие" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:262 -msgid "Edit Event" -msgstr "Редактировать Событие" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:246 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Сохранение события невозможно" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:224 -msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233 -msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:268 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:731 -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:300 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:173 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:191 -#, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:247 -msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Тип события не может быть пустым" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:254 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:247 -msgid "Add Event" -msgstr "Добавить Событие" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:346 -#, python-format -msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "Удалить Событие (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:67 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:237 -msgid "Event Reference Editor" -msgstr "Редактор Ссылки на Событие" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:96 -#: ../src/Editors/_EditName.py:124 -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:81 -msgid "_General" -msgstr "_Общее" - -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:244 -msgid "Modify Event" -msgstr "Изменить Событие" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 -msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -msgid "Remove the child from the family" -msgstr "Удалить ребёнка из семьи" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 -msgid "Edit the child reference" -msgstr "Редактировать родство ребёнка" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 -msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 -msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "Переместить ребёнка вверх в списке детей" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 -msgid "Move the child down in the childrens list" -msgstr "Переместить ребёнка вниз в списке детей" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -msgid "Paternal" -msgstr "Отцовский" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -msgid "Maternal" -msgstr "Материнский" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 -#: ../src/plugins/view/personview.py:83 -msgid "Birth Date" -msgstr "Дата рождения" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 -#: ../src/plugins/view/personview.py:85 -msgid "Death Date" -msgstr "Дата смерти" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 -#: ../src/plugins/view/personview.py:84 -msgid "Birth Place" -msgstr "Место рождения" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 -#: ../src/plugins/view/personview.py:86 -msgid "Death Place" -msgstr "Место смерти" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 -msgid "Chil_dren" -msgstr "Дети" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 -msgid "Edit child" -msgstr "Редактировать ребёнка" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:128 -msgid "Add an existing child" -msgstr "Добавить ребёнка из существующих людей" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:130 -msgid "Edit relationship" -msgstr "Редактировать родство" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:249 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:262 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1495 -msgid "Select Child" -msgstr "Выберите Ребёнка" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429 -msgid "Adding parents to a person" -msgstr "Добавляю родителей к лицу" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430 -msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." -msgstr "Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:515 -msgid "Family has changed" -msgstr "Изменения в семье" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:516 -#, python-format -msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." -msgstr "" -"Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных видов, к примеру Источник указанный здесь мог быть удален в окне источников.\n" -"Чтобы быть уверенным что отображаемая инвормация верна, отображаемые данные будут обновлены. Нектороые ваши изменения вероятно будут потеряны." - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:521 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 +msgid "Select Event" +msgstr "Выберите Событие" + +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +msgid "Main Participants" +msgstr "Главные участники" + +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 +msgid "Select Family" +msgstr "Выберите Семью" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 +msgid "Select Note" +msgstr "Выберите Комментарий" + +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:446 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +msgid "Marker" +msgstr "Пометка" + +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Выберите Документ" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:914 +msgid "Select Person" +msgstr "Выбрать Персону" + +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54 +msgid "Select Place" +msgstr "Выберите Место" + +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#, fuzzy +msgid "Parish" +msgstr " приход" + +#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 +msgid "Select Repository" +msgstr "Выберите Хранилище" + +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54 +msgid "Select Source" +msgstr "Выберите Источник" + +#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +msgid "_Add..." +msgstr "До_бавить..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" + +#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 +msgid "Export View..." +msgstr "Экспортировать вид..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +msgid "action|_Edit..." +msgstr "Редактировать..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:419 +msgid "Active object not visible" +msgstr "Активный объект невидим" + +#: ../src/gui/views/listview.py:430 ../src/gui/views/navigationview.py:234 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 -msgid "family" -msgstr "семья" +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Ошибка создания закладки" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:554 -msgid "New Family" -msgstr "Новая Семья" +#: ../src/gui/views/listview.py:431 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:558 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1094 -msgid "Edit Family" -msgstr "Редактировать Семью" +#: ../src/gui/views/listview.py:498 +msgid "Remove selected items?" +msgstr "Удалить выделенные элементы?" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:591 -msgid "Select a person as the mother" -msgstr "Выберите лицо в качестве матери" +#: ../src/gui/views/listview.py:499 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением каждого?" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:592 -msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" +#: ../src/gui/views/listview.py:512 +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:593 -msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "Удалить лицо в качестве матери" +#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:606 -msgid "Select a person as the father" -msgstr "Выберите лицо в качестве отца" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 -msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 -msgid "Remove the person as the father" -msgstr "Удалить лицо в качестве отца" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:808 -msgid "Select Mother" -msgstr "Выберите Мать" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 -msgid "Select Father" -msgstr "Выберите Отца" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 -msgid "Duplicate Family" -msgstr "Дубликат Семьи" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 -msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 -msgid "Baptism:" -msgstr "Крещение:" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 -msgid "Burial:" -msgstr "Захоронение:" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 -#: ../src/plugins/view/relview.py:559 -#: ../src/plugins/view/relview.py:952 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1092 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1196 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Редактирование %s" +msgid "Delete %s?" +msgstr "Удалить %s?" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:997 -msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" +#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +msgid "_Delete Item" +msgstr "У_далить элемент" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:998 +#: ../src/gui/views/listview.py:566 +#, fuzzy +msgid "Column clicked, sorting..." +msgstr "Редактор _Колонок..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:874 +msgid "Export View as Spreadsheet" +msgstr "Экпортировать Вид в Таблицу" + +#: ../src/gui/views/listview.py:882 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: ../src/gui/views/listview.py:887 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: ../src/gui/views/listview.py:888 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Открытый Документ Таблица" + +#: ../src/gui/views/listview.py:1008 ../src/gui/views/listview.py:1028 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +msgid "Updating display..." +msgstr "Обновление экрана..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:1074 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "Название Колонки" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 #, python-format -msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Создана закладка для %s" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1007 -msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" +#: ../src/gui/views/navigationview.py:235 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1008 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Добавить закладку" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 #, python-format -msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." +msgid "%(title)s..." +msgstr "%(title)s..." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1015 -msgid "Cannot save family" -msgstr "Сохранение семьи невозможно" +#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +msgid "_Forward" +msgstr "_Вперёд" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1016 -msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Следующее лицо в истории" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1023 -msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." +#: ../src/gui/views/navigationview.py:278 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +msgid "_Back" +msgstr "_Назад" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:307 -#, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." +#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Предыдещее лицо в истории" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1063 -msgid "Add Family" -msgstr "Добавить Семью" +#: ../src/gui/views/navigationview.py:283 +msgid "_Home" +msgstr "До_мой" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:150 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416 -msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "Редактор Процедур СПД" +#: ../src/gui/views/navigationview.py:285 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Перейти на базовое лицо" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:273 -#, python-format -msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:279 -#, python-format -msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:284 -#, python-format -msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415 -msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Процедура СПД" - -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:52 -msgid "Location Editor" -msgstr "Редактор мест" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:366 -#, python-format -msgid "Media: %s" -msgstr "Альбом: %s" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:89 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:368 -msgid "New Media" -msgstr "Новый Документ" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:219 -msgid "Edit Media Object" -msgstr "Редактировать Документ" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:257 -msgid "Cannot save media object" -msgstr "Невозможно сохранить документ" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:258 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Не указано никакой информации для этого документа. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 -msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует." - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:285 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:548, python-format -msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Добавление Документа (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:290 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:544, python-format -msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Правика Документа (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:376 -msgid "Remove Media Object" -msgstr "Удалить Документ" - -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:80 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:369 -msgid "Media Reference Editor" -msgstr "Редактор Ссылки на Документ" - -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:82 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 -msgid "Y coordinate|Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:117 -#: ../src/Editors/_EditName.py:278 -msgid "Name Editor" -msgstr "Редактор имён" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:277 -msgid "New Name" -msgstr "Новое Имя" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:341 -msgid "Break global name grouping?" -msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:342 -#, python-format -msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." -msgstr "Все люди с фамилией %(surname)s больше не будут сгруппированы с фамилией %(group_name)s." - -#: ../src/Editors/_EditName.py:346 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:347 -msgid "Return to Name Editor" -msgstr "Вернуться в Редактор имён" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:372 -msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:373 -#, python-format -msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." - -#: ../src/Editors/_EditName.py:378 -msgid "Group all" -msgstr "Группировать всех" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:379 -msgid "Group this name only" -msgstr "Группировать только это имя" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:140 -#, python-format -msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:145 -#, python-format -msgid "Note: %s" -msgstr "Комментарий: %s" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:148 -#, python-format -msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "Новый комментрарий - %(context)s" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:152 -msgid "New Note" -msgstr "Новый Комментарий" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:181 -msgid "_Note" -msgstr "_Комментарий" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:298 -msgid "Cannot save note" -msgstr "Сохранение комментария невозможно" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:299 -msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Данные для этого комментария не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:306 -msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "Ошибка сохранения комментария. Такой ID уже используется." - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:320 -msgid "Add Note" -msgstr "Добавить Комментарий" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:387 -#, python-format -msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Удалить Комментарий (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 -#, python-format -msgid "Person: %(name)s" -msgstr "Лицо: %(name)s" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 -#, python-format -msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Новое Лицо: %(name)s" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 -msgid "New Person" -msgstr "Новое Лицо" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:459 -msgid "Edit Person" -msgstr "Редактировать информацию о человеке" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Редактировать свойства" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:557 -msgid "Make Active Person" -msgstr "Установить Активное Лицо" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561 -msgid "Make Home Person" +#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 +msgid "Set _Home Person" msgstr "У_становить Базовое лицо" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 -msgid "Problem changing the gender" -msgstr "Проблема при изменении пола" +#: ../src/gui/views/navigationview.py:317 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:321 +msgid "Jump to by Gramps ID" +msgstr "Перейти на Gramps ID" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709 -msgid "" -"Changing the gender caused problems with marriage information.\n" -"Please check the person's marriages." +#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" +msgstr "Ошибка: %s не является корректным Gramps ID" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" +msgstr "Настроить активный вид" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:450 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(cat)s - %(view)s" +msgstr "%(part1)s - %(part2)s" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:478 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configure %s View" +msgstr "Настроить Вид..." + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Государство/Страна" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Республика" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Продолжить" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Места" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +msgid "EW" msgstr "" -"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" -"Проверьте их." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:720 -msgid "Cannot save person" -msgstr "Сохранение лица невозможно" +# LDS +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156 +#, fuzzy +msgid "NS" +msgstr "Не приписывать" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721 -msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:332 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Имя" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:730 -msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует." +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481 +#, fuzzy +msgid "Building View" +msgstr "Собираю данные" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 +#, fuzzy +msgid "Building People View" +msgstr "Ныне живущие люди" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 +#, fuzzy +msgid "Obtaining all people" +msgstr "все люди" + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523 +#, fuzzy +msgid "Applying filter" +msgstr "Применяю фильтр..." + +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532 +msgid "Constructing column data" +msgstr "" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 +msgid "Record is private" +msgstr "Приватная запись" + +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153 +msgid "Record is public" +msgstr "Открытая запись" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81 +msgid "Expand this section" +msgstr "Развернуть" + +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84 +msgid "Collapse this section" +msgstr "Свернуть" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "" + +#. build the GUI: +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Неименованый грамплет" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221 +#, fuzzy +msgid "Number of Columns" +msgstr "Количество детей" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "около" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Click to make this person active\n" +"Right click to display the edit menu\n" +"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" +msgstr "" +"Щелчок сделает лицо активным\n" +"Правый щелчок покажет меню правки" + +#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 +msgid "Progress Information" +msgstr "Информация о прогрессе" + +#. spell checker submenu +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 +msgid "Spell" +msgstr "Правописание" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322 +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "Написать письмо" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323 +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "Скопировать адрес электронной почты" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325 +msgid "_Open Link" +msgstr "Открыть ссылку" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Скопировать ссылку" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +msgid "Underline" +msgstr "Подчёркнутый" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377 +msgid "Clear Markup" +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +msgid "Font family" +msgstr "Семья шрифта" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +msgid "Select font color" +msgstr "Выберите цвет шрифта" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498 +msgid "Select background color" +msgstr "Выберите цвет фона" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 #, python-format -msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Добавить Персону (%s)" +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 -#, python-format -msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Редактирование личной информации (%s)" +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "Это поле обязательно" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:911 -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Указан неизвестный пол" +#. used on AgeOnDateGramplet +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is not a valid date value" +msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:913 -msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." -msgstr "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите пол." +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250 +msgid "Unknown father" +msgstr "Неизвестный отец" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:916 -msgid "_Male" -msgstr "Мужской" +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255 +msgid "Unknown mother" +msgstr "Неизвестная мать" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:917 -msgid "_Female" -msgstr "Женский" +#: ../src/config.py:265 +msgid "Missing Given Name" +msgstr "Отсутствующее Имя" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:918 -msgid "_Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: ../src/config.py:266 +msgid "Missing Record" +msgstr "Отсутствующая информация" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:84 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 -msgid "Person Reference Editor" -msgstr "Редактор Ссылки на Лицо" +#: ../src/config.py:267 +msgid "Missing Surname" +msgstr "Отсутствующая Фамилия" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:177 -msgid "No person selected" -msgstr "Лицо не выбрано" +#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276 +msgid "Living" +msgstr "Живой" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:178 -msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "Выберите лицо или отмените правку" +#: ../src/config.py:275 +msgid "Private Record" +msgstr "Приватная запись" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 -msgid "_Location" -msgstr "Расположение" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "Объединить людей" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135 -#, python-format -msgid "Place: %s" -msgstr "Место: %s" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:76 +msgid "Compare People" +msgstr "Сравнить людей" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:137 -msgid "New Place" -msgstr "Новое Место" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:385 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:423 +msgid "Cannot merge people" +msgstr "Ошибка объединения людей" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:217 -msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -msgstr "Неверная широта (пример: 18°9'" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Объединение супругов не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:220 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -msgstr "Неверная долгота (пример: 18°9'" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Объединение детей и родителей не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:224 -msgid "Edit Place" -msgstr "Редактировать Место" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Альтернативные имена" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:289 -msgid "Cannot save place" -msgstr "Сохранение места невозможно" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 +msgid "Family ID" +msgstr "ID Семьи" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:290 -msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Нет данных об этом месте. Пожалуйста введите данные или отмените редактирование." +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +msgid "No parents found" +msgstr "Родители не найдены" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:299 -msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует." +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1362 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2124 +msgid "Spouses" +msgstr "Супруги" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:312 -#, python-format -msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Добавить Место (%s)" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:194 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "Супруги и дети не найдены" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:317 -#, python-format -msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Редактирование Места (%s)" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:364 -#, python-format -msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Удалить Место (%s)" +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331 +msgid "Merge People" +msgstr "Объединение людей" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:202 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Сохранить изменения?" +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55 +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "Объединение мест" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:203 -msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 +msgid "Merge Places" +msgstr "Объединение мест" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 -msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53 +msgid "manual|Merge_Sources" +msgstr "Объединение источников" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:186 -#, python-format -msgid "Repository: %s" -msgstr "Хранилище: %s" +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Объединение источников" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72 -msgid "New Repository" -msgstr "Новое Хранилище" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:189 -msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:196 -msgid "Modify Repository" -msgstr "Изменить Хранилище" - -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:199 -msgid "Add Repository" -msgstr "Добавить Хранилище" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 -msgid "Edit Repository" -msgstr "Редактировать Хранилище" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:162 -msgid "Cannot save repository" -msgstr "Сохранение хранилища невозможно" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:163 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже существует." - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:185 -#, python-format -msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Добавить Хранилище (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:190 -#, python-format -msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Редактирование Хранилища (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:217 -#, python-format -msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Удалить Хранилище (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 -msgid "New Source" -msgstr "Новый Источник" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:175 -msgid "Edit Source" -msgstr "Редактировать Источник" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Сохранение источника невозможно" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:181 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:190 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:203 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Добавить Источник (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:208 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Редактирование Источника (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:270 -#, python-format -msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Удалить Источник (%s)" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:66 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 -msgid "Source Reference Editor" -msgstr "Редактор Ссылки на Источник" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 -#, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Источник: %s" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213 -msgid "Modify Source" -msgstr "Изменить Источник" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:216 -msgid "Add Source" -msgstr "Добавить Источник" - -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:63 -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:93 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Редактор Интернет-адресов" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 -msgid "Error saving backup data" -msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 -msgid "Error restoring backup data" -msgstr "Ошибка восстановления резервной копии" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в нем отсутствует пометка BOM." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 -msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "Файл GEDCOM пуст." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277, python-format -msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:832 -msgid "GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM импорт" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088 -#, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Строка %d не распознана и будет проигнорирована." - -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2949, python-format -msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "Строка %d: пустой комментарий к событию был проигнорирован." - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3632 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4200 -#, python-format -msgid "Could not import %s" -msgstr "Не могу импортировать %s" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3976 -#, python-format -msgid "Import from %s" -msgstr "Импорт из %s" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4078, python-format -msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "Строка %d: пустой комментарий был проигнорирован." - -# FIXME: is it correct term? -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4117 -#, python-format -msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" -msgstr "пропущенно %d зависимостей(subordinate) в строке %d" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:26 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28 msgid "Report a bug" msgstr "Соо_бщить об ошибке" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:27 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" @@ -6346,85 +6620,85 @@ msgstr "" "\n" "Помощник задаст вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о произошедшей ошибке и о рабочей среде. В конце вам будет предложено послать сообщение в список рассылки ошибок Gramps. Помощник скопирует сообщение в буфер обмена, чтобы вы смогли вставить его в вашу программу электронной почты и проверить, какая точно информация будет послана." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:40 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 1 из 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:41 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 2 из 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 3 из 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:45 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 4 из 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 5 из 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "Gramps является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Спасибо за то, что вы уделили нам время для сообщения об ошибке." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Если вы обнаружили, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста удалите её." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:193 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204 msgid "Error Details" msgstr "Подробности Ошибки" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "Это подробная информация об ошибке Gramps, не волнуйтесь, если вы её не понимаете. У вас будет возможность добавить дополнительные подробности на следующих страницах помощника." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:216 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Пожалуйста, проверьте нижеследующую информацию, поправьте всё, что неверно, и удалите всё, что вы не хотите включать в сообщение." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:263 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274 msgid "System Information" msgstr "Информация о Системе" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:268 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Это информация о вашей системе, которая поможет разработчикам починить неисправность." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во время ошибки. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:325 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336 msgid "Further Information" msgstr "Дополнительная Информация" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:330 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "Это ваша возможность описать то, что вы делали при наступлении ошибки." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:347 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "Пожалуйста, проверьте информацию. Не волнуйтесь, если вы не понимаете подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что вы не хотели бы посылать разработчикам." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:381 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Итого Сообщения об Ошибке" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "Вот ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет вам послать сообщение в систему отслеживания ошибок." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:415 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "Используйте две нижерасположенных кнопки чтобы скопировать отчет об ошибке в буфер обмена и затем открыть окно веб-браузера для отправки отчета" #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:427 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Нажмите эту конпку чтобы запустить веб-браузер и заполнить сообщение об ошибке в системе отслеживания ошибок Gramps." @@ -6432,17 +6706,17 @@ msgstr "Нажмите эту конпку чтобы запустить веб- #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:457 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Используйте эту кнопку чтобы скопировать отчет об ошибке в буфер обмена. Затем перейдите на сайт системы отслеживания ошибок, используя нижнюю кнопку, вставьте отчет и нажмите кнопку \"отправить\"" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:497 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508 msgid "Send Bug Report" msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:505 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Это последний шаг. Используйте кнопки на этой странице чтобы запустить веб-браузер и отправить отчет об ошибке." @@ -6463,130 +6737,71 @@ msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка Gramps" msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить Gramps. Если вы хотите послать команде Gramps сообщение об ошибке, пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам составить сообщение." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" msgstr "Подробности Ошибки" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -msgid "Select Event" -msgstr "Выберите Событие" - -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:76 -msgid "Main Participants" -msgstr "Главные участники" - -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -msgid "Select Family" -msgstr "Выберите Семью" - -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 -msgid "Select Note" -msgstr "Выберите Комментарий" - -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -msgid "Marker" -msgstr "Пометка" - -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62 -msgid "Select Media Object" -msgstr "Выберите Документ" - -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910 -msgid "Select Person" -msgstr "Выбрать Персону" - -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55 -msgid "Select Place" -msgstr "Выберите Место" - -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 -msgid "Select Repository" -msgstr "Выберите Хранилище" - -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 -msgid "Select Source" -msgstr "Выберите Источник" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:143 -#: ../src/plugins/BookReport.py:180 +#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182 msgid "Not Applicable" msgstr "Неприменимо" -#: ../src/plugins/BookReport.py:169 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611 +#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615 msgid "unknown father" msgstr "неизвестный отец" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617 +#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621 msgid "unknown mother" msgstr "неизвестная мать" -#: ../src/plugins/BookReport.py:177 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:619 +#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s и %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:580 +#: ../src/plugins/BookReport.py:582 msgid "Available Books" msgstr "Существующие книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:595 msgid "Book List" msgstr "Список книг" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1109 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1157 -#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Отчёт Книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:713 +#: ../src/plugins/BookReport.py:715 msgid "New Book" msgstr "Новая книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:716 +#: ../src/plugins/BookReport.py:718 msgid "_Available items" msgstr "_Доступные элементы" -#: ../src/plugins/BookReport.py:720 +#: ../src/plugins/BookReport.py:722 msgid "Current _book" msgstr "Текущая _книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:728 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 msgid "Item name" msgstr "Название элемента" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 msgid "Subject" msgstr "Заголовок" -#: ../src/plugins/BookReport.py:743 +#: ../src/plugins/BookReport.py:745 msgid "Book selection list" msgstr "Список выбора для книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:785 msgid "Different database" msgstr "Другая база данных" -#: ../src/plugins/BookReport.py:784 +#: ../src/plugins/BookReport.py:786 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6601,19 +6816,19 @@ msgstr "" "\n" "Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в текущей базе данных." -#: ../src/plugins/BookReport.py:932 +#: ../src/plugins/BookReport.py:934 msgid "Setup" msgstr "Настроить" -#: ../src/plugins/BookReport.py:942 +#: ../src/plugins/BookReport.py:944 msgid "Book Menu" msgstr "Книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:965 +#: ../src/plugins/BookReport.py:967 msgid "Available Items Menu" msgstr "Доступные элементы" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1160 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1162 msgid "Gramps Book" msgstr "Книга Gramps" @@ -6625,54 +6840,51 @@ msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько от msgid "Records Report" msgstr "Отчет о рекордах" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Включать или нет даты для людей и семей" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 msgid "Records Gramplet" msgstr "Грамплет Рекорды" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 -#: ../src/plugins/Records.py:389 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 msgid "Records" msgstr "Рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/plugins/Records.py:213 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: ../src/plugins/Records.py:329 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Семейное дерево не загружено." -#: ../src/plugins/Records.py:337 -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/Records.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Обрабатываем..." -#: ../src/plugins/Records.py:407 +#: ../src/plugins/Records.py:403 #, python-format msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" @@ -6680,194 +6892,174 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:440 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:345 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:654 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:321 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 +#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5626 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" -#. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:442 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:313 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" - -#: ../src/plugins/Records.py:444 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:315 -msgid "Determines what people are included in the report" +#: ../src/plugins/Records.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 +#, fuzzy +msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчет" -#: ../src/plugins/Records.py:448 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/Records.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Records.py:449 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 +#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтрации" -#: ../src/plugins/Records.py:455 +#: ../src/plugins/Records.py:451 msgid "Use call name" msgstr "Использовать прозвище" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:453 msgid "Don't use call name" msgstr "Не использовать прозвище" -#: ../src/plugins/Records.py:458 +#: ../src/plugins/Records.py:454 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Заменить имя на прозвище" -#: ../src/plugins/Records.py:459 +#: ../src/plugins/Records.py:455 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Подчеркнуть прозвище в имени / добавить прозвище к имени" -#: ../src/plugins/Records.py:465 +#: ../src/plugins/Records.py:461 msgid "Person Records" msgstr "Личные рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:467 +#: ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Family Records" msgstr "Семейные рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:504 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 +#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:289 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:502 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:214 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:300 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Основной стиль текста." -#: ../src/plugins/Records.py:513 +#: ../src/plugins/Records.py:509 msgid "The style used for headings." msgstr "Стиль, используемый для заголовков." -#: ../src/plugins/Records.py:522 -msgid "The style used for the report title" +#: ../src/plugins/Records.py:518 +#, fuzzy +msgid "The style used for the report title." msgstr "Стиль, используемый для названия отчета" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:527 msgid "Youngest living person" msgstr "Самый старый ныне живущий человек" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:528 msgid "Oldest living person" msgstr "Самый старый ныне живущий человек" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:529 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Лицо умершее в самом молодом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Лицо умершее в самом старом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом молодом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом старом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Лицо, разведшееся в самом молодом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Лицо, разведшееся в самом старом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Youngest father" msgstr "Самый молодой отец" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Youngest mother" msgstr "Самая молодая мать" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:537 msgid "Oldest father" msgstr "Самый старый отец" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Oldest mother" msgstr "Самая старая мать" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:539 msgid "Couple with most children" msgstr "Пара с наибольшим количество детей" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Самая последняя вступившая в брак пара" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:541 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Самая первая вступившая в брак пара" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/Records.py:542 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Самый короткий брак в прошлом" -#: ../src/plugins/Records.py:547 +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Longest past marriage" msgstr "Самый длинный брак в прошлом" @@ -6879,98 +7071,101 @@ msgstr "Обычный текст" msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Создает документы в формате \"просто текст\" (.txt)" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." msgstr "Напечатать..." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Создает документ и сразу отправляет на печать." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Создает документы в формате HTML" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Создает документы в формате LaTeX." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107 -msgid "Open Document Text" +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument Text" msgstr "Открытый Документ Текст" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108 -msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)." +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 +#, fuzzy +msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Создает документы в формате Open Document Text (.odt)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 msgid "PDF document" msgstr "Документ PDF" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Создает документы в формате PDF (.pdf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "Создает документы в формате postscript (.ps)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" msgstr "Документ RTF" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Создает документы в формате Rich Text (.rtf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 msgid "SVG document" msgstr "Документ SVG" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Создает документы в формате Scalable Vector Graphics (.svg)." -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "Требуется PyGTK 2.10 или более поздняя" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:479 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480 #, python-format msgid "of %d" msgstr "из %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5586 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую директорию для расположения сгенерированных веб-страниц." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:528 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:520 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Не могу создать jpeg-версию изображения %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:833, python-format +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:835 +#, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Не могу открыть %s" @@ -6981,29 +7176,31 @@ msgstr "Не могу открыть %s" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 msgid "short for born|b." msgstr "р." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 msgid "short for died|d." msgstr "у." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:96 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:98 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:100 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:85 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:88 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Лицо %s отсутствует в базе данных" @@ -7019,18 +7216,18 @@ msgid "Tree Options" msgstr "Параметры Дерева" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:656 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:246 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 msgid "Center Person" msgstr "Главное лицо" @@ -7041,11 +7238,11 @@ msgstr "Главное лицо для построения дерева" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Generations" msgstr "Поколения" @@ -7102,45 +7299,48 @@ msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Основной стиль заголовков." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:149 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150 msgid "Calendar Report" msgstr "Календарь" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:159 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:163 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 msgid "Formatting months..." msgstr "Форматирую месяцы..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Применяю фильтр..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1109 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 msgid "Reading database..." msgstr "Запрашиваю базу данных..." # DIKIY: править код -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:255, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256 +#, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260 +#, fuzzy, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:353 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:305, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306 +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, wedding" @@ -7148,8 +7348,9 @@ msgstr "" "%(spouse)s и\n" " %(person)s, свадьба" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:358 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 +#, fuzzy, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" @@ -7164,207 +7365,207 @@ msgstr[1] "" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr[2] "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 msgid "Year of calendar" msgstr "Год календаря" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:348 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184 msgid "The center person for the report" msgstr "Главное лицо для отчета" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Выберите формат отображения имен" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Country for holidays" msgstr "Страна праздников" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "First day of week" msgstr "Первый день недели" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Задайте первый день недели для календаря" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Birthday surname" msgstr "Фамилия при рождении" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от первого брака)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от последнего брака)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Жёны используют свои фамилии" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Include only living people" msgstr "Включать только живых людей" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Включать дни рождения" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включать дни рождения в календарь" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включить годовщины" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включить годовщины в календарь" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 msgid "Text Options" msgstr "Параметры Текста" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "Text Area 1" msgstr "Текст 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "My Calendar" msgstr "Заголовок Календаря" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Первая строка текста в нижнем колонтитуле календаря" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Text Area 2" msgstr "Текст 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Создано в Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Вторая строка текста в нижнем колонтитуле календаря" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Text Area 3" msgstr "Текст 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Третья строка текста в нижнем колонтитуле календаря" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 msgid "Title text and background color" msgstr "Текст и цвет фона для заглавия" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Номера дней календаря" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 msgid "Daily text display" msgstr "Показ дневного текста" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529 msgid "Days of the week text" msgstr "Текст дней недели" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Текст внизу, строка 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Текст внизу, строка 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:531 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Текст внизу, строка 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 msgid "Borders" msgstr "Границы" @@ -7385,125 +7586,118 @@ msgstr "Показывать супругов" msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "Показывать ли супругов на дереве." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Дерево предков" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Строит графическое дерево предков" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:377 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Производит графический календарь" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Descendant Tree" msgstr "Дерево потомков" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Строит графическое дерево потомков" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 msgid "Produces fan charts" msgstr "Создаёт веерные карты" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:115 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:728 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Statistics Charts" msgstr "Статистические Графики" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Генерирует статистические диаграммы (столбцовые и круговые) по людям из базы данных" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 msgid "Timeline Chart" msgstr "Временная диаграмма" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Создаёт временную диаграмму." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:195 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "Веерная Карта %(generations)d Поколений для %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Сколько поколений включать в отчет" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:355 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 msgid "Type of graph" msgstr "Тип графа" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:356 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416 msgid "full circle" msgstr "полный круг" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:357 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 msgid "half circle" msgstr "полукруг" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 msgid "quarter circle" msgstr "четверть круга" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Форма графа: полный круг, полукруг или четверть круга." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:363 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:364 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424 msgid "white" msgstr "белый" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 msgid "generation dependent" msgstr "зависит от поколения" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:366 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Цвет фона либо белый, либо зависит от поколения" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:370 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Ориентация радиального текста" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 msgid "upright" msgstr "вверх" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433 msgid "roundabout" msgstr "вокруг" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:374 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Печатать радиальный текст прямо или по кругу" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:378 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 -msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "По какому календарю производится летоисчисление" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458 msgid "The style used for the title." msgstr "Стиль заголовка." @@ -7517,13 +7711,13 @@ msgstr "Оба" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712 msgid "Men" msgstr "Мужчины" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714 msgid "Women" msgstr "Женщины" @@ -7552,14 +7746,14 @@ msgid "Death month" msgstr "Месяц смерти" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Birth place" msgstr "Место рождения" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 msgid "Death place" msgstr "Место смерти" @@ -7616,7 +7810,7 @@ msgstr "Пол неизвестен" #. inadequate information #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:515 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513 msgid "Date(s) missing" msgstr "Отсутствуют даты" @@ -7633,189 +7827,203 @@ msgstr "Умерший" msgid "Still alive" msgstr "Живой" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:457 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467 msgid "Events missing" msgstr "Отсутствуют события" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:485 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483 msgid "Children missing" msgstr "Отсутствуют дети" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 msgid "Birth missing" msgstr "Отсутствует рождение" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 msgid "Personal information missing" msgstr "Личная информация отсутствует" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 msgid "Collecting data..." msgstr "Собираю данные..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:737 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 msgid "Sorting data..." msgstr "Сортирую данные..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:747 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:780 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776 msgid "Saving charts..." msgstr "Сохраняю графики..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:827 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (люди):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter." +msgstr "Главное лицо для фильтрации" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 msgid "Sort chart items by" msgstr "Упорядочть элементы карты по" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Выбрать метод сортировки данных." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Сортировать в обратном порядке" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:930 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924 msgid "People Born After" msgstr "Лица, родившиеся после" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 -msgid "Birth year from which to include people" +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 +#, fuzzy +msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Год рождения, с которого включать лиц" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "People Born Before" msgstr "Лица, родившиеся до" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Год рождения, до которого включать лиц" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Включать лиц без известного года рождения" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 -msgid "Whether to include people without known birth years" +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 +#, fuzzy +msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Включать лиц без известного года рождения" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Genders included" msgstr "Включить пол" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:955 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Макс. элем. для круг. диаг." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована карта \"пирога\"." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:967 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961 msgid "Charts 1" msgstr "Графики 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 msgid "Charts 2" msgstr "Графики 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972 -msgid "Include charts with indicated data" +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 +#, fuzzy +msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Добавить график для этого вида данных" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Стиль полей и значений." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:271 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:281 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Стиль заголовков страниц." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:93 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Временная диаграмма для %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:102 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 msgid "Timeline" msgstr "Временная диаграмма" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "Ошибка создания отчёта" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Выбранный интервал дат неверен" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:135 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142 msgid "Sorting dates..." msgstr "Сортирую даnы..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:137 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Вычисляю временную диаграмму..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:216 -#, python-format -msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" -msgstr "%(calendar_type)s Календарь, отсортировано по %(sortby)s" +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sorted by %s" +msgstr "Заблокировано %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:326 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчет" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179 msgid "Sort by" msgstr "Сортировать по" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184 msgid "Sorting method to use" msgstr "Использовать метод сортировки" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Стиль имён." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:381 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Стиль временных меток." @@ -7828,106 +8036,99 @@ msgstr "Формат CSV (Comma Separated Values)" msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV это широко распространенный формат, предназначенный для представления табличных данных." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Формат Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb - генеалогическая веб-программа." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 -msgid "Gram_ps package (portable XML)" -msgstr "Пакет Gram_ps (портируемый XML)" +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 +#, fuzzy +msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Семейное дерево Gramps _XML" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "Пакет Gramps - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 -msgid "Gramps _XML family tree" +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 +#, fuzzy +msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Семейное дерево Gramps _XML" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "Экспорт в Gramps XML создаёт поллную заархивированную резервную копию всего Семейного дерева Gramps без медиа-объектов. Подходит для целей резервного копирования." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 -msgid "SQLite Export" -msgstr "Экспорт SQLite" - -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 -msgid "SQLite is a common local database format" -msgstr "SQLite это распространенный формат локальной базы данных" - -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 msgid "vC_alendar" msgstr "vCalendar" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar используется во многих календарных программах." # LDS -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 msgid "_vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard используется во многих адресных программах." -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 msgid "Birth source" msgstr "Источник информации о рождении" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Дата смерти" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Death source" msgstr "Источник информации о смерти" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4320 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397 msgid "Husband" msgstr "Муж" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 msgid "Wife" msgstr "Жена" @@ -7936,63 +8137,63 @@ msgid "Django Export" msgstr "Экспорт Django" #: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26 msgid "Django is a web framework working on a configured database" msgstr "Django это фреймворк для веб-приложений, работающий с базой данных" -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30 +#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:31 msgid "Django options" msgstr "Опции Django" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256 msgid "Filtering private data" msgstr "Фильтрую частные данные" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:263 msgid "Filtering living persons" msgstr "Фильтрую ныне живущих лиц" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:273 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Применить выбранный фильтр людей" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:281 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Применить выбранный фильтр комментариев" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:290 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Фильтрую несвязанные записи" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:460 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:459 msgid "Writing individuals" msgstr "Запись Людей" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:802 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:801 msgid "Writing families" msgstr "Запись Семей" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:956 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:955 msgid "Writing sources" msgstr "Запись Источников" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:990 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:989 msgid "Writing notes" msgstr "Запись Комментариев" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1027 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1026 msgid "Writing repositories" msgstr "Запись Хранилищ" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1403 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408 msgid "Export failed" msgstr "Экспорт не удался" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:538 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" @@ -8041,82 +8242,84 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Введите дату, затем нажмите Запуск" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +#, fuzzy +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." msgstr "Введите дату в форму ниже и нажмите Запуск. Это вычислит возраст всех людей в вашем Семейном дереве на указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчока по строчке просмотреть или отредактировать человека." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 msgid "Run" msgstr "_Запуск" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 msgid "Max age" msgstr "Максимальный возраст" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 msgid "Chart width" msgstr "Ширина графиков" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Распределение продолжительности жизни" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Распределение разницы в возрасте отца и ребёнка" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 msgid "Diff" msgstr "Возраст" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Распределение разницы в возрасте матери и ребёнка" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4796 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 msgid "Minimum" msgstr "Минимальный" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 msgid "Average" msgstr "Средний" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 msgid "Median" msgstr "Серединный" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 msgid "Maximum" msgstr "Максимальный" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть %d человек(а)" -#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:48, python-format +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 +#, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Активное лицо: %s" @@ -8124,52 +8327,28 @@ msgstr "Активное лицо: %s" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Двойной щелчок по дате для подробностей" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Наведите курсор на имя для дополнительных опций" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 msgid "No Active Person selected." msgstr "Лицо не выбрано." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:100 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:105 -#, python-format -msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr "р. %(birth_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:117 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "у. %(death_date)s - %(place)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:122 -#, python-format -msgid "d. %(death_date)s" -msgstr "у. %(death_date)s" - -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 msgid "Click to make active\n" msgstr "Щёлкните, чтобы сделать лицо активным\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156 msgid "Right-click to edit" msgstr "Щелчок правой кнопкой для редактирования" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150 msgid " sp. " msgstr " супр. " @@ -8183,52 +8362,61 @@ msgstr "" "Щелчок правой кнопкой для дополнительных опций\n" "Щелкните и перетащите в пустую облать для поворота" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1345 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:760 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1334 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2073 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2094 msgid "People Menu" msgstr "Люди" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407 -#: ../src/plugins/view/relview.py:862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 +#: ../src/plugins/view/relview.py:878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1450 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4273 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4352 msgid "Children" msgstr "Дети" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1524 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:939 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1513 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2292 msgid "Related" msgstr "Связанные" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 msgid "Total unique given names" msgstr "Количество уникальных имён" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 msgid "Total given names showing" msgstr "Количество показанных имён" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:150 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Количество человек" @@ -8249,7 +8437,7 @@ msgstr "Грамплет Статистика по возрастам" msgid "Age Stats" msgstr "Статистика по возрастам" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Грамплет Атрибуты" @@ -8260,169 +8448,141 @@ msgstr "Грамплет Атрибуты" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:892 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Грамплет Календарь" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 -msgid "Deep Connections Gramplet" -msgstr "Грамплет Далёкие связи" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 -msgid "Deep Connections" -msgstr "Далёкие связи" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Грамплет Потомки" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Descendants" msgstr "Потомки" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Грамплет Веерная карта" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "Грамплет ЧАВО" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "FAQ" msgstr "ЧАВО" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Грамплет Облако имен" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Облако Имен" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -msgid "Headline News Gramplet" -msgstr "Грамплет Горячие новости" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 -msgid "Headline News" -msgstr "Горячие новости" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149 -msgid "Note Gramplet" -msgstr "Грамплет Комментариев" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Грамплет Родословная" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Грамплет Менеджер модулей" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192 msgid "Plugin Manager" msgstr "Менеджер Модулей" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:190 -msgid "Python Gramplet" -msgstr "Грамплет Python" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 -msgid "Python Shell" -msgstr "Командная строка Python" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Грамплет Быстрый просмотр" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Грамплет Ближайшие родственники" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 msgid "Relatives" msgstr "Ближайшие родственники" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Грамплет Журнал Сессии" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 msgid "Session Log" msgstr "Журнал сессии" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Грамплет Статистика" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Грамплет Облако Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Surname Cloud" msgstr "Облпко Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Грамплет Список Дел" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 msgid "TODO List" msgstr "Список Дел" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Грамплет Топ-10 Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 msgid "Top Surnames" msgstr "Топ-10 Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Грамплет Добро Пожаловать" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Добро Пожаловать в Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Грамплет Что дальше?" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 msgid "What's Next?" msgstr "Что дальше?" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63 msgid "Max generations" msgstr "Максимальное число поколений" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(р. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(у. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8430,38 +8590,38 @@ msgstr "" "\n" "Разбивка по поколениям:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 msgid "Generation 1" msgstr "Поколение 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Двойной щелчок для просмотра лиц в этом поколении" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " насчитывает 1 лицо (%(percent)s выполнено)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:173 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:167 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Поколение %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Двойной щелчок для просмотра лиц в поколении %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" @@ -8469,15 +8629,15 @@ msgstr[0] " насчитывает %(count_person)d лицо из %(max_count_pe msgstr[1] " насчитывает %(count_person)d лица из %(max_count_person)d (%(percent)s выполнено)\n" msgstr[2] " насчитывает %(count_person)d лиц из %(max_count_person)d (%(percent)s выполнено)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 msgid "All generations" msgstr "Все поколения" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть все поколения" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8488,24 +8648,25 @@ msgstr[2] " насчитывает %d человек\n" # DIKIY: проверить в программе #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124 msgid "View Type" msgstr "Тип объекта" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125 msgid "Quick Views" msgstr "Тип быстрого просмотра" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4258 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" msgstr "Семьи" @@ -8517,33 +8678,33 @@ msgstr "Щёлкните по имени, чтобы сделать лицо а msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Щёлкните правой кнопкой по имени для редактирования" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Активное лицо: %s" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Партнёр: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Партнёр: не известен" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106 msgid "Parents:" msgstr "Родители:" -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Мать: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Отец: " @@ -8589,11 +8750,11 @@ msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть соответс #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780 msgid "Individuals" msgstr "Люди" @@ -8603,15 +8764,15 @@ msgstr "Количество человек" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Мужчины" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Женщины" @@ -8633,7 +8794,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Несвязанные лица" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:195 msgid "Family Information" msgstr "Семейная информация" @@ -8646,7 +8807,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Уникальные фамилии" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:211 msgid "Media Objects" msgstr "Документы" @@ -8672,24 +8833,39 @@ msgid "bytes" msgstr "байт" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Утерянные документы" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Двойной щелчок по фамилии для отображения подробностей" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "Количество уникальных фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153 msgid "Total surnames showing" msgstr "Количество показанных фамилий" +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +#, fuzzy +msgid "Number of surnames" +msgstr "Количество семей" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +#, fuzzy +msgid "Min font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 +#, fuzzy +msgid "Max font size" +msgstr "Размер шрифта" + #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 msgid "Enter text" @@ -8844,23 +9020,26 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Граф семейных линий" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 -msgid "Produces family line graphs using GraphViz" +#, fuzzy +msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Создает граф семейных линий (семейное дерево), используя библиотеку GraphViz" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Граф Песочные часы" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 -msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 +#, fuzzy +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Создает граф Песочные часы, используя библиотеку GraphViz" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Дерево отношений" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 -msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 +#, fuzzy +msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Генерация графа взаимоотнрошений, используя Graphviz" #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -8868,363 +9047,363 @@ msgstr "Генерация графа взаимоотнрошений, испо #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "B&W outline" msgstr "Черно-белый контур" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 msgid "Coloured outline" msgstr "Цветной контур" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69 msgid "Colour fill" msgstr "Цветная заливка" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:105 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 msgid "People of Interest" msgstr "Лица, представляющие интерес" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of interest" msgstr "Лица, представляющие интерес" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Лица, представляющие интерес являются стартовой точкой, от которой строются семейные линии" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Следовать к родителям для определения семейных линий" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Следовать к детям для определения семейных линий" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Дети и из потомки будут учтены при построении семейных линий" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Попытайтесь удалить лишних людей и семьи" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Люди и семьи, прямо не связанные с интересующими вас лицами, будут удалены при определении \"семейных линий\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 msgid "Family Colours" msgstr "Цвета семей" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family colours" msgstr "Цвета семей" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Цвета для отображения разных семейных линий." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Цвет для отображения мужчин." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Цвет для отображения женщин." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Цвет для отображения людей не указанного пола." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Цвет для отображения семей." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:162 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Ограничить число родителей" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Максимальное число включаемых предков." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:174 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "Limit the number of children" msgstr "Ограничить число детей" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Максимальное число включаемых детей." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:187 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:191 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Включать изображения людей" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 msgid "Thumbnail location" msgstr "Позиция изображения" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Above the name" msgstr "Над именем" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Beside the name" msgstr "Под именем" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Размещение изображения относительно имени человека" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:255 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:62 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:152 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83 -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 msgid "Options" msgstr "Параметры" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:275 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:530 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph coloring" msgstr "Расцветка графа" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным, если выше не были выбраны другие значения. Если пол лица неизвестен, то будет использован серый цвет." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:284 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners" msgstr "Закруглять углы" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:286 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Использовать закругленные углы для обозначения различия между мужчинами и женщинами." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 msgid "Include dates" msgstr "Включать даты" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Включать или нет даты для персон и семей." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Ограничить даты только годами" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 msgid "Include places" msgstr "Включить места" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Включать или нет названия мест для персон и семей." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 msgid "Include the number of children" msgstr "Включать число детей" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Включать или нет число детей для семей, в которых более одного ребенка." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 msgid "Include private records" msgstr "Включать приватные записи" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Включать или нет имена, даты и семьи, которые помечены как приватные." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Создание семейных линий" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:99 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Начинаю" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Ищу предков и детей" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:429 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431 msgid "Writing family lines" msgstr "Сохраняю семейные линии" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:970, python-format +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 +#, python-format msgid "%d children" msgstr "%d детей" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Colored outline" msgstr "Цветной контур" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 msgid "Color fill" msgstr "Цветная заливка" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Главное лицо для построения графа" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:327 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Максимум поколений потомков" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Сколько поколений потомков отображать на графе" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:331 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Максимум поколений предков" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Сколько поколений предков отображать на графе" -#. ###############################: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:272 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#. ############################### +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Graph Style" msgstr "Стиль графа" -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:278 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица неизвестен, то будет использован серый цвет." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Потомки <- Предки" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Потомки -> Предки" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Потомки <-> Предки" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Потомки - Предки" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Определяет каких людей следует включать в граф" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти в узлы дерева." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 msgid "Use place when no date" msgstr "Использовать место если нет даты" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Когда не указана дата рождения, свадьбы или смерти, вместно неё будет использовано место где происходило соответствующее событие." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 msgid "Include URLs" msgstr "Включать URL" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы созданный граф в форматах PDF или imagemap содержали ссылки на файлы, созданные отчётом 'Повествовательный веб-сайт'." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Include IDs" msgstr "Включать ID" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Включать или нет изображения людей." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Размещение изображения" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Направление стрелок" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:558 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Выбрать направление стрелок." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 msgid "Show family nodes" msgstr "Показать семейные узлы" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей." @@ -9232,178 +9411,165 @@ msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связыв msgid "Import data from CSV files" msgstr "Импортировать данные из файлов CSV" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Импорт данных из файлов GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Пакет GRAM_PS (портируемый XML)" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "Импортировать данные из пакета Gramps (заархивированного семейного дерева в формате XML вместе с файлами документов)." -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Семейное дерево Gramps XML" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." msgstr "XML база данных Gramps - это текстовой формат семейного дерева. Он совместим при чтении и записи с текущим форматом базы данных Gramps." -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Базы данных Gramps 2.x" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Импортировать данные из файлов базы данных GRAMPS 2.x" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Импортировать данные из файлов Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157 -msgid "SQLite Import" -msgstr "Импорт SQLite" - # LDS -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:174 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Импортировать данные из файлов vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:153 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Given name" msgstr "Имя" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 msgid "Call name" msgstr "Прозвище" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Death cause" msgstr "Причина смерти" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 -msgid "Gramps id" -msgstr "Идентификатор Gramps" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +msgid "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 msgid "Parent2" msgstr "Родитель2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 msgid "Parent1" msgstr "Родитель1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "given name" msgstr "имя" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 msgid "gender" msgstr "пол" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "source" msgstr "источник" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 msgid "note" msgstr "комментарий" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 msgid "birth place" msgstr "место рождения" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 -msgid "birth date" -msgstr "дата рождения" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 msgid "birth source" msgstr "источник о рождении" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 msgid "death place" msgstr "место смерти" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 -msgid "death date" -msgstr "дата смерти" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 msgid "death source" msgstr "источник о смерти" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 msgid "death cause" msgstr "причина сметри" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "person" msgstr "лицо" # LDS #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "child" msgstr "ребенок" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "mother" msgstr "мать" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "parent2" msgstr "родитель1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 msgid "father" msgstr "отец" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "parent1" msgstr "родитель1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 msgid "marriage" msgstr "брак" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294 msgid "date" msgstr "дата" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 msgid "place" msgstr "место" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 @@ -9412,41 +9578,54 @@ msgstr "место" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не может быть открыт\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "Неверный формат: файл %s, строка %d: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:379 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 msgid "CSV Import" msgstr "Импорт CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 msgid "Reading data..." msgstr "Считываю данные..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:694 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 +#, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Импорт завершён: %d секунда" msgstr[1] "Импорт завершён: %d секунды" msgstr[2] "Импорт завершён: %d секунд(ы)" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 msgid "CSV import" msgstr "Импорт CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25 +#, fuzzy +msgid "Django Import" +msgstr "Экспорт Django" + +#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186 +#, fuzzy +msgid "Django import" +msgstr "Экспорт Django" + +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Неверный файл GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118 +#, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s не может быть импортирован" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" @@ -9454,8 +9633,12 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" msgid "GeneWeb import" msgstr "Импорт GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2723 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2736 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1011 +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" + +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2702 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2715 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462 @@ -9464,17 +9647,17 @@ msgstr "Импорт GeneWeb" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не мог быть открыт" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2737 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2716 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2874 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2853 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "В вашем семейном дереве имя %s уже сгруппировано как %s, не меняем группировку на %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2888 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2867 msgid "Import database" msgstr "Импортировать базу данных" @@ -9538,11 +9721,13 @@ msgstr "не могу найти мать для I%s (мать=%d)" msgid "vCard import" msgstr "Импорт vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 +#, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "Не могу создать каталог документов: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76 +#, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Каталог документов %s недоступен для записи" @@ -9582,14 +9767,12 @@ msgstr "У Семейного дерева, в которое вы произв #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s в %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s для %(person)s" @@ -9783,6 +9966,65 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Старый xml файл" +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1598 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663 +#, python-format +msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2216 +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM импорт" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2472 +#, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Строка %d не распознана и будет проигнорирована." + +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4331 +#, python-format +msgid "Line %d: empty event note was ignored." +msgstr "Строка %d: пустой комментарий к событию был проигнорирован." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 +#, python-format +msgid "Could not import %s" +msgstr "Не могу импортировать %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5358 +#, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Импорт из %s" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 +#, python-format +msgid "Line %d: empty note was ignored." +msgstr "Строка %d: пустой комментарий был проигнорирован." + +# FIXME: is it correct term? +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497 +#, python-format +msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" +msgstr "пропущенно %d зависимостей(subordinate) в строке %d" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в нем отсутствует пометка BOM." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "Файл GEDCOM пуст." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5818 +#, python-format +msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле." + #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50 @@ -9822,3358 +10064,3530 @@ msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Неком msgid "No copyright notice" msgstr "Не указывать авторских прав" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Он родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Она родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Родился(ась) %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Он родился %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Она родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Он родился %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Она родилась %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Родился(ась) %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Он родился %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Она родилась %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Родился(ась) %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Он родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Она родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Он родился в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Она родилась в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Родился(ась) в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s родился в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s родилась в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Этот человек родился в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Он родился в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Она родилась в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:179, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Родился(ась) в %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Умер(ла) в %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:275, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Он умер %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Он умер %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:415, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:416, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Он умер в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Она умерла в %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:462, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Умер(ла) %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Он умер в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Она умерла в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:510, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d лет." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Он умер в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Он умер в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Он умер в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:558, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Умер(ла) в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:559, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 +#, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Умер(ла) в возрасте %(age)d месяцев." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 +#, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Умер(ла) в возрасте %(age)d дней." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:571, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568 +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 +#, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:587, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584 +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:595, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591 +#, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Похоронен(а) %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:603, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:611, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 +#, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:619, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:627, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623 +#, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Похоронен в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:635, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:643, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 +#, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:651, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:659, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек похоронен %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655 +#, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Похоронен(а) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:667, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была похоронена в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:675, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был похоронен в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671 +#, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Похоронен(а) в %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:683, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был похоронен%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Он был похоронен%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была похоронена%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Она была похоронена%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:691, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Этот человек похоронен%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:694, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687 +#, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Похоронен(а)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:704, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701 +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была прещена %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 +#, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:720, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717 +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:728, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724 +#, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:736, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:744, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 +#, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:752, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s была крещена в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:760, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756 +#, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:768, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:776, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 +#, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:784, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:792, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788 +#, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:800, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:808, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804 +#, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) в %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:816, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:824, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820 +#, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:837, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834 +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 +#, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:853, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850 +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:861, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 +#, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:869, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:877, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 +#, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879 +#, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:893, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:901, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:909, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 +#, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:917, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:925, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:933, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927 +#, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930 +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:941, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:949, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Он был крещен (во младенчестве)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Она была крещена (во младенчестве)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:958, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:960, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 +#, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Крещен(а) (во младенчестве)%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Этот человек -- ребёнок %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Этот человек был ребёнком %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 +#, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ребенок %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:989, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Сын %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Она дочь %(father)s and %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Дочь %(father)s и %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Этот человек -- сын %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Этот человек был сыном %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Ребенок %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Он сын %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Он сын %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Сын %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Она дочь %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Она дочь %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Дочь %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s -- сын %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Этот человек -- сын %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Этот человек был сыном %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1050, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Ребенок %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s является сыном %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Он сын %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Он сын %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Сын %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s является дочерью %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s была дочерью %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1069 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Она дочь %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Она дочь %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1072, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Дочь %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1090 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 +#, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 +#, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201 +#, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1210, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1215, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1233, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1238, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1256, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1261, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1279, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1284, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Также вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Также вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Также вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Состоял(а) во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 +#, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1323, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Состоял(а) во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1321, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1322, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она также состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327 +#, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1336, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1341, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила в отношения с%(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1346, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1349, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 +#, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 +#, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1359, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 +#, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355 +#, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 +#, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1364, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 +#, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360 +#, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 +#, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1369, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 +#, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1372, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373 +#, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 +#, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1382, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 +#, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 +#, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 +#, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1387, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 +#, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1392, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1395, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396 +#, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 +#, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1405, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 +#, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 +#, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1410, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 +#, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1415, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Также вступил(а) в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Также вступил(а) в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Также вступил(а) в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 +#, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек состоял в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 +#, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 +#, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Отношения с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 +#, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также состоял в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 +#, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Также состоял(а) в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 +#, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 +#, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1446, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 +#, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Этот человек также состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1447, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1448, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 +#, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1449, -#: python-format +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Также состоял(а) в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "Последнее Изменение" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:106 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +msgid "Add a new person" +msgstr "Добавить новое лицо" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Редактировать выделенное лицо" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 +msgid "Delete the selected person" +msgstr "Удалить выделенное лицо" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:268 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 +msgid "_Delete Person" +msgstr "У_далить Лицо" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:288 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Удалить Лицо (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров людей" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 +msgid "Remove the Selected Person" +msgstr "Удалить выделенное лицо" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Сравнить и _объединить..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "Быстрое _объединение..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:399 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:410 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:424 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для объединения. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Название места" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +msgid "Church Parish" +msgstr "Церковный приход" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +msgid "Longitude" +msgstr "Долгота" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:113 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Редактировать выделенное место" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Удалить выделенное место" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:156 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Объединен..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +#, fuzzy +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Выберите Источник" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Редактор фильтров мест" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256 +#, fuzzy +msgid "No map service is available." +msgstr "Описание недоступно" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257 +msgid "Check your installation." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265 +msgid "No place selected." +msgstr "Место не выбрано." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:402 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Не могу объединить места." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:403 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "Ровно два места должны быть выделены для объединения. Второе место может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места." + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Предоставляет библиотеку, использующую Cairo для генерации документов." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" msgstr "Предоставляет класс FormattingHelper для строк." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 +msgid "Provides GEDCOM processing functionality" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Предоставляет общие функции экспорта/импорта в Gramps XML." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "Базовый класс для ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Предоставляет информацию о праздниках для разных стран." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Обслуживает HTML файлы в качестве DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 msgid "Common constants for html files." msgstr "Общие константы для html файлов." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Обслуживает дерево HTML DOM." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Предоставляет базовый функционал для картографических сервисов." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Предоставляет тесктовое описание (отношений и событий)." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Обслуживает документы ODF файлы в качестве DocBackend." +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 +#, fuzzy +msgid "Provides Textual Translation." +msgstr "Предоставляет тесктовое описание (отношений и событий)." + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 +msgid "Provides the Base needed for the List People views." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 +msgid "Provides the Base needed for the List Place views." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "и" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#, fuzzy +msgid "Chinese" +msgstr "Свидетели" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +#, fuzzy +msgid "Brazil" +msgstr "Захоронение" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +#, fuzzy +msgid "China" +msgstr "Банту" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105 +#, python-format +msgid "%(language)s (%(country)s)" +msgstr "" + #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60 @@ -13200,15 +13614,19 @@ msgstr "Широта должна быть в пределах от %s до %s\n #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format msgid "Longitude not within %s to %s" -msgstr "Долгота должна быть в пределах от %s до %s\n" +msgstr "Долгота должна быть в пределах от %s до %s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171 msgid "Eniro map not available" msgstr "Сервис карт Eniro не доступен" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "Для Дании требуются координаты" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -13216,19 +13634,6 @@ msgstr "" "Требуются широта и долгота,\n" "либо названия города и улицы" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 -msgid "Coordinates needed in Denmark" -msgstr "Для Дании требуются координаты" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 -#, python-format -msgid "Eniro map not available for %s" -msgstr "Карта Eniro не доступна для %s" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177 -msgid "Only for Sweden and Denmark" -msgstr "Только для Швеции и Дании" - #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" @@ -13237,34 +13642,35 @@ msgstr "EniroMaps" msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Открыть на kartor.eniro.se" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "Карты _Google" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Открыть на maps.google.com" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Открыть на openstreetmap.org" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50 #, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" msgstr "Вероятно, живые люди, и их возраст %s" -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 #, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Вероятно живые люди, и их возраст на %s" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:79, python-format +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67 +#, python-format msgid "" "\n" "%d matches.\n" @@ -13273,7 +13679,8 @@ msgstr "" "%d совпадений.\n" #. display the results -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56, python-format +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56 +#, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "Отсортированные события для %s" @@ -13319,22 +13726,24 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Базовое лицо не установлено." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s и %s - одно и то же лицо." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:196 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s." -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103, python-format +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 +#, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." msgstr "Между %(person)s и %(active_person)s нет прямого родства." -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152, python-format +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152 +#, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "%(person)s и %(active_person)s по закону являются:" @@ -13358,13 +13767,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Родители" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4326 +#: ../src/plugins/view/relview.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" @@ -13395,132 +13799,146 @@ msgstr "Люди, у которых есть аттрибут '%s'" msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "" -#. force translation #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "all people" -msgstr "все люди" +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all people" +msgstr "Фильтрую по %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "males" -msgstr "мужчины" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|males" +msgstr "Фильтрую по %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "females" -msgstr "женщины" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|females" +msgstr "Фильтрую по %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "people with unknown gender" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|people with unknown gender" msgstr "люди неизвестного пола" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -msgid "people with incomplete names" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|people with incomplete names" msgstr "лица с неполными именами" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -msgid "people with missing birth dates" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" msgstr "лица с пропущенной датой рождения" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -msgid "disconnected people" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "несвязанные лица" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -msgid "all families" -msgstr "все семьи" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all families" +msgstr "Запись Семей" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -msgid "unique surnames" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "уникальные фамилии" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -msgid "people with media" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "люди с изображеними" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -msgid "media references" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|media references" msgstr "ссылки на документы" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -msgid "unique media" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "уникальных документов" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -msgid "missing media" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "отсутствующие документы" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -msgid "media by size" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "по размеру документа" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -msgid "list of people" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "список людей" -#. display the title -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Фильтрую по %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 msgid "Name type" msgstr "Тип имени" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 msgid "birth event but no date" msgstr "событие рождения без даты" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 msgid "missing birth event" msgstr "отсутствует событие рождения" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86 msgid "Count" msgstr "Число" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:137 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 msgid "Media count" msgstr "Число документов" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:144 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:63 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Ссылки" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "альбом" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167 #, fuzzy msgid "Unique Media" msgstr "Новый Документ" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 #, fuzzy msgid "Missing Media" msgstr "Утерянные документы" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 msgid "Size in bytes" msgstr "Размер в байтах" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:185 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 #, fuzzy, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." @@ -13580,8 +13998,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:914 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914 msgid "Unknown gender" msgstr "Неизвестный пол" @@ -13623,125 +14040,123 @@ msgstr "" msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Выбирает людей с пометкой определённого типа" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 #, fuzzy msgid "Attribute Match" msgstr "Атрибут" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 #, fuzzy msgid "Display people with same attribute." msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 msgid "All Events" msgstr "Все события" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Показать события для лица, как личные, так и семейные." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#, fuzzy +msgid "All Family Events" +msgstr "Семейные События" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Показать семью и семейные события." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102 -#, fuzzy -msgid "All Names of All People" -msgstr "Число людей" - -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 -#, fuzzy -msgid "All names of all people" -msgstr "Число людей" - -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Родство к Базовому лицу" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Показывает все взаимоотношения между лицом и базовомым лицом." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #, fuzzy msgid "Display filtered data" msgstr "Показывать управление фильтром" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 msgid "Father lineage" msgstr "Происхождение по мужской линии" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Display father lineage" msgstr "Показывает происхождение по мужской линии" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 msgid "Mother lineage" msgstr "Происхождение по женской линии" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Display mother lineage" msgstr "Показывает происхождение по женской линии" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 msgid "On This Day" msgstr "На эту дату" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 #, fuzzy msgid "Display events on a particular day" msgstr "Выбирает людей с определённым семейным событием" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s Ссылки" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #, fuzzy, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Ошибка загрузки установок из %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:237 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 #, fuzzy msgid "Show Repository Reference" msgstr "Ссылка на Хранилище" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Same Surnames" msgstr "Такая же фамилия" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:258 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Показать людей с такой же фамилией." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Same Given Names" msgstr "Такое же имя" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Показать людей с таким же именем." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:302 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 +#, fuzzy +msgid "Same Given Names - stand-alone" +msgstr "Такое же имя" + +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Отображать братьев и сестёр." #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/References.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Ссылки на %s" -#: ../src/plugins/quickview/References.py:72 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Ошибка загрузки установок из %s" @@ -13797,7 +14212,7 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 @@ -13809,9 +14224,10 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 @@ -13902,180 +14318,226 @@ msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 #, fuzzy msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 #, fuzzy msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 #, fuzzy msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 #, fuzzy msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 #, fuzzy msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 #, fuzzy msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 +#, fuzzy +msgid "Croatian Relationship Calculator" +msgstr "Определить родственные отношения" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 #, fuzzy msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 #, fuzzy msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 #, fuzzy msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 #, fuzzy msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 #, fuzzy msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 #, fuzzy msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 #, fuzzy msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 #, fuzzy msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 #, fuzzy msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:176 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:179 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица предков для %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Добавлять пустую строку после каждого имени" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:278 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:260 #, fuzzy msgid "Translation" msgstr "Выпуск" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:462 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:262 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:465 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:265 #, fuzzy msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:328 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стиль заголовка поколений." #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:135 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Тип отношений: %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 #, fuzzy msgid "Include relationships to center person" msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 #, fuzzy msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 msgid "Title text" msgstr "Текст заглавия" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 msgid "Title of calendar" msgstr "Название календаря" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 msgid "Title text style" msgstr "Стиль заглавия" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 #, fuzzy msgid "Data text display" msgstr "Показ дневного текста." -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 msgid "Day text style" msgstr "Стиль дневного текста" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485 msgid "Month text style" msgstr "Стиль месяца" @@ -14116,582 +14578,574 @@ msgstr "Стиль основного текста пользователя." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:50 -msgid "b." -msgstr "р." - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:51 -msgid "d." -msgstr "у." - -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:163 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "супр. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:233 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Стиль для %d-го поколения." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:226 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:242 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:168 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Отчёт о Предках для %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:237 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:341 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:629 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Комментарий к %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:290 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:631 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:649 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679 -#, python-format -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Подробности про %(person_name)s:" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:648 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:332 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Подробности про %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679 msgid "Address: " msgstr "Адрес: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:402 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:396 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:376 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:378 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:390 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:491 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:510 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:517 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:542 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:570 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:580 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" # !!!FIXME!!! This noun should be in different forms for different spose gender (супруг/супруга) --dikiy -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:594 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:484 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Супруг: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:596 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:486 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Тип отношений: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 msgid "Use callname for common name" msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 #, fuzzy msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Использовать полные даты" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 msgid "List children" msgstr "Перечислять детей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 #, fuzzy msgid "Whether to list children." msgstr "Перечислять детей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 #, fuzzy msgid "Compute death age" msgstr "Вычислять возраст" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 #, fuzzy msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Вычислять ли возраст." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Опускать повторяющихся предков" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 #, fuzzy msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Опускать повторяющихся предков" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Использовать полные предложения" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 #, fuzzy msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 msgid "Include" msgstr "Включать" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800 msgid "Include notes" msgstr "Включать комментарии" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 #, fuzzy msgid "Whether to include notes." msgstr "Включать комментарии" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804 #, fuzzy msgid "Include attributes" msgstr "Включать комментарии" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 #, fuzzy msgid "Whether to include attributes." msgstr "Личный атрибут:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Whether to include images." msgstr "Включать ли изображения." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812 msgid "Include alternative names" msgstr "Включить альтернативные имена" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 #, fuzzy msgid "Whether to include other names." msgstr "Лица с неполными именами" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 msgid "Include events" msgstr "Включить события" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 #, fuzzy msgid "Whether to include events." msgstr "Включить события" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 msgid "Include addresses" msgstr "Включать адреса" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 #, fuzzy msgid "Whether to include addresses." msgstr "Включать адреса" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 msgid "Include sources" msgstr "Включить источники" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Whether to include source references." msgstr "Включать ли ссылки на источники." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 #, fuzzy msgid "Include sources notes" msgstr "Включить источники" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 msgid "Missing information" msgstr "Отсутствующая информация" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Заменять пропущенные места на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Заменять пропущенные места на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Стиль заголовка списка детей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 msgid "The style used for the children list." msgstr "Стиль списка детей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Стиль первой личной записи." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:925 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Стиль заголовка подробностей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Стиль для дополнительной информации." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:249 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 #, fuzzy msgid "Numbering system" msgstr "Число предков" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 #, fuzzy msgid "Henry numbering" msgstr "Номера дней календаря." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 msgid "The numbering system to be used" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 #, fuzzy msgid "Use complete sentences" msgstr "Использовать полные предложения" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 msgid "Include spouses" msgstr "Включить супругов" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 #, fuzzy msgid "Include path to start-person" msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:142 #, fuzzy, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Таблица предков для %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:148 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:303 #, fuzzy, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492 #, fuzzy msgid "The style used for the section headers." msgstr "Стиль заголовка поколений." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:284 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:298 #, fuzzy msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Стиль заголовка поколений." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:108 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:358 msgid "Marriage:" msgstr "Брак:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439 msgid "acronym for male|M" msgstr "М" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:441 msgid "acronym for female|F" msgstr "Ж" # DIKIY: проверить в программе -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:443 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%d?" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Отчёт о семейной группе" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 #, fuzzy msgid "Center Family" msgstr "Новая Семья" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 #, fuzzy msgid "The center family for the report" msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616 #, fuzzy msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 msgid "Parent Events" msgstr "События Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Включать ли события родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 msgid "Parent Addresses" msgstr "Адреса Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Включать ли адреса родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 msgid "Parent Notes" msgstr "Комментарии о Родителях" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Включать или нет комментарии о родителях." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 #, fuzzy msgid "Parent Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Альтернативные Имена Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Включить альтернативные имена родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:659 msgid "Parent Marriage" msgstr "Брак Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Включать или нет информацию о браке родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Даты Родственников" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 #, fuzzy msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 msgid "Children Marriages" msgstr "Браки Детей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Включать или нет информацию о браке детей." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:675 msgid "Missing Information" msgstr "Отсутствующая Информация" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680 #, fuzzy msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:520 #, fuzzy msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Основной стиль текста." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:731 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:741 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Стиль имён родителей" @@ -14700,176 +15154,174 @@ msgstr "Стиль имён родителей" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Действие" #. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:63 msgid "Individual Facts" msgstr "Личные факты" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:193 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s в %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 msgid "Alternate Parents" msgstr "Альтернативные родители" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 msgid "Marriages/Children" msgstr "Браки/Дети" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Обзор: %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1237 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1253 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 #, fuzzy -msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Выберите инструмент." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 msgid "List events chonologically" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 #, fuzzy msgid "Whether to sort events into chonological order." msgstr "Сжимать ли дерево." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 msgid "Include Source Information" msgstr "Включать информацию об источниках" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 #, fuzzy msgid "Whether to cite sources." msgstr "Удалить выделенный источник" #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680 #, fuzzy msgid "Event groups" msgstr "События" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:681 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:734 msgid "The style used for category labels." msgstr "Стиль меток категорий." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:745 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Стиль имени супруга." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 #, fuzzy, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Отчёт о Предках для %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:136 -#, fuzzy, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "Предки %s" - -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 #, fuzzy msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Число поколений:" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 #, fuzzy msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Максимальное число _супругов у одного лица" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 #, fuzzy msgid "Whether to include spouses" msgstr "Включить супругов" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 #, fuzzy msgid "Include cousins" msgstr "Включить супругов" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Включать ли двоюродных братьев/сестёр" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Включать дядей/тётей/премянников/племянниц" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Включать ли дядей/тётей/премянников/племянниц" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290 #, fuzzy msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Основной стиль текста." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:89 #, fuzzy, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Отчёт о Предках для %s" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/personview.py:109 +#. Views: [(, //handle, ), ] +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110 +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Люди" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:384 msgid "Id" msgstr "" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:457 #, fuzzy msgid "The marker to use for the report" msgstr "Стиль нижней строки." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:513 #, fuzzy msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Основной стиль текста." -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:96 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Число предков для %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:116 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -14879,114 +15331,114 @@ msgstr[2] "Поколение %(generation)d насчитывает %(count)d ч #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:154 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "Всего предков в поколениях с %(second_generation)d по %(last_generation)d - %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 #, fuzzy msgid "Place Report" msgstr "Название места" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Улица: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Место: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "City: %s " msgstr "Город: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:130 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Страна: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:131 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Штат: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Страна: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 msgid "Events that happened at this place" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 #, fuzzy msgid "Type of Event" msgstr "Изменить Событие" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:217 #, fuzzy msgid "People associated with this place" msgstr "Люди с <именем>" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266 #, fuzzy msgid "Select using filter" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 #, fuzzy msgid "Select places using a filter" msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:274 #, fuzzy msgid "Select places individually" msgstr "Несвязанное лицо" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:275 #, fuzzy msgid "List of places to report on" msgstr "Ограничить даты только годами" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:313 #, fuzzy msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Стиль заголовков страниц." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327 #, fuzzy msgid "The style used for place title." msgstr "Стиль заголовка." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339 #, fuzzy msgid "The style used for place details." msgstr "Стиль заголовка." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:351 #, fuzzy msgid "The style used for a column title." msgstr "Стиль заголовка." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #, fuzzy msgid "The style used for each section." msgstr "Стиль заголовка поколений." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388 #, fuzzy msgid "The style used for event and person details." msgstr "Стиль имён." @@ -15057,68 +15509,68 @@ msgstr "Стиль подзаголовка." msgid "The style used for the footer." msgstr "Стиль нижней строки." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 #, fuzzy msgid "Database Summary Report" msgstr "Обзор базы данных" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Количество людей: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Мужчин: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Женщин: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Лиц неизвестного пола: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Лиц с неполными именами: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Лиц без даты рождения: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Несвязанные лица: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:182 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Уникальные фамилии: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Лица с документами: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:199 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Количество семей: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Число уникальных документов: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Общий размер документов: %d байт" @@ -15132,239 +15584,408 @@ msgstr "Таблица предков" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 msgid "Custom Text" msgstr "Текст пользователя" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 #, fuzzy msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Добавить элемент в книгу" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Report" msgstr "Отчёт о потомках" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 #, fuzzy msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Генерирует список потомков активного лица" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Подробный отчёт о предках" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Подробный отчёт о потомках" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 #, fuzzy msgid "End of Line Report" msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 #, fuzzy msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 #, fuzzy msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Полный индивидуальный отчёт" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 #, fuzzy msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 #, fuzzy msgid "Kinship Report" msgstr "Отчёт" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 #, fuzzy msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 #, fuzzy msgid "Marker Report" msgstr "Сообщение об Ошибке" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 #, fuzzy msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 #, fuzzy msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Число предков" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Определяет число предков выделенного лица" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 #, fuzzy msgid "Produces a textual place report" msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 msgid "Title Page" msgstr "Титульный лист" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 #, fuzzy msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Предоставляет обзор базы данных" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75 #, fuzzy msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Выбрать _тип файла:" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:81 -msgid "Remove previously added dates" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 +#, fuzzy +msgid "Remove previously added events, notes, and source" msgstr "Удалить добавленные ранее даты" -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:85 -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "Добавить вычисленные даты рождения" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92 +msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:89 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "Добавить вычисленные даты смерти" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96 +#, fuzzy +msgid "Do not add birth events" +msgstr "добавлено рождение для %s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:93 -msgid "Display detailed results" -msgstr "Показывать подробные результаты" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97 +#, fuzzy +msgid "Add birth events without dates" +msgstr "событие рождения без даты" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "Показывать подробности для каждой введённой даты" - -#. ----------------------------------------------------- #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98 -msgid "Config" -msgstr "Настройка" +#, fuzzy +msgid "Add birth events with dates" +msgstr "событие рождения без даты" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 +msgid "Add a birth events with or without estimated dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 +#, fuzzy +msgid "Do not add death events" +msgstr "добавлена смерть для %s" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104 +#, fuzzy +msgid "Add death events without dates" +msgstr "Добавить вычисленные даты рождения" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 +#, fuzzy +msgid "Add death events with dates" +msgstr "Добавить вычисленные даты рождения" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 +msgid "Add death events with or without estimated dates" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110 msgid "Maximum age" msgstr "Максимальный возраст" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Максимальный возраст жизни" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:108 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Максимальная разница в возрасте между братьями/сестрами" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:114 -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "Минимальное количество лет между двумя поколениями" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:120 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125 msgid "Average years between two generations" msgstr "Среднее количество лет между двумя поколениями" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:149 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:128 +#, fuzzy +msgid "Estimated Dates" +msgstr "Приблизительно оцененная дата" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:129 +msgid "Approximate (about)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:130 +msgid "Extremes (after and before)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:131 +msgid "Dates on events are either about or after/before" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:161 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:163 +msgid "" +"The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death events for people that are missing these events.\n" +"\n" +"To use:\n" +"1. Go to the Options tab\n" +"2. Check the [ ] Remove option to remove previous estimates\n" +"3. Select the Add date options to date events with or without dates\n" +"4. Click on Execute\n" +"5. Select the people with which to add events\n" +"6. Click on 'Add Selected Events' button to create\n" +"\n" +"NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically remove these events.\n" +"\n" +"You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) to add all of the events possible." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:181 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Расчёт Оценки Дат" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155 -msgid "Results" -msgstr "Результаты" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:190 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Выберите файл" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:191 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Выберите Комментарий" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192 +#, fuzzy +msgid "Toggle Selection" +msgstr "Выбор инструментов" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 +#, fuzzy +msgid "Add Selected Events" +msgstr "Выберите Событие" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199 +msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 +msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 +#, fuzzy +msgid "Remove and Run Select Again" +msgstr "Удалить выделенное лицо" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:205 +#, fuzzy +msgid "Reselect Data" +msgstr "Выберите Отца" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:206 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to reselect data?" +msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:207 +#, fuzzy +msgid "Run Select Again" +msgstr "Выбор Отчётов" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 +#, fuzzy +msgid "Evidence" +msgstr "Место жительства" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Ближайшие родственники" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228 msgid "Processing...\n" msgstr "Обработка...\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 -msgid "Replacing...\n" -msgstr "Заменяю...\n" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:246 +msgid "Removing old estimations... " +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Удаление '%s'..." -# LDS -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 -msgid "Calculating...\n" -msgstr "Вычисляю...\n" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301 +#, fuzzy +msgid "done!\n" +msgstr "Выполнено!\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "Вычисляю оценку дат..." +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:302 +#, fuzzy +msgid "Removed date estimates" +msgstr "Удалить существующее имя" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:306 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting... \n" +"\n" +msgstr "Выбрать..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:307 +#, fuzzy +msgid "Selecting..." +msgstr "Выбрать..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:342 +#, fuzzy +msgid "Add birth and death events" +msgstr "Добавить событие" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:344 +#, fuzzy +msgid "Add birth event" +msgstr "отсутствует событие рождения" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:346 +#, fuzzy +msgid "Add death event" +msgstr "Добавить событие" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:381 +#, fuzzy +msgid "No events to be added." +msgstr "Никаких описаний событий не было добавлено." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:423 +#, fuzzy +msgid "Selecting... " +msgstr "Выбрать..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:424 +#, fuzzy, python-format +msgid "Adding events '%s'..." +msgstr "Добавить существующий набор родителей..." + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:446 +#, python-format +msgid "Added birth event based on %s, from %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added birth event based on %s" +msgstr "добавлено рождение для %s" # !!!FIXME!!! -#. print "added birth" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:450 msgid "Estimated birth date" msgstr "Оценочная дата рождения" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:461 +#, python-format +msgid "Added death event based on %s, from %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added death event based on %s" +msgstr "добавлена смерть для %s" + # !!!FIXME!!! -#. print "added death" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:465 msgid "Estimated death date" msgstr "Оценочная дата смерти" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 -#, python-format -msgid " added birth on %s" -msgstr "добавлено рождение для %s" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:475 +msgid " Done! Committing..." +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 -#, python-format -msgid " added death on %s" -msgstr "добавлена смерть для %s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:477 #, fuzzy -msgid "Calculate date estimates" +msgid "Add date estimates" msgstr "Вычисление приблизительных оценок дат" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 -msgid "Done!\n" -msgstr "Выполнено!\n" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:480 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %d events." +msgstr "Добавить событие" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:508 #, fuzzy msgid "Estimated date" msgstr "Приблизительно оцененная дата" @@ -15375,7 +15996,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Исправить регистр в фамилиях" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256 msgid "Capitalization changes" msgstr "Изменения в регистре" @@ -15398,18 +16019,17 @@ msgstr "Изменений не произведено" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 msgid "Original Name" msgstr "Первоначальное Имя" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 msgid "Capitalization Change" msgstr "Изменение в Регистре" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:551 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:239 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" msgstr "Обновление экрана" @@ -15417,21 +16037,21 @@ msgstr "Обновление экрана" msgid "Change Event Types" msgstr "Изменить Типы Событий" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115 msgid "Analyzing Events" msgstr "Анализирую события" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:127 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:152 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153 msgid "Change types" msgstr "Изменить типы" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:132 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133 msgid "No event record was modified." msgstr "Ни одна запись о событиях не изменена." # !!!FIXME!!! plural form for 3,4 and 5 incorrect --dikiy -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." @@ -15439,39 +16059,39 @@ msgstr[0] "%d запись о событие изменена." msgstr[1] "%d записи о событиях изменена." msgstr[2] "%d записи о событиях изменена." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 msgid "Check Integrity" msgstr "Проверка целостности" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:244 msgid "Checking Database" msgstr "Проверяю базу данных" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:261 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:309 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ищу дублированных супругов" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ищу сломанные семейные связи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ищу неиспользованные объекты" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:560 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:562 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -15482,92 +16102,92 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" ", но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:601 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:600 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Ищу пустые записи о персонах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:609 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:608 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Ищу пустые записи о семьях" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:617 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:616 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Ищу пустые записи о событиях" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:625 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:624 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Ищу пустые записи о источниках" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:632 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Ищу пустые записи о местах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:640 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ищу пустые записи о документах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:648 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:656 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Ищу пустые комментарии" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:693 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ищу пустые семеьи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:751 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ищу сломанные события" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:834 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:853 msgid "Checking people for proper date formats" msgstr "Проверяю персоны на правильность указания дат" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:944 msgid "Checking families for proper date formats" msgstr "Проверяю семьи на правильность указания дат" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1070 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1197 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на комментарии" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1466 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 #, python-format msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" @@ -15576,18 +16196,18 @@ msgstr[1] "%d нарушенных связи ребенок/семья были msgstr[2] "%d нарушенных связей ребенок/семья были исправлены\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 #, python-format msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" @@ -15595,19 +16215,17 @@ msgstr[0] "%d нарушенная связь супруги/семья были msgstr[1] "%d нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n" msgstr[2] "%d нарушенных связи супруги/семья были исправлены\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 ../src/plugins/tool/Check.py:1508 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" @@ -15615,18 +16233,18 @@ msgstr[0] "%d дублированная связь супруги/семья б msgstr[1] "%d дублированные связи супруги/семья были найдены\n" msgstr[2] "%d дублированных связей супруги/семья были найдены\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Удалена %d семья без родителей или без детей.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "Удалено %d семей без родителей или без детей.\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" @@ -15635,7 +16253,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отн msgstr[2] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" @@ -15643,7 +16261,7 @@ msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующее ли msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее лицо\n" msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1525 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" @@ -15652,7 +16270,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d даты\n" msgstr[2] "Исправлено %d дат\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 #, python-format msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" @@ -15661,7 +16279,7 @@ msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие хр msgstr[2] "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1539 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 #, python-format msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" @@ -15670,7 +16288,7 @@ msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующие до msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 #, python-format msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" @@ -15679,7 +16297,7 @@ msgstr[1] "Сохранены %d ссылки на отсутствующие д msgstr[2] "Сохранено %d ссылок на отсутствующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1547 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541 #, python-format msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" @@ -15688,32 +16306,32 @@ msgstr[1] "Заменены %d отсутствующих документа\n" msgstr[2] "Заменены %d отсутствующих документов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545 +#, python-format msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "Удалён %d утерянный документ\n" msgstr[1] "Удалены %d утерянных документа\n" msgstr[2] "Удалены %d утерянных документов\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 +#, python-format msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "Удалена %d неверная ссылка на событие\n" msgstr[1] "Удалены %d неверные ссылки на события\n" msgstr[2] "Удалено %d неверных ссылок на события\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1553 +#, python-format msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "Исправлено %d неверное название события рождения\n" msgstr[1] "Исправлено %d неверных названия события рождения\n" msgstr[2] "Исправлено %d неверных названий события рождения\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1563, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 +#, python-format msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "Исправлено %d неверное название события смерти\n" @@ -15721,8 +16339,8 @@ msgstr[1] "Исправлено %d неверных названия событ msgstr[2] "Исправлено %d неверных названий события смерти\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1567, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#, python-format msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующее место\n" @@ -15730,8 +16348,8 @@ msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие ме msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующие места\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565 +#, python-format msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующий источник\n" @@ -15739,8 +16357,8 @@ msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие ис msgstr[2] "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1575, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1569 +#, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующий документ\n" @@ -15748,23 +16366,23 @@ msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие до msgstr[2] "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1579, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +#, python-format msgid "%d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующий комментарий\n" msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие комментарии\n" msgstr[2] "Найдено %d ссылок на несуществующие комментарии\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1583, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 +#, python-format msgid "%d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "Удалена %d неверная ссылка на формат имён\n" msgstr[1] "Удалены %d неверные ссылки на формат имён\n" msgstr[2] "Удалено %d неверных ссылок на формат имён\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -15787,25 +16405,25 @@ msgstr "" " %d репозиториев\n" " %d комментариев\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1632 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Результаты Проверки Целостности" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1631 msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и Коррекция" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:52 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53 #, fuzzy msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Интерактивный просмотр потомков" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:65 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Просмотр Потомков: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:91 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Инструмент Просмотра Потомков" @@ -15813,20 +16431,20 @@ msgstr "Инструмент Просмотра Потомков" msgid "Python evaluation window" msgstr "Python" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 #, fuzzy msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Сравнить индивидуальные события" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Выбор фильтра для сравнения событий" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 msgid "Filter selection" msgstr "Выбор фильтра" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Инструмент Сравнения Событий" @@ -15842,8 +16460,7 @@ msgstr "Выбираю людей" msgid "No matches were found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Результаты Сравнения Событий" @@ -15864,7 +16481,7 @@ msgstr "Сравниваю события" msgid "Building data" msgstr "Собираю данные" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:372 msgid "Select filename" msgstr "Выберите файл" @@ -15906,7 +16523,7 @@ msgid "Place title" msgstr "Название места" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:612 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613 msgid "Extract Place data" msgstr "Извлечение данных о месте" @@ -15922,7 +16539,7 @@ msgstr "Ищем части адресов" msgid "No place information could be extracted." msgstr "Никакой информации о местах не может быть выделено." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "Ниже приведён список Мест и возможные данные, которые могут быть извлечены из названия места. Отметьте места для которых Gramps должен выполнить конвертацию." @@ -15935,61 +16552,59 @@ msgstr "Средняя" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:274 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:172 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 msgid "No matches found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 msgid "Find Duplicates" msgstr "Найти дубликаты" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Ищу дублированные лица" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:191 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:209 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:542 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543 msgid "Potential Merges" msgstr "Потенциальные дубликаты" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:553 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "First Person" msgstr "Первое лицо" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "Second Person" msgstr "Второе лицо" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:565 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566 msgid "Merge candidates" msgstr "Кандидаты для объединения" @@ -16007,13 +16622,13 @@ msgstr "Номер" msgid "Uncollected object" msgstr "Неуничтоженный объект" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:125 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Ссылается на объект %d" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:136, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137 +#, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d ссылается на этот объект" @@ -16022,8 +16637,7 @@ msgstr "%d ссылается на этот объект" msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Менеджер Документов" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333 msgid "Media Manager" msgstr "Менеджер Документов" @@ -16139,24 +16753,24 @@ msgstr "Преобразовать абсолютный путь в о_тнос msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. Относительный путь задается относительно базового каталога документов, заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, относительно домашнего каталога пользователя. Относительный путь позволяет привязать положение файла к базовому каталогу, который вы можете менять в соответствии со своими потребностями." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56 #, fuzzy msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Не связанные" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Не связано с \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:158 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Все лица в базе данных связаны с %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 +#, python-format msgid "Setting marker for %d person" msgid_plural "Setting marker for %d people" msgstr[0] "Устанавливаю пометки для %d людей" @@ -16164,8 +16778,8 @@ msgstr[1] "Устанавливаю пометки для %d людей" msgstr[2] "Устанавливаю пометки для %d людей" #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:265, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267 +#, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "Определяет родственные отношения между %d лицом" @@ -16173,16 +16787,16 @@ msgstr[1] "Определяет родственные отношения меж msgstr[2] "Определяет родственные отношения между %d лицами" #. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:334, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336 +#, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Ищу %d человека" msgstr[1] "Ищу %d человек" msgstr[2] "Ищу %d человек" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:359, -#: python-format +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361 +#, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "Ищу имена для %d лица" @@ -16198,12 +16812,12 @@ msgstr "Дополнительная Информация" msgid "Database Owner Editor" msgstr "Владелец Базы Данных" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:655 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174 msgid "Main window" msgstr "Главное окно" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 msgid "Edit database owner information" msgstr "Изменение контактной информации о владельце базы данных" @@ -16228,7 +16842,7 @@ msgstr "Анализирую имена" msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Не титулов, не прозвищ, не префиксов не было найдено" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:346 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347 msgid "Extract information from names" msgstr "Выделить информацию из имён" @@ -16256,51 +16870,45 @@ msgstr "Таблицы ссылок созданы" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70 -msgid "Cause of Death" -msgstr "Причина Смерти" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:97 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:102 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Отношение к %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Базовое лицо не установлено" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:134 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Инструмент подсчёта родственных отношений" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:191 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Их общий предок - %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Их общие предки - %s и %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Их общие предки: " @@ -16311,12 +16919,11 @@ msgstr "Документы" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:459 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461 msgid "Mark" msgstr "Отметка" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:306 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307 msgid "Remove unused objects" msgstr "Удалить неиспользованные объекты" @@ -16358,8 +16965,7 @@ msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Упорядочиваю ID Комментариев" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510 #, fuzzy msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Упорядочить GRAMPS ID" @@ -16368,52 +16974,52 @@ msgstr "Упорядочить GRAMPS ID" msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76 #, fuzzy msgid "Sort Events" msgstr "События Родителей" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102 #, fuzzy msgid "Sort event changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112 #, fuzzy msgid "Sorting personal events..." msgstr "Сортирую данные..." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134 #, fuzzy msgid "Sorting family events..." msgstr "Просматриваю фамилии" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165 #, fuzzy msgid "Tool Options" msgstr "Параметры" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 #, fuzzy msgid "Select the people to sort" msgstr "Удалить выделенный источник" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187 #, fuzzy msgid "Sort descending" msgstr "Работаю" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 #, fuzzy msgid "Set the sort order" msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191 #, fuzzy msgid "Include family events" msgstr "Включить события" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 #, fuzzy msgid "Sort family events of the person" msgstr "Члены семьи потомка <лица>" @@ -16430,222 +17036,173 @@ msgstr "Генератор кодов SoundEx" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 #, fuzzy msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Исправить регистр в фамилиях" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80 #, fuzzy msgid "Rename Event Types" msgstr "Переименовать типы событий" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Проверить и исправить базу данных" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:122 -msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:123 -msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Интерактивный просмотр потомков" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном режиме" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:168 -#, fuzzy -msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Импортировать статистику" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:169 -msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:190 -#, fuzzy -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "Python" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:191 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "Окно для оценки Python-кода" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 #, fuzzy msgid "Compare Individual Events" msgstr "Сравнить индивидуальные события" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Позволяет находить сходные события, используя фильтры пользователя" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243 #, fuzzy msgid "Extract Event Description" msgstr "Выделить информацию из имён" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять одно лицо." -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:299 -#, fuzzy -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "Неуничтоженные объекты" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:300 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355 msgid "Not Related" msgstr "Не связанные" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Найти лиц, ни коим образом не связанных с указанным лицом" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Редактировать информацию о владельце базы данных" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Позволить изменять информацию о владельце базы данных." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Выделить информацию из имён" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Перестроить вторичные индексы" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Перестраивает вторичные индексы" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Перестроить таблицы ссылок" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Воссоздаёт таблицы сыылок" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Удалить неиспользованные объекты" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Удаляет неиспользованные объекты из базы данных" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Переупорядочивает Gramps ID согласно правил по умолчанию." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534 msgid "Sorts events" msgstr "Сортировка событий" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Сгенерировать код SoundEx" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553 -#, fuzzy -msgid "Generate Testcases for Persons and Families" -msgstr "Включать или нет даты для людей и семей." - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554 -msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601 #, fuzzy msgid "Verify the Data" msgstr "Проверить базу данных" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:227 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228 msgid "Database Verify tool" msgstr "Инструмент проверки базы данных" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:409 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411 msgid "Database Verification Results" msgstr "Результаты Проверки Базы Данных" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:470 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:550 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Спр_ятать отмеченное" @@ -16787,265 +17344,295 @@ msgstr "Неверная дата смерти" msgid "Marriage date but not married" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:75 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:68 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 -#: ../src/plugins/view/personview.py:88 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:79 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:72 -msgid "Last Changed" -msgstr "Последнее Изменение" - -#: ../src/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:94 msgid "Add a new event" msgstr "Добавить событие" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:95 msgid "Edit the selected event" msgstr "Редактировать выделенное событие" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 msgid "Delete the selected event" msgstr "Удалить выделенное событие" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:187 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:209 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров событий" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:190 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:174 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:125 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:117 -msgid "_Column Editor" -msgstr "Редактор _Колонок" - -#: ../src/plugins/view/eventview.py:210 -msgid "Select Event Columns" -msgstr "Выбрать колонки событий" - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:67 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 msgid "Marriage Date" msgstr "Дата брака" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:71 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:89 msgid "Add a new family" msgstr "Добавить новую семью" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:72 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:90 msgid "Edit the selected family" msgstr "Редактировать выделенную семью" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:73 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:91 msgid "Delete the selected family" msgstr "Удалить выделенную семью" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:111 -msgid "Select Family Columns" -msgstr "Выбрать колонки списка семей" - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:167 -#: ../src/plugins/view/personview.py:387 -msgid "_Column Editor..." -msgstr "Редактор _Колонок..." - -#: ../src/plugins/view/familyview.py:169 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:186 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров семей" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:382 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 +#, fuzzy +msgid "Fan Chart View" +msgstr "Веерная карта" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +#, fuzzy +msgid "Ancestry" +msgstr "Предки" + +#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 +#, fuzzy +msgid "The view showing relations through a fanchart" +msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:290 +msgid "Clear the entry field in the places selection box." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:295 +msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:300 +msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:329 +#, fuzzy +msgid "Select the period for which you want to see the places." +msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:338 +#, fuzzy +msgid "Prior page." +msgstr "место рождения." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:342 +#, fuzzy +msgid "The current page/the last page." +msgstr "Отображение последней страницы" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 +#, fuzzy +msgid "Next page." +msgstr "место смерти." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +msgid "The number of places which have no coordinates." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 +msgid "The two following fields are used to adjust the time period when we are near the limits." +msgstr "" + +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 +#, fuzzy +msgid "The number of years before the first event date." +msgstr "Главное лицо для фильтрации" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 +msgid "The number of years after the last event date." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 +msgid "Time period adjustment" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:449 +msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 msgid "Time period" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:531 #, fuzzy msgid "years" msgstr "Замечания" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:389 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:724 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894 #, fuzzy -msgid "_OpenStreetMap" -msgstr "Улица" +msgid "_Add Place" +msgstr "Места" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:726 -msgid "Select OpenStreetMap Maps" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896 +msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:728 -msgid "_Google Maps" -msgstr "Карты _Google" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:730 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899 #, fuzzy -msgid "Select Google Maps." -msgstr "Карты _Google" +msgid "_Link Place" +msgstr " Место" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:733 -#, fuzzy -msgid "_SaveZoom" -msgstr "Сейф" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:734 -msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901 +msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:741 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916 #, fuzzy msgid "_All Places" msgstr "Места" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:742 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:744 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919 #, fuzzy msgid "_Person" msgstr "_Лицо:" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:746 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:748 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923 #, fuzzy msgid "_Family" msgstr "_Семья:" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:750 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:751 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926 #, fuzzy msgid "_Event" msgstr "События" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:753 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:754 -#, fuzzy -msgid "Selecting stylesheet ..." -msgstr "Сортирую данные..." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:755 -msgid "Reload the map with new style." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:757 -msgid "Select a StyleSheet" -msgstr "Выберите таблицу стилей" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:998 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122 msgid "List of places without coordinates" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:999 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
        This means no longitude or latitude.

        " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1002 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126 msgid "Back to prior page" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1241 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365 msgid "Places list" msgstr "Список мест" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1492 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624 #, fuzzy msgid "No location." msgstr "Расположение записки" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1495 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1498 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 msgid "You are looking at the default map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1525 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : место рождения." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1528 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660 msgid "birth place." msgstr "место рождения." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1563 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : место смерти." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1566 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698 msgid "death place." msgstr "место смерти." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1603 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1717 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Отец : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1724 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Мать : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1735 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1743 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1749 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1790 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1809 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951 #, fuzzy msgid "All event places for" msgstr "Все события" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1818 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

        • The active person has no places with coordinates.
        • The active person's family members have no places with coordinates.
        • You have no places.
        • You have no active person set.
        • " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127 +msgid "Start page for the Geography View" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 +msgid "You don't see a map here for the following reasons :
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have not yet selected a person.
          3. You have no place in your database.
          4. The selected places have no coordinates.
          " +msgstr "" + #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 #, fuzzy msgid "Geographic View" @@ -17055,153 +17642,172 @@ msgstr "GraphViz файл" msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed" msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#, fuzzy +msgid "Geography" +msgstr "GraphViz файл" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 +#, fuzzy +msgid "Add Place" +msgstr " Место" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 +#, fuzzy +msgid "Link Place" +msgstr " Место" + #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 +msgid "Fixed Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +msgid "Free Zoom" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 +#, fuzzy +msgid "Show Places" +msgstr "Показывать изображения" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 +#, fuzzy +msgid "Show Person" +msgstr "Новое Лицо" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 +#, fuzzy +msgid "Show Family" +msgstr "Новая Семья" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69 +#, fuzzy +msgid "Show Events" +msgstr "События Родителей" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 #, fuzzy msgid "Html View" msgstr "Статистика" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 -msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 +#, fuzzy +msgid "Web" +msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:789 -msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:921 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Неименованый грамплет" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1051 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Добавить грамплет" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "Восстановить грамплет" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053 -msgid "Set Columns to _1" -msgstr "Число колонок - _1" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1056 -msgid "Set Columns to _2" -msgstr "Число колонок - _2" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1059 -msgid "Set Columns to _3" -msgstr "Число колонок - _3" - -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:426 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 #, fuzzy msgid "HtmlView" msgstr "Статистика" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 #, fuzzy msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Предыдещее лицо в истории" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600 #, fuzzy msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Следующее лицо в истории" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Ссылки" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608 msgid "Stop and reload the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "Start page for the Html View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
          \n" "For example: http://gramps-project.org

          " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:103 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Редактировать выделенный документ" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Удалить выделенный документ" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров документов" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 msgid "View in the default viewer" msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:241 -msgid "Select Media Columns" -msgstr "Выбрать колонки документов" +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:240 +msgid "Open the folder containing the media file" +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:275 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Двойной щелчок для просмотра во внешней программе" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 msgid "Delete the selected note" msgstr "Удалить выделенный комментарий" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:175 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:207 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров комментариев" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:190 -#, fuzzy -msgid "Select Note Columns" -msgstr "Выбрать колонки комментариев" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 msgid "short for baptized|bap." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 msgid "short for buried|bur." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82 msgid "short for cremated|crem." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 -#: ../src/plugins/view/personview.py:369 -#: ../src/plugins/view/relview.py:362 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Редактор фильтров людей" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:893 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1215 msgid "Jump to child..." msgstr "Перейти к ребёнку..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:911 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1261 msgid "Jump to mother" msgstr "Перейти к матери" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1187 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1176 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Лицо является собственным предком." @@ -17210,40 +17816,50 @@ msgstr "Лицо является собственным предком." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1230 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1239 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1253 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1242 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1906 msgid "Show images" msgstr "Показывать изображения" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1262 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1251 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1916 msgid "Show marriage data" msgstr "Показывать данные о браках" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1271 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1260 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1964 msgid "Tree style" msgstr "Стиль дерева" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1972 msgid "Version A" msgstr "Версия А" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1285 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1274 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1979 msgid "Version B" msgstr "Версия Б" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1286 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1997 msgid "Tree size" msgstr "Размер дерева" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1312 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2007 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2018 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" @@ -17251,163 +17867,184 @@ msgstr[0] "%d поколение" msgstr[1] "%d поколения" msgstr[2] "%d поколений" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1575 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1564 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2341 msgid "Family Menu" msgstr "Меню Семей" -#: ../src/plugins/view/personview.py:91 -#: ../src/plugins/view/personview.py:384 -msgid "Add a new person" -msgstr "Добавить новое лицо" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1927 +#, fuzzy +msgid "Show unknown peoples" +msgstr "(неизвестное лицо)" -#: ../src/plugins/view/personview.py:92 -#: ../src/plugins/view/personview.py:374 -msgid "Edit the selected person" -msgstr "Редактировать выделенное лицо" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1938 +msgid "Mouse scroll direction" +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/personview.py:93 -msgid "Delete the selected person" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1946 +#, fuzzy +msgid "Top <-> Bottom" +msgstr "Низ" -#: ../src/plugins/view/personview.py:257 -msgid "Select Person Columns" -msgstr "Выбрать колонки лиц" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1953 +msgid "Left <-> Right" +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/personview.py:297 -msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных." +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1986 +#, fuzzy +msgid "Version C" +msgstr "Версия А" -#: ../src/plugins/view/personview.py:302 -msgid "_Delete Person" -msgstr "У_далить Лицо" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2025 +#, fuzzy +msgid "Tree direction" +msgstr "Направление стрелок" -#: ../src/plugins/view/personview.py:317 -#, python-format -msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Удалить Лицо (%s)" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2033 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Вертикально (сверху вниз)" -#: ../src/plugins/view/personview.py:371 -msgid "Expand all Nodes" -msgstr "Развернуть все узлы" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2040 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Вертикально (снизу вверх)" -#: ../src/plugins/view/personview.py:375 -msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "Свернуть все узлы" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2047 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "Горизонтально (слева направо)" -#: ../src/plugins/view/personview.py:386 -msgid "Remove the Selected Person" -msgstr "Удалить выделенное лицо" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "Горизонтально (справа налево)" -#: ../src/plugins/view/personview.py:389 -msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "Сравнить и _объединить..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:391 -msgid "_Fast Merge..." -msgstr "Быстрое _объединение..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:412 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 -msgid "Updating display..." -msgstr "Обновление экрана..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:429 -#: ../src/plugins/view/personview.py:442 -#: ../src/plugins/view/personview.py:453 -#: ../src/plugins/view/personview.py:467 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для объединения. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица." - -#: ../src/plugins/view/relview.py:337 -msgid "_Reorder" -msgstr "_Упорядочить" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:338 -msgid "Change order of parents and families" -msgstr "Изменить порядок родителей и семей" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:343 -msgid "Edit..." -msgstr "Редактировать..." - -#: ../src/plugins/view/relview.py:344 -msgid "Edit the active person" -msgstr "Редактировать активное лицо" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 -#: ../src/plugins/view/relview.py:348 -#: ../src/plugins/view/relview.py:765 -msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:347 -msgid "Add Partner..." -msgstr "Добавить Партнёра..." - -#: ../src/plugins/view/relview.py:350 -#: ../src/plugins/view/relview.py:352 -#: ../src/plugins/view/relview.py:759 -msgid "Add a new set of parents" -msgstr "Добавляет новый набор родителей" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:351 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2281 +#: ../src/plugins/view/relview.py:389 msgid "Add New Parents..." msgstr "Добавить Родителей..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:354 -#: ../src/plugins/view/relview.py:358 -#: ../src/plugins/view/relview.py:760 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 +#, fuzzy +msgid "Pedigree View" +msgstr "Родословная" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +#, fuzzy +msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" +msgstr "Определяет число предков выделенного лица" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 +#, fuzzy +msgid "People Tree View" +msgstr "Родословная" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +msgid "Expand all Nodes" +msgstr "Развернуть все узлы" + +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 +msgid "Collapse all Nodes" +msgstr "Свернуть все узлы" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 +#, fuzzy +msgid "Place Tree View" +msgstr "Название места" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 +msgid "A view displaying places in a tree format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#, fuzzy +msgid "Expand this Entire Group" +msgstr "Развернуть" + +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#, fuzzy +msgid "Collapse this Entire Group" +msgstr "Свернуть" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:375 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Упорядочить" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:376 +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "Изменить порядок родителей и семей" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:381 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактировать..." + +#: ../src/plugins/view/relview.py:382 +msgid "Edit the active person" +msgstr "Редактировать активное лицо" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386 +#: ../src/plugins/view/relview.py:781 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:385 +msgid "Add Partner..." +msgstr "Добавить Партнёра..." + +#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390 +#: ../src/plugins/view/relview.py:775 +msgid "Add a new set of parents" +msgstr "Добавляет новый набор родителей" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:776 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Добавить лицо ребёнком в существующую семью" -#: ../src/plugins/view/relview.py:357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Добавить существующий набор родителей..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:368 -msgid "Show Details" -msgstr "Показать подробности" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:371 -msgid "Show Siblings" -msgstr "Показывать братьев/сестёр" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:618 +#: ../src/plugins/view/relview.py:634 msgid "Alive" msgstr "Возраст" -#: ../src/plugins/view/relview.py:676 -#: ../src/plugins/view/relview.py:703 +#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s в %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:777 msgid "Edit parents" msgstr "Редактировать родителей" -#: ../src/plugins/view/relview.py:762 +#: ../src/plugins/view/relview.py:778 msgid "Reorder parents" msgstr "Упорядочить родителей" -#: ../src/plugins/view/relview.py:763 +#: ../src/plugins/view/relview.py:779 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Удалить лицо как ребёнка этих родителей" -#: ../src/plugins/view/relview.py:767 +#: ../src/plugins/view/relview.py:783 msgid "Edit family" msgstr "Редактировать семьи" -#: ../src/plugins/view/relview.py:768 +#: ../src/plugins/view/relview.py:784 msgid "Reorder families" msgstr "Упорядочить семьи" -#: ../src/plugins/view/relview.py:769 +#: ../src/plugins/view/relview.py:785 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Удалить лицо как родителя из этой семьи" -#: ../src/plugins/view/relview.py:822 -#: ../src/plugins/view/relview.py:878 +#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" @@ -17415,81 +18052,74 @@ msgstr[0] " (%d брат/сестра)" msgstr[1] " (%d братьев/сестёр)" msgstr[2] " (%d братьев/сестёр)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:827 -#: ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 брат)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:829 -#: ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 сестра)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:831 -#: ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903 msgid " (1 sibling)" msgstr "(1 брат/сестра)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:833 -#: ../src/plugins/view/relview.py:889 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905 msgid " (only child)" msgstr " (один ребёнок)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:904 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1362 +#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Add new child to family" msgstr "Добавить нового ребёнка в семью" -#: ../src/plugins/view/relview.py:908 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1371 msgid "Add existing child to family" msgstr "Добавить существующего ребёнка в семью" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1147 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1153 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1152 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1158 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "р. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1154 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "у. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1216 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1221 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Тип отношений: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1263 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1262 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1267 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1266 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1271 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1277 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1282 msgid "Broken family detected" msgstr "Обнаружена неправильная семья" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1278 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1283 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверить и исправить базу данных" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1299 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 ../src/plugins/view/relview.py:1350 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" @@ -17497,8 +18127,7 @@ msgstr[0] " (%d ребёнок)" msgstr[1] " (%d детей)" msgstr[2] " (%d детей)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1301 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1347 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 msgid " (no children)" msgstr " (нет детей)" @@ -17506,55 +18135,69 @@ msgstr " (нет детей)" msgid "Add Child to Family" msgstr "Добавить Ребёнка в Семью" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:70 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1615 +#, fuzzy +msgid "Use shading" +msgstr "Рейтинг" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1618 +#, fuzzy +msgid "Display edit buttons" +msgstr "Показать Редактор имён" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1620 +msgid "View links as website links" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 +msgid "Show Details" +msgstr "Показать подробности" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 +msgid "Show Siblings" +msgstr "Показывать братьев/сестёр" + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 msgid "Home URL" msgstr "Домашняя Страница" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:78 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Search URL" msgstr "Страница Поиска" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:106 msgid "Add a new repository" msgstr "Добавить новое хранилище" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Удалить выделенное хранилище" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:126 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров хранилищ" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:137 -msgid "Select Repository Columns" -msgstr "Выбрать колонки хранилищ" - -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:75 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 msgid "Add a new source" msgstr "Добавить новый источник" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92 msgid "Delete the selected source" msgstr "Удалить выделенный источник" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:118 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "_Merge" msgstr "_Объединение" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:120 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров источников" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:127 -msgid "Select Source Columns" -msgstr "Выбрать колонки источников" - -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:205 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Не могу объединить источники." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:206 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Ровно два источника должны быть выделены для объединения. Второй источник может быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого источника." @@ -17567,1163 +18210,1139 @@ msgstr "Ссылка на Событие" msgid "The view showing all the events" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 #, fuzzy msgid "Family View" msgstr "Семьи" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 #, fuzzy msgid "Gramplet View" msgstr "Грамплет" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" msgstr "" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 #, fuzzy msgid "Media View" msgstr "Тип Доку_мента" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 #, fuzzy msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Включить изображения и документы" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 #, fuzzy msgid "Note View" msgstr "Размер комментария" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "The view showing all the notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 #, fuzzy msgid "Relationship View" msgstr "Отношение" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 #, fuzzy msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 #, fuzzy -msgid "Pedigree View" -msgstr "Родословная" +msgid "Person Tree View" +msgstr "Линк на лицо" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 -#, fuzzy -msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "Определяет число предков выделенного лица" +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 +msgid "The view showing all people in the family tree" +msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 #, fuzzy msgid "Person View" msgstr "Линк на лицо" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 -msgid "The view showing all people in the family tree" -msgstr "" +# !!!FIXME!!! +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 +#, fuzzy +msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" +msgstr "Включить изображения и документы" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 #, fuzzy msgid "Place View" msgstr "Название места" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 #, fuzzy msgid "Repository View" msgstr "Хранилища" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 #, fuzzy msgid "Source View" msgstr "Ссылка на Источник" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 msgid "The view showing all the sources" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -msgid "Latitude" -msgstr "Широта" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 #, fuzzy msgid "Alternate Locations" msgstr "Альтернативные расположения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -msgid "Longitude" -msgstr "Долгота" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -msgid "Church Parish" -msgstr "Церковный приход" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "State/ Province" msgstr "Штат/Провинция" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558 #, fuzzy msgid "Sealed to " msgstr "Приписан(а) к Супругу" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947, -#: python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865 +#, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Создано с помощью Gramps %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:962 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 #, fuzzy msgid "Html|Home" msgstr "Домой" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2977 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1117 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2740 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2849 msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4764 +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831 #, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Адрес: " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 msgid "Narrative" msgstr "Рассказ" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 #, fuzzy msgid "Web Links" msgstr "Веб-линки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 msgid "Confidence" msgstr "Достоверность" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481 msgid "Source References" msgstr "Ссылки на Источники" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1555 msgid "References" msgstr "Ссылки" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор лица приведёт к странице этого лица." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1973 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1997 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2016 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886 msgid "Letter" msgstr "Буква" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141 #, fuzzy msgid "Place name | Name" msgstr "Название места" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2149 -msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and person’s surname. Clicking on an event’s type will take you to that event’s page. Clicking on a person’s name will take you to that person’s page. The person’s name will only be shown once for their events." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." +msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326 +#, python-format +msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "" -#. display page itle -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2274 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s of %(name)s" -msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 msgid "Next" msgstr "Следующее" -#. missing media error msg -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 +#. missing media error message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Файл был перемещён или удалён." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Фильтр" -#. add exif title header -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2624 -msgid "Image Exif Tags/ Keys" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2816 #, fuzzy msgid "Missing media object:" msgstr "Документ утерян" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 msgid "Surnames by person count" msgstr "Фамилии по числу лиц" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор фамилии ведёт к списку лиц из базы данных с данной фамилией." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 msgid "Number of People" msgstr "Число людей" -#. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 -#, fuzzy -msgid "html|Home" -msgstr "Домой" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3065 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 #, fuzzy msgid "Source Name|Name" msgstr "Комментарий к источнику" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3037 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 msgid "Publication information" msgstr "Информация о публикации" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3196 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный по названию. Щелчек по названию перенесет вас к странице данного документа. Если вы видите над изображением указание размера, то щелкните по изображению чтобы увидеть полноразмерную версию. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215 #, fuzzy msgid "Media | Name" msgstr "Комментарий к документу" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209 +# DIKIY: проверить в программе +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип объекта" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3331 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3211 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Свидетельство о браке" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334 msgid "Last Modified" msgstr "Дата последнего изменения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3687 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 #, fuzzy msgid "Associations" msgstr "Связи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3811 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 msgid "Nick Name" msgstr "Прозвище" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3962 msgid "Age at Death" msgstr "Возраст на момент смерти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3872 -#, python-format -msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4033 #, fuzzy msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Создать и добавить новую запись СПД" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4211 #, fuzzy msgid "Half Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4300 #, fuzzy msgid "Step Siblings" msgstr "Показывать братьев/сестёр" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593 #, fuzzy msgid "Repository |Name" msgstr "Комментарий к хранилищу" -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4648 -#, fuzzy -msgid "Address Book List" -msgstr "Список книг" - #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор лица перенесет вас к странице этого лица." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4920 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4984 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4927 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4931 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4944 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017 msgid "Invalid file name" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4954 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027 #, fuzzy msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Повествовательный Web сайт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5080 +#, python-format +msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 +#, fuzzy +msgid "Missing media objects:" +msgstr "Документ утерян" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5174 msgid "Creating individual pages" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 #, fuzzy msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245 msgid "Creating source pages" msgstr "Создаю страницы источников" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255 msgid "Creating place pages" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272 msgid "Creating event pages" msgstr "Создаю страницы событий" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5296 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5279 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating event page %02d of %02d" +msgstr "Создаю страницы событий" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 msgid "Creating media pages" msgstr "Создаю страницы документов" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5340 #, fuzzy msgid "Creating repository pages" msgstr "Создаю страницы источников" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397 #, fuzzy msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5595 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597 #, fuzzy msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Описание" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог назначения для файлов web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё Семейное Дерево" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 msgid "The title of the web site" msgstr "Название веб-сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5616 #, fuzzy msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5651 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Включить дерево предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660 msgid "Graph generations" msgstr "Граф поколений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Количество поколений для графа предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 msgid "Page Generation" msgstr "Создание Страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 #, fuzzy msgid "Home page note" msgstr "Слияние записок" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 #, fuzzy msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Стиль заголовков страниц." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 msgid "Home page image" msgstr "Изображение домашней страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение для использования на домашней странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 #, fuzzy msgid "Introduction note" msgstr "Введение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Комментарий для использования во введении" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 #, fuzzy msgid "Introduction image" msgstr "Введение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение для использования во введении" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 #, fuzzy msgid "Publisher contact note" msgstr "Документ/Записка для Издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Комментарий для использования в качестве информации об авторе" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 #, fuzzy msgid "Publisher contact image" msgstr "Документ/Записка для Издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Изображение для использования в качестве информации об авторе" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 msgid "HTML user header" msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Стиль заголовка поколений." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 msgid "HTML user footer" msgstr "Дополнительный подвал (HTML)" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Стиль нижней строки." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включить изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 #, fuzzy msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Включить изображения и документы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 -#, fuzzy -msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?" -msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 -msgid "Do you want to add the exif data tags to the page? You will need to have the pyexiv2 library installed on your system.It can be downloaded from here: http://www.exiv2.org/ ." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 msgid "Max height of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Не включать Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 #, fuzzy msgid "Include records marked private" msgstr "Не включать личные записи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Включать ли приватные объекты" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 msgid "Living People" msgstr "Ныне живущие люди" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 #, fuzzy msgid "Exclude" msgstr "Включать" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Включать только фамилию" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Включать полное имя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 #, fuzzy msgid "How to handle living people" msgstr "Включать только живых людей" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся умершими долгое время" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 #, fuzzy msgid "Download page note" msgstr "Слияние записок" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 #, fuzzy msgid "A note to be used on the download page" msgstr "Стиль заголовков страниц." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 #, fuzzy msgid "Download Filename" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 #, fuzzy msgid "Description for download" msgstr "Описание" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 #, fuzzy msgid "Smith Family Tree" msgstr "Семейное Дерево" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 #, fuzzy msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное Дерево" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 #, fuzzy msgid "Download Copyright License" msgstr "Не указывать авторских прав" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Параметры бумаги" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Включить на каждой странице ссылку на заглавное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 #, fuzzy msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 #, fuzzy msgid "Include event pages" msgstr "Включить события" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 #, fuzzy msgid "Include repository pages" msgstr "Включить источники" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 #, fuzzy msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Лица с неполными именами" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 #, fuzzy msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 #, fuzzy msgid "Include address book pages" msgstr "Включать адреса" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6150 -#, fuzzy, python-format -msgid " starting with %s" -msgstr "Импорт %s" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:306 +#. _('translation') +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 #, python-format -msgid "Calculating Holidays for year %d" +msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Она дочь %(father)s." +#. An optional link to a home page +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529 +#, fuzzy +msgid "html|Home" +msgstr "Домой" + #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 #, fuzzy msgid "Year Glance" msgstr "Место Смерти" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 #, fuzzy msgid "Formatting months ..." msgstr "Сортирую данные..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 #, fuzzy msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Создаю страницы мест" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:919 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:933 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:991 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s и %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1222, -#: python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 +#, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Создано с помощью Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 #, fuzzy msgid "Web Calendar Report" msgstr "Опции экспорта vCalendar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 #, fuzzy msgid "Calendar Title" msgstr "Календарь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "My Family Calendar" msgstr "Мой Семейный Календарь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "The title of the calendar" msgstr "Заголовок для календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Таблица стилей, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Content Options" msgstr "Параметры содержимого" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Создвать или нет календарь на несколько лет" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Создвать календарь на несколько лет или только на один год." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Первый год календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Введите первый год календаря, он должен быть между 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Последний год календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Введите последний год календаря, он должен быть между 1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Праздники для указанной страны будут включены" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 #, fuzzy msgid "Home link" msgstr "Домашняя Страница" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Включать ссылку на заглавную страницу сайта" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Комментарии к янв - июн" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "January Note" msgstr "Комментарий к янв" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "The note for the month of January" msgstr "Заметка для января месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "February Note" msgstr "Комментарий к фев" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "The note for the month of February" msgstr "Заметка для февраля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "March Note" msgstr "Комментарий к мар" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of March" msgstr "Заметка для марта месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "April Note" msgstr "Комментарий к апр" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of April" msgstr "Заметка для апреля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "May Note" msgstr "Комментарии к маю" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of May" msgstr "Заметка для мая месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "June Note" msgstr "Комментарий к июн" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of June" msgstr "Заметка для июня месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Комментарии к июл - дек" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "July Note" msgstr "Комментарий к июл" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "The note for the month of July" msgstr "Заметка для июля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "August Note" msgstr "Комментарий к авг" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "The note for the month of August" msgstr "Заметка для августа месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "September Note" msgstr "Комментарий к сен" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "The note for the month of September" msgstr "Заметка для сентября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "October Note" msgstr "Комментарий к окт" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of October" msgstr "Заметка для октября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "November Note" msgstr "Комментарий к ноя" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of November" msgstr "Заметка для ноября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "December Note" msgstr "Комментарий к дек" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of December" msgstr "Заметка для декабря месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 #, fuzzy msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 #, fuzzy msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 #, fuzzy msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 #, fuzzy msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Включить альтернативные имена родителей." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 #, fuzzy msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Повествовательный Web сайт" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 #, fuzzy msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Включать или нет комментарии о родителях." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 #, fuzzy msgid "Link prefix" msgstr "префикс" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s лет" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 #, fuzzy msgid "birth" msgstr "Рождение" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, свадьба" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -18739,11 +19358,11 @@ msgstr "Повествовательный сайт" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Создаёт веб-страницы (HTML) для отдельных лиц или их групп." -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Веб-календарь" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Создает веб-календаря (HTML)." @@ -18770,137 +19389,262 @@ msgstr "Фамилии" msgid "Finding surnames" msgstr "Уникальные фамилии" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:442 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 msgid "Select a different person" msgstr "Выберите другое лицо" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:471 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473 msgid "Select a person for the report" msgstr "Выберите лицо для отчета" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:530 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532 msgid "Select a different family" msgstr "Выберите другую семью" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Также включать %s?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1074 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1078 msgid "Colour" msgstr "Цвет" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1248 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1252 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1320 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1324 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:120 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122 msgid "_Apply" msgstr "П_рименить" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:276 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277 msgid "Report Selection" msgstr "Выбор Отчётов" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 msgid "_Generate" msgstr "_Генерировать" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279 msgid "Generate selected report" msgstr "Генерировать выбранный отчёт" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:307 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308 msgid "Tool Selection" msgstr "Выбор инструментов" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Выберите инструмент." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "_Запуск" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311 msgid "Run selected tool" msgstr "Запустить выбранный инструмент" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:63 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:65 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:188 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:69 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 -msgid "Plugin Status" -msgstr "Статус Модулей" - # LDS -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:236 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:287 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 +#. id_col +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Скрыть/показать" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 +#. id_col +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:299 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127 -msgid "Registered plugins" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:253 +#, fuzzy +msgid "Registered Plugins" msgstr "Зарегестрированные модули" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:143 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:266 +#, fuzzy +msgid "Loaded" +msgstr "Загрузить" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:146 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:278 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:153 -msgid "Loaded plugins" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:304 +#, fuzzy +msgid "Loaded Plugins" msgstr "Загруженные модули" +#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:324 +#, fuzzy +msgid "Addon Name" +msgstr "Название Колонки" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 +msgid "Path to Addon:" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 +msgid "Install Addon" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:359 +msgid "Install All Addons" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:362 +msgid "Refresh Addon List" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:367 +msgid "Install Addons" +msgstr "" + #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:159 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:375 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397 +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421 +#, fuzzy +msgid "Checking addon..." +msgstr "Собираю данные..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429 +#, fuzzy +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 +#, fuzzy +msgid "Unknown URL" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +msgid "Install all Addons" +msgstr "" + +# LDS +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +#, fuzzy +msgid "Installing..." +msgstr "Вычисляю...\n" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492 +msgid "Installing Addon" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Не могу открыть %s" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Не могу открыть %s" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546 +#, fuzzy, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "Удаление '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:570 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:579 +#, fuzzy, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "Удаление '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:583 +#, fuzzy, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "Зарегестрированные модули" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:592 +msgid "Load Addon" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:643 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:647 msgid "Fail" msgstr "Неудача" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:195 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:662 msgid "OK" msgstr "OK" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:810 +#, fuzzy +msgid "Plugin Error" +msgstr "Библиотека модулей расширения" + #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56 msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -18925,7 +19669,7 @@ msgstr "Контроль Версий" msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:106 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -18935,17 +19679,15 @@ msgstr "" "\n" "Если вы думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, пожалуйста, остановитесь и сохраните копию своей базы данных." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Запустить инструмент" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" msgstr "Другой размер" @@ -19021,7 +19763,7 @@ msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры бумаги" @@ -19030,12 +19772,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Параметры HTML" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 msgid "Output Format" msgstr "Выходной формат" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1084 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 #, fuzzy msgid "Open with default viewer" msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" @@ -19045,26 +19787,26 @@ msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" msgid "CSS file" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Основной стиль показа ссылок." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:58 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Основной стиль показа ссылок." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:63 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:65 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Основной стиль показа ссылок." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:107 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:109 msgid "Endnotes" msgstr "Сноски (в конце документа)" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s" @@ -19074,256 +19816,229 @@ msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 #, fuzzy msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 #, fuzzy msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "Вертикально (сверху вниз)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "Вертикально (снизу вверх)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "Горизонтально (слева направо)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "Горизонтально (справа налево)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Bottom, left" msgstr "Вниз, влево" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Bottom, right" msgstr "Вниз, вправо" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Top, left" msgstr "Верх, влево" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Top, Right" msgstr "Вверх, вправо" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Right, bottom" msgstr "Вправо, вниз" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Right, top" msgstr "Вправо, вверх" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Left, bottom" msgstr "Влево, вниз" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Left, top" msgstr "Влево, вверх" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Minimal size" msgstr "Минимальный размер" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Fill the given area" msgstr "Заполнить данную площадь" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 #, fuzzy msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Автоматически использовать оптимальное число страниц" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:128 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129 msgid "Processing File" msgstr "Обрабатываю файл" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 #, fuzzy msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG изображение" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "GIF image" msgstr "GIF изображение" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 msgid "PNG image" msgstr "PNG изображение" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz файл" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Разметка GraphViz" -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385 -msgid "Font family" -msgstr "Семья шрифта" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 msgid "The font size, in points." msgstr "Размер шрифта, в пунктах." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 msgid "Graph Direction" msgstr "Направление дерева" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 #, fuzzy msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Число страниц по горизонтали" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 #, fuzzy msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по горизонтали." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Число страниц по вертикали" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 #, fuzzy msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по вертикали." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 msgid "Paging Direction" msgstr "Расположение страниц" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Порядок вывода страниц графа. Применимо, только если количество страниц по горизонтали или по вертикали превышает 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 msgid "GraphViz Options" msgstr "Параметры GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 msgid "Aspect ratio" msgstr "Отношение сторон" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 #, fuzzy msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет нижеследующие установки страницы." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 #, fuzzy msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Точек на дюйм. При создании изображений, таких как .gif или .png для веба, попробуйте значения 100 или 300 DPI. При создании файлов postscript или pdf, используйте значение 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 #, fuzzy msgid "Node spacing" msgstr "Нет описания" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "Use subgraphs" msgstr "Использовать подграфы" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Комментарий для добавления к графу" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Этот текст будет добавлен к графу." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 msgid "Note location" msgstr "Расположение комментария" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 msgid "Note size" msgstr "Размер комментария" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах." @@ -19335,8 +20050,7 @@ msgstr "Вертикально" msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 #: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "см" @@ -19425,8 +20139,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении таблицы стилей" msgid "Style editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "point size|pt" msgstr "пт" @@ -19438,21 +20151,21 @@ msgstr "Абзац" msgid "No description available" msgstr "Описание недоступно" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" "Trying to load with subset of arguments." msgstr "" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" " Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." msgstr "" -#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" @@ -19480,7 +20193,8 @@ msgid "Objects changed after " msgstr "Объекты, измененные после <дата время>" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 -msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given" +#, fuzzy +msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." msgstr "Выбирает объекты, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 @@ -19521,14 +20235,6 @@ msgstr "Объект с <атрибутом>" msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" msgstr "Выбирает объекты с определённым значением атрибута" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 -msgid "Event type:" -msgstr "Тип события:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -19540,17 +20246,6 @@ msgstr "Тип события:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452 -msgid "Place:" -msgstr "Место:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 @@ -19579,21 +20274,6 @@ msgstr "Выбирает события с определёнными парам msgid "Event filters" msgstr "Фильтры событий" -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 msgid "Object with " msgstr "Объект с " @@ -19624,17 +20304,6 @@ msgstr "Объекты с записками, содержащими <подст msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:458 -#, fuzzy -msgid "Reference count must be:" -msgstr "Таблицы ссылок созданы" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454 -msgid "Reference count:" -msgstr "Число ссылок:" - # !!!FIXME!!! #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 msgid "Objects with a reference count of " @@ -19644,18 +20313,6 @@ msgstr "Объекты с <числом> ссылок" msgid "Matches objects with a certain reference count" msgstr "Выбирает объекты с определённым числом ссылок на них" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 -msgid "Case sensitive:" -msgstr "Учитывать регистр:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 -msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Регулярное Выражение:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстроку>" @@ -19672,18 +20329,6 @@ msgstr "Объекты, помеченные как личные" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Выбирает объекты, помеченных как личные" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469 -msgid "Filter name:" -msgstr "Название:" - #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 msgid "Objects matching the " msgstr "Объекты, соответствующие <фильтру>" @@ -19704,16 +20349,10 @@ msgstr "Выбирает объекты, Gramps ID которых удовлет msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Разные фильтры" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 -#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Нет описания" -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:89 -msgid "Marker type:" -msgstr "Тип пометки:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 msgid "Has marker of" msgstr "С пометкой" @@ -19727,9 +20366,36 @@ msgid "Persons changed after " msgstr "Лица, измененные после <дата время>" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +#, fuzzy +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Выбирает людей, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" +# !!!FIXME!!! +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between and people matching " +msgstr "Путь отношения между <лицами>" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 +msgid "Relationship filters" +msgstr "Фильтры родственных отношений" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 +#, fuzzy +msgid "Finding relationship paths" +msgstr "Определяет родственные отношения между %d лицом" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +#, fuzzy +msgid "Evaluating people" +msgstr "Выбираю людей" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" msgstr "Несвязанные люди" @@ -19754,19 +20420,6 @@ msgstr "Семьи с неполными событиями" msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте семейного события" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455 -#, fuzzy -msgid "Number of instances:" -msgstr "Число предков" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460 -msgid "Number must be:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 msgid "People with addresses" msgstr "Люди с <числом> адресов" @@ -19785,11 +20438,6 @@ msgstr "Удалить существующий источник" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 -msgid "Personal attribute:" -msgstr "Личный атрибут:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 msgid "People with the personal " msgstr "Люди с личным <атрибутом>" @@ -19849,11 +20497,6 @@ msgstr "Лица с <данными о смерти>" msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 -msgid "Personal event:" -msgstr "Личное событие:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " msgstr "Люди с личными <событиями>" @@ -19862,12 +20505,6 @@ msgstr "Люди с личными <событиями>" msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 -msgid "Family attribute:" -msgstr "Семейный атрибут:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 msgid "People with the family " msgstr "Люди с семейным <атрибутом>" @@ -19876,12 +20513,6 @@ msgstr "Люди с семейным <атрибутом>" msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Выбирает объекты с определённым значением семейного атрибута" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 -msgid "Family event:" -msgstr "Семейное событие:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Люди с семейными <событиями>" @@ -19989,12 +20620,6 @@ msgstr "Выбирает людей, записки которых содерж msgid "Number of relationships:" msgstr "Число отношений:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 -msgid "Relationship type:" -msgstr "Тип отношений:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" msgstr "Количество детей:" @@ -20028,11 +20653,6 @@ msgstr "Лица с <числом> источников" msgid "Matches people with a certain number of items in the source" msgstr "Выбирает людей с определённым количеством источников" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467 -msgid "Source ID:" -msgstr "ID Источника:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "People with the " msgstr "Лица с <источником>" @@ -20089,13 +20709,6 @@ msgstr "Предки соответствующих <фильтру> лиц" msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 -msgid "Inclusive:" -msgstr "Включая:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 msgid "Ancestors of " msgstr "Предки <лица>" @@ -20164,16 +20777,6 @@ msgstr "Выбирает потомков указанного лица" msgid "Matches all females" msgstr "Выбирает всех женщин" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:462 -msgid "Number of generations:" -msgstr "Число поколений:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "Предки лица с закладкой, отстоящие от него не более чем на поколений" @@ -20258,18 +20861,11 @@ msgstr "Свидетели" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Выбирает людей, являющиеся свидетелями в каком-либо событии" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 -#, fuzzy -msgid "Event filter name:" -msgstr "Фильтры событий" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 msgid "Persons with events matching the " msgstr "Лица с событиями, соответствующими <фильтру>" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "Выбирает людей у которых происходили события, соответствующие фильтру событий" @@ -20367,11 +20963,6 @@ msgstr "Выбирает людей с именем, удовлетворяющ msgid "Relationship path between " msgstr "Путь отношения между <лицами>" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 -msgid "Relationship filters" -msgstr "Фильтры родственных отношений" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "Выбирает предков двух людей, начиная с их ближайшего общего предка, создавая путь родственных отношений между ними." @@ -20402,7 +20993,8 @@ msgid "Families changed after " msgstr "Семьи, измененные после <дата время>" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +#, fuzzy +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Выбирает семьи, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 @@ -20664,7 +21256,8 @@ msgid "Events changed after " msgstr "События, измененные после <дата время>" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" +#, fuzzy +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Выбирает события, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -20675,11 +21268,6 @@ msgstr "События, помеченные как личные" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Выбирает события, помеченных как личные" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 -msgid "Event attribute:" -msgstr "Атрибут события:" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 msgid "Events with the attribute " msgstr "События с <атрибутом>" @@ -20779,17 +21367,6 @@ msgstr "События, соответствующие <фильтру>" msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Выбирает события, соответствующие фильтру с указанным названием" -#. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 -msgid "Person filter name:" -msgstr "Название фильтра персон:" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 -msgid "Include Family events:" -msgstr "Включить события Семьи:" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 msgid "Events of persons matching the " msgstr "События людей, соответствующих <фильтру>" @@ -20798,16 +21375,11 @@ msgstr "События людей, соответствующих <фильтр msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Выбирает события людей, соответствующих указанному фильтру" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:477 -msgid "Source filter name:" -msgstr "Название фильтра источников:" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Events with source matching the " msgstr "События с источниками, соответствующими <фильтру>" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Выбирает события с источниками, соответствующими указанному фильтру" @@ -20832,7 +21404,8 @@ msgid "Places changed after " msgstr "Места, измененные после <дата время>" #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +#, fuzzy +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Выбирает места, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 @@ -20996,7 +21569,8 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "Источники, измененные после <дата время>" #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +#, fuzzy +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Выбирает источники, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 @@ -21048,6 +21622,16 @@ msgstr "Источники с числом ссылок <число>" msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "Выбирает источники с определённым числом ссылок на них" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45 +#, fuzzy +msgid "Sources with Repository references" +msgstr "Ссылка на Хранилище" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches sources with certain number repository references" +msgstr "Выбирает источники с определённым числом ссылок на них" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 @@ -21055,8 +21639,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Название:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Автор:" @@ -21110,14 +21693,10 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "Документы, измененные после <дата время>" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given" +#, fuzzy +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "Выбирает документы, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 -msgid "Media attribute:" -msgstr "Атрибут документа:" - #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 msgid "Media objects with the attribute " msgstr "Документ с <атрибутом>" @@ -21214,7 +21793,8 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "Хранилища, измененные после " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" +#, fuzzy +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Выбирает репозитории, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 @@ -21301,7 +21881,8 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "Комментарии, измененные после <число время>" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" +#, fuzzy +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Выбирает комментарий, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 @@ -21340,11 +21921,6 @@ msgstr "Выбирает комментарии, которые которых msgid "Text:" msgstr "Текст:" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:90 -msgid "Note type:" -msgstr "Тип комментария:" - #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 msgid "Notes matching parameters" msgstr "Комментарии, удовлетворяющие параметрам" @@ -21388,7 +21964,7 @@ msgstr "Выбирает комментарии, помеченные как л #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 @@ -21399,7 +21975,7 @@ msgstr "Использовать регулярные выражения" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 @@ -21412,17 +21988,17 @@ msgstr "Фильтров пользователя" msgid "any" msgstr "любой" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "пример: \"%s\" или \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 msgid "Reset" msgstr "Сброс" @@ -21430,10 +22006,6 @@ msgstr "Сброс" msgid "Publication" msgstr "Публикация" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Название места" - #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" msgstr "Церковный приход" @@ -21442,219 +22014,6 @@ msgstr "Церковный приход" msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Индекс/Почтовый код" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:64 -msgid "Person Filters" -msgstr "Фильтры людей" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 -msgid "Family Filters" -msgstr "Фильтры семей" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 -msgid "Event Filters" -msgstr "Фильтры событий" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 -msgid "Place Filters" -msgstr "Фильтры мест" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 -msgid "Source Filters" -msgstr "Фильтры источников" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 -msgid "Media Object Filters" -msgstr "Фильтры документов" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 -msgid "Repository Filters" -msgstr "Фильтры хранилищ" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 -msgid "Note Filters" -msgstr "Фильтры комментариев" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:120 -msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "Редактор фильтров пользователя" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:188 -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Удалить фильтр?" - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 -msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него." - -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:193 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Удалить фильтр" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:84 -msgid "Define filter" -msgstr "Определить фильтр" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -msgid "Values" -msgstr "Значения" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:187 -msgid "Add Rule" -msgstr "Добавить правило" - -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:201 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Редактировать Правило" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "lesser than" -msgstr "меньше чем" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "equal to" -msgstr "равняется" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 -msgid "greater than" -msgstr "больше чем" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:237 -msgid "Not a valid ID" -msgstr "Некорректное ID" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262 -msgid "Select..." -msgstr "Выбрать..." - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 -#, python-format -msgid "Select %s from a list" -msgstr "Выбрать %s из списка" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331 -msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 -msgid "Include original person" -msgstr "Включить первоначальное лицо" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 -msgid "Use exact case of letters" -msgstr "Учитывать регистр символов" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 -msgid "Use regular expression" -msgstr "Использовать регулярное выражение" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 -msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 -msgid "Rule Name" -msgstr "Название правила" - -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:612 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:623 -#: ../src/glade/rule.glade.h:20 -msgid "No rule selected" -msgstr "Правило не выбрано" - -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78 -msgid "Filter Test" -msgstr "Проверить фильтр" - -#: ../src/widgets/buttons.py:148 -msgid "Record is private" -msgstr "Приватная запись" - -#: ../src/widgets/buttons.py:153 -msgid "Record is public" -msgstr "Открытая запись" - -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:81 -msgid "Expand this section" -msgstr "Развернуть" - -#: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:84 -msgid "Collapse this section" -msgstr "Свернуть" - -#: ../src/widgets/labels.py:91 -msgid "" -"Click to make this person active\n" -"Right click to display the edit menu" -msgstr "" -"Щелчок сделает лицо активным\n" -"Правый щелчок покажет меню правки" - -#: ../src/widgets/labels.py:94 -msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "Эмблемы правки можно включить в диалоге настроек" - -#. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311 -msgid "Spell" -msgstr "Правописание" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "Написать письмо" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "Скопировать адрес электронной почты" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325 -msgid "_Open Link" -msgstr "Открыть ссылку" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Скопировать ссылку" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 -msgid "Underline" -msgstr "Подчёркнутый" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377 -msgid "Clear Markup" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496 -msgid "Select font color" -msgstr "Выберите цвет шрифта" - -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498 -msgid "Select background color" -msgstr "Выберите цвет фона" - -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid value for this field" -msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля" - -#: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 -msgid "This field is mandatory" -msgstr "Это поле обязательно" - #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Закрывает окно предпросмотра печати" @@ -21700,12 +22059,9 @@ msgstr "" msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Общее" @@ -21717,32 +22073,22 @@ msgstr "Изображение" msgid "Preferred name" msgstr "Предпочитаемое имя" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 -#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 -#: ../src/glade/editname.glade.h:3 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 ../src/glade/editevent.glade.h:1 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Принять изменения и закрыть окно" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 -#: ../src/glade/editname.glade.h:4 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4 msgid "Call _Name:" msgstr "Имя в _быту:" @@ -21754,12 +22100,9 @@ msgstr "Редактировать предпочитаемое имя" msgid "Gi_ven:" msgstr "_Имя:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Указывает на частную запись" @@ -21787,8 +22130,7 @@ msgstr "" msgid "The person's given name" msgstr "Полное имя человека" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 -#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14 msgid "_Family:" msgstr "_Фамилья:" @@ -21796,35 +22138,24 @@ msgstr "_Фамилья:" msgid "_Gender:" msgstr "_Пол:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:4 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 msgid "_Marker:" msgstr "По_метка:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 -#: ../src/glade/editname.glade.h:18 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" @@ -21832,19 +22163,19 @@ msgstr "_Тип:" msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Часть имени человека обозначающая род, к которому он принадлежит" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:1 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Gramplet" msgstr "Грамплет" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:2 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Щёлкните, чтобы удалить грамплет из отображения" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:3 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Щелкните, чтобы развернуть/свернуть" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:4 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Тащите, чтобы переместить; щёлкните, чтобы отсоединить" @@ -21868,8 +22199,7 @@ msgstr "_Показывать при запуске" msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -21878,10 +22208,8 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Преобразовать в относительный путь" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 -#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12 msgid "_Title:" msgstr "_Название:" @@ -21932,23 +22260,23 @@ msgstr "_Выбрать Файл" msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "Применить ко всем утерянным документам" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:1 +#: ../src/glade/configure.glade.h:1 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:2 +#: ../src/glade/configure.glade.h:2 msgid "Format _definition:" msgstr "Опреде_ление формата:" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:3 +#: ../src/glade/configure.glade.h:3 msgid "Format _name:" msgstr "_Название формата:" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:4 +#: ../src/glade/configure.glade.h:4 msgid "Format definition details" msgstr "Подро_бности определения формата" -#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:6 +#: ../src/glade/configure.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -22045,13 +22373,11 @@ msgstr "_Месяц" msgid "_Year" msgstr "_Год" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "A_bbreviation:" msgstr "А_ббревиатура:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 msgid "_Author:" msgstr "_Автор:" @@ -22075,8 +22401,7 @@ msgstr "Границы" msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 -#: ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -22088,10 +22413,8 @@ msgstr "Параметры шрифта" msgid "Indentation" msgstr "Отступ" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 -#: ../src/glade/editname.glade.h:1 -#: ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 @@ -22234,8 +22557,7 @@ msgstr "_Описание:" msgid "_Web address:" msgstr "_Web адрес:" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" @@ -22244,14 +22566,12 @@ msgstr "_Имя:" msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." msgstr "Внимание: Все изменения в общей информации о хранилище будут отражены в самом хранилище, для всех записей, ссылающихся на него." -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 msgid "Reference information" msgstr "Информация о ссылке" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 msgid "Shared information" msgstr "Общая информация" @@ -22271,44 +22591,36 @@ msgstr "_Связь:" msgid "_Person:" msgstr "_Лицо:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:2 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2 msgid "C_ity:" msgstr "Г_ород:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:3 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Церковный _приход:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4 msgid "Co_unty:" msgstr "Ра_йон/Область:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Страна/Государство:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 #: ../src/glade/editplace.glade.h:7 msgid "Phon_e:" msgstr "Теле_фон:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "S_treet:" msgstr "У_лица" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12 msgid "_State:" msgstr "Р_еспублика:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 #: ../src/glade/editplace.glade.h:13 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Индекс/Почтовый код:" @@ -22365,12 +22677,9 @@ msgstr "Ад_рес:" msgid "C_ity/County:" msgstr "_Город/Область:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4 msgid "_Date:" msgstr "_Дата:" @@ -22378,14 +22687,12 @@ msgstr "_Дата:" msgid "_State/Province:" msgstr "_Штат/Провинция:" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 #: ../src/glade/editname.glade.h:8 msgid "Invoke date editor" msgstr "Вызвать редактор дат" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 ../src/glade/editeventref.glade.h:2 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "Внимание: Все изменения в общей информации о событии будут отражены в самом событии, для всех его участников." @@ -22413,18 +22720,15 @@ msgstr "Если объект является изображением, ука msgid "_Path:" msgstr "_Путь:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "De_scription:" msgstr "_Описание:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "_Event type:" msgstr "Тип _события:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 #: ../src/glade/editevent.glade.h:7 msgid "_Place:" msgstr "М_есто:" @@ -22454,14 +22758,16 @@ msgid "Note" msgstr "Комментарий" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout." +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" "Если опция отмечена, комментарий в отчетах будет отображаться именно с тем количеством пробелов, которое есть в тексте. \n" "Если - не отмечена, то текст будет автоматически подчищаться, и тем самым будет выглядеть более опрятно." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "_Preformatted" msgstr "Форматированный" @@ -23129,6 +23435,86 @@ msgstr "Оц_енивать недостающие даты" msgid "_Identify invalid dates" msgstr "" +#: ../src/web/grampsdb/views.py:101 +msgid "Requested user not found." +msgstr "" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:105 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277 +#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366 +#, fuzzy, python-format +msgid "Requested %s does not exist." +msgstr "Файл не существует" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:288 +msgid "Requested page type not known" +msgstr "" + +#: ../src/web/grampsdb/views.py:361 +#, python-format +msgid "Requested %s is not accessible." +msgstr "" + +#: ../src/web/utils.py:117 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../src/web/utils.py:213 +#, fuzzy +msgid "Add event" +msgstr "Добавить Событие" + +#: ../src/web/utils.py:251 +#, fuzzy +msgid "Add name" +msgstr "Добавить Семью" + +#: ../src/web/utils.py:276 +#, fuzzy +msgid "Add source" +msgstr "Добавить Источник" + +#: ../src/web/utils.py:300 +#, fuzzy +msgid "Add note" +msgstr "Добавить Комментарий" + +#: ../src/web/utils.py:320 +#, fuzzy +msgid "Add attribute" +msgstr "Атрибут" + +#: ../src/web/utils.py:344 +#, fuzzy +msgid "Add address" +msgstr "Адрес" + +#: ../src/web/utils.py:357 +#, fuzzy +msgid "Add gallery" +msgstr "Добавить Семью" + +#: ../src/web/utils.py:376 +#, fuzzy +msgid "Add internet" +msgstr "Интернет" + +#: ../src/web/utils.py:395 +#, fuzzy +msgid "Add association" +msgstr "Связь" + +#: ../src/web/utils.py:419 +#, fuzzy +msgid "Add LDS" +msgstr "Добавить" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Генеалогическая Система Gramps" @@ -23138,18 +23524,15 @@ msgstr "Генеалогическая Система Gramps" msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Управлять генеалогическими данными, проводить генеалогические исследования и анализ" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 -#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps XML database" msgstr "XML база данных Gramps" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps database" msgstr "База данных Gramps" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "Gramps package" msgstr "Пакет Gramps" @@ -23158,319 +23541,637 @@ msgid "GeneWeb source file" msgstr "Файл GeneWeb" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "Добавление Детей: Чтобы добавить детей, выберите одного из родителей как активное лицо, затем переключитесь в Вид Семьи. Если ребёнок уже внесён в базу данных, нажмите на третью сверху кнопку справа от списка детей. Если ребёнок ещё не внесён в базу данных, нажмите на вторую сверху кнопку справа от списка детей. После внесения информации о ребёнке, он будет автоматически указан как ребёнок активного лица." +msgid "Adding Children
          To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Adding Images
          An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgstr "Добавить изображение в галерею можно перетаскиванием из менеджера файлов или веб браузера." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities > Relationship calculator allows you to check if someone else in the family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as well as the common ancestors are reported." -msgstr "Определение отношений: Этот инструмент из категории Инструменты > Утилиты позволяет проверить, состоит ли данное лицо в родственных отношениях с вами (по крови, не по женитьбе). Результатом является точное название отношения и имя общего предка." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgid "Ancestor View
          The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and setting. Play with the settings to see the different options." msgstr "" +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Book Reports
          The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "Отчёт-Книга, Отчёты > Книги > Отчёт-Книга, позволяет собрать несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче распространять, чем несколько разных отчётов, особенно в напечатанном виде." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "Contributing to Gramps: Want to help with Gramps but can't program? Not a problem. A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, Gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgid "Bookmarking Individuals
          The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "Different Views: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Calculating Relationships
          To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." +msgstr "Определение отношений: Этот инструмент из категории Инструменты > Утилиты позволяет проверить, состоит ли данное лицо в родственных отношениях с вами (по крови, не по женитьбе). Результатом является точное название отношения и имя общего предка." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "Дубликаты: Инструменты > Обработка базы данных > Найти возможные дубликаты лиц позволяет поиск (и слияние) записей, дублирующих одно и то же лицо в базе данных." +msgid "Changing the Active Person
          Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view juct click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." +msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Правка отношений детей и родителей: Не все дети являются родными для своих родителей. Для праки отношения детей и родителей, выберите ребёнка активным лицом. Затем, в Виде Отношений, щёлкните на третью пиктограмму справа от метки «Родители». Это запустит Редактор Семьи. Теперь выберите ребёнка, щелкните право кнопкой мыши и выберите «Правка отношений».Здесь вы можете установить отношение между ребёнком и его отцом и матерью.Отношения могут быть: Рождение, Приёмный, Пасынок/Падчерица или Неизвестно." +msgid "Contributing to Gramps
          Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all adopted people in the family tree can be located. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the filter controls are not visible, enable them by choosing View > Filter." -msgstr "Фильтры Людей: в Виде Людей лица могут быть отфильтрованы по разным критериям. Фильтр можно выбрать в меню фильтров справа от пиктограммы Люди. Например, можно показать всех людей без известных дат рождения. Для получения результата, нажмите кнопку «Применить». Если управление фильтром спрятано, вызовите его выбором Вид > Фильтр." +#, fuzzy +msgid "Directing Your Research
          Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." +msgstr "Двигайтесь от известного к неизвестному. Всегда записывайте все известные факты перед тем, как сделать заключение. Зачастую, доступные факты дают обильную почву для новых исследований. Не тратьте время, просматривая тысячи записей в надежде найти след, если у вас есть другие неисследованные зацепки." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." -msgstr "Хороший Совет по Генеалогии: Информация, собранная о вашей семье достоверна настолько, насколько достоверен её источник. Уделите время и силы тому, чтобы тщательно зафиксировать все данные об источнике информации. Если возможно, снимите копии с оригинальных документов." +#, fuzzy +msgid "Duplicate Entries
          "Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." +msgstr "Дубликаты: Инструменты > Обработка базы данных > Найти возможные дубликаты лиц позволяет поиск (и слияние) записей, дублирующих одно и то же лицо в базе данных." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "Gramps Mailing Lists: Want answers to your queries about Gramps? Check out the Gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try Gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Editing Objects
          In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "В большинстве случаев, двойной щелчок по имени, источнику или другому объекту вызывает окно для правки этого объекта. Заметьте, что результат зависит от контекста. Например, в Виде Семьи двойной щелчок по родителям или ребёнку вызывает редактор отношений." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "Руководство Gramps: Руководство пользователя Gramps написано хорошо и подробно. Оно описывает детали работы с программой и содержит полезные советы, которые помогут в ваших генеалогических исследованиях. Советуем ознакомится с ним." +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
          You can edit the relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "Gramps Reports: Gramps offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." -msgstr "Отчёты Gramps: Gramps предлагает широкий выбор отчётов. Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам вашей семьи по электронной почте." +msgid "Extra Reports and Tools
          Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." +msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "Improving Gramps: Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the Gramps-users or Gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Filtering People
          In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "Фильтры Людей: в Виде Людей лица могут быть отфильтрованы по разным критериям. Фильтр можно выбрать в меню фильтров справа от пиктограммы Люди. Например, можно показать всех людей без известных дат рождения. Для получения результата, нажмите кнопку «Применить». Если управление фильтром спрятано, вызовите его выбором Вид > Фильтр." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Filters
          Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgstr "Фильтры позволяют вам ограничить перечень показываемых Людей. Помимо многочисленных готовых фильтров, можно создать Фильтры Пользователя, ограниченные только вашим воображением. Фильтры Пользователя можно создать так: Редактировать > Редактор Фильтров Пользователя ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr "Обратный Фильтр: Фильтры можно легко обратить, используя параметр «Обратить». Например, обратив фильтр «Люди с детьми», вы можете выбрать всех лиц без детей." +#, fuzzy +msgid "Gramps Announcements
          Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "Хотите получать уведомление о выходе новых версий Gramps? Подпишитесь на список рассылки gramps-announce на сайте http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc." +msgid "Gramps Mailing Lists
          Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name." -msgstr "Поиск Людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в Виде Людей один раз. Щелчок по стрелке слева от фамилии раскрывает лист и показывает всех лиц с этой фамилией." +#, fuzzy +msgid "Gramps Reports
          Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for you family tree then there's a report for that as well." +msgstr "Отчёты Gramps: Gramps предлагает широкий выбор отчётов. Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам вашей семьи по электронной почте." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." -msgstr "Выбор ваших настроек: Недовольны поведением Gramps по умолчанию? Правка > Настройки позволит вам изменить установки, подстраивая Gramps под ваши требования." +#, fuzzy +msgid "Gramps Tools
          Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "Gramps оснащён богатым набором инструментов. Они позволяют совершать как такие операции как проверку правильности базы данных на ошибки и целостность так и инструменты исследования и анализа такие как сравнение событий, поиск дубликатов людей, интерактивный просмотр линии потомков, и другие. Все инструменты доступны через меню Инструменты." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gramps Translators
          Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Gramps спроектирован так, что новые переводы можно добавлять лишь с незначительными усилиями по доработке кода программы. Если вы заинтересованы в помощи с переводом, пожалуйста, напишите в gramps-devel@lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
          For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database (use Edit > Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the Relationship View and create relationships between people." -msgstr "Начать новое Семейное дерево: Хороший способ начать построение Семейного дерева - это внести в базу данных всех членов вашей семьи (используйте пункт меню Правка > Добавить... или кликните по кнопке Добавить в разделе Люди). Затем отправьтесь в раздел Отношения Relationship и задайте связи между людьми." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" -msgstr "Говорите с родственниками, пока не поздно: ваши старшие родственники могут являтся наиболее важным источником информации. Обычно, они знают про семью то, что нигде не записано. Они могут рассказать про людей многое, включая данные, возможно ведущие к новым путям исследования. По меньшей мере, вы услышите интересные истории. Не забудьте записать рассказы!" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical family unit---the parents, spouses and children of an individual." -msgstr "Вид Семьи: Вид Семьи служит для показа обычной семейной ячейки---родителей, супругов и детей лица." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. See wiki manual of Gramps for a complete description of date entry options." -msgstr "Неуверены в какой-то дате? Если вы не уверены точно когда произошло какое-то событие (к примеру, рождение или смерть), Gramps позволит вам ввести дату во множестве форматов, основанных на предположениях или расчетах. К примеру, "около 1908" вполне правильная дата в Gramps. Смотрите руководство к Gramps для полного списка возможных вариантов." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." -msgstr "Кто кодгда родился: Инструмент «Сравнить личные события» позволяет сравнить данные всех (или выбранных) людей в вашей базе данных. Это полезно, если вы хотите, например, вывести даты рождения всех в вашей базе данных." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" -msgstr "Отрезок дат можно ввести, используя формат "между 4 Января 2000 и 20 Марта 2003"" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." -msgstr "Альтернативное имя можно сделать предпочитаемым именем путём выбора нужного имени из списка личных имён, вызова контекстного меню щелчком правой кнопки мыши и выбора из меню." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser." -msgstr "Добавить изображение в галерею можно перетаскиванием из менеджера файлов или веб браузера." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in Gramps. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить Базовое лицо. Лицо по умолчанию - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при нажатии кнопки Домой." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." -msgstr "Будьте аккуратны записывая генеалогическую информацию. Не делайте предположений внося первичныую информацию из источника, записывайте в точности так как видите. Используйте квадратные скобки [] чтобы указать на ваши собственные добавления, удаления или комментарии. Используйте латинское слово 'sic!' ('так!') чтобы подтвердить аккуратную транскрипцию из источника того, что должно быть является ошибкой." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." -msgstr "Порядок детей в семье можно установить даже при отсутствии дат рождения, путём перетаскивания мышью." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" -msgstr "Дополнительные отчёты могут быть написаны продвинутыми пользователями благодаря системе "модулей расширения". Подробная информация о написании отчётов находится здесь: http://developers.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Не забудьте прочитать руководство пользователя Gramps, Справка > Руководство·пользователя. Разработчики постарались сделать большинство операций интуитивными, но руководство содержит информацию, которая сделает время, потраченное на генеалогию, более продуктивным." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." -msgstr "Фильтры позволяют вам ограничить перечень показываемых Людей. Помимо многочисленных готовых фильтров, можно создать Фильтры Пользователя, ограниченные только вашим воображением. Фильтры Пользователя можно создать так: Редактировать > Редактор Фильтров Пользователя ." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "Генеалогия касается не только дат и имён, она касается людей. Будьте подробны, включайте причину того, как развивались события и как потомки могли быть сформированы событиями, через которые они прошли. Повествования очень помогают сделать живой историю вашей семьи." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "Двигайтесь от известного к неизвестному. Всегда записывайте все известные факты перед тем, как сделать заключение. Зачастую, доступные факты дают обильную почву для новых исследований. Не тратьте время, просматривая тысячи записей в надежде найти след, если у вас есть другие неисследованные зацепки." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is." -msgstr "Gramps позволяет создавать множество отчётов (как текстовых так и графических) основываясь на вашей генеалогической информации. Можно очень гибко выбирать как людей, которые должны попасть в отчёт, так и формат в котором он будет сохранен (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX или просто текст). Поэкспериментируйте с отчётами через меню Отчёты чтобы понять насколько можным инструментом является Gramps." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs." -msgstr "Gramps позволяет вам импортировать из и экспортировать в формат GEDCOM. Полностью поддерживается стандарт GEDCOM версии 5.5, так что вы можете обмениваться информацией из Gramps с людьми, использующими другие программы." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "Gramps может экспортировать данные в формате Web Family Tree (WFT). Этот формат позволяет показывать семейное дерево на интернете используя один файл вместо множества файлов HTML." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." -msgstr "Gramps оснащён богатым набором инструментов. Они позволяют совершать как такие операции как проверку правильности базы данных на ошибки и целостность так и инструменты исследования и анализа такие как сравнение событий, поиск дубликатов людей, интерактивный просмотр линии потомков, и другие. Все инструменты доступны через меню Инструменты." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "Gramps спроектирован так, что новые переводы можно добавлять лишь с незначительными усилиями по доработке кода программы. Если вы заинтересованы в помощи с переводом, пожалуйста, напишите в gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "Gramps has been translated to more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart Gramps." -msgstr "Gramps переведен более чем на 20 языков. Если Gramps поддерживает ваш язык, но этот язык не отображается, установите язык по умолчанию на вашем компьютере и перезапустите Gramps." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into Gramps. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." -msgstr "В Gramps есть несколько уникальных особенностей, включая способность вводить любую мельчайшую деталь в базу данных. Все данные в базе данных могут быть легко перемещены/изменены чтобы помочь вам в исследовании, анализе и выяснении взаимосвязей с возможностью заполнить пробелы." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." -msgstr "Gramps помогает вам оберегать личную информацию путём пометки записей как личные. Личные данные могут быть исключены из отчётов и экспорта данных." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "Gramps is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "Gramps распространяется свободно по лицензии GPL, смотрите http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "Gramps is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом) является полнофункциональной генеалогической программой. Она позволяет хранить, редактировать и анализировать генеалогические данные. База данных Gramps настолько производительна, что позволяет управлять данными, содержащими информацию о сотнях тысяч людей." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported." -msgstr "Gramps написан на языке Python, с использованием библиотек GTK и GNOME для графического интерфейса. Gramps поддерживается на любой компьютерной системе, на которую перенесены эти программы." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "Gramps maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "Gramps помнит всех предыдущих Активных Лиц. Вы можете переходить вперед или назад по списку, используя Переход > Далее и Переход > Назад." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "Gramps прилагает все усилия для совместимости с GEDCOM -- общепринятым стандартом для записи генеалогической информации.Существующие фильтры делают импорт и экспорт файлов GEDCOM элементарной процедурой." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +#, fuzzy +msgid "Hello, привет or 喂
          Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "Gramps обеспечивает полную поддержку Unicode. Символы для всех языков отображаются подобающим образом." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." -msgstr "Gramps работает даже из-под KDE, если установлены необходимые библиотеки GTK." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "В большинстве случаев, двойной щелчок по имени, источнику или другому объекту вызывает окно для правки этого объекта. Заметьте, что результат зависит от контекста. Например, в Виде Семьи двойной щелчок по родителям или ребёнку вызывает редактор отношений." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" -msgstr "Хотите получать уведомление о выходе новых версий Gramps? Подпишитесь на список рассылки gramps-announce на сайте http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." -msgstr "Сделайте свои данные переносимыми — ваше семейное дерево и документы можно экспортировать в файловый менеджер GNOME (Nautilus), для создания CD." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." -msgstr "Люди могут иметь несколько имён. Примерами являются има при рождениии, имя в браке, или псевдонимы." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen languages." -msgstr "Калькуляторы родственных отношений в Gramps доступны для более чем пятнадцати языков." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "Функция 'объединения' позволяет объединить отдельных людей в одну запись. Это полезно при объединениее двух баз данных с общими членами или при объединении ошибочно введенных записей для одного и того же лица." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "Отчёт-Книга, Отчёты > Книги > Отчёт-Книга, позволяет собрать несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче распространять, чем несколько разных отчётов, особенно в напечатанном виде." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." -msgstr "Открытая модель разработки означает, что Gramps может быть улучшена любым программистом, т.к. весь исходный код свободно доступен по лицензии GPL." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Домашняя страница Gramps: http://gramps-project.org/" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "Improving Gramps
          Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 -msgid "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, children, or parents." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +msgid "Incorrect Dates
          Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a redish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 -msgid "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "" +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Inverted Filtering
          Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." +msgstr "Обратный Фильтр: Фильтры можно легко обратить, используя параметр «Обратить». Например, обратив фильтр «Люди с детьми», вы можете выбрать всех лиц без детей." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 -msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the source." -msgstr "" +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Keeping Good Records
          Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +msgstr "Будьте аккуратны записывая генеалогическую информацию. Не делайте предположений внося первичныую информацию из источника, записывайте в точности так как видите. Используйте квадратные скобки [] чтобы указать на ваши собственные добавления, удаления или комментарии. Используйте латинское слово 'sic!' ('так!') чтобы подтвердить аккуратную транскрипцию из источника того, что должно быть является ошибкой." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -msgid "The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "Лучший способ послать сообщение об ошибке Gramps -- это система отслеживания ошибок GRAMPS: http://bugs.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcuts
          Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "Устали от постоянного перекладывания руки с клавиатуры на мышь? Большинство функций в Gramps имеют клавиши быстрого доступа. Если функция имеет такую клавишу, она показана в правой части меню." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 -msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." -msgstr "Для простого объединения двух лиц, выделите обоих (второе лицо может быть выделено нажатием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица) и выберите Правка > Быстрое объединение." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "Listing Events
          Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -msgid "To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." -msgstr "Для работы с Gramps необходимы библиотеки GTK. Но запускать среду GNOME не обязательно." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Locating People
          By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +msgstr "Поиск Людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в Виде Людей один раз. Щелчок по стрелке слева от фамилии раскрывает лист и показывает всех лиц с этой фамилией." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 -msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "Не уверены, что делает кнопка? Наведите на неё мышь, чтобы появилясь подсказка." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -msgid "You can convert your data into a Gramps package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "Вы можете выгрузить свои данные в формат Пакет Gramps, который содержит в себе в сжатом виде ваше Семейное дерево а так же все другие файлы, используемые в базе данных, включая изображения. Этот файл может быть очень полезен для резервного копирования и для передачи другим пользователям Gramps. Этот формат более предпочтителен, нежели GEDCOM, поскольку при экспорте и импорте никогда не может произойти потеря информации." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 -msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Making a Genealogy Website
          You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "Вы легко можете экспортировать своё семейное дерево в веб-страницу. Выберите всю базу данных, семейные линии или избранные лица для вывода в набор веб страниц, готовых для публикации в сети." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." -msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дерево любыми электронными документами и файлами, включая нетекстовую информацию." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +msgid "Managing Names
          It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +msgid "Managing Places
          The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "Managing Sources
          The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "Media View
          The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Merging Entries
          The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "Функция 'объединения' позволяет объединить отдельных людей в одну запись. Это полезно при объединениее двух баз данных с общими членами или при объединении ошибочно введенных записей для одного и того же лица." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Navigating Back and Forward
          Gramps maintains a list of previous active object such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgstr "Gramps помнит всех предыдущих Активных Лиц. Вы можете переходить вперед или назад по списку, используя Переход > Далее и Переход > Назад." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "No Speaka de English?
          Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." +msgstr "Gramps переведен более чем на 20 языков. Если Gramps поддерживает ваш язык, но этот язык не отображается, установите язык по умолчанию на вашем компьютере и перезапустите Gramps." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Open Source Software
          The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "Открытая модель разработки означает, что Gramps может быть улучшена любым программистом, т.к. весь исходный код свободно доступен по лицензии GPL." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "Ordering Children in a Family
          The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "Organising the Views
          Many of the views can presented your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Privacy in Gramps
          Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." +msgstr "Gramps помогает вам оберегать личную информацию путём пометки записей как личные. Личные данные могут быть исключены из отчётов и экспорта данных." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Read the Manual
          Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Не забудьте прочитать руководство пользователя Gramps, Справка > Руководство·пользователя. Разработчики постарались сделать большинство операций интуитивными, но руководство содержит информацию, которая сделает время, потраченное на генеалогию, более продуктивным." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Record Your Sources
          Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." +msgstr "Хороший Совет по Генеалогии: Информация, собранная о вашей семье достоверна настолько, насколько достоверен её источник. Уделите время и силы тому, чтобы тщательно зафиксировать все данные об источнике информации. Если возможно, снимите копии с оригинальных документов." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Reporting Bugs in Gramps
          The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Лучший способ послать сообщение об ошибке Gramps -- это система отслеживания ошибок GRAMPS: http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "Setting Your Preferences
          "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each seperate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "Show All Checkbutton
          When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "So What's in a Name?
          The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stand for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом) является полнофункциональной генеалогической программой. Она позволяет хранить, редактировать и анализировать генеалогические данные. База данных Gramps настолько производительна, что позволяет управлять данными, содержащими информацию о сотнях тысяч людей." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "SoundEx can help with family research
          SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +msgstr "" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Starting a New Family Tree
          A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "Начать новое Семейное дерево: Хороший способ начать построение Семейного дерева - это внести в базу данных всех членов вашей семьи (используйте пункт меню Правка > Добавить... или кликните по кнопке Добавить в разделе Люди). Затем отправьтесь в раздел Отношения Relationship и задайте связи между людьми." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
          Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "Говорите с родственниками, пока не поздно: ваши старшие родственники могут являтся наиболее важным источником информации. Обычно, они знают про семью то, что нигде не записано. Они могут рассказать про людей многое, включая данные, возможно ведущие к новым путям исследования. По меньшей мере, вы услышите интересные истории. Не забудьте записать рассказы!" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
          Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "Генеалогия касается не только дат и имён, она касается людей. Будьте подробны, включайте причину того, как развивались события и как потомки могли быть сформированы событиями, через которые они прошли. Повествования очень помогают сделать живой историю вашей семьи." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "The Family View
          The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgstr "Вид Семьи: Вид Семьи служит для показа обычной семейной ячейки---родителей, супругов и детей лица." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "The GEDCOM File Format
          Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "Gramps позволяет вам импортировать из и экспортировать в формат GEDCOM. Полностью поддерживается стандарт GEDCOM версии 5.5, так что вы можете обмениваться информацией из Gramps с людьми, использующими другие программы." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "The Gramps Code
          Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "Gramps написан на языке Python, с использованием библиотек GTK и GNOME для графического интерфейса. Gramps поддерживается на любой компьютерной системе, на которую перенесены эти программы." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "The Gramps Homepage
          The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "Домашняя страница Gramps: http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "The Gramps Software License
          You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." +msgstr "Gramps распространяется свободно по лицензии GPL, смотрите http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "The Gramps XML Package
          You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "Вы можете выгрузить свои данные в формат Пакет Gramps, который содержит в себе в сжатом виде ваше Семейное дерево а так же все другие файлы, используемые в базе данных, включая изображения. Этот файл может быть очень полезен для резервного копирования и для передачи другим пользователям Gramps. Этот формат более предпочтителен, нежели GEDCOM, поскольку при экспорте и импорте никогда не может произойти потеря информации." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "The Home Person
          Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgstr "Любой человек может быть выбран в качестве лица по умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить Базовое лицо. Лицо по умолчанию - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы данных, или при нажатии кнопки Домой." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Unsure of a Date?
          If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "Неуверены в какой-то дате? Если вы не уверены точно когда произошло какое-то событие (к примеру, рождение или смерть), Gramps позволит вам ввести дату во множестве форматов, основанных на предположениях или расчетах. К примеру, "около 1908" вполне правильная дата в Gramps. Смотрите руководство к Gramps для полного списка возможных вариантов." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree Format
          Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Gramps может экспортировать данные в формате Web Family Tree (WFT). Этот формат позволяет показывать семейное дерево на интернете используя один файл вместо множества файлов HTML." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "What's That For?
          Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "Не уверены, что делает кнопка? Наведите на неё мышь, чтобы появилясь подсказка." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Who Was Born When?
          Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgstr "Кто кодгда родился: Инструмент «Сравнить личные события» позволяет сравнить данные всех (или выбранных) людей в вашей базе данных. Это полезно, если вы хотите, например, вывести даты рождения всех в вашей базе данных." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +msgid "Working with Dates
          A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calenders. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgstr "" + +#~ msgid "Column Editor" +#~ msgstr "Редактор Колонок" + +#~ msgid "No active person" +#~ msgstr "Нет активного лица" + +#~ msgid "_Display format" +#~ msgstr "Формат _показа" + +#~ msgid "C_ustom format details" +#~ msgstr "Подробности форм_ата пользователя" + +#~ msgid "Use shading in Relationship View" +#~ msgstr "Использовать фон в в окне Отношений" + +#~ msgid "Display edit buttons on Relationship View" +#~ msgstr "Использовать кнопки правки в окне Отношений" + +#~ msgid "Processing Person records" +#~ msgstr "Обрабатываем записи о Лицах" + +#~ msgid "Processing Family records" +#~ msgstr "Обрабатываем записи о Семьях" + +#~ msgid "Processing Event records" +#~ msgstr "Обрабатываем записи о Событиях" + +#~ msgid "Processing Place records" +#~ msgstr "Обрабатываем записи о Местах" + +#~ msgid "Processing Source records" +#~ msgstr "Обрабатываем записи о Источниках" + +#~ msgid "Processing Media records" +#~ msgstr "Обрабатываем записи о Альбомах" + +#~ msgid "Processing Repository records" +#~ msgstr "Обрабатываем записи о Хранилищах" + +#~ msgid "Processing Note records" +#~ msgstr "Обрабатываем записи о Комментариях" + +#~ msgid "_Plugin Status" +#~ msgstr "Статус _модулей" + +#~ msgid "_Filter" +#~ msgstr "_Фильтр" + +#~ msgid "The calendar which determines the year span" +#~ msgstr "По какому календарю производится летоисчисление" + +#~ msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" +#~ msgstr "%(calendar_type)s Календарь, отсортировано по %(sortby)s" + +#~ msgid "Gram_ps package (portable XML)" +#~ msgstr "Пакет Gram_ps (портируемый XML)" + +#~ msgid "SQLite Export" +#~ msgstr "Экспорт SQLite" + +#~ msgid "SQLite is a common local database format" +#~ msgstr "SQLite это распространенный формат локальной базы данных" + +#~ msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +#~ msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s" + +#~ msgid "b. %(birth_date)s" +#~ msgstr "р. %(birth_date)s" + +#~ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +#~ msgstr "у. %(death_date)s - %(place)s" + +#~ msgid "d. %(death_date)s" +#~ msgstr "у. %(death_date)s" + +#~ msgid "Deep Connections Gramplet" +#~ msgstr "Грамплет Далёкие связи" + +#~ msgid "Deep Connections" +#~ msgstr "Далёкие связи" + +#~ msgid "Headline News Gramplet" +#~ msgstr "Грамплет Горячие новости" + +#~ msgid "Headline News" +#~ msgstr "Горячие новости" + +#~ msgid "Note Gramplet" +#~ msgstr "Грамплет Комментариев" + +#~ msgid "Python Gramplet" +#~ msgstr "Грамплет Python" + +#~ msgid "Python Shell" +#~ msgstr "Командная строка Python" + +#~ msgid "SQLite Import" +#~ msgstr "Импорт SQLite" + +#~ msgid "Gramps id" +#~ msgstr "Идентификатор Gramps" + +#~ msgid "Eniro map not available for %s" +#~ msgstr "Карта Eniro не доступна для %s" + +#~ msgid "Only for Sweden and Denmark" +#~ msgstr "Только для Швеции и Дании" + +#~ msgid "males" +#~ msgstr "мужчины" + +#~ msgid "females" +#~ msgstr "женщины" + +#~ msgid "all families" +#~ msgstr "все семьи" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Names of All People" +#~ msgstr "Число людей" + +#, fuzzy +#~ msgid "All names of all people" +#~ msgstr "Число людей" + +#~ msgid "b." +#~ msgstr "р." + +#~ msgid "d." +#~ msgstr "у." + +#, fuzzy +#~ msgid "spouses of %s" +#~ msgstr "Предки %s" + +#~ msgid "Display detailed results" +#~ msgstr "Показывать подробные результаты" + +#~ msgid "Show details for every date entered" +#~ msgstr "Показывать подробности для каждой введённой даты" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Настройка" + +#~ msgid "Minimum years between two generations" +#~ msgstr "Минимальное количество лет между двумя поколениями" + +#~ msgid "Results" +#~ msgstr "Результаты" + +#~ msgid "Replacing...\n" +#~ msgstr "Заменяю...\n" + +#~ msgid "Calculating estimated dates..." +#~ msgstr "Вычисляю оценку дат..." + +#~ msgid "Cause of Death" +#~ msgstr "Причина Смерти" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dump Gender Statistics" +#~ msgstr "Импортировать статистику" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python Evaluation Window" +#~ msgstr "Python" + +#~ msgid "Provides a window that can evaluate python code" +#~ msgstr "Окно для оценки Python-кода" + +# !!!FIXME!!! +#, fuzzy +#~ msgid "Show Uncollected Objects" +#~ msgstr "Неуничтоженные объекты" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +#~ msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Testcases for Persons and Families" +#~ msgstr "Включать или нет даты для людей и семей." + +#~ msgid "_Column Editor" +#~ msgstr "Редактор _Колонок" + +#~ msgid "Select Event Columns" +#~ msgstr "Выбрать колонки событий" + +#~ msgid "Select Family Columns" +#~ msgstr "Выбрать колонки списка семей" + +#, fuzzy +#~ msgid "_OpenStreetMap" +#~ msgstr "Улица" + +#~ msgid "_Google Maps" +#~ msgstr "Карты _Google" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Google Maps." +#~ msgstr "Карты _Google" + +#, fuzzy +#~ msgid "_SaveZoom" +#~ msgstr "Сейф" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selecting stylesheet ..." +#~ msgstr "Сортирую данные..." + +#~ msgid "Select a StyleSheet" +#~ msgstr "Выберите таблицу стилей" + +#~ msgid "Set Columns to _1" +#~ msgstr "Число колонок - _1" + +#~ msgid "Set Columns to _2" +#~ msgstr "Число колонок - _2" + +#~ msgid "Set Columns to _3" +#~ msgstr "Число колонок - _3" + +#~ msgid "Select Media Columns" +#~ msgstr "Выбрать колонки документов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Note Columns" +#~ msgstr "Выбрать колонки комментариев" + +#~ msgid "Select Person Columns" +#~ msgstr "Выбрать колонки лиц" + +#~ msgid "Select Repository Columns" +#~ msgstr "Выбрать колонки хранилищ" + +#~ msgid "Select Source Columns" +#~ msgstr "Выбрать колонки источников" + +#, fuzzy +#~ msgid "%(type)s of %(name)s" +#~ msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address Book List" +#~ msgstr "Список книг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?" +#~ msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо" + +#, fuzzy +#~ msgid " starting with %s" +#~ msgstr "Импорт %s" + +#~ msgid "Plugin Status" +#~ msgstr "Статус Модулей" + +#~ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +#~ msgstr "Эмблемы правки можно включить в диалоге настроек" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +#~ msgstr "Добавление Детей: Чтобы добавить детей, выберите одного из родителей как активное лицо, затем переключитесь в Вид Семьи. Если ребёнок уже внесён в базу данных, нажмите на третью сверху кнопку справа от списка детей. Если ребёнок ещё не внесён в базу данных, нажмите на вторую сверху кнопку справа от списка детей. После внесения информации о ребёнке, он будет автоматически указан как ребёнок активного лица." + +#, fuzzy +#~ msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +#~ msgstr "Правка отношений детей и родителей: Не все дети являются родными для своих родителей. Для праки отношения детей и родителей, выберите ребёнка активным лицом. Затем, в Виде Отношений, щёлкните на третью пиктограмму справа от метки «Родители». Это запустит Редактор Семьи. Теперь выберите ребёнка, щелкните право кнопкой мыши и выберите «Правка отношений».Здесь вы можете установить отношение между ребёнком и его отцом и матерью.Отношения могут быть: Рождение, Приёмный, Пасынок/Падчерица или Неизвестно." + +#~ msgid "Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +#~ msgstr "Руководство Gramps: Руководство пользователя Gramps написано хорошо и подробно. Оно описывает детали работы с программой и содержит полезные советы, которые помогут в ваших генеалогических исследованиях. Советуем ознакомится с ним." + +#~ msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." +#~ msgstr "Выбор ваших настроек: Недовольны поведением Gramps по умолчанию? Правка > Настройки позволит вам изменить установки, подстраивая Gramps под ваши требования." + +#~ msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003"" +#~ msgstr "Отрезок дат можно ввести, используя формат "между 4 Января 2000 и 20 Марта 2003"" + +#~ msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu." +#~ msgstr "Альтернативное имя можно сделать предпочитаемым именем путём выбора нужного имени из списка личных имён, вызова контекстного меню щелчком правой кнопки мыши и выбора из меню." + +#~ msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop." +#~ msgstr "Порядок детей в семье можно установить даже при отсутствии дат рождения, путём перетаскивания мышью." + +#~ msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org" +#~ msgstr "Дополнительные отчёты могут быть написаны продвинутыми пользователями благодаря системе "модулей расширения". Подробная информация о написании отчётов находится здесь: http://developers.gramps-project.org" + +#~ msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is." +#~ msgstr "Gramps позволяет создавать множество отчётов (как текстовых так и графических) основываясь на вашей генеалогической информации. Можно очень гибко выбирать как людей, которые должны попасть в отчёт, так и формат в котором он будет сохранен (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX или просто текст). Поэкспериментируйте с отчётами через меню Отчёты чтобы понять насколько можным инструментом является Gramps." + +#~ msgid "Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into Gramps. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +#~ msgstr "В Gramps есть несколько уникальных особенностей, включая способность вводить любую мельчайшую деталь в базу данных. Все данные в базе данных могут быть легко перемещены/изменены чтобы помочь вам в исследовании, анализе и выяснении взаимосвязей с возможностью заполнить пробелы." + +#~ msgid "Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +#~ msgstr "Gramps прилагает все усилия для совместимости с GEDCOM -- общепринятым стандартом для записи генеалогической информации.Существующие фильтры делают импорт и экспорт файлов GEDCOM элементарной процедурой." + +#~ msgid "Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." +#~ msgstr "Gramps работает даже из-под KDE, если установлены необходимые библиотеки GTK." + +#~ msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." +#~ msgstr "Сделайте свои данные переносимыми — ваше семейное дерево и документы можно экспортировать в файловый менеджер GNOME (Nautilus), для создания CD." + +#~ msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases." +#~ msgstr "Люди могут иметь несколько имён. Примерами являются има при рождениии, имя в браке, или псевдонимы." + +#~ msgid "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen languages." +#~ msgstr "Калькуляторы родственных отношений в Gramps доступны для более чем пятнадцати языков." + +#~ msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." +#~ msgstr "Для простого объединения двух лиц, выделите обоих (второе лицо может быть выделено нажатием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица) и выберите Правка > Быстрое объединение." + +#~ msgid "To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +#~ msgstr "Для работы с Gramps необходимы библиотеки GTK. Но запускать среду GNOME не обязательно." + +#~ msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." +#~ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дерево любыми электронными документами и файлами, включая нетекстовую информацию." #, fuzzy #~ msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." #~ msgstr "Файл не существует" + #~ msgid "GRAMPS: Import database" #~ msgstr "GRAMPS: Импортировать базу данных" + #~ msgid "Internet Maps" #~ msgstr "Карты в интернете" + #~ msgid "Google Maps" #~ msgstr "Карты _Google" + #~ msgid "Yahoo! Maps" #~ msgstr "Карты _Yahoo!" + #~ msgid "Microsoft Maps" #~ msgstr "Карты _Microsoft" + #~ msgid "Add Bookmark" #~ msgstr "Добавить закладку" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" @@ -23479,78 +24180,77 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ "\n" #~ "\n" #~ "Похоже, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что схемы GConf для GRAMPS установлены как положено." + #~ msgid "_Yahoo! Maps" #~ msgstr "Карты _Yahoo!" #, fuzzy #~ msgid "No active person set." #~ msgstr "Нет активного лица" + #~ msgid "Jump to father" #~ msgstr "Перейти к отцу" + #~ msgid "Go to default person" #~ msgstr "Перейти к базовому лицу" + #~ msgid "Edit selected person" #~ msgstr "Редактировать выделенное лицо" -#~ msgid "Edit the selected place" -#~ msgstr "Редактировать выделенное место" -#~ msgid "Delete the selected place" -#~ msgstr "Удалить выделенное место" -#~ msgid "_Merge..." -#~ msgstr "_Объединен..." -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Загрузка..." -#, fuzzy -#~ msgid "Select a Map Service" -#~ msgstr "Выберите Источник" -#~ msgid "Place Filter Editor" -#~ msgstr "Редактор фильтров мест" -#~ msgid "No place selected." -#~ msgstr "Место не выбрано." #~ msgid "Select Place Columns" #~ msgstr "Выбрать колонки мест" -#~ msgid "Cannot merge places." -#~ msgstr "Не могу объединить места." -#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -#~ msgstr "Ровно два места должны быть выделены для объединения. Второе место может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места." + #~ msgid "Select repository" #~ msgstr "Выделить хранилище" + #~ msgid "GRAMPS Book" #~ msgstr "Книга GRAMPS" + #~ msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." #~ msgstr "Экспорт на CD копирует все ваши данные и файлы документов в Создатель CD. После этого, вы можете записать CD с этими данными, и эта копия будет абсолютно пригодной для переноса на другие машины." #, fuzzy #~ msgid "GRAMPS XML export options" #~ msgstr "Опции GEDCOM экспорта" + #~ msgid "GRAMPS _XML database" #~ msgstr "_XML база данных GRAMPS" #, fuzzy #~ msgid "Import data from GRAMPS packages" #~ msgstr "Пакеты GRAMPS" + #~ msgid "The marker '' was not in the template" #~ msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне" + #~ msgid "Template Error" #~ msgstr "Ошибка Шаблона" + #~ msgid "" #~ "Could not open %s\n" #~ "Using the default template" #~ msgstr "" #~ "Ошибка открытия %s\n" #~ "Используется базовый шаблон" + #~ msgid "Open in %(program_name)s" #~ msgstr "Открыть в %(program_name)s" + #~ msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" #~ msgstr "SVG (масштабируемая векторная графика)" + #~ msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" #~ msgstr "WriteCD - это плагин среды GNOME, а вы не используете GNOME" + #~ msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" #~ msgstr "Загрузка невозможна из-за отсутствия расширений Python для GNOME" + #~ msgid "Export to CD" #~ msgstr "На CD" + #~ msgid "CD export preparation failed" #~ msgstr "Ошибка подготовки экспорта на CD" + #~ msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." #~ msgstr "База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." @@ -23561,18 +24261,23 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #, fuzzy #~ msgid "CSV spreadsheet options" #~ msgstr "Опции экспорта vCard" + #~ msgid "Web Family Tree export options" #~ msgstr "Опции экспорта Web Family Tree" + #~ msgid "GEDCOM export options" #~ msgstr "Опции GEDCOM экспорта" + #~ msgid "GeneWeb export options" #~ msgstr "Опции экспорта GeneWeb" #, fuzzy #~ msgid "GRAMPS package export options" #~ msgstr "Пакеты GRAMPS" + #~ msgid "vCalendar export options" #~ msgstr "Опции экспорта vCalendar" + #~ msgid "vCard export options" #~ msgstr "Опции экспорта vCard" @@ -23584,10 +24289,6 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ msgid "Surname, Given" #~ msgstr "Фамилия, Имя Отчество" -#, fuzzy -#~ msgid "Abandon" -#~ msgstr "и" - #, fuzzy #~ msgid "New person" #~ msgstr "Новое Лицо" @@ -23651,16 +24352,11 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #, fuzzy #~ msgid "Data Entry Gramplet" #~ msgstr "Календарь" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "Рейтинг" #, fuzzy #~ msgid "Enter Python expressions" #~ msgstr "Регулярное выражение:" + #~ msgid "Welcome to GRAMPS!" #~ msgstr "Добро пожаловать в GRAMPS!" @@ -23671,10 +24367,13 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #, fuzzy #~ msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." #~ msgstr "Использовать полные даты" + #~ msgid "%dU" #~ msgstr "%dН" + #~ msgid "%(date)s in %(place)s. " #~ msgstr "%(date)s в %(place)s. " + #~ msgid "Beta" #~ msgstr "Бета" @@ -23686,20 +24385,26 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ msgstr "" #~ "Неуничтоженные объекты:\n" #~ "\n" + #~ msgid "GRAMPS Media Manager" #~ msgstr "Менеджер Документов GRAMPS" + #~ msgid "Looking for %d people" #~ msgstr "Ищу %d лиц" + #~ msgid "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." #~ msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы, прозвища и фамильные приставки, возможно содержащиеся в имени." + #~ msgid "Reordering GRAMPS IDs" #~ msgstr "Упорядочиваю GRAMPS ID" + #~ msgid "GRAMPS ID" #~ msgstr "GRAMPS ID" #, fuzzy #~ msgid "event|Type" #~ msgstr "Тип события" + #~ msgid "
          %(type)s: %(value)s" #~ msgstr "
          %(type)s: %(value)s" @@ -23715,154 +24420,227 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #, fuzzy #~ msgid "%(short_name)s" #~ msgstr "%(event_name)s: " + #~ msgid "This prints in January" #~ msgstr "Это будет напечатано в январе" + #~ msgid "This prints in February" #~ msgstr "Это будет напечатано в феврале" + #~ msgid "This prints in March" #~ msgstr "Это будет напечатано в марте" + #~ msgid "This prints in April" #~ msgstr "Это будет напечатано в апреле" + #~ msgid "This prints in May" #~ msgstr "Это будет напечатано в мае" + #~ msgid "This prints in June" #~ msgstr "Это будет напечатано в июне" + #~ msgid "This prints in July" #~ msgstr "Это будет напечатано в июле" + #~ msgid "This prints in August" #~ msgstr "Это будет напечатано в августе" + #~ msgid "This prints in September" #~ msgstr "Это будет напечатано в сентябре" + #~ msgid "This prints in October" #~ msgstr "Это будет напечатано в октябре" + #~ msgid "This prints in November" #~ msgstr "Это будет напечатано в ноябре" + #~ msgid "This prints in December" #~ msgstr "Это будет напечатано в декабре" + #~ msgid "Print a copy" #~ msgstr "Напечатать копию" + #~ msgid "Template" #~ msgstr "Шаблон" + #~ msgid "User Template" #~ msgstr "Шаблон пользователя" + #~ msgid "Choose File" #~ msgstr "Выбрать файл" + #~ msgid "Open with application" #~ msgstr "Открыть в приложении" #, fuzzy #~ msgid "Open with default application" #~ msgstr "Открыть в приложении" + #~ msgid "unmarried" #~ msgstr "не женаты" + #~ msgid "civil union" #~ msgstr "гражданский союз" + #~ msgid "He" #~ msgstr "Он" + #~ msgid "She" #~ msgstr "Она" + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." #~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, и умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." + #~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." #~ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + #~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." + #~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s." + #~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_place)s." + #~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s %(birth_place)s." + #~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." + #~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." + #~ msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_place)s." + #~ msgid "Born: %(birth_date)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s." + #~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." + #~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_date)s." + #~ msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s, Умер: %(death_place)s." + #~ msgid "Born: %(birth_place)s." #~ msgstr "Родился(ась): %(birth_place)s." + #~ msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." #~ msgstr "Умер(ла): %(death_date)s %(death_place)s." + #~ msgid "Died: %(death_date)s." #~ msgstr "Умер(ла): %(death_date)s." + #~ msgid "Died: %(death_place)s." #~ msgstr "Умер(ла): %(death_place)s." + #~ msgid "Default Template" #~ msgstr "Базовый шаблон" + #~ msgid "User Defined Template" #~ msgstr "Шаблон пользователя" + #~ msgid "Julian" #~ msgstr "Юлианский" + #~ msgid "Zip/Postal code" #~ msgstr "Индекс/Почтовый код" + #~ msgid "" #~ "Female\n" #~ "Male\n" @@ -23871,8 +24649,10 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ "Женщина\n" #~ "Мужчина\n" #~ "Неизвестно" + #~ msgid "GRAMPS" #~ msgstr "GRAMPS" + #~ msgid "" #~ "January 1\n" #~ "March 1\n" @@ -23883,6 +24663,7 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ "1 Марта\n" #~ "25 Марта\n" #~ "1 Сентября\n" + #~ msgid "" #~ "Very Low\n" #~ "Low\n" @@ -23895,10 +24676,13 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ "Нормальная\n" #~ "Высокая\n" #~ "Очень Высокая" + #~ msgid "_Zip/Postal code:" #~ msgstr "_Индекс/Почтовый код:" + #~ msgid "GRAMPS ID:" #~ msgstr "GRAMPS ID:" + #~ msgid "" #~ "All rules must apply\n" #~ "At least one rule must apply\n" @@ -23907,6 +24691,7 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ "Все правила должны выполняться\n" #~ "Хотя бы одно правило должно выполняться\n" #~ "Ровно одно правило должно выполняться" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "ToDo\n" @@ -23915,8 +24700,10 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ "\n" #~ "Задачи\n" #~ "Не связанные" + #~ msgid "*" #~ msgstr "*" + #~ msgid "" #~ "default\n" #~ "ANSEL\n" @@ -23929,173 +24716,238 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ "ANSI (iso-8859-1)\n" #~ "ASCII\n" #~ "UTF8" + #~ msgid "Copy from DB to Preferences" #~ msgstr "Скопировать из базы данных в Настройки" + #~ msgid "Copy from Preferences to DB" #~ msgstr "Скопировать из Настроек в базу данных" #, fuzzy #~ msgid "Exclude _sources" #~ msgstr "Исключить _источники" + #~ msgid "GRAMPS database" #~ msgstr "Базы данных GRAMPS" + #~ msgid "" #~ "Not a valid Family tree given to open\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Не корректное Семейное Дерево указано для открытия\n" #~ "\n" + #~ msgid "GRAMPS databases" #~ msgstr "Базы данных GRAMPS" + #~ msgid "All GRAMPS files" #~ msgstr "Все файлы GRAMPS" + #~ msgid "GRAMPS XML databases" #~ msgstr "XML базы данных GRAMPS" + #~ msgid "GEDCOM files" #~ msgstr "Файлы GEDCOM" + #~ msgid "Filt_er" #~ msgstr "Фильтр" + #~ msgid "Select font" #~ msgstr "Выберите шрифт" + #~ msgid "TITLE" #~ msgstr "ОБРАЩЕНИЕ" + #~ msgid "Loading document formats..." #~ msgstr "Загружаю форматы документов..." + #~ msgid "title" #~ msgstr "Обращение" + #~ msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." #~ msgstr "Это событие в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех лиц и семей, которые на него ссылаются." + #~ msgid "Deleting event will remove it from the database." #~ msgstr "Удаление события сотрёт его из базы данных." + #~ msgid "_Delete Event" #~ msgstr "У_далить Событие" + #~ msgid "Cannot view %s" #~ msgstr "Просмотр %s невозможен" + #~ msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." #~ msgstr "Ошибка поиска программы для просмотра файлов типа %s." + #~ msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." #~ msgstr "Этот документ используется. Если вы удалите его, то он будет убран из альбома и всех ссылающихся на него записей." + #~ msgid "Deleting media object will remove it from the database." #~ msgstr "Удаление документа сотрёт его из базы данных." + #~ msgid "Delete Media Object?" #~ msgstr "Удалить документ?" + #~ msgid "_Delete Media Object" #~ msgstr "У_далить документ" + #~ msgid "bap." #~ msgstr "крещ." + #~ msgid "chr." #~ msgstr "крещ." + #~ msgid "bur." #~ msgstr "пох." + #~ msgid "crem." #~ msgstr "крем." + #~ msgid "Attempt to map location on Google Maps" #~ msgstr "Попытаться найти место на карте Google" + #~ msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." #~ msgstr "Это место в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." + #~ msgid "Deleting place will remove it from the database." #~ msgstr "Удаление места сотрёт его из базы данных." + #~ msgid "_Delete Place" #~ msgstr "У_далить место" + #~ msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." #~ msgstr "Это хранилище в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех источников, которые на него ссылаются." + #~ msgid "Deleting repository will remove it from the database." #~ msgstr "Удаление хранилища сотрёт его из базы данных." + #~ msgid "_Delete Repository" #~ msgstr "У_далить Хранилище" + #~ msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." #~ msgstr "Этот источник в настоящий момент используется. Стирание удалит его из базы данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." + #~ msgid "Deleting source will remove it from the database." #~ msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." + #~ msgid "_Delete Source" #~ msgstr "У_далить источник" + #~ msgid "Open in %s" #~ msgstr "Открыть в %s" + #~ msgid "Open with %s" #~ msgstr "Открыть в %s" + #~ msgid "_Children" #~ msgstr "Дети" + #~ msgid "Don't include holidays" #~ msgstr "Не включать праздники" + #~ msgid "%d event records were modified." #~ msgstr "%d записей о событиях изменено." # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d broken child/family links were found\n" #~ msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" + # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d broken spouse/family links were found\n" #~ msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" + # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" #~ msgstr "Найдено %d дублированных семейных связей\n" + # !!!FIXME!!! #~ msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" #~ msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" + # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d persons were referenced, but not found\n" #~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие лица\n" + # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" #~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n" + # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" #~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" + # !!!FIXME!!! #~ msgid "References to %d media objects were kept\n" #~ msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n" + # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d missing media objects were replaced\n" #~ msgstr "Заменено %d утерянных документов\n" + # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d missing media objects were removed\n" #~ msgstr "Удалено %d утерянных документов\n" + #~ msgid "%d invalid event references were removed\n" #~ msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n" + #~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" #~ msgstr "Исправлено %d неверных названий рождения\n" + #~ msgid "%d invalid death event names were fixed\n" #~ msgstr "Исправлено %d неверных названий смерти\n" + # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d places were referenced, but not found\n" #~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие места\n" + # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! #~ msgid "%d sources were referenced, but not found\n" #~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n" + # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! #, fuzzy #~ msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" #~ msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" + #~ msgid "%d invalid name format references were removed\n" #~ msgstr "Удалено %d неверных ссылок на формат имён\n" + #~ msgid "Ancestors of \"%s\"" #~ msgstr "Предки \"%s\"" + #~ msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" #~ msgstr "Поколение %d насчитывает 1 человека. (%3.2f%%)\n" + #~ msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" #~ msgstr "Общее число предков в поколениях с 2 по %d равно %d. (%3.2f%%)\n" + #~ msgid "Start date test?" #~ msgstr "Начать Тест Дат?" + #~ msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" #~ msgstr "Данный тест создаст в текущей базе данных множество персон и событий. Вы действительно желаете продолжить?" #, fuzzy #~ msgid "Run test" #~ msgstr "Сброс" + #~ msgid "Running Date Test" #~ msgstr "Выполняется Тест Дат" + #~ msgid "Generating dates" #~ msgstr "Генерирование дат" #, fuzzy #~ msgid "Date Test Plugin" #~ msgstr "Выбор даты" + #~ msgid "Updated" #~ msgstr "Обновлено" @@ -24106,6 +24958,7 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #, fuzzy #~ msgid "Active Person's Relatives" #~ msgstr "Имя и ID активного лица" + #~ msgid "Whether to compress tree." #~ msgstr "Сжимать Дерево или нет." @@ -24116,28 +24969,38 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #, fuzzy #~ msgid "%(event_name)s: %(place)s" #~ msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + #~ msgid "CSV spreadsheet files" #~ msgstr "файлы таблиц в формате CSV" + #~ msgid "vCard files" #~ msgstr "Файлы vCard" + #~ msgid "© %(year)d %(person)s" #~ msgstr "© %(year)d %(person)s" + #~ msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" #~ msgstr "%(description)s,  %(date)s  в  %(place)s" + #~ msgid "%(description)s,  %(date)s  " #~ msgstr "%(description)s,  %(date)s  " #, fuzzy #~ msgid "%(description)s  at  %(place)s" #~ msgstr "%(date)s  в  %(place)s" + #~ msgid "%(date)s  at  %(place)s" #~ msgstr "%(date)s  в  %(place)s" + #~ msgid "Filtering" #~ msgstr "Ограничения" + #~ msgid "Bulding display" #~ msgstr "Обновляю экран" + #~ msgid "From gallery..." #~ msgstr "Из галереи..." + #~ msgid "Size" #~ msgstr "Размер" @@ -24148,8 +25011,10 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #, fuzzy #~ msgid "Generate HTML Calendars" #~ msgstr "Генерировать отчёты HTML" + #~ msgid "Check for wives to use maiden name" #~ msgstr "Проверить, что у жён девичьи фамилии" + #~ msgid "Attempt to use maiden names of women" #~ msgstr "Попытаться использовать девичьи фамилии у женщин" @@ -24168,32 +25033,42 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #, fuzzy #~ msgid "Background Image" #~ msgstr "Цвет фона" + #~ msgid "The image to be used as the page background" #~ msgstr "Изображение для использования в качестве фона" + #~ msgid "Image Repeat" #~ msgstr "Повтор изображения" + #~ msgid "no-repeat" #~ msgstr "не повторять" #, fuzzy #~ msgid "repeat" #~ msgstr "Улица" + #~ msgid "repeat-x" #~ msgstr "повторять по горизонтали" #, fuzzy #~ msgid "repeat-y" #~ msgstr "Собственность" + #~ msgid "Whether to repeat the background image" #~ msgstr "Размножать ли фоновое изображение" + #~ msgid "Months 7-12 Notes" #~ msgstr "Комментарии месяцев 7-12" + #~ msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" #~ msgstr "Попытаться перезагрузить расширения. Заметьте: данное расширение не перезагружается!" + #~ msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" #~ msgstr "%(report_name)s для Книги GRAMPS" + #~ msgid "Postscript" #~ msgstr "PostScript" + #~ msgid "People with images" #~ msgstr "Люди с изображеними" @@ -24205,24 +25080,34 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #, fuzzy #~ msgid "Matches notes who contain text " #~ msgstr "Выбирает события, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке" + #~ msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" #~ msgstr "Титул, используемый при обращении, например \"Г-н.\" или \"Преп.\"" + #~ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" #~ msgstr "Необязательный суффикс фамилии, например \"Млад.\" или \"III\"" + #~ msgid "S_uffix:" #~ msgstr "_Суффикс:" + #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" + #~ msgid "C_ounty:" #~ msgstr "_Область/Район/Уезд:" + #~ msgid "P_hone:" #~ msgstr "Теле_фон:" + #~ msgid "_City:" #~ msgstr "_Город:" + #~ msgid "pt" #~ msgstr "пункт" + #~ msgid "_Automatically pop out when problems are detected" #~ msgstr "_Автоматически выскакивать при обнаружении проблем" + #~ msgid "" #~ "Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" #~ "\n" @@ -24231,6 +25116,6 @@ msgstr "Вы можете дополнить своё семейное дере #~ "Экспорт на CD не записывает CD непосредственно. Вместо этого он подготавливает Nautilus CD-Burner так, чтобы вы смогли записать его из Nautilus.\n" #~ "\n" #~ "По окончании экспорта, в Nautilus, перейдите в каталог burn:/// и нажмите кнопку 'Записать CD'." + #~ msgid "_Export to CD" #~ msgstr "_На CD" -