From 6652da9e0cb9237266f7b4283ff80d356b90760e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?=
Date: Thu, 11 Feb 2010 17:39:56 +0000
Subject: [PATCH] error on Russian translation - test tips.xml.in
svn: r14323
---
po/fr.po | 3041 ++++-----
po/gramps.pot | 1195 ++--
po/ru.po | 16059 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
3 files changed, 10409 insertions(+), 9886 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fce2c94f7..e648cda0c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-09 10:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Jérôme \n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,35 +30,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Assistant.py:338
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
+#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../src/Assistant.py:339
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
+#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
-#: ../src/Assistant.py:340
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
+#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
msgid "City:"
msgstr "Ville :"
# province (Canada, Belgique)
-#: ../src/Assistant.py:341
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
msgid "State/Province:"
msgstr "Région/Province :"
-#: ../src/Assistant.py:342
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
+#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
msgid "Country:"
msgstr "Pays :"
@@ -67,13 +61,11 @@ msgstr "Pays :"
msgid "ZIP/Postal code:"
msgstr "Code lieu :"
-#: ../src/Assistant.py:344
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
+#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"
-#: ../src/Assistant.py:345
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
+#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
msgid "Email:"
msgstr "Adresse électronique :"
@@ -90,72 +82,49 @@ msgstr "%(title)s - Gramps"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/Bookmarks.py:197
-#: ../src/Bookmarks.py:205
-#: ../src/gui/grampsgui.py:111
+#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111
#: ../src/gui/views/navigationview.py:253
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Édition des signets"
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:211
-#: ../src/ScratchPad.py:181
-#: ../src/ScratchPad.py:369
-#: ../src/ScratchPad.py:425
-#: ../src/ScratchPad.py:458
-#: ../src/ScratchPad.py:528
-#: ../src/ScratchPad.py:559
-#: ../src/ScratchPad.py:576
-#: ../src/ScratchPad.py:577
-#: ../src/ScratchPad.py:596
-#: ../src/ScratchPad.py:646
-#: ../src/ScratchPad.py:679
-#: ../src/ScratchPad.py:733
-#: ../src/ScratchPad.py:744
-#: ../src/ScratchPad.py:823
-#: ../src/ToolTips.py:172
-#: ../src/ToolTips.py:198
-#: ../src/ToolTips.py:209
-#: ../src/gui/configure.py:333
-#: ../src/gui/filtereditor.py:695
-#: ../src/gui/filtereditor.py:847
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105
+#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369
+#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528
+#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577
+#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679
+#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823
+#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209
+#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/filtereditor.py:695
+#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
#: ../src/gui/editors/editname.py:273
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74
-#: ../src/plugins/BookReport.py:726
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:486
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486
#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:212
-#: ../src/web/utils.py:221
-#: ../src/web/utils.py:352
-#: ../src/web/utils.py:384
-#: ../src/web/utils.py:429
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221
+#: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429
#: ../src/web/utils.py:446
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:211
-#: ../src/gui/filtereditor.py:850
+#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
@@ -170,24 +139,16 @@ msgstr "Nom"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:327
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/Merge/_MergePerson.py:127
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:479
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:80
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:73
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:76
-#: ../src/plugins/view/relview.py:593
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76
+#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
@@ -196,13 +157,9 @@ msgstr "Nom"
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
-#: ../src/web/utils.py:193
-#: ../src/web/utils.py:259
-#: ../src/web/utils.py:285
-#: ../src/web/utils.py:385
-#: ../src/web/utils.py:428
-#: ../src/web/utils.py:445
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:193
+#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385
+#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445
msgid "ID"
msgstr "Id"
@@ -221,15 +178,12 @@ msgstr ""
"Frédéric Chateaux\n"
"Jérôme Rapinat"
-#: ../src/const.py:217
-#: ../src/const.py:218
-#: ../src/gen/lib/date.py:1620
+#: ../src/const.py:217 ../src/const.py:218 ../src/gen/lib/date.py:1620
#: ../src/gen/lib/date.py:1634
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: ../src/DateEdit.py:79
-#: ../src/DateEdit.py:88
+#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
@@ -275,15 +229,14 @@ msgstr "Édition des dates"
msgid "Bad Date"
msgstr "Mauvaise date"
-#: ../src/DateEdit.py:200
-#: ../src/DateEdit.py:304
+#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304
msgid "Date selection"
msgstr "Sélection de la date"
-# trunk
#: ../src/DisplayState.py:488
-msgid "No active object"
-msgstr "Aucun objet actif"
+#, python-format
+msgid "No active %(navigation_type)s"
+msgstr ""
#. # end
#. set up ManagedWindow
@@ -304,8 +257,7 @@ msgstr "Choisissez le format de sortie"
msgid "Select Save File"
msgstr "Le nom du fichier à enregistrer"
-#: ../src/ExportAssistant.py:354
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270
+#: ../src/ExportAssistant.py:354 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270
msgid "Final confirmation"
msgstr "Confirmation finale"
@@ -425,8 +377,7 @@ msgstr "Filtre sur la _note"
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements privés"
-#: ../src/ExportOptions.py:91
-#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
+#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
msgid "_Restrict data on living people"
msgstr "_Limiter les informations sur les individus vivants"
@@ -435,19 +386,16 @@ msgstr "_Limiter les informations sur les individus vivants"
msgid "_Do not include unlinked records"
msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements non-liés"
-#: ../src/ExportOptions.py:112
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171
+#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
msgid "Entire Database"
msgstr "Toute la base de données"
-#: ../src/ExportOptions.py:154
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178
+#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
@@ -459,14 +407,12 @@ msgstr "Toute la base de données"
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Descendants de %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:158
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
+#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familles descendantes de %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:162
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184
+#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90
@@ -476,8 +422,7 @@ msgstr "Familles descendantes de %s"
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Ascendants de %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:166
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190
+#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
@@ -537,8 +482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps va maintenant s'arrêter."
-#: ../src/gramps.py:158
-#: ../src/gramps.py:165
+#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165
msgid "Configuration error"
msgstr "Erreur de configuration"
@@ -596,19 +540,16 @@ msgstr ""
"Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
-#: ../src/QuestionDialog.py:202
-#: ../src/cli/grampscli.py:93
+#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données"
# trunk
-#: ../src/QuestionDialog.py:203
-#: ../src/cli/grampscli.py:95
+#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
msgstr "Gramps a détecté un problème sous-jacent à la base de données Berkeley. Ceci peut être réparé depuis le gestionnaire d'arbres familiaux. Sélectionnez la base de données et cliquez sur le bouton Réparer."
-#: ../src/QuestionDialog.py:316
-#: ../src/gui/utils.py:225
+#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Tentative de fermeture de la fenêtre"
@@ -620,24 +561,18 @@ msgstr ""
"Veuillez laisser cette fenêtre ouverte.\n"
"Sélectionnez plutôt une des options disponibles"
-#: ../src/QuickReports.py:80
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
+#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:212
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:191
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:209
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:152
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137
msgid "Quick View"
msgstr "Rapport express"
-#: ../src/Relationship.py:797
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175
+#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1840
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Relation en boucle détectée"
@@ -664,13 +599,11 @@ msgstr "L'individu %s est connecté à lui-même via %s"
msgid "undefined"
msgstr "non défini(e)"
-#: ../src/Relationship.py:1669
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
msgid "husband"
msgstr "le mari"
-#: ../src/Relationship.py:1671
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
+#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
msgid "wife"
msgstr "la femme"
@@ -763,10 +696,8 @@ msgstr "l'ancienne concubine"
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "l'ancien concubin"
-#: ../src/Reorder.py:37
-#: ../src/ToolTips.py:232
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:192
@@ -775,18 +706,15 @@ msgstr "l'ancien concubin"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:74
-#: ../src/plugins/view/relview.py:863
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Père"
#. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:37
-#: ../src/ToolTips.py:237
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:209
@@ -795,26 +723,22 @@ msgstr "Père"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:75
-#: ../src/plugins/view/relview.py:864
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4142
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mère"
#. finish the label's missing piece
-#: ../src/Reorder.py:38
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:500
#: ../src/plugins/view/relview.py:1320
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563
msgid "Spouse"
msgstr "Conjoint"
-#: ../src/Reorder.py:38
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226
#: ../src/plugins/view/familyview.py:76
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
@@ -835,20 +759,13 @@ msgstr "Réorganiser les relations : %s"
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Utilisation du presse-papiers"
-#: ../src/ScratchPad.py:89
-#: ../src/cli/clidbman.py:390
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:54
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:76
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:59
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
-#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:53
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:155
+#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
@@ -857,30 +774,24 @@ msgstr "Utilisation du presse-papiers"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472
-#: ../src/plugins/view/relview.py:438
-#: ../src/plugins/view/relview.py:975
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1022
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:438
+#: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/ScratchPad.py:147
-#: ../src/ScratchPad.py:164
-#: ../src/gui/configure.py:334
-#: ../src/gui/grampsgui.py:107
+#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164
+#: ../src/gui/configure.py:334 ../src/gui/grampsgui.py:107
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:305
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
-#: ../src/web/utils.py:329
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:165
-#: ../src/ScratchPad.py:356
+#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356
#: ../src/gui/grampsgui.py:113
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
@@ -895,38 +806,27 @@ msgstr "Adresse"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:82
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
-#: ../src/web/utils.py:194
-#: ../src/web/utils.py:328
-#: ../src/web/utils.py:404
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194
+#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/ScratchPad.py:166
-#: ../src/ScratchPad.py:193
-#: ../src/ScratchPad.py:205
+#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205
#: ../src/ToolTips.py:141
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../src/ScratchPad.py:172
-#: ../src/ScratchPad.py:210
-#: ../src/ToolTips.py:148
+#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
-#: ../src/ScratchPad.py:180
-#: ../src/ScratchPad.py:424
-#: ../src/ScratchPad.py:457
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:193
+#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122
@@ -938,10 +838,8 @@ msgstr "Sources"
msgid "Event Link"
msgstr "Lien événement"
-#: ../src/ScratchPad.py:277
-#: ../src/ScratchPad.py:357
-#: ../src/gui/configure.py:355
-#: ../src/gui/filtereditor.py:262
+#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357
+#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/filtereditor.py:262
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
@@ -952,32 +850,27 @@ msgstr "Lien événement"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:272
-#: ../src/web/utils.py:195
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195
#: ../src/web/utils.py:407
msgid "Place"
msgstr "Lieu"
#. ###############################
-#: ../src/ScratchPad.py:306
-#: ../src/ToolTips.py:158
-#: ../src/gui/configure.py:365
-#: ../src/gui/filtereditor.py:266
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84
+#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:365
+#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
@@ -987,28 +880,20 @@ msgstr "Lieu"
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:263
-#: ../src/web/utils.py:287
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 ../src/web/utils.py:287
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: ../src/ScratchPad.py:341
-#: ../src/ScratchPad.py:354
+#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Événement familial"
#. To hold the tooltip text
#. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:355
-#: ../src/ScratchPad.py:413
-#: ../src/ScratchPad.py:446
-#: ../src/ScratchPad.py:585
-#: ../src/ScratchPad.py:645
-#: ../src/ScratchPad.py:678
-#: ../src/ScratchPad.py:824
-#: ../src/ScratchPad.py:896
-#: ../src/ScratchPad.py:902
+#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446
+#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678
+#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -1020,10 +905,8 @@ msgstr "Événement familial"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
-#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183
-#: ../src/plugins/BookReport.py:727
-#: ../src/plugins/BookReport.py:731
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183
+#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
@@ -1031,100 +914,75 @@ msgstr "Événement familial"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:81
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:77
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:83
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:212
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:322
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86
-#: ../src/web/utils.py:192
-#: ../src/web/utils.py:222
-#: ../src/web/utils.py:286
-#: ../src/web/utils.py:308
-#: ../src/web/utils.py:353
-#: ../src/web/utils.py:365
-#: ../src/web/utils.py:403
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192
+#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308
+#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403
#: ../src/web/utils.py:427
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/ScratchPad.py:358
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
msgid "Cause"
msgstr "Cause"
-#: ../src/ScratchPad.py:359
-#: ../src/ScratchPad.py:393
+#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:316
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:79
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:326
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
-#: ../src/web/utils.py:191
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191
#: ../src/web/utils.py:367
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/ScratchPad.py:368
-#: ../src/ScratchPad.py:595
-#: ../src/ScratchPad.py:743
+#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743
#: ../src/ToolTips.py:208
msgid "Primary source"
msgstr "Source principale"
-#: ../src/ScratchPad.py:382
-#: ../src/ScratchPad.py:390
+#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: ../src/ScratchPad.py:391
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
+#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
-#: ../src/web/utils.py:366
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../src/ScratchPad.py:404
-#: ../src/ScratchPad.py:412
-#: ../src/gui/grampsgui.py:108
-#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
+#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412
+#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: ../src/ScratchPad.py:415
-#: ../src/ScratchPad.py:448
-#: ../src/ScratchPad.py:898
-#: ../src/ScratchPad.py:904
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898
+#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
-#: ../src/web/utils.py:309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 ../src/web/utils.py:309
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../src/ScratchPad.py:437
-#: ../src/ScratchPad.py:445
+#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445
msgid "Family Attribute"
msgstr "Attribut de la famille"
-#: ../src/ScratchPad.py:470
-#: ../src/ScratchPad.py:500
+#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500
msgid "Source Reference"
msgstr "Référence de source"
@@ -1137,41 +995,32 @@ msgstr "Non-disponible"
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:501
-#: ../src/ScratchPad.py:644
-#: ../src/ScratchPad.py:677
-#: ../src/ScratchPad.py:785
-#: ../src/ScratchPad.py:897
-#: ../src/ScratchPad.py:903
+#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677
+#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
-#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:86
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:86
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
-#: ../src/web/utils.py:260
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#. local gettext variables
#: ../src/ScratchPad.py:502
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475
-#: ../src/web/utils.py:262
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 ../src/web/utils.py:262
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../src/ScratchPad.py:514
-#: ../src/ScratchPad.py:527
+#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527
msgid "Repository Reference"
msgstr "Référence de dépôt"
-#: ../src/ScratchPad.py:529
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
+#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
msgid "Call Number"
msgstr "Numéro d'appel"
@@ -1183,29 +1032,19 @@ msgstr "Type de media"
msgid "Event Reference"
msgstr "Référence d'événement"
-#: ../src/ScratchPad.py:578
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914
+#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914
msgid "Call Name"
msgstr "Nom usuel"
-#: ../src/ScratchPad.py:579
-#: ../src/Utils.py:1099
-#: ../src/gen/display/name.py:118
-#: ../src/gui/configure.py:450
-#: ../src/gui/configure.py:452
-#: ../src/gui/configure.py:454
-#: ../src/gui/configure.py:456
-#: ../src/gui/configure.py:457
-#: ../src/gui/configure.py:458
-#: ../src/gui/configure.py:459
-#: ../src/gui/configure.py:460
-#: ../src/gui/configure.py:461
-#: ../src/gui/configure.py:463
-#: ../src/gui/configure.py:464
-#: ../src/gui/configure.py:465
-#: ../src/gui/configure.py:466
-#: ../src/gui/configure.py:467
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
+#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099
+#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:457
+#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/configure.py:459
+#: ../src/gui/configure.py:460 ../src/gui/configure.py:461
+#: ../src/gui/configure.py:463 ../src/gui/configure.py:464
+#: ../src/gui/configure.py:465 ../src/gui/configure.py:466
+#: ../src/gui/configure.py:467 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
msgid "Given"
msgstr "Prénom"
@@ -1213,14 +1052,10 @@ msgstr "Prénom"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:580
-#: ../src/ToolTips.py:227
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66
-#: ../src/gui/configure.py:353
-#: ../src/gui/filtereditor.py:260
-#: ../src/gui/grampsgui.py:116
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
+#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:353
+#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
@@ -1230,30 +1065,23 @@ msgstr "Prénom"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
-#: ../src/plugins/view/relview.py:511
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1296
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1318
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:249
+#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/web/grampsdb/views.py:249
msgid "Family"
msgstr "Famille"
-#: ../src/ScratchPad.py:581
-#: ../src/Utils.py:1103
-#: ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:460
#: ../src/gui/editors/editperson.py:284
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronyme"
-#: ../src/ScratchPad.py:582
-#: ../src/Utils.py:1100
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:275
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
+#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
@@ -1263,33 +1091,24 @@ msgstr "Préfixe"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:583
-#: ../src/Utils.py:1098
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:284
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
msgid "Person|Title"
msgstr "Titre (Dr ou Me)"
-#: ../src/ScratchPad.py:584
-#: ../src/Utils.py:1102
-#: ../src/gui/configure.py:450
-#: ../src/gui/configure.py:452
-#: ../src/gui/configure.py:454
-#: ../src/gui/configure.py:459
-#: ../src/gui/configure.py:461
-#: ../src/gui/configure.py:466
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:275
+#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:461
+#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/editors/editperson.py:275
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
-#: ../src/ScratchPad.py:609
-#: ../src/ScratchPad.py:617
-#: ../src/gui/configure.py:877
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
+#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617
+#: ../src/gui/configure.py:877 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:396
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
@@ -1297,33 +1116,26 @@ msgstr "Suffixe"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/ScratchPad.py:630
-#: ../src/ScratchPad.py:643
-#: ../src/gui/configure.py:359
-#: ../src/gui/filtereditor.py:264
+#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643
+#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/gui/filtereditor.py:264
#: ../src/gui/editors/editperson.py:509
msgid "Media Object"
msgstr "Objet media"
-#: ../src/ScratchPad.py:664
-#: ../src/ScratchPad.py:676
+#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676
msgid "Media Reference"
msgstr "Référence de media"
-#: ../src/ScratchPad.py:690
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
+#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
msgid "Person Reference"
msgstr "Référence de l'individu"
-#: ../src/ScratchPad.py:707
-#: ../src/ScratchPad.py:732
+#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732
msgid "Person Link"
msgstr "Lien d'individu"
-#: ../src/ScratchPad.py:734
-#: ../src/ToolTips.py:199
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146
+#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
@@ -1336,13 +1148,11 @@ msgstr "Lien d'individu"
msgid "Birth"
msgstr "Naissance"
-#: ../src/ScratchPad.py:766
-#: ../src/ScratchPad.py:784
+#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784
msgid "Source Link"
msgstr "Lien de source"
-#: ../src/ScratchPad.py:786
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
+#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abréviation"
@@ -1351,23 +1161,19 @@ msgstr "Abréviation"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
-#: ../src/web/utils.py:261
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: ../src/ScratchPad.py:788
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80
+#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80
msgid "Publication Information"
msgstr "Information de publication"
-#: ../src/ScratchPad.py:807
-#: ../src/ScratchPad.py:822
+#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822
msgid "Repository Link"
msgstr "Lien de dépôt"
-#: ../src/ScratchPad.py:1216
-#: ../src/ScratchPad.py:1253
+#: ../src/ScratchPad.py:1216 ../src/ScratchPad.py:1253
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers"
@@ -1396,8 +1202,7 @@ msgstr "Azéri"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bélarusse"
-#: ../src/Spell.py:89
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49
+#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
@@ -1409,13 +1214,11 @@ msgstr "Bengalî"
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: ../src/Spell.py:92
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
+#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: ../src/Spell.py:93
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
+#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
@@ -1427,13 +1230,11 @@ msgstr "Kachoube"
msgid "Welsh"
msgstr "Gallois"
-#: ../src/Spell.py:96
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: ../src/Spell.py:97
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
msgid "German"
msgstr "Allemand"
@@ -1445,18 +1246,15 @@ msgstr "Allemand - Vieil orthographe"
msgid "Greek"
msgstr "Grecque"
-#: ../src/Spell.py:100
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: ../src/Spell.py:101
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
+#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
msgid "Esperanto"
msgstr "Espéranto"
-#: ../src/Spell.py:102
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
+#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
@@ -1468,8 +1266,7 @@ msgstr "Estonien"
msgid "Persian"
msgstr "Persan"
-#: ../src/Spell.py:105
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
+#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
@@ -1477,8 +1274,7 @@ msgstr "Finnois"
msgid "Faroese"
msgstr "Férigien"
-#: ../src/Spell.py:107
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
+#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
msgid "French"
msgstr "Français"
@@ -1506,8 +1302,7 @@ msgstr "Gujarâtî"
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Gaélique de l'île de Man"
-#: ../src/Spell.py:114
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
+#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
@@ -1519,8 +1314,7 @@ msgstr "Nord de l'Inde"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"
-#: ../src/Spell.py:117
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
+#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
@@ -1528,8 +1322,7 @@ msgstr "Croate"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Haut-sorabe"
-#: ../src/Spell.py:119
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
+#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
@@ -1549,8 +1342,7 @@ msgstr "Indonésien"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
-#: ../src/Spell.py:124
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
+#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
@@ -1562,8 +1354,7 @@ msgstr "Kurde"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/Spell.py:127
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
+#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
@@ -1579,8 +1370,7 @@ msgstr "Malgache"
msgid "Maori"
msgstr "Langue maori"
-#: ../src/Spell.py:131
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
+#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
@@ -1600,8 +1390,7 @@ msgstr "Malais"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltais"
-#: ../src/Spell.py:136
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvégien Bokmal"
@@ -1609,13 +1398,11 @@ msgstr "Norvégien Bokmal"
msgid "Low Saxon"
msgstr "Bas anglais"
-#: ../src/Spell.py:138
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
-#: ../src/Spell.py:139
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvégien Nynorsk"
@@ -1631,13 +1418,11 @@ msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
msgstr "Panjâbî"
-#: ../src/Spell.py:143
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: ../src/Spell.py:144
-#: ../src/Spell.py:146
+#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
@@ -1650,13 +1435,11 @@ msgstr "Portugais brésilien"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: ../src/Spell.py:148
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Romanian"
msgstr "Romain"
-#: ../src/Spell.py:149
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
@@ -1668,13 +1451,11 @@ msgstr "Kinyarwanda"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sarde"
-#: ../src/Spell.py:152
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: ../src/Spell.py:153
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
@@ -1682,8 +1463,7 @@ msgstr "Slovène"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: ../src/Spell.py:155
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
@@ -1711,8 +1491,7 @@ msgstr "Tagalog"
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
-#: ../src/Spell.py:162
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
@@ -1740,11 +1519,8 @@ msgstr "Yiddish"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
-#: ../src/Spell.py:175
-#: ../src/Spell.py:309
-#: ../src/Spell.py:311
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73
-#: ../src/gui/configure.py:69
+#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
@@ -1758,8 +1534,7 @@ msgid "None"
msgstr "Aucun"
# trunk
-#: ../src/Spell.py:210
-#: ../src/Spell.py:221
+#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221
#, python-format
msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
msgstr "Attention: le vérificateur orthographique est limité à la langue '%s'; installez pyenchant/python-enchant pour de meilleurs options."
@@ -1769,14 +1544,11 @@ msgstr "Attention: le vérificateur orthographique est limité à la langue '%s'
#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise
#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution.
#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check
-#: ../src/Spell.py:228
-#: ../src/Spell.py:234
+#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234
msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable."
msgstr "Mise en garde : la vérification orthographique est désactivée; installez pyenchant/python-enchant pour l'activer."
-#: ../src/TipOfDay.py:68
-#: ../src/TipOfDay.py:69
-#: ../src/TipOfDay.py:120
+#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
#: ../src/gui/viewmanager.py:449
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Astuce du jour"
@@ -1796,18 +1568,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:140
-#: ../src/gui/configure.py:363
-#: ../src/gui/filtereditor.py:265
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66
+#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:363
+#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
#: ../src/web/grampsdb/views.py:279
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
-#: ../src/ToolTips.py:149
-#: ../src/gui/configure.py:340
+#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:340
#: ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"
@@ -1830,10 +1599,8 @@ msgstr "Sources dans le dépôt"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ToolTips.py:197
-#: ../src/gui/configure.py:351
-#: ../src/gui/filtereditor.py:259
-#: ../src/gui/grampsgui.py:132
+#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:351
+#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
@@ -1854,7 +1621,7 @@ msgstr "Sources dans le dépôt"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
@@ -1866,17 +1633,14 @@ msgid "Person"
msgstr "Individu"
#. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:242
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
+#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
-#: ../src/Utils.py:80
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:252
+#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478
@@ -1884,8 +1648,7 @@ msgstr "Enfant"
msgid "male"
msgstr "masculin"
-#: ../src/Utils.py:81
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:251
+#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
@@ -1902,31 +1665,26 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
-#: ../src/Utils.py:89
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
msgid "Very High"
msgstr "Très haut"
-#: ../src/Utils.py:90
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
+#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "High"
msgstr "Haut"
-#: ../src/Utils.py:91
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/Utils.py:92
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: ../src/Utils.py:93
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
msgid "Very Low"
msgstr "Très bas"
@@ -1960,15 +1718,10 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:175
-#: ../src/gen/lib/date.py:452
-#: ../src/gen/lib/date.py:490
-#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39
-#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
-#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46
-#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:253
+#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
+#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
+#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
@@ -1989,8 +1742,7 @@ msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../src/Utils.py:185
-#: ../src/Utils.py:205
+#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s et %(mother)s"
@@ -2005,13 +1757,11 @@ msgstr "décès-preuve reliée"
msgid "birth-related evidence"
msgstr "naissance-preuve reliée"
-#: ../src/Utils.py:494
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
msgid "death date"
msgstr "date de décès"
-#: ../src/Utils.py:499
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
+#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
msgid "birth date"
msgstr "date de naissance"
@@ -2036,8 +1786,7 @@ msgid "sibling death-related date"
msgstr "décès frère ou sœur-date reliée"
# trunk
-#: ../src/Utils.py:578
-#: ../src/Utils.py:583
+#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583
msgid "a spouse, "
msgstr "un conjoint,"
@@ -2072,26 +1821,22 @@ msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant"
# trunk
-#: ../src/Utils.py:689
-#: ../src/Utils.py:735
+#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735
msgid "ancestor birth date"
msgstr "date de naissance d'un ascendant"
# trunk
-#: ../src/Utils.py:699
-#: ../src/Utils.py:745
+#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745
msgid "ancestor death date"
msgstr "date de décès d'un ascendant"
# trunk
-#: ../src/Utils.py:710
-#: ../src/Utils.py:756
+#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "naissance ascendant-date reliée"
# trunk
-#: ../src/Utils.py:718
-#: ../src/Utils.py:764
+#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "décès ascendant-date reliée"
@@ -2114,14 +1859,10 @@ msgid "PREFIX"
msgstr "PRÉFIXE"
#. show surname and first name
-#: ../src/Utils.py:1101
-#: ../src/gui/configure.py:450
-#: ../src/gui/configure.py:452
-#: ../src/gui/configure.py:456
-#: ../src/gui/configure.py:457
-#: ../src/gui/configure.py:458
-#: ../src/gui/configure.py:459
-#: ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:456
+#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:460
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156
@@ -2129,19 +1870,14 @@ msgstr "PRÉFIXE"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077
msgid "Surname"
msgstr "Nom de famille"
-#: ../src/Utils.py:1101
-#: ../src/gui/configure.py:454
-#: ../src/gui/configure.py:461
-#: ../src/gui/configure.py:463
-#: ../src/gui/configure.py:464
-#: ../src/gui/configure.py:465
-#: ../src/gui/configure.py:466
-#: ../src/gui/configure.py:467
+#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/gui/configure.py:461 ../src/gui/configure.py:463
+#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/configure.py:465
+#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/configure.py:467
msgid "SURNAME"
msgstr "NOM DE FAMILLE"
@@ -2154,12 +1890,9 @@ msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONYME"
# Usuel ou appel - à voir
-#: ../src/Utils.py:1104
-#: ../src/gui/configure.py:453
-#: ../src/gui/configure.py:455
-#: ../src/gui/configure.py:457
-#: ../src/gui/configure.py:464
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
+#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:453
+#: ../src/gui/configure.py:455 ../src/gui/configure.py:457
+#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
msgid "Call"
msgstr "Usuel"
@@ -2169,10 +1902,8 @@ msgid "CALL"
msgstr "NOM USUEL"
# ?
-#: ../src/Utils.py:1105
-#: ../src/gui/configure.py:451
-#: ../src/gui/configure.py:456
-#: ../src/gui/configure.py:462
+#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:451
+#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:462
#: ../src/gui/configure.py:463
msgid "Common"
msgstr "Commun"
@@ -2190,14 +1921,12 @@ msgid "INITIALS"
msgstr "LES INITIALES"
# trunk
-#: ../src/Utils.py:1214
-#: ../src/Utils.py:1230
+#: ../src/Utils.py:1214 ../src/Utils.py:1230
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr ""
-#: ../src/UndoHistory.py:63
-#: ../src/gui/grampsgui.py:156
+#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156
msgid "Undo History"
msgstr "Défaire l'historique"
@@ -2205,8 +1934,7 @@ msgstr "Défaire l'historique"
msgid "Original time"
msgstr "Temps originel"
-#: ../src/UndoHistory.py:99
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225
+#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -2345,8 +2073,7 @@ msgstr ""
" -u, --force-unlock Force le dévérouillage de l'arbre familial\n"
# trunk
-#: ../src/cli/argparser.py:156
-#: ../src/cli/argparser.py:225
+#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Erreur de parsing des arguments"
@@ -2391,8 +2118,7 @@ msgstr "Importation finie..."
# Substantif (GNOME fr)
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:272
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388
+#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388
msgid "Importing data..."
msgstr "Importation des données..."
@@ -2416,31 +2142,26 @@ msgid "WARNING: %s"
msgstr "ATTENTION : %s"
# trunk
-#: ../src/cli/grampscli.py:83
-#: ../src/cli/grampscli.py:207
+#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERREUR : %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:139
-#: ../src/gui/dbloader.py:277
+#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277
msgid "Read only database"
msgstr "Base de données en lecture seule"
-#: ../src/cli/grampscli.py:140
-#: ../src/gui/dbloader.py:222
+#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222
#: ../src/gui/dbloader.py:278
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné."
-#: ../src/cli/grampscli.py:159
-#: ../src/cli/grampscli.py:162
+#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
#: ../src/gui/dbloader.py:306
msgid "Cannot open database"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données"
-#: ../src/cli/grampscli.py:166
-#: ../src/gui/dbloader.py:180
+#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180
#: ../src/gui/dbloader.py:310
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
@@ -2462,8 +2183,7 @@ msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Erreur rencontrée : %s"
# trunk
-#: ../src/cli/grampscli.py:301
-#: ../src/cli/grampscli.py:307
+#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Détails : %s"
@@ -2499,8 +2219,7 @@ msgid "Remove mother from family"
msgstr "Enlever la mère de la famille"
# trunk
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:66
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
@@ -2519,19 +2238,15 @@ msgstr ""
"Si vous la mettez à jour, alors vous ne pourrez plus l'utiliser avec une précédente version de Gramps.\n"
"Vous devriez faire une copie de sauvegarde. "
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:250
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:286
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ann_uler %s"
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:256
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:292
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Rétablir %s"
@@ -2556,69 +2271,54 @@ msgstr "Patronyme, Prénom"
#. we need the names of each of the variables or methods that are
#. called to fill in each format flag.
#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
-#: ../src/gen/display/name.py:293
-#: ../src/gen/display/name.py:332
+#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
msgid "Person|title"
msgstr "Titre (Dr ou Me)"
-#: ../src/gen/display/name.py:294
-#: ../src/gen/display/name.py:333
+#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
msgid "given"
msgstr "prénom"
-#: ../src/gen/display/name.py:295
-#: ../src/gen/display/name.py:334
+#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
msgid "prefix"
msgstr "préfixe"
-#: ../src/gen/display/name.py:296
-#: ../src/gen/display/name.py:335
+#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
msgid "surname"
msgstr "Nom de famille"
-#: ../src/gen/display/name.py:297
-#: ../src/gen/display/name.py:336
+#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
msgid "suffix"
msgstr "suffixe"
-#: ../src/gen/display/name.py:298
-#: ../src/gen/display/name.py:337
+#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337
msgid "patronymic"
msgstr "patronyme"
-#: ../src/gen/display/name.py:299
-#: ../src/gen/display/name.py:338
+#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
msgid "call"
msgstr "usuel"
-#: ../src/gen/display/name.py:302
-#: ../src/gen/display/name.py:339
+#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339
msgid "common"
msgstr "commun"
-#: ../src/gen/display/name.py:306
-#: ../src/gen/display/name.py:341
+#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341
msgid "initials"
msgstr "Initiales"
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:55
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:77
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:60
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:55
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:54
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
-#: ../src/gui/configure.py:403
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:77
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:403
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -2639,14 +2339,10 @@ msgstr "Recherche internet"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:78
-#: ../src/gui/configure.py:956
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:956
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
#: ../src/glade/editname.glade.h:7
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -2668,8 +2364,7 @@ msgstr "Source texte"
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -2800,8 +2495,7 @@ msgstr "Nombre d'enfants"
msgid "Social Security Number"
msgstr "Numéro de sécurité sociale"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
@@ -2824,13 +2518,11 @@ msgstr "Âge du mari / compagnon"
msgid "Mother's Age"
msgstr "Âge de la femme / compagne"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Witness"
msgstr "Témoin"
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
msgstr "Adoption"
@@ -2846,14 +2538,12 @@ msgstr "Parrainé"
msgid "Foster"
msgstr "En nourrice"
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:56
-#: ../src/gui/configure.py:399
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:399
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:57
-#: ../src/gui/configure.py:401
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:401
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
msgid "ToDo"
msgstr "À faire"
@@ -2862,8 +2552,7 @@ msgstr "À faire"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65
-#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
msgid "Book"
msgstr "Livre"
@@ -2963,14 +2652,10 @@ msgstr "Fiancé"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
-#: ../src/gen/lib/date.py:306
-#: ../src/gen/lib/date.py:338
-#: ../src/gen/lib/date.py:354
-#: ../src/gen/lib/date.py:360
-#: ../src/gen/lib/date.py:365
-#: ../src/gen/lib/date.py:370
-#: ../src/gen/lib/date.py:381
-#: ../src/gen/lib/date.py:392
+#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338
+#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360
+#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370
+#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392
#: ../src/gen/lib/date.py:425
msgid "more than"
msgstr "plus de"
@@ -2988,10 +2673,8 @@ msgstr "plus de"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
-#: ../src/gen/lib/date.py:311
-#: ../src/gen/lib/date.py:333
-#: ../src/gen/lib/date.py:343
-#: ../src/gen/lib/date.py:430
+#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333
+#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430
msgid "less than"
msgstr "moins de"
@@ -2999,12 +2682,9 @@ msgstr "moins de"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#: ../src/gen/lib/date.py:316
-#: ../src/gen/lib/date.py:348
-#: ../src/gen/lib/date.py:387
-#: ../src/gen/lib/date.py:402
-#: ../src/gen/lib/date.py:408
-#: ../src/gen/lib/date.py:435
+#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348
+#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402
+#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435
msgid "age|about"
msgstr "environ"
@@ -3021,16 +2701,13 @@ msgstr "environ"
#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
#. self.minmax = (v1, v2)
-#: ../src/gen/lib/date.py:326
-#: ../src/gen/lib/date.py:419
+#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419
#: ../src/gen/lib/date.py:448
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: ../src/gen/lib/date.py:327
-#: ../src/gen/lib/date.py:420
-#: ../src/gen/lib/date.py:449
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:251
+#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
+#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282
#: ../src/plugins/view/relview.py:956
msgid "and"
@@ -3157,14 +2834,12 @@ msgstr "Nom de naissance"
msgid "Married Name"
msgstr "Nom marital (nom de famille de l'époux)"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:464
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:139
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
-#: ../src/plugins/view/relview.py:614
-#: ../src/plugins/view/relview.py:639
+#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113
msgid "Death"
msgstr "Décès"
@@ -3173,8 +2848,7 @@ msgstr "Décès"
msgid "Adult Christening"
msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
msgid "Baptism"
msgstr "Baptême"
@@ -3206,8 +2880,7 @@ msgstr "Recensement"
msgid "Christening"
msgstr "Baptême religieux"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
@@ -3298,8 +2971,7 @@ msgstr "Retraite"
msgid "Will"
msgstr "Testament / Inventaire après décès"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:363
@@ -3444,8 +3116,7 @@ msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "Le gramplet %s est en action"
# trunk
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:300
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 ../src/gen/plug/_gramplet.py:300
#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:306
#, python-format
msgid "Gramplet %s updated"
@@ -3515,42 +3186,42 @@ msgstr "Service cartographique"
msgid "Gramps View"
msgstr "Vue Gramps"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134
-#: ../src/plugins/view/relview.py:132
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134
+#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Relations"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:334
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
# trunk
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:403
-#: ../src/gui/views/pageview.py:111
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
# trunk
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:925
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:930
-#, python-format
-msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s"
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "Échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s"
-# trunk
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:953
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966
#, python-format
-msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
+msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
+msgstr ""
+
+# trunk
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "Fichier python %(filename)s mal enregistré dans %(regfile)s"
# trunk
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:961
-#, python-format
-msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "Le fichier python %(filename)s enregistré dans %(regfile)s n'existe pas."
# trunk
@@ -3570,28 +3241,17 @@ msgid "File %s already open, close it first."
msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le."
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:73
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:75
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:167
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:170
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:190
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:194
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:356
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:360
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:388
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:392
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:437
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:441
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
@@ -3607,8 +3267,7 @@ msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le."
msgid "Could not create %s"
msgstr "Impossible de créer %s"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:735
-#: ../src/gui/grampsgui.py:143
+#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "Private"
msgstr "Privé"
@@ -3623,8 +3282,7 @@ msgstr "Vue en arbre : la première colonne \"%s\" ne peut pas être modifiée"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre"
-#: ../src/gui/columnorder.py:120
-#: ../src/gui/configure.py:851
+#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:851
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
@@ -3644,8 +3302,7 @@ msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père"
msgid "Icelandic style"
msgstr "Style islandais"
-#: ../src/gui/configure.py:93
-#: ../src/gui/configure.py:96
+#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Affichage de l'éditeur de nom"
@@ -3685,10 +3342,8 @@ msgstr ""
msgid " Name Editor"
msgstr "Éditeur de nom"
-#: ../src/gui/configure.py:123
-#: ../src/gui/configure.py:141
-#: ../src/gui/configure.py:1031
-#: ../src/gui/views/pageview.py:471
+#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141
+#: ../src/gui/configure.py:1031 ../src/gui/views/pageview.py:471
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -3697,11 +3352,9 @@ msgstr "Préférences"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:87
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
-#: ../src/web/utils.py:330
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330
msgid "City"
msgstr "Ville"
@@ -3716,23 +3369,18 @@ msgstr "Région/Province"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
-#: ../src/web/utils.py:332
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: ../src/gui/configure.py:338
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Code lieu"
-#: ../src/gui/configure.py:339
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/gui/configure.py:339 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
@@ -3740,27 +3388,24 @@ msgstr "Téléphone"
msgid "Researcher"
msgstr "Chercheur"
-#: ../src/gui/configure.py:357
-#: ../src/gui/filtereditor.py:263
+#: ../src/gui/configure.py:357 ../src/gui/filtereditor.py:263
#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:286
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286
#: ../src/web/utils.py:224
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. TODO: add these once they have active change signals
-#: ../src/gui/configure.py:361
-#: ../src/gui/filtereditor.py:261
+#: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
@@ -3807,8 +3452,7 @@ msgid "This format exists already."
msgstr "Ce format existe déjà."
# trunk
-#: ../src/gui/configure.py:590
-#: ../src/gui/configure.py:1102
+#: ../src/gui/configure.py:590 ../src/gui/configure.py:1102
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Définition de format invalide ou incomplète."
@@ -3821,19 +3465,16 @@ msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:777
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
+#: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "Name format"
msgstr "Format du nom"
-#: ../src/gui/configure.py:781
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:940
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:238
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290
+#: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@@ -4004,8 +3645,7 @@ msgstr "_Modifier le format"
msgid "Both Format name and definition have to be defined."
msgstr "Les deux formats nom et définition doivent être définis."
-#: ../src/gui/dbloader.py:109
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:104
+#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104
msgid "Undo history warning"
msgstr "Attention, effacement de l'historique des modifications"
@@ -4024,8 +3664,7 @@ msgstr ""
msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Poursuivre l'importation"
-#: ../src/gui/dbloader.py:115
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
+#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
msgid "_Stop"
msgstr "Ann_uler"
@@ -4046,8 +3685,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, GEDCOM et autres."
-#: ../src/gui/dbloader.py:205
-#: ../src/gui/dbloader.py:211
+#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier"
@@ -4080,8 +3718,7 @@ msgstr "Vous avez besoin de mettre à jour votre base !"
msgid "Upgrade now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
-#: ../src/gui/dbloader.py:298
-#: ../src/gui/viewmanager.py:708
+#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:708
#: ../src/plugins/view/familyview.py:223
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -4103,8 +3740,7 @@ msgstr "Chois_ir un type de fichier :"
msgid "_Extract"
msgstr "_Extraire"
-#: ../src/gui/dbman.py:103
-#: ../src/glade/dbman.glade.h:5
+#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
@@ -4116,9 +3752,8 @@ msgstr "Nom de l'arbre familial"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:215
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:268
-#: ../src/web/utils.py:405
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@@ -4259,8 +3894,7 @@ msgstr ""
"%s"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/gui/dbman.py:841
-#: ../src/gui/dbman.py:869
+#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869
msgid "Archiving failed"
msgstr "Impossible d'archiver"
@@ -4328,8 +3962,7 @@ msgstr "Filtres dépôts"
msgid "Note Filters"
msgstr "Filtres notes"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:91
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
+#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
msgid "Personal event:"
msgstr "Événement personnel :"
@@ -4339,8 +3972,7 @@ msgstr "Événement personnel :"
msgid "Family event:"
msgstr "Événement familial :"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:93
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48
+#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
@@ -4374,13 +4006,11 @@ msgstr "Attribut de l'objet media :"
msgid "Relationship type:"
msgstr "Type de relation :"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:99
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
msgid "Marker type:"
msgstr "Type de marqueur :"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:100
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
+#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
msgid "Note type:"
msgstr "Type de note :"
@@ -4414,8 +4044,7 @@ msgstr "Sélectionner %s depuis une liste"
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr "Donnez ou sélectionnez un identifiant source, laissez le vide pour trouver les objets sans source."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:470
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
+#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
@@ -4459,8 +4088,7 @@ msgstr "Le nombre doit être :"
msgid "Number of generations:"
msgstr "Nombre de générations :"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:482
-#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
+#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
@@ -4555,8 +4183,7 @@ msgstr "Également les événements familiaux dont l'individu est le conjoint"
msgid "Rule Name"
msgstr "Nom de la règle"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:640
-#: ../src/gui/filtereditor.py:651
+#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Aucune règle retenue"
@@ -4582,19 +4209,18 @@ msgid "Filter Test"
msgstr "Test du filtre"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:971
-#: ../src/plugins/Records.py:438
+#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
@@ -4633,12 +4259,10 @@ msgstr "Configuration"
msgid "Edit Date"
msgstr "Éditer la date"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:115
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:149
+#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:112
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:39
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272
@@ -4648,9 +4272,8 @@ msgstr "Éditer la date"
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:117
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569
msgid "Fan Chart"
msgstr "Roue des ascendants"
@@ -4659,8 +4282,7 @@ msgstr "Roue des ascendants"
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
@@ -4668,16 +4290,13 @@ msgstr "Couleur de la police"
msgid "Font Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:52
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplets"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:248
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247
msgid "GeoView"
msgstr "Cartes (GeoView)"
@@ -4685,28 +4304,23 @@ msgstr "Cartes (GeoView)"
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:57
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:256
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
+#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:109
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
#: ../src/web/grampsdb/views.py:56
msgid "Notes"
@@ -4714,16 +4328,14 @@ msgstr "Notes"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244
-#: ../src/plugins/view/relview.py:498
-#: ../src/plugins/view/relview.py:828
+#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828
#: ../src/plugins/view/relview.py:862
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
msgid "Parents"
@@ -4737,19 +4349,17 @@ msgstr "Ajouter des parents"
msgid "Select Parents"
msgstr "Sélectionner les parents"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830
msgid "Pedigree"
msgstr "Arbre généalogique"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:133
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113
@@ -4762,10 +4372,8 @@ msgstr "Lieux"
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:127
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
+#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640
@@ -4801,13 +4409,11 @@ msgstr "Liste"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:144
-#: ../src/gui/grampsgui.py:145
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
#: ../src/gui/editors/editperson.py:512
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
@@ -4838,8 +4444,7 @@ msgstr "Exporter"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:157
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4895,22 +4500,20 @@ msgstr "Erreur de parsing des arguments"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/gui/utils.py:150
+#: ../src/gui/utils.py:187
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation..."
-#: ../src/gui/utils.py:226
+#: ../src/gui/utils.py:263
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/gui/utils.py:256
-#: ../src/gui/utils.py:263
+#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300
msgid "Error Opening File"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
-#: ../src/gui/utils.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
msgid "File does not exist"
msgstr "Fichier inexistant"
@@ -4927,8 +4530,7 @@ msgstr "Fichier inexistant"
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:88
-#: ../src/plugins/BookReport.py:93
+#: ../src/gui/viewmanager.py:88 ../src/plugins/BookReport.py:93
#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57
msgid "Unsupported"
msgstr "Non supportés"
@@ -4965,8 +4567,7 @@ msgstr "_Quitter"
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:429
-#: ../src/gui/viewmanager.py:494
+#: ../src/gui/viewmanager.py:429 ../src/gui/viewmanager.py:494
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
@@ -5025,8 +4626,7 @@ msgstr "_Exporter..."
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Abandonner les modifications et quitter"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:458
-#: ../src/gui/viewmanager.py:461
+#: ../src/gui/viewmanager.py:458 ../src/gui/viewmanager.py:461
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapports"
@@ -5054,8 +4654,7 @@ msgstr "Ouvrir le presse-papiers"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:492
-#: ../src/gui/viewmanager.py:496
+#: ../src/gui/viewmanager.py:492 ../src/gui/viewmanager.py:496
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
@@ -5088,8 +4687,7 @@ msgstr "Barre d'ou_tils"
# chaîne utilisée dans la vue relation ???
# trunk
-#: ../src/gui/viewmanager.py:507
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:899
+#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "Barre de _filtre"
@@ -5097,13 +4695,11 @@ msgstr "Barre de _filtre"
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Plein Écran"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:514
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1275
+#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:519
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1292
+#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
@@ -5122,8 +4718,7 @@ msgstr "La clé %s n'est pas définie"
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Chargement des greffons..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:644
-#: ../src/gui/viewmanager.py:659
+#: ../src/gui/viewmanager.py:644 ../src/gui/viewmanager.py:659
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
@@ -5163,22 +4758,22 @@ msgstr "Impossible d'abandonner les changements de la session"
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1197
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1195
msgid "Import Statistics"
msgstr "Les statistiques d'importation"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1247
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1245
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture seule"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1560
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1558
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Greffons ne pouvant être chargé"
# trunk
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1561
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1559
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
@@ -5286,8 +4881,7 @@ msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:279
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279
#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
msgid "Edit Note"
msgstr "Éditer la note"
@@ -5297,8 +4891,7 @@ msgstr "Éditer la note"
msgid "Select an existing note"
msgstr "Sélectionner une note existante"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:88
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88
msgid "Add a new note"
msgstr "Ajouter une nouvelle note"
@@ -5307,8 +4900,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle note"
msgid "Remove note"
msgstr "Enlever la note"
-#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81
-#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147
+#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
msgid "Address Editor"
msgstr "Éditeur d'adresse"
@@ -5344,24 +4936,20 @@ msgstr "Référence d'enfant"
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Édition de l'information sur les événements"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:95
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:232
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Événement : %s"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:97
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:220
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:267
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267
msgid "Edit Event"
msgstr "Éditer l'événement"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:228
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:251
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251
msgid "Cannot save event"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement"
@@ -5374,10 +4962,8 @@ msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà."
# trunk
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:239
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:726
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:298
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
#, python-format
@@ -5388,8 +4974,7 @@ msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps %(id)s existant. Cette
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Cet événement ne peut pas être vide"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:259
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245
msgid "Add Event"
msgstr "Ajouter un événement"
@@ -5404,10 +4989,8 @@ msgstr "Supprimer l'événement (%s)"
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Éditeur de référence d'événement"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
-#: ../src/gui/editors/editname.py:122
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:78
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
+#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
msgid "_General"
msgstr "_Général"
@@ -5440,14 +5023,12 @@ msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste"
msgid "Move the child down in the childrens list"
msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
-#: ../src/web/utils.py:444
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444
msgid "#"
msgstr "Numéro"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
@@ -5455,18 +5036,15 @@ msgstr "Numéro"
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3941
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
-#: ../src/web/utils.py:447
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 ../src/web/utils.py:447
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
-#: ../src/web/utils.py:448
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448
msgid "Paternal"
msgstr "Paternel"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
-#: ../src/web/utils.py:449
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449
msgid "Maternal"
msgstr "Maternel"
@@ -5485,8 +5063,7 @@ msgstr "Maternel"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
-#: ../src/web/utils.py:450
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 ../src/web/utils.py:450
msgid "Birth Date"
msgstr "Date de naissance"
@@ -5529,8 +5106,7 @@ msgstr "Ajouter un enfant existant"
msgid "Edit relationship"
msgstr "Éditer la relation"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:254
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254
#: ../src/plugins/view/relview.py:1494
msgid "Select Child"
msgstr "Sélectionner un enfant"
@@ -5558,19 +5134,16 @@ msgstr ""
"L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, par exemple une source utilisée ici mais supprimée dans le vue source.\n"
"Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
msgid "family"
msgstr "famille"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542
msgid "New Family"
msgstr "Nouvelle famille"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1079
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1079
msgid "Edit Family"
msgstr "Éditer la famille"
@@ -5624,12 +5197,9 @@ msgstr "Baptême :"
msgid "Burial:"
msgstr "Inhumation :"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914
-#: ../src/plugins/view/relview.py:575
-#: ../src/plugins/view/relview.py:969
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1017
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1098
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1202
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575
+#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1202
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Éditer %s"
@@ -5665,8 +5235,7 @@ msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà."
# trunk
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:307
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:307
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible."
@@ -5675,10 +5244,8 @@ msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette v
msgid "Add Family"
msgstr "Ajouter une famille"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:298
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:414
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr "Éditeur d'ordonnance Saints des Derniers Jours"
@@ -5697,8 +5264,7 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:413
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours"
@@ -5706,14 +5272,12 @@ msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours"
msgid "Location Editor"
msgstr "Éditeur d'emplacement"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:365
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media : %s"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:367
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367
msgid "New Media"
msgstr "Nouveau media"
@@ -5733,14 +5297,12 @@ msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet objet media. Veuillez entrer une donné
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Impossible d'enregistrer l'objet media. L'identifiant existe déjà."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:547
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Ajouter l'objet media (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:543
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Éditer l'objet media (%s)"
@@ -5755,14 +5317,12 @@ msgstr "Enlever un objet media"
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Éditeur de référence de media"
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:115
-#: ../src/gui/editors/editname.py:276
+#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276
msgid "Name Editor"
msgstr "Éditeur de nom"
@@ -6077,8 +5637,7 @@ msgstr "Éditeur de dépôt (%s)"
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Supprimer le dépôt (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:76
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:203
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203
msgid "New Source"
msgstr "Nouvelle source"
@@ -6132,8 +5691,7 @@ msgstr "Modifier la source"
msgid "Add Source"
msgstr "Ajouter une source"
-#: ../src/gui/editors/editurl.py:61
-#: ../src/gui/editors/editurl.py:91
+#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Adresse Internet"
@@ -6162,10 +5720,8 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
-#: ../src/web/utils.py:331
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331
msgid "State"
msgstr "Région/Province"
@@ -6314,8 +5870,7 @@ msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut"
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
-#: ../src/web/utils.py:196
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
@@ -6365,8 +5920,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
-#: ../src/web/utils.py:406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:406
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
@@ -6416,8 +5970,7 @@ msgstr "_Mormons"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
@@ -6426,8 +5979,7 @@ msgstr "Rue"
# comté (Canada)
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
@@ -6459,14 +6011,12 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Déplacer le nom sélectionné vers le bas"
# trunk
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
-#: ../src/web/utils.py:223
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223
msgid "Group As"
msgstr "Grouper sous"
# trunk
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
-#: ../src/web/utils.py:225
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225
msgid "Note Preview"
msgstr "Aperçu de la note"
@@ -6536,8 +6086,7 @@ msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "Déplacer la note sélectionnée vers le bas"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
-#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -6745,8 +6294,7 @@ msgid "Select Event"
msgstr "Sélectionner l'événement"
# trunk
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85
msgid "Main Participants"
msgstr "Acteurs principaux"
@@ -6760,8 +6308,7 @@ msgstr "Sélectionner la note"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:446
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:78
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
msgid "Marker"
@@ -6797,24 +6344,20 @@ msgstr "Sélectionner le dépôt"
msgid "Select Source"
msgstr "Sélectionner la source"
-#: ../src/gui/views/listview.py:194
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
+#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
msgid "_Add..."
msgstr "_Ajouter..."
# Supprimer car efface un objet de la base
-#: ../src/gui/views/listview.py:196
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
+#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/gui/views/listview.py:198
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362
+#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362
msgid "Export View..."
msgstr "Exporter l'affichage..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:204
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345
+#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345
msgid "action|_Edit..."
msgstr "É_diter..."
@@ -6823,8 +6366,7 @@ msgstr "É_diter..."
msgid "Active object not visible"
msgstr "Objet actif non visible"
-#: ../src/gui/views/listview.py:430
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:234
+#: ../src/gui/views/listview.py:430 ../src/gui/views/navigationview.py:234
#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Impossible d'établir un signet"
@@ -6847,21 +6389,18 @@ msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the da
msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/gui/views/listview.py:516
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:220
+#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:220
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "La suppression de l'article l'enlèvera de la base de données."
-#: ../src/gui/views/listview.py:523
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271
+#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271
#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Supprimer %s ?"
# objet sélectionné
-#: ../src/gui/views/listview.py:524
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:223
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Supprimer l'article"
@@ -6890,8 +6429,7 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Classeur OpenDocument"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/gui/views/listview.py:1008
-#: ../src/gui/views/listview.py:1028
+#: ../src/gui/views/listview.py:1008 ../src/gui/views/listview.py:1028
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..."
msgstr "Chargement en cours..."
@@ -7066,14 +6604,24 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser."
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:748
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:879
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Gramplet sans nom"
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221
+#, fuzzy
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Nombre d'enfants"
+
+# trunk
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626
+msgid "Layout"
+msgstr "Mise en page"
+
# trunk
#: ../src/gui/widgets/labels.py:109
msgid ""
@@ -7186,8 +6734,7 @@ msgstr "Informations absentes"
msgid "Missing Surname"
msgstr "Nom de famille manquant"
-#: ../src/config.py:274
-#: ../src/config.py:276
+#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276
msgid "Living"
msgstr "Vivant"
@@ -7204,12 +6751,9 @@ msgstr "Fusion des individus"
msgid "Compare People"
msgstr "Comparaison des individus"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:279
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:316
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:385
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:409
@@ -7217,14 +6761,12 @@ msgstr "Comparaison des individus"
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Impossible de fusionner les individus"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312
msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux."
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317
msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux."
@@ -7234,8 +6776,7 @@ msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces indi
msgid "Alternate Names"
msgstr "Autres noms"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176
msgid "Family ID"
msgstr "Identifiant de la famille"
@@ -7263,8 +6804,7 @@ msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:331
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331
msgid "Merge People"
msgstr "Fusionner les individus"
@@ -7273,8 +6813,7 @@ msgstr "Fusionner les individus"
msgid "manual|Merge_Places"
msgstr "Fusion des lieux"
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101
#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181
msgid "Merge Places"
msgstr "Fusionner les lieux"
@@ -7284,8 +6823,7 @@ msgstr "Fusionner les lieux"
msgid "manual|Merge_Sources"
msgstr "Fusion des sources"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:208
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208
msgid "Merge Sources"
msgstr "Fusionner les sources"
@@ -7423,28 +6961,23 @@ msgstr "Gramps a rencontré une erreur inattendue"
msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
msgstr "Vos données seront sauvegardées mais il est conseillé de redémarrer Gramps immediatement. Si vous voulez rapporter ce problème à l'équipe de Gramps veuillez cliquer sur Rapport et l'assistant de rapport d'erreur vous guidera pour la rédaction du rapport de bogue."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
msgid "Error Detail"
msgstr "Détail de l'erreur"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:145
-#: ../src/plugins/BookReport.py:182
+#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182
msgid "Not Applicable"
msgstr "Inapplicable"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:171
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615
+#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615
msgid "unknown father"
msgstr "père inconnu"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:177
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621
+#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621
msgid "unknown mother"
msgstr "mère inconnue"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:179
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
+#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s et %s (%s)"
@@ -7457,10 +6990,8 @@ msgstr "Livres disponibles"
msgid "Book List"
msgstr "Liste de livre"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:683
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1111
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1159
-#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Gestionnaire de livre"
@@ -7533,17 +7064,15 @@ msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports."
msgid "Records Report"
msgstr "Rapport d'enregistrements"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Affiche des enregistrements intéressants sur les individus et familles"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:47
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Gramplet Enregistrements"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:57
-#: ../src/plugins/Records.py:385
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385
msgid "Records"
msgstr "Enregistrements"
@@ -7553,8 +7082,7 @@ msgstr "Enregistrements"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s et %s"
-#: ../src/plugins/Records.py:326
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
+#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails"
@@ -7588,8 +7116,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:436
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
+#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
@@ -7609,7 +7136,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
msgid "Report Options"
msgstr "Options du rapport"
@@ -7628,17 +7155,16 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport."
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtre sur l'individu"
-#: ../src/plugins/Records.py:445
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
+#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
msgid "The center person for the filter"
msgstr "L'individu central pour ce filtre"
@@ -7666,8 +7192,7 @@ msgstr "Enregistrement sur l'individu"
msgid "Family Records"
msgstr "Enregistrement sur la famille"
-#: ../src/plugins/Records.py:500
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
+#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:345
@@ -7770,79 +7295,79 @@ msgstr "Texte brut"
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Génère des documents au formatplain text (.txt)"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Génère des documents et les imprime directement."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Génère des documents au format HTML."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Génère des documents au format LaTeX."
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument Texte"
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr "Génère des documents au format OpenDocument Text (.odt)."
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132
msgid "PDF document"
msgstr "Document PDF"
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Génère des documents au format PDF (.pdf)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
msgstr "Génère des documents au format postscript (.ps)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
msgid "RTF document"
msgstr "Document RTF"
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr "Génère des documents au format Rich Text (.rtf)."
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
msgid "SVG document"
msgstr "Document SVG"
# trunk
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Génère des documents au format Scalable Vector Graphics (.svg)."
@@ -8023,14 +7548,14 @@ msgstr "Formatage des mois..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1091
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Application du filtre..."
# Substantif (GNOME fr)
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095
msgid "Reading database..."
msgstr "Lecture de la base de données..."
@@ -8083,7 +7608,7 @@ msgstr "Année du calendrier"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier"
@@ -8103,13 +7628,13 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Country for holidays"
msgstr "Pays pour les jours fériés"
@@ -8121,79 +7646,79 @@ msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
msgid "First day of week"
msgstr "Premier jour de la semaine"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "Birthday surname"
msgstr "Nom de naissance"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Include only living people"
msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "Include birthdays"
msgstr "Inclure les dates de naissance"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Inclure les anniversaires de mariage"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier"
@@ -8304,41 +7829,41 @@ msgstr "Arbre des ascendants"
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Produit un calendrier graphique"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Arbre des descendants"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Produit un arbre graphique des descendants"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Produit des roues des ascendants"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Diagrammes statistiques"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Génère des diagrammes statistiques de types barres et circulaires pour les individus de la base de données"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Graphique temporel"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Produit un graphique temporel."
@@ -8755,65 +8280,65 @@ msgstr "Tableur _séparé par des virgules (CSV)"
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "CSV est un format courant de tableur."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Family Tree"
# trunk
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Format Web Family Tree"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur internet."
# trunk
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Paquet Gra_mps XML (Arbre familial et media)"
# trunk
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media."
# trunk
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Base de données Gramps _XML (Arbre familial)"
# trunk
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134
msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr "L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes. "
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155
msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alendar"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175
msgid "_vCard"
msgstr "_vCard"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles."
@@ -8865,7 +8390,7 @@ msgid "Django is a web framework working on a configured database"
msgstr "Django est un environnement de travail internet fonctionnant avec une base de données configurée"
# trunk
-#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30
+#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:31
msgid "Django options"
msgstr "Options Django"
@@ -8927,8 +8452,7 @@ msgstr "L'exportation a échoué"
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:537
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
@@ -9024,7 +8548,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Mère à l'âge de ..."
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
@@ -9109,7 +8633,7 @@ msgstr "Menu Individus"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159
@@ -9173,7 +8697,7 @@ msgstr "Gramplet Âge statistiques"
msgid "Age Stats"
msgstr "Âge statistiques"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57
msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Gramplet Attributs"
@@ -9184,122 +8708,122 @@ msgstr "Gramplet Attributs"
#. ------------------------------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Gramplet Calendrier"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
msgid "Descendant Gramplet"
msgstr "Gramplet Descendants"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
msgid "Descendants"
msgstr "Descendants"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Gramplet Roue des ascendants"
# trunk
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr "Gramplet FAQ"
# trunk
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
msgid "FAQ"
msgstr "Foire aux questions"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr "Gramplet Nuage de prénoms"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Nuage de prénoms"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Gramplet Arbre"
# trunk
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154
msgid "Plugin Manager Gramplet"
msgstr "Gramplet Gestionnaire de greffons"
# trunk
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestionnaire de greffons"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
msgid "Quick View Gramplet"
msgstr "Gramplet Vue express"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
msgid "Relatives Gramplet"
msgstr "Gramplet Parenté"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187
msgid "Relatives"
msgstr "Parentés"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
msgid "Session Log Gramplet"
msgstr "Gramplet Log de session"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202
msgid "Session Log"
msgstr "Log de session"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209
msgid "Statistics Gramplet"
msgstr "Gramplet Statistiques"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr "Gramplet Nuage de noms de famille"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Nuage de noms de famille"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
msgid "TODO Gramplet"
msgstr "Gramplet À faire"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
msgid "TODO List"
msgstr "Liste À faire"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "Top Surnames Gramplet"
msgstr "Gramplet Noms de famille"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
msgid "Top Surnames"
msgstr "Principaux noms de famille"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260
msgid "Welcome Gramplet"
msgstr "Gramplet Bienvenu"
# trunk
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Bienvenu dans Gramps !"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr "Gramplet Et maintenant ?"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279
msgid "What's Next?"
msgstr "Et maintenant ?"
@@ -9403,8 +8927,7 @@ msgstr "Vues express"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:105
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337
#: ../src/web/grampsdb/views.py:54
msgid "Families"
@@ -9765,21 +9288,21 @@ msgstr "Graphique de lignées familiales"
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr "Génère des graphiques de lignée familiale avec GraphViz."
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Sablier"
# trunk
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr "Produit un graphique sablier avec Graphviz."
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Graphique relationnel"
# trunk
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz."
@@ -10005,8 +9528,7 @@ msgstr "Génère des lignées familiales"
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
msgid "Starting"
msgstr "Début"
@@ -10156,64 +9678,62 @@ msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux e
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importer les données depuis des fichiers CSV"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50
-#: ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68
-#: ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importer les données depuis des fichiers GeneWeb"
# trunk
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "Paquet Gramps (XML portable)"
# trunk
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media."
# trunk
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "Arbre généalogique Gramps XML"
# trunk
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108
msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
msgstr "La base de données Gramps XML est une version textuelle de l'arbre familial. Il est compatible en lecture et écriture avec le format de base de données Gramps actuel."
# trunk
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "Base de données Gramps 2.x"
# trunk
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr "Importer les données depuis des bases de données Gramps 2.x"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importer les données depuis des fichiers vCard"
@@ -10523,14 +10043,12 @@ msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin media : %(
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s de %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s de %(person)s"
@@ -10754,8 +10272,7 @@ msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée."
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "La ligne %d : l'événement vide a été ignoré."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Impossible d'importer %s"
@@ -10765,8 +10282,7 @@ msgstr "Impossible d'importer %s"
msgid "Import from %s"
msgstr "Importer depuis %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "La ligne %d : la note vide a été ignorée."
@@ -11196,26 +10712,22 @@ msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours."
@@ -11460,26 +10972,22 @@ msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois."
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours."
@@ -13583,20 +13091,17 @@ msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(
msgstr "Elle eut une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
@@ -13792,8 +13297,7 @@ msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
@@ -13828,8 +13332,7 @@ msgstr "Il eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
@@ -14186,12 +13689,9 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:84
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:78
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:79
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:93
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
msgid "Last Changed"
msgstr "Dernière modification"
@@ -14344,69 +13844,69 @@ msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr "Fournit une librairie pour générer des documents avec Cairo."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
msgstr "Fournit une classe FormattingHelper pour des chaînes communes"
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr "Fournit des fonctionnalités dans le traitement GEDCOM"
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Fournit une fonctionnalité commune pour l'importation et l'exportation Gramps XML."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
msgid "Base class for ImportGrdb"
msgstr "Class de base pour ImportGrdb"
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Fournit l'information sur les jours fériés selon les pays."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Gère un fichier HTML en implémentant DocBackend."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Constantes communes aux fichiers html."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Gère une hiérarchie DOM au format HTML."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Fournit une base fonctionnelle pour les services cartographiques."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Produit un texte narratif."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr "Gère un fichier ODF en implémentant DocBackend."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
msgid "Provides Textual Translation."
msgstr "Produit un traduction textuelle."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:250
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr "Fournit la base nécessaire à la liste dans les vues Individus."
# trunk
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:266
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Fournit la base nécessaire à la liste dans les vues Lieux."
@@ -14492,19 +13992,19 @@ msgstr "EniroMaps"
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "Ouvrir avec kartor.eniro.se"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
msgstr "GoogleMaps"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Ouvrir dans maps.google.com"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "Ouvrir dans openstreetmap.org"
@@ -14839,8 +14339,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr "Aucune relation de naissance avec l'enfant"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:914
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914
msgid "Unknown gender"
msgstr "Genre inconnu"
@@ -14880,110 +14379,110 @@ msgstr "Aucun autre événement en %(year)d"
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr "Affiche l'âge des individus à une date donnée"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
msgid "Attribute Match"
msgstr "Correspondance d'attribut"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
msgid "Display people with same attribute."
msgstr "Affiche les individus avec le même attribut."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
msgid "All Events"
msgstr "Tous les événements"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr "Affiche les événements individuels, pour l'individu et sa famille."
# trunk
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
msgid "All Family Events"
msgstr "Tous les événements familiaux"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "Display the family and family members events."
msgstr "Affiche les événements de la famille et de ses membres."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "Relation avec la souche"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Affiche toutes les relations entre l'individu et la souche."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
msgid "Display filtered data"
msgstr "Affichage des données filtrées"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
msgid "Father lineage"
msgstr "Lignée paternelle"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
msgid "Display father lineage"
msgstr "Affiche la lignée paternelle"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
msgid "Mother lineage"
msgstr "Lignée maternelle"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Affiche la lignée maternelle"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
msgid "On This Day"
msgstr "Ce jour"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Affiche les événements d'un jour précis"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "Références (%s)"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Affiche les références pour %s"
# trunk
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230
msgid "Show Repository Reference"
msgstr "Affiche la référence du dépôt"
# trunk
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr "Affiche la référence des sources liées au dépôt actif"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
msgid "Same Surnames"
msgstr "Même nom de famille"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Affiche les individus porteurs du même nom de famille."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
msgid "Same Given Names"
msgstr "Même prénom"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Affiche les individus porteurs du même prénom."
# trunk
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Même prénom"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Affiche les frères et sœurs de l'individu."
@@ -15154,96 +14653,96 @@ msgstr "Calcul relationnel tchèque"
# trunk
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:131
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:143
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:171
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Calcul des relations entre deux individus"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel dannois"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel allemand"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel espagnol"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel finlandais"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel français"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel croate"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel hongrois"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel italien"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel hollandais"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel norvégien"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel polonais"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel portuguais"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:216
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel russe"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel slovaque"
# trunk
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel suédois"
@@ -15333,7 +14832,7 @@ msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations."
#. initialize the dict to fill:
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Jours de naissance et anniversaires"
@@ -15853,7 +15352,7 @@ msgstr "Fiche familiale - Génération %d"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr "Fiche familiale"
@@ -16113,8 +15612,7 @@ msgstr "Rapport du marqueur %s"
#. Views: [(, //handle, ), ]
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110
#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161
#: ../src/web/grampsdb/views.py:53
msgid "People"
msgstr "Individus"
@@ -16156,7 +15654,7 @@ msgstr "Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à %(last_ge
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Place Report"
msgstr "Rapport de lieu"
@@ -16312,7 +15810,7 @@ msgid "The style used for the footer."
msgstr "Le style utilisé pour le pied de page."
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Résumé de la base de données"
@@ -16384,100 +15882,100 @@ msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)"
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Produit une liste généalogique de n générations"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Produit un rapport sur les jours de naissance et anniversaires"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
msgid "Custom Text"
msgstr "Texte personnalisé"
# trunk
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr "Ajouter un texte personnalisé au rapport livre"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
msgid "Descendant Report"
msgstr "Liste simplifiée des descendants"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Produit une liste des descendants de l'individu actif"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Liste détaillée des ascendants"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Liste détaillée des descendants"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Produit une liste détaillée des descendants"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
msgid "End of Line Report"
msgstr "Rapport de fin de lignée"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "Produit un rapport textuel de fin de lignée"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr "Crée un rapport sur une famille comprenant les informations sur les parents et leurs enfants."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Fiche individuelle complète"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr "Produit un rapport complet sur l'individu sélectionné"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
msgid "Kinship Report"
msgstr "Rapport de parenté"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Produit un rapport textuel de parenté d'un individu donné"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
msgid "Marker Report"
msgstr "Rapport de marqueur"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Génère une liste d'individus avec un marqueur particulier"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Nombre d'ascendants"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Calcul du nombre d'ascendants de l'individu sélectionné"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
msgid "Produces a textual place report"
msgstr "Produit un rapport textuel des lieux"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
msgid "Title Page"
msgstr "Page de garde"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr "Produit la page titre du rapport livre."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Fournit un résumé de la base de données active"
@@ -16837,8 +16335,7 @@ msgid "Capitalization Change"
msgstr "Changement de la casse"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
msgid "Building display"
@@ -17046,13 +16543,11 @@ msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%d lien conjoint/famille a été réparé\n"
msgstr[1] "%d liens conjoint/famille ont été réparés\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1501
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501
msgid "Non existing person"
msgstr "Individu non existant"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 ../src/plugins/tool/Check.py:1508
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n"
@@ -17283,8 +16778,7 @@ msgstr "Choix d'un individu"
msgid "No matches were found"
msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Résultats de comparaison d'événements"
@@ -17379,13 +16873,11 @@ msgstr "Moyen"
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Trouver_des_boublons_potentiels"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Recherche des doublons"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:276
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276
msgid "Tool settings"
msgstr "Propriétés de l'outil"
@@ -17473,8 +16965,7 @@ msgstr "%d réfère à "
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Gestionnaire de media"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333
msgid "Media Manager"
msgstr "Gérer les media"
@@ -17656,7 +17147,7 @@ msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données"
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1131
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174
msgid "Main window"
msgstr "Fenêtre principale"
@@ -17727,14 +17218,12 @@ msgstr "Calcul relationnel : %(person_name)s"
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Relation avec %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Individu actif non défini"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement."
@@ -17768,8 +17257,7 @@ msgstr "Objets non référencés"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:461
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461
msgid "Mark"
msgstr "Marquer"
@@ -17825,8 +17313,7 @@ msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Réorganiser des identifiants des notes"
# trunk
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Réorganiser des identifiants Gramps"
@@ -17893,150 +17380,148 @@ msgstr "Générateur de SoundEx"
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr "Calcul des dates estimées pour les naissances et décès."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Réparer la casse des noms de famille"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer la casse des noms."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80
msgid "Rename Event Types"
msgstr "Renommer les types d'événement"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "Permet de renommer un certain événement par un autre."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Vérifier et réparer la base de données"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Navigation interactive parmi les descendants"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur l'individu actif"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Comparaison d'événements individuels"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres personnalisés pour rechercher des événements similaires"
# trunk
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Extraire les descriptions de l'événement"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr "Extrait les descriptions de l'événement depuis ses données"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr "Extraire les données du lieu depuis son titre"
# province (Canada, Belgique)
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Tentative d'extraction de la ville et de la région (province) depuis le titre du lieu"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Gère des opérations groupées sur les fichiers media"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355
msgid "Not Related"
msgstr "Non lié"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Trouver les individus qui ne sont en aucun cas liés à l'individu sélectionné"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Éditer l'information sur le propriétaire de la base de données"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Permet d'éditer l'information sur le propriétaire de la base."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Extraction de données depuis le champ prénom"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr "Reconstruire les seconds indices"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423
msgid "Rebuilds secondary indices"
msgstr "Reconstruit les seconds indices"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "Reconstruire les tables de références"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr "Reconstruit les tables de références"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Calcul des relations entre deux individus"
# supprimer pour marquer la disparition
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Supprimer les objets non référencés"
# supprimer pour marquer la disparition
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Supprime les objets non référencés de la base de données"
# trunk
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Réorganise les identifiants Gramps en fonction des règles par défaut."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534
msgid "Sorts events"
msgstr "Tri les événements"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "Générer les codes SoundEx"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Génère les codes SoundEx pour les noms"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601
msgid "Verify the Data"
msgstr "Vérifier les données"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur"
@@ -18062,8 +17547,7 @@ msgstr "Attention"
msgid "_Show all"
msgstr "_Tout afficher"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "_Cacher les marqués"
@@ -18250,8 +17734,8 @@ msgstr "Vue roue des ascendants"
# trunk
# Ancêtres, Aïeux ?
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
msgid "Ancestry"
msgstr "Lignée"
@@ -18260,232 +17744,257 @@ msgstr "Lignée"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Cette vue affiche toutes les relations dans une roue"
-# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:403
-msgid "If 'Use alternate provider' is selected below, Google maps is used, otherwise OpenStreetMap."
-msgstr "Si 'Utilisation d'un fournisseur alternatif' est sélectionné, Google maps est utilisé, sinon OpenStreetMap."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:290
+msgid "Clear the entry field in the places selection box."
+msgstr ""
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:406
-msgid "Use alternate provider."
-msgstr "Utilisation d'un fournisseur alternatif."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
+msgstr "Enregistre la taille de la carte des lieux, de la carte de l'individu, de la carte de la famille et de la carte des événements"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:409
-msgid "Add a provider toggle button to the toolbar."
-msgstr "Ajoute un bouton de sélection du fournisseur dans la barre d'outils."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:300
+#, fuzzy
+msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
+msgstr "Sélectionnez le fournisseur de cartes. Vous pouvez choisir entre OpenStreetMap et les cartes Google"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Select the period for which you want to see the places."
+msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés"
# trunk
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:338
+#, fuzzy
+msgid "Prior page."
+msgstr "Retour à la page précédente"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:342
+#, fuzzy
+msgid "The current page/the last page."
+msgstr "Affiche la dernière page"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Next page."
+msgstr "lieu du décès."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
+#, fuzzy
+msgid "The number of places which have no coordinates."
+msgstr "Liste des lieux sans coordonnées"
+
#: ../src/plugins/view/geoview.py:412
-msgid "Map provider"
-msgstr "Fournisseur de carte"
+msgid "The two following fields are used to adjust the time period when we are near the limits."
+msgstr ""
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:515
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:415
+#, fuzzy
+msgid "The number of years before the first event date."
+msgstr "L'individu central pour ce filtre."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:418
+msgid "The number of years after the last event date."
+msgstr ""
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Time period adjustment"
+msgstr "Période"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:449
+msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
+msgstr ""
+
+# trunk
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "Time period"
msgstr "Période"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:516
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:531
msgid "years"
msgstr "années"
# dans le sens la totalité des dates
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:522
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:821
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837
msgid "All"
msgstr "L'ensemble"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:858
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894
msgid "_Add Place"
msgstr "_Ajouter un lieu"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:860
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896
msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr "Ajouter la localisation centrée sur la carte comme un nouveau lieu dans Gramps. Cliquez deux fois sur un emplacement pour le centrer dans la carte."
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:863
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899
msgid "_Link Place"
msgstr "_Lier à un lieu"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:865
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901
msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr "Lier la localisation centrée sur la carte d'un lieu présent dans Gramps. Cliquez deux fois sur un emplacement pour le centrer dans la carte."
-# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:869
-msgid "_Provider"
-msgstr "_Fournisseur"
-
-# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:870
-msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps"
-msgstr "Sélectionnez le fournisseur de cartes. Vous pouvez choisir entre OpenStreetMap et les cartes Google"
-
-# trunk
-# zoom in zoom out ?
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:878
-msgid "_Save Zoom"
-msgstr "_Enregistrer la résolution"
-
-# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:879
-msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and event map"
-msgstr "Enregistre la taille de la carte des lieux, de la carte de l'individu, de la carte de la famille et de la carte des événements"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:886
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916
msgid "_All Places"
msgstr "_Les Lieux"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:887
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Tentative pour afficher les lieux de l'arbre familial."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:889
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919
msgid "_Person"
msgstr "_Individu"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:891
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Tentative pour afficher les lieux correspondants aux individus sélectionnés."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:893
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923
msgid "_Family"
msgstr "_Famille"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:895
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Tentative pour afficher les lieux familiaux de l'individu sélectionné."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:896
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926
msgid "_Event"
msgstr "Évén_ement"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:898
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Tentative pour afficher les lieux liés aux événements."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1096
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Liste des lieux sans coordonnées"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1097
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123
msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates. This means no longitude or latitude.
"
msgstr "Voici une liste des lieux de la base de données sans coordonnées. C'est à dire sans longitude ou latitude.
"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1100
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126
msgid "Back to prior page"
msgstr "Retour à la page précédente"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1339
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365
msgid "Places list"
msgstr "Liste des lieux"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1598
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624
msgid "No location."
msgstr "Aucun emplacement."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1601
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Vous n'avez pas de lieux avec coordonnées dans votre base de données."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1604
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Vous regardez la carte par défaut."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1631
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : lieu de naissance."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1634
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660
msgid "birth place."
msgstr "lieu de naissance."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1669
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : lieu du décès."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1672
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698
msgid "death place."
msgstr "lieu du décès."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1714
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1731
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Les lieux de la base de données avec coordonnées."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1807
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Les événements de cette base de données avec coordonnées."
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1832
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Père : %s : %s"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1839
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Mère : %s : %s"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1850
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Id : Enfant : %(id)s %(index)d : %(name)s"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1858
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Id : Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1864
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Les lieux de la famille de %(name)s avec coordonnées."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1904
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951
msgid "All event places for"
msgstr "Localisation des événements pour"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :
The active person has no places with coordinates.
The active person's family members have no places with coordinates.
You have no places.
You have no active person set.
"
msgstr "Impossible de centrer la carte. Aucun emplacement avec coordonnées. Les causes possibles sont :
Soit la personne active n'a pas de lieux avec coordonnées.
Soit les membres de la famille de la personne active n'ont pas de lieux avec coordonnées.
Soit vous n'avez pas de lieux dans votre base.
Soit vous n'avez pas désigné de personne active.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1948
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Pas encore implémenté ..."
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2098
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127
msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "Première page pour la vue Géographie"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2099
-msgid "You don't see a map here for the following reasons :
Your database is empty or not yet selected.
You don't yet select a person.
You have no place in your database.
The selected places have no coordinates.
"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
+#, fuzzy
+msgid "You don't see a map here for the following reasons :
Your database is empty or not yet selected.
You have not yet selected a person.
You have no place in your database.
The selected places have no coordinates.
"
msgstr "Vous ne voyez pas de carte pour les raisons suivantes :
Votre base de données est vide ou pas encore sélectionnée.
Vous n'avez pas encore sélectionné un individu.
Vous n'avez pas de lieu dans votre base de données.
Les lieux sélectionnés n'ont pas de coordonnés.
"
# trunk
@@ -18499,62 +18008,62 @@ msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connecti
msgstr "Cette vue affiche les événements sur une carte internet interactive (une connexion internet est nécessaire"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography"
msgstr "Géographie"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:61
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
msgid "Add Place"
msgstr "Ajouter un lieu"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
msgid "Link Place"
msgstr "Lier à un lieu"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
msgid "Fixed Zoom"
msgstr "Résolution fixe"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
msgid "Free Zoom"
msgstr "Résolution variable"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
msgid "Show Places"
msgstr "Afficher les lieux"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
msgid "Show Person"
msgstr "Afficher l'individu"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
msgid "Show Family"
msgstr "Afficher la famille"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69
msgid "Show Events"
msgstr "Afficher les événements"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
msgid "Html View"
msgstr "Vue HTML"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77
msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
msgstr "Une vue permettant de voir des pages html embarquées dans Gramps"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:82
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
msgid "Web"
msgstr "Internet"
@@ -18566,18 +18075,6 @@ msgstr "_Ajouter un gramplet"
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "_Rappeler le gramplet"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:71
-msgid "Set Columns to _1"
-msgstr "Utiliser _1 colonne"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:74
-msgid "Set Columns to _2"
-msgstr "Utiliser _2 colonnes"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:77
-msgid "Set Columns to _3"
-msgstr "Utiliser _3 colonnes"
-
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
msgid "HtmlView"
msgstr "Vue HTML"
@@ -18635,8 +18132,7 @@ msgstr "Afficher dans le lecteur par défaut"
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Ouvrir le répertoire qui contient le fichier"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Cliquez deux fois sur l'image pour l'afficher dans un visualiseur externe"
@@ -18693,8 +18189,7 @@ msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:84
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:90
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90
msgid "Home"
msgstr "Souche"
@@ -18804,13 +18299,13 @@ msgstr "Ajouter des nouveaux parents..."
# trunk
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122
msgid "Pedigree View"
msgstr "Vue Pedigree Alt"
# trunk
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr "Cette vue affiche un arbre des ascendants de la personne sélectionnée"
@@ -18867,8 +18362,7 @@ msgstr "Éditer..."
msgid "Edit the active person"
msgstr "Éditer l'individu actif"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:384
-#: ../src/plugins/view/relview.py:386
+#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386
#: ../src/plugins/view/relview.py:781
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent"
@@ -18877,14 +18371,12 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent"
msgid "Add Partner..."
msgstr "Ajouter un conjoint..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:388
-#: ../src/plugins/view/relview.py:390
+#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390
#: ../src/plugins/view/relview.py:775
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Ajouter un nouveau couple de parents"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:392
-#: ../src/plugins/view/relview.py:396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396
#: ../src/plugins/view/relview.py:776
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Définir l'individu comme enfant d'une famille existante"
@@ -18897,8 +18389,7 @@ msgstr "Ajouter des parents existants..."
msgid "Alive"
msgstr "En vie"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:692
-#: ../src/plugins/view/relview.py:719
+#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s à %(place)s"
@@ -18930,41 +18421,34 @@ msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Enlever l'individu comme parent dans cette famille"
# ngettext
-#: ../src/plugins/view/relview.py:838
-#: ../src/plugins/view/relview.py:894
+#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] "(%d frère ou sœur)"
msgstr[1] "(%d frères et sœurs)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:843
-#: ../src/plugins/view/relview.py:899
+#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 frère)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:845
-#: ../src/plugins/view/relview.py:901
+#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 sœur)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:847
-#: ../src/plugins/view/relview.py:903
+#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 frère ou sœur)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:849
-#: ../src/plugins/view/relview.py:905
+#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905
msgid " (only child)"
msgstr " (enfant unique)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:920
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1367
+#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1367
msgid "Add new child to family"
msgstr "Ajouter un nouvel enfant à la famille"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:924
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1371
+#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1371
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Ajouter un enfant existant à la famille"
@@ -19012,16 +18496,14 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Veuillez lancer l'outil Vérifier et réparer la base de données"
# ngettext
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1304
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1350
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 ../src/plugins/view/relview.py:1350
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] " (%d enfant)"
msgstr[1] " (%d enfants)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1306
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1352
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352
msgid " (no children)"
msgstr " (pas d'enfant)"
@@ -19044,11 +18526,6 @@ msgstr "Afficher les boutons d'édition"
msgid "View links as website links"
msgstr "Les liens dans le style internet"
-# trunk
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1626
-msgid "Layout"
-msgstr "Mise en page"
-
#: ../src/plugins/view/relview.py:1637
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
@@ -19114,102 +18591,102 @@ msgid "The view showing all the events"
msgstr "Cette vue affiche tous les événements"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
msgid "Family View"
msgstr "Vue Famille"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48
msgid "The view showing all families"
msgstr "Cette vue affiche toutes les familles"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
msgid "Gramplet View"
msgstr "Vue Gramplet"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr "Cette vue permet de voir les Gramplets"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77
msgid "Media View"
msgstr "Vue Media"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr "Cette vue affiche tous les objets media"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92
msgid "Note View"
msgstr "Vue Note"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
msgid "The view showing all the notes"
msgstr "Cette vue affiche toutes les notes"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107
msgid "Relationship View"
msgstr "Vue Relation"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr "Cette vue affiche toutes les relations de la presonne sélectionnée"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
msgid "Person Tree View"
msgstr "Vue hiérarchisée"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
msgid "The view showing all people in the family tree"
msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
msgid "Person View"
msgstr "Vue Individu"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial dans une liste simple"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167
msgid "Place View"
msgstr "Vue Lieu"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168
msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr "Cette vue affiche tous les lieux de l'arbre familial"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182
msgid "Repository View"
msgstr "Vue Dépôt"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr "Cette vue affiche tous les dépôts"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197
msgid "Source View"
msgstr "Vue Source"
# trunk
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Cette vue affiche toutes les sources"
@@ -19579,12 +19056,12 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet"
@@ -19605,27 +19082,27 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
msgid "File extension"
msgstr "Extension de fichier"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
msgid "Copyright"
msgstr "Licence"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
msgid "StyleSheet"
msgstr "Feuille de style"
@@ -19859,17 +19336,17 @@ msgid "The copyright to be used for ths download file?"
msgstr "Le droit d'auteur défini pour ce fichier ?"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
msgid "Character set encoding"
msgstr "Encodage de caractères"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet"
@@ -19972,297 +19449,298 @@ msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and web
msgstr "Ajouter ou non un carnet d'adresse qui peut être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence ?"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:303
+#. _('translation')
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %04d"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Créé pour %(author)s"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Créé pour %(author)s"
# trunk
#. An optional link to a home page
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529
msgid "html|Home"
msgstr "Accueil"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533
msgid "Year Glance"
msgstr "Année résumée"
# Substantif (GNOME fr)
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:836
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formatage des mois..."
# Substantif (GNOME fr)
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:900
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Création d'un calendrier résumant l'année"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, au coup d'oeil"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:920
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour ce jour, si il y en a plusieurs !\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Un jour dans une année"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s et %(person)s"
# trunk
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209
#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Généré par Gramps le %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Calendrier internet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "Calendar Title"
msgstr "Titre du calendrier"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mon Calendrier Familial"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Le titre du calendrier"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
msgid "Content Options"
msgstr "Options du contenu"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
msgid "Home link"
msgstr "URL de départ"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site web"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Notes Jan - Juin"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
msgid "January Note"
msgstr "Note Janvier"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "The note for the month of January"
msgstr "La note pour le mois de janvier"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
msgid "February Note"
msgstr "Note Février"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "The note for the month of February"
msgstr "La note pour le mois de février"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
msgid "March Note"
msgstr "Note Mars"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
msgid "The note for the month of March"
msgstr "La note pour le mois de mars"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
msgid "April Note"
msgstr "Note Avril"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "The note for the month of April"
msgstr "La note pour le mois d'avril"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "May Note"
msgstr "Note mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of May"
msgstr "La note pour le mois de mai"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
msgid "June Note"
msgstr "Note Juin"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of June"
msgstr "La note pour le mois de juin"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Notes juil - Déc"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
msgid "July Note"
msgstr "Note Juillet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "The note for the month of July"
msgstr "La note pour le mois de juillet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
msgid "August Note"
msgstr "Note Août"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "The note for the month of August"
msgstr "La note pour le mois d'août"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
msgid "September Note"
msgstr "Note Septembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
msgid "The note for the month of September"
msgstr "La note pour le mois de septembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "October Note"
msgstr "Note Octobre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "The note for the month of October"
msgstr "La note pour le mois d'octobre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "November Note"
msgstr "Note Novembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of November"
msgstr "La note pour le mois de novembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "December Note"
msgstr "Note Décembre"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of December"
msgstr "La note pour le mois de décembre"
# Substantif (GNOME fr)
# année visuelle, compact ??
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Créer un calendrier \"annuel\" résumé sur une page"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Créé les pages événement pour un jour du calendrier résumé"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Créer ou non des pages pour un jour"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Lien vers le rapport Saga sur internet"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Inclure ou non un lien vers le rapport Saga"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
msgid "Link prefix"
msgstr "Lien préfixe"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Un préfixe sur le lien pour vous diriger vers le rapport internet"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s"
# trunk
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
msgid "birth"
msgstr "naissance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, mariage"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -20278,11 +19756,11 @@ msgstr "Saga sur internet"
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une partie des individus"
-#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
msgid "Web Calendar"
msgstr "Calendrier internet"
-#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Génère des calendriers internet (XHTML)."
@@ -20349,8 +19827,7 @@ msgstr "_Appliquer"
msgid "Report Selection"
msgstr "Sélection d'un rapport"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278
-#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche."
@@ -20380,159 +19857,224 @@ msgid "Run selected tool"
msgstr "Exécuter l'outil sélectionné"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:180
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:182
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:188
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:281
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:236
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:287
msgid "Info"
msgstr "Info"
# trunk
#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:233
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290
msgid "Hide/Unhide"
msgstr "Cache/Affiche"
# trunk
#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:241
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:293
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:299
msgid "Load"
msgstr "Charger"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:253
msgid "Registered Plugins"
msgstr "Greffons enregistrés"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:260
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:266
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:264
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:272
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:278
msgid "Message"
msgstr "Message"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:298
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:304
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Greffons chargés"
# trunk
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:318
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:324
msgid "Addon Name"
msgstr "Nom du greffon ajouté"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339
msgid "Path to Addon:"
msgstr "Chemin vers le greffon additionnel :"
# trunk
# bouton
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356
msgid "Install Addon"
msgstr "Installer le greffon"
# trunk
# bouton
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:359
msgid "Install All Addons"
msgstr "Tout installer"
# trunk
# bouton
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:362
msgid "Refresh Addon List"
msgstr "Actualiser la liste"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:367
msgid "Install Addons"
msgstr "Installation des greffons"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:375
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411
+# bouton
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Refreshing Addon List"
+msgstr "Actualiser la liste"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493
+msgid "Reading gramps-project.org..."
+msgstr ""
+
+# Substantif (GNOME fr)
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Checking addon..."
+msgstr "Collecte des données..."
+
+# trunk
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429
msgid "Unknown Help URL"
msgstr "URL d'aide inconnu"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440
msgid "Unknown URL"
msgstr "URL inconnu"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:515
+# bouton
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476
+#, fuzzy
+msgid "Install all Addons"
+msgstr "Tout installer"
+
+# Substantif (GNOME fr)
+# trunk
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476
+#, fuzzy
+msgid "Installing..."
+msgstr "Installation de '%s'..."
+
+# trunk
+# bouton
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Installing Addon"
+msgstr "Installer le greffon"
+
+# trunk
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
+
+# trunk
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541
+#, python-format
+msgid "Error: unknown file type: '%s'"
+msgstr ""
+
+# Substantif (GNOME fr)
+# enlever car utilisé pour un calcul
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Examining '%s'..."
+msgstr "Enlève '%s'..."
+
+# trunk
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "Erreur dans le fichier '%s' : impossible à charger."
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:570
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "'%s' est pour cette version de Gramps."
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
msgstr "Erreur: gramps_target_version = '3.2' dans '%s' manquant"
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:579
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installation de '%s'..."
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:583
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr "'%s' enregistré"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:592
msgid "Load Addon"
msgstr "Charge du greffon"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:600
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:643
msgid "Unavailable"
msgstr "Non-disponible"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:647
msgid "Fail"
msgstr "Échec"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:619
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:662
msgid "OK"
msgstr "OK"
# trunk
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:767
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:810
msgid "Plugin Error"
msgstr "Erreur de greffon"
@@ -20578,10 +20120,8 @@ msgstr "_Poursuivre avec cet outil"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
msgid "Custom Size"
msgstr "Taille personnalisée"
@@ -20935,8 +20475,7 @@ msgstr "Portrait"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -21025,8 +20564,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style"
msgid "Style editor"
msgstr "Éditeur de style"
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
msgid "point size|pt"
msgstr "pt"
@@ -21250,8 +20788,7 @@ msgstr "Correspond aux objets dont l'ID Gramps contient une expression rationnel
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Filtres divers"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42
-#: ../src/glade/rule.glade.h:19
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
@@ -22683,8 +22220,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5
-#: ../src/glade/plugins.glade.h:2
+#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
@@ -23144,12 +22680,9 @@ msgstr "Adapter la page à la largeur"
msgid "Zooms to fit the whole page"
msgstr "Adapter la page à l'écran"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:1
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -23161,32 +22694,22 @@ msgstr "Image"
msgid "Preferred name"
msgstr "Nom d'usage"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:4
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:2
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4
-#: ../src/glade/editname.glade.h:2
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:5
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:3
-#: ../src/glade/editurl.glade.h:1
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6
-#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5
-#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1
-#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1
-#: ../src/glade/editname.glade.h:3
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:1
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editchildref.glade.h:1
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 ../src/glade/editldsord.glade.h:1
+#: ../src/glade/editname.glade.h:3 ../src/glade/editevent.glade.h:1
msgid "Accept changes and close window"
msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:6
-#: ../src/glade/editname.glade.h:4
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4
msgid "Call _Name:"
msgstr "Nom _usuel :"
@@ -23198,12 +22721,9 @@ msgstr "Éditer le nom préféré"
msgid "Gi_ven:"
msgstr "_Prénom :"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:10
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:4
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3
msgid "Indicates if the record is private"
msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé"
@@ -23231,8 +22751,7 @@ msgstr ""
msgid "The person's given name"
msgstr "Le prénom de l'individu"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:19
-#: ../src/glade/editname.glade.h:14
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14
msgid "_Family:"
msgstr "_Famille :"
@@ -23240,36 +22759,25 @@ msgstr "_Famille :"
msgid "_Gender:"
msgstr "_Genre :"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:21
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:6
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:7
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:5
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:9
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:6
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6
msgid "_ID:"
msgstr "_ID :"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:22
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11
#: ../src/glade/editnote.glade.h:6
msgid "_Marker:"
msgstr "_Marqueur :"
# éviter le raccourci sur le y ou le p
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:23
-#: ../src/glade/editurl.glade.h:3
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:15
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:8
-#: ../src/glade/editname.glade.h:18
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18
msgid "_Type:"
msgstr "_Type :"
@@ -23314,8 +22822,7 @@ msgstr "_Afficher au démarrage"
msgid "Gramps"
msgstr "Gramps"
-#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1
+#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -23324,10 +22831,8 @@ msgstr "Aperçu"
msgid "Convert to a relative path"
msgstr "Utiliser le chemin relatif"
-#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:8
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
+#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12
msgid "_Title:"
msgstr "_Titre :"
@@ -23492,13 +22997,11 @@ msgstr "_Mois"
msgid "_Year"
msgstr "_Année"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:1
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
msgid "A_bbreviation:"
msgstr "A_bréviation :"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:5
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
msgid "_Author:"
msgstr "_Auteur :"
@@ -23522,8 +23025,7 @@ msgstr "Bordures"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5
-#: ../src/glade/rule.glade.h:2
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -23535,10 +23037,8 @@ msgstr "Options de police"
msgid "Indentation"
msgstr "Indentation"
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8
-#: ../src/glade/editname.glade.h:1
-#: ../src/glade/rule.glade.h:3
-#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1
+#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1
@@ -23681,8 +23181,7 @@ msgstr "De_scription :"
msgid "_Web address:"
msgstr "_Adresse Web :"
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:11
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11
#: ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
@@ -23691,14 +23190,12 @@ msgstr "_Nom :"
msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository."
msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée du dépôt seront renvoyées dans le dépôt lui-même, pour toutes les notes qui référencent ce dépôt."
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3
msgid "Reference information"
msgstr "Information sur la référence"
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:4
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4
msgid "Shared information"
msgstr "Information partagée"
@@ -23719,46 +23216,38 @@ msgstr "_Association"
msgid "_Person:"
msgstr "_Individu :"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:2
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2
msgid "C_ity:"
msgstr "V_ille :"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:3
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3
msgid "Ch_urch parish:"
msgstr "_Paroisse :"
# comté (Canada)
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:4
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4
msgid "Co_unty:"
msgstr "_Département/Comté :"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "Pay_s :"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5
#: ../src/glade/editplace.glade.h:7
msgid "Phon_e:"
msgstr "Téléphon_e :"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:8
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8
msgid "S_treet:"
msgstr "R_ue :"
# province (Canada, Belgique)
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:12
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12
msgid "_State:"
msgstr "_Région/Province :"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8
#: ../src/glade/editplace.glade.h:13
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_Code lieu :"
@@ -23816,12 +23305,9 @@ msgstr "Ad_resse :"
msgid "C_ity/County:"
msgstr "_Ville/Département (Comté) :"
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6
-#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:4
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4
msgid "_Date:"
msgstr "_Date :"
@@ -23831,14 +23317,12 @@ msgstr "_Date :"
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Région/Province :"
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
#: ../src/glade/editname.glade.h:8
msgid "Invoke date editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur de date"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 ../src/glade/editeventref.glade.h:2
msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event."
msgstr "Note : Les modifications dans l'information partagée de l'événement seront renvoyées dans l'événement lui-même, pour tous les acteurs de cet événement."
@@ -23866,19 +23350,16 @@ msgstr "Si l'objet media est une image, sélectionnez une région référencée
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:3
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3
msgid "De_scription:"
msgstr "De_scription :"
# éviter le raccourci sur le y ou le p
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:5
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5
msgid "_Event type:"
msgstr "_Type d'événement :"
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9
-#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6
#: ../src/glade/editevent.glade.h:7
msgid "_Place:"
msgstr "_Lieu :"
@@ -24607,14 +24088,10 @@ msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
# trunk
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:240
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:247
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:254
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:261
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:270
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:277
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:284
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:366
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366
#, python-format
msgid "Requested %s does not exist."
msgstr "La demande %s n'existe pas."
@@ -24695,20 +24172,17 @@ msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analys
msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de l'analyse"
# trunk
-#: ../data/gramps.keys.in.h:3
-#: ../data/gramps.xml.in.h:3
+#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3
msgid "Gramps XML database"
msgstr "Base de données Gramps XML"
# trunk
-#: ../data/gramps.keys.in.h:4
-#: ../data/gramps.xml.in.h:4
+#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4
msgid "Gramps database"
msgstr "Base de données Gramps"
# trunk
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5
-#: ../data/gramps.xml.in.h:5
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5
msgid "Gramps package"
msgstr "Paquet Gramps"
@@ -24718,12 +24192,14 @@ msgstr "Fichier source GeneWeb"
# trunk
#: ../src/data/tips.xml.in.h:1
-msgid "Adding Children To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from the Family View."
+#, fuzzy
+msgid "Adding Children To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor."
msgstr "Ajout d'enfants Pour ajouter des enfants dans Gramps il y a deux options. Vous pouvez trouver l'un des deux parents dans la vue Famille et ouvrir la famille. Puis choisissez de créer un enfant ou d'ajouter un individu existant. Vous pouvez également ajouter des enfants (ou des frères et sœurs) depuis la vue Relations."
# trunk
#: ../src/data/tips.xml.in.h:2
-msgid "Adding Images An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of death certificates and other sources."
+#, fuzzy
+msgid "Adding Images An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources."
msgstr "Ajout d'images Une image peut être ajoutée à n'importe quelle galerie par un simple glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers ou un navigateur Web. Actuellement vous pouvez ajouter tout type d'images, c'est pratique pour des numérisations d'actes ou d'autres sources."
# trunk
@@ -24776,7 +24252,8 @@ msgstr "Édition d'objets Dans la plupart des cas, en double-cliquant
# trunk
#: ../src/data/tips.xml.in.h:12
-msgid "Editing the Parent-Child Relationship You can edit the relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
+#, fuzzy
+msgid "Editing the Parent-Child Relationship You can edit the relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr "Édition de la relation parent-enfant Vous pouvez éditer la relation d'un enfant avec ses parents en cliquant deux fois sur l'enfant dans l'Éditeur de Famille. Les relations peuvent être du type Adopté, Naissance, Aucun, Enfant du conjoint, En nourrice, Parrainé et Inconnu."
# trunk
@@ -24787,7 +24264,8 @@ msgstr "Rapports et outils supplémentaires Des outils et rapports su
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
#: ../src/data/tips.xml.in.h:14
-msgid "Filtering People In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
+#, fuzzy
+msgid "Filtering People In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
msgstr "Filtrage des individus Dans la vue des individus, vous pouvez filtrer les individus selon plusieurs critères. Sélectionnez "Affichage > Barre de filtre" et choisissez un des nombreux filtres présents. Par exemple, les enfants adoptés peuvent être localisés. Les individus sans date de naissance peuvent également être filtrés. Pour obtenir ce tri, cliquez sur Rechercher. Si la barre de filtre n'est pas visible, activez-la par Affichage > Barre de filtre."
# trunk
@@ -24930,7 +24408,8 @@ msgstr "La vie privée dans Gramps Gramps vous aide à conserver les
# trunk
#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
-msgid "Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive."
+#, fuzzy
+msgid "Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive."
msgstr "La lecture du manuel N'oubliez pas de lire le manuel d'utilisation de Gramps, Aide > Manuel utilisateur. Les développeurs ont travaillé dur pour permettre que la plupart des options soient intuitives mais le manuel comprend des informations qui vous feront gagner du temps et de l'efficacité."
# trunk
@@ -24966,12 +24445,14 @@ msgstr "SoundEx peut vous aider dans vos recherches familiales SoundE
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
#: ../src/data/tips.xml.in.h:49
-msgid "Starting a New Family Tree A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people."
+#, fuzzy
+msgid "Starting a New Family Tree A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people."
msgstr "Un nouvel arbre généalogique Une bonne idée pour commencer une généalogie est d'éditer tous les membres de votre famille dans une base de données (utilisez "Édition > Ajouter" ou cliquez sur le bouton "Ajouter" dans la vue "Individus"). Puis allez dans la vue "Relations" et créez les relations entre les individus."
# trunk
#: ../src/data/tips.xml.in.h:50
-msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!"
+#, fuzzy
+msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!"
msgstr "Parlez à vos grand parents avant qu'il soit trop tard Vos plus anciens parents peuvent être la plus importante source d'informations. Ils savent des choses qui ne seront jamais écrites. Ils peuvent vous fournir de vraies pépites et vous conduire sur des nouvelles pistes. Enfin, vous entendrez des histoires passionnantes. N'oubliez pas d'enregistrer vos conversations !"
# Récits pour Narratives plutôt que sagas...
@@ -25040,6 +24521,44 @@ msgstr "Qui est né quand La comparaison des événements individuels
msgid "Working with Dates A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calenders. Try the button next to the date field in the Events Editor."
msgstr "Travail sur les dates Une période peut être définie en utilisant le format "entre 4/01/2000 et 20/03/2003". Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements."
+# trunk
+#~ msgid "No active object"
+#~ msgstr "Aucun objet actif"
+
+# trunk
+#~ msgid "If 'Use alternate provider' is selected below, Google maps is used, otherwise OpenStreetMap."
+#~ msgstr "Si 'Utilisation d'un fournisseur alternatif' est sélectionné, Google maps est utilisé, sinon OpenStreetMap."
+
+# trunk
+#~ msgid "Use alternate provider."
+#~ msgstr "Utilisation d'un fournisseur alternatif."
+
+# trunk
+#~ msgid "Add a provider toggle button to the toolbar."
+#~ msgstr "Ajoute un bouton de sélection du fournisseur dans la barre d'outils."
+
+# trunk
+#~ msgid "Map provider"
+#~ msgstr "Fournisseur de carte"
+
+# trunk
+#~ msgid "_Provider"
+#~ msgstr "_Fournisseur"
+
+# trunk
+# zoom in zoom out ?
+#~ msgid "_Save Zoom"
+#~ msgstr "_Enregistrer la résolution"
+
+#~ msgid "Set Columns to _1"
+#~ msgstr "Utiliser _1 colonne"
+
+#~ msgid "Set Columns to _2"
+#~ msgstr "Utiliser _2 colonnes"
+
+#~ msgid "Set Columns to _3"
+#~ msgstr "Utiliser _3 colonnes"
+
#~ msgid "_Filter"
#~ msgstr "_Filtre"
@@ -25047,126 +24566,175 @@ msgstr "Travail sur les dates Une période peut être définie en uti
# Substantif (GNOME fr)
#~ msgid "Selecting stylesheet ..."
#~ msgstr "Sélection de la feuille de style"
+
# trunk
#~ msgid "Reload the map with new style."
#~ msgstr "Recharger la carte avec le nouveau style."
+
# trunk
#~ msgid "Select a StyleSheet"
#~ msgstr "Sélectionner une feuille de style"
+
# trunk
#~ msgid "People List"
#~ msgstr "Liste des individus"
+
# trunk
#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Arbre"
+
# trunk
#~ msgid "Person List View"
#~ msgstr "Liste de la vue Individu"
+
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
#~ msgid "Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person."
#~ msgstr "L'ajout des enfants : pour ajouter des enfants dans Gramps, rendez les parents actifs puis basculez vers la vue "Familles". Si les enfants sont dans la base de données, cliquez sur l'icône Ajouter un individu existant comme enfant de la famille (2e icône sur la droite). Si l'enfant n'est pas encore dans la base de données, cliquez sur Créer un nouvel individu et ajouter l'enfant à la famille (1re icône). Après avoir saisi les informations, l'enfant sera automatiquement ajouté à la liste des enfant de la famille active."
+
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
#~ msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu."
#~ msgstr "Changement de nom : il est facile de gérer des individus avec plusieurs noms dans Gramps. Rendez l'individu actif, double-cliquez sur l'enregistrement et sélectionnez l'étiquette "Nom". Plusieurs types de nom peuvent être ajoutés. Par exemple, nom marital, nom de naissance, etc. Sélectionnez un nom préféré, faites un clic droit dessus et choisissez " Définir comme nom par défaut " dans le menu."
+
#~ msgid "Different Views: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks."
#~ msgstr "Différentes vues : il y a douze vues différentes pour naviguer dans votre famille : Gramplets, Individus, Relations, Familles, Arbre généalogique, Événements, Sources, Lieux, Media, Dépôts, Notes et Cartes HTML. Elles vous aident à accomplir une tâche spécifique."
+
# Substantif (GNOME fr)
#~ msgid "Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each parent by making the child the active person. In the Relationship View, click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "Edit relationship". Here you can set the relationship between the child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
#~ msgstr "Édition du lien relationnel avec un enfant : tous les enfants ne sont pas listés comme enfant naturel. Vous pouvez éditer la relation entre un enfant et chacun de ses parents en le rendant actif. Dans la vue ":Relations", cliquez sur l'icône "Éditer les parents" à droite de la section " Parents : ". Cela ouvrira l'éditeur de famille. Maintenant sélectionnez l'enfant, un clic-droit, et choisissez " Éditer les relations ". Ici vous pouvez définir les relations entre un enfant, son père et sa mère. Les relations peuvent être naissance, adoption, enfant du conjoint, inconnu, etc.."
+
# trunk
#~ msgid "Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out."
#~ msgstr "Le manuel de Gramps : le manuel de Gramps est élaboré et bien écrit. Il comprend les détails des raccourcis clavier et certaines astuces qui vous aideront dans votre travail de recherche généalogique. Lisez-le ou complétez-le."
+
# Substantif (GNOME fr)
#~ msgid "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to the database via the Person > Edit Person > Events option. This space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, wills, etc."
#~ msgstr "Liste des événements : les événements de la vie d'un individu peuvent être ajoutés dans la base de données via l'option Édition > Éditer > Événements. Cet espace peut être utilisé pour les adoptions, le baptême (et autre cérémonies religieuses), l'inhumation, la cause du décès, les recensements, les élections, les migrations, le service militaire, les titres, les professions, l'ordination, la religion etc."
+
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
#~ msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor Gramps to your needs."
#~ msgstr "Vos préférences : mécontent(e) des options par défaut de Gramps ? Vous pouvez modifier certaines options dans Édition > Préférences, pour personnaliser Gramps à votre goût."
+
# Substantif (GNOME fr)
#~ msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one."
#~ msgstr "Modification de la vue familiale : changer l'individu actif dans la vue "Relations" est facile. Double-cliquez sur le nom de l'individu pour le rendre actif."
+
#~ msgid "A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003""
#~ msgstr "Une période peut être définie en utilisant le format "entre le 4 Janvier, 2000 et le 20 Mars, 2003""
+
#~ msgid "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by clicking the right mouse button, and selecting "set as default name" from the menu."
#~ msgstr "Un nom alternatif peut être utilisé comme nom préféré en le sélectionnant dans la liste des noms de l'individu. Cliquez sur le bouton droit de la souris puis désignez-le dans le menu avec "Définir comme nom par défaut"."
+
#~ msgid "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have birth dates, by using drag and drop."
#~ msgstr "Vous pouvez déterminer l'ordre de naissance des enfants d'une famille, même s'ils n'ont pas de date de naissance connue, en faisant un glisser-déposer d'un enfant à l'emplacement où vous voulez le voir apparaître dans le fratrie."
+
#~ msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" system. More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-project.org"
#~ msgstr "Les utilisateurs avancés peuvent créer des rapports personnalisés via le système de "Plugins". Plus d'informations sont disponibles sur http://developers.gramps-project.org"
+
# trunk
#~ msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is."
#~ msgstr "Gramps permet de générer un grand nombre de rapports (rapports texte et graphique) basés sur vos informations généalogiques. Vous avez une grande flexibilité dans la sélection de ce qui sera inclus dans les rapports tout comme le format de sortie (HTML, PDF, Open Document Text, RTF, LaTeX et texte brut). Essayez les rapports listés dans le menu Rapports pour avoir une idée de la puissance de Gramps."
+
# trunk
#~ msgid "Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into Gramps. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps."
#~ msgstr "Gramps a des fonctions inédites, comme la possibilité d'inclure directement toutes les informations dans Gramps. Toutes les données peuvent être réorganisées/manipulées pour aider l'utilisateur dans ses recherches, analyser et trouver des relations potentielles."
+
# trunk
#~ msgid "Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
#~ msgstr "Gramps maintient ses efforts pour garder la compatibilité avec GEDCOM, le standard d'échange des données généalogiques. Les filtres permettent de faciliter l'importation et l'exportation de fichiers GEDCOM."
+
# trunk
#~ msgid "Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed."
#~ msgstr "Gramps fonctionne sous KDE, tant que les librairies GTK nécessaires sont installées."
+
#~ msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD."
#~ msgstr "Rendre vos données portables --- votre arbre familial et vos media peuvent être directement exporter vers le gestionnaire de fichiers de GNOME (Nautilus) puis être gravés sur un CD."
+
#~ msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, marriage name or aliases."
#~ msgstr "Plusieurs noms peuvent être spécifiés pour les individus. Par exemple le nom de naissance, le nom marital ou le nom d'emprunt."
+
# trunk
#~ msgid "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen languages."
#~ msgstr "Le calculateur de relation de Gramps est disponible dans plus de 15 langues."
+
#~ msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge."
#~ msgstr "Pour fusionner deux individus, sélectionnez-les puis choisissez Édition > Fusion Rapide dans les menus. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl)."
+
# trunk
#~ msgid "To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop."
#~ msgstr "Pour utiliser Gramps, vous avez besoin d'installer GTK. Mais vous n'avez pas besoin d'être sous le bureau GNOME."
+
# trunk
#~ msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree."
#~ msgstr "Vous pouvez relier un medium électronique (comprenant les informations sans texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique Gramps."
+
#~ msgid "Column Editor"
#~ msgstr "Éditeur de colonnes"
+
#~ msgid "_Display format"
#~ msgstr "_Format d'affichage"
+
#~ msgid "C_ustom format details"
#~ msgstr "Détails format personn_alisé"
+
#~ msgid "Use shading in Relationship View"
#~ msgstr "Utiliser les nuances dans la vue Relations"
+
#~ msgid "Display edit buttons on Relationship View"
#~ msgstr "Afficher les boutons d'édition dans la vue Relations"
+
#~ msgid "civil union"
#~ msgstr "union civile"
+
#~ msgid "_Plugin Status"
#~ msgstr "État du _greffon"
+
# éviter le raccourci sur la majuscule accentuée
#~ msgid "_Column Editor"
#~ msgstr "Éditeur de colo_nne"
+
#~ msgid "Select Place Columns"
#~ msgstr "Sélectionner les colonnes lieu"
+
#~ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
#~ msgstr "Les icônes d'édition peuvent être activées dans le dialogue des préférences"
+
#~ msgid "spouses of %s"
#~ msgstr "Conjoints pour %s"
+
#~ msgid "Cause of Death"
#~ msgstr "Cause de décès"
+
#~ msgid "Select Event Columns"
#~ msgstr "Sélectionner les colonnes événement"
+
#~ msgid "Select Family Columns"
#~ msgstr "Sélectionner les colonnes Famille"
+
# éviter le raccourci sur la majuscule accentuée
#~ msgid "_Column Editor..."
#~ msgstr "Éditeur de _colonne..."
+
#~ msgid "Select Media Columns"
#~ msgstr "Sélectionner les colonnes media"
+
#~ msgid "Select Note Columns"
#~ msgstr "Sélectionner les colonnes note"
+
#~ msgid "Select Person Columns"
#~ msgstr "Sélectionner les colonnes individu"
+
#~ msgid "Select Repository Columns"
#~ msgstr "Sélectionner les colonnes dépôt"
+
#~ msgid "Select Source Columns"
#~ msgstr "Sélectionner les colonnes source"
+
#~ msgid "Plugin Status"
#~ msgstr "État du greffon"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s"
#~ msgstr "n. %(birth_date)s - %(place)s"
@@ -25182,4 +24750,3 @@ msgstr "Travail sur les dates Une période peut être définie en uti
#, fuzzy
#~ msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s"
#~ msgstr "%(event_type)s : %(date)s"
-
diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot
index 000878ae4..2eeb71c6a 100644
--- a/po/gramps.pot
+++ b/po/gramps.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-09 10:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221
@@ -211,7 +211,8 @@ msgid "Date selection"
msgstr ""
#: ../src/DisplayState.py:488
-msgid "No active object"
+#, python-format
+msgid "No active %(navigation_type)s"
msgstr ""
#. # end
@@ -486,7 +487,7 @@ msgid ""
"on the Repair button"
msgstr ""
-#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:225
+#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr ""
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212
#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:193
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122
@@ -781,7 +782,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
@@ -849,8 +850,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:212
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:322
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
@@ -874,8 +875,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:326
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191
#: ../src/web/utils.py:367
msgid "Description"
@@ -996,7 +997,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296
@@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
@@ -3006,32 +3007,40 @@ msgid "Gramps View"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134
-#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
+#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:334
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219
msgid "Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:403 ../src/gui/views/pageview.py:111
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:925 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:930
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952
#, python-format
-msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s"
+msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:953
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966
#, python-format
-msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
+msgid ""
+"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
+"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr ""
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:961
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985
#, python-format
-msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
@@ -3185,7 +3194,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286
#: ../src/web/utils.py:224
@@ -3195,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#. TODO: add these once they have active change signals
#: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
@@ -3251,13 +3260,13 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "Name format"
msgstr ""
#: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:238
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290
+#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -3528,8 +3537,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:215
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:268 ../src/web/utils.py:405
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -3963,13 +3972,13 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
msgid "Filter"
msgstr ""
@@ -4011,7 +4020,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272
@@ -4021,8 +4030,8 @@ msgstr ""
msgid "Events"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569
msgid "Fan Chart"
msgstr ""
@@ -4040,12 +4049,12 @@ msgid "Font Background Color"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
msgid "Gramplets"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:248
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247
msgid "GeoView"
msgstr ""
@@ -4056,9 +4065,9 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580
@@ -4069,7 +4078,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
#: ../src/web/grampsdb/views.py:56
msgid "Notes"
@@ -4098,7 +4107,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Parents"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830
@@ -4107,8 +4116,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113
@@ -4122,7 +4131,7 @@ msgid "Reports"
msgstr ""
#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640
@@ -4232,19 +4241,19 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing arguments"
msgstr ""
-#: ../src/gui/utils.py:150
+#: ../src/gui/utils.py:187
msgid "Cancelling..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/utils.py:226
+#: ../src/gui/utils.py:263
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr ""
-#: ../src/gui/utils.py:256 ../src/gui/utils.py:263
+#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300
msgid "Error Opening File"
msgstr ""
-#: ../src/gui/utils.py:256 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
msgid "File does not exist"
msgstr ""
@@ -4408,7 +4417,7 @@ msgstr ""
msgid "_Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:899
+#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr ""
@@ -4416,11 +4425,11 @@ msgstr ""
msgid "F_ull Screen"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1275
+#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1292
+#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290
msgid "_Redo"
msgstr ""
@@ -4479,19 +4488,19 @@ msgid ""
"the session exceeded the limit."
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1197
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1195
msgid "Import Statistics"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1247
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1245
msgid "Read Only"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1560
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1558
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr ""
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1561
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1559
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
@@ -6244,14 +6253,22 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:748
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr ""
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:879
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr ""
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221
+msgid "Number of Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/widgets/labels.py:109
msgid ""
"Click to make this person active\n"
@@ -6721,15 +6738,15 @@ msgstr ""
msgid "Records Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:48
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:47
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
msgid "Records Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:385
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385
msgid "Records"
msgstr ""
@@ -6793,7 +6810,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
msgid "Report Options"
msgstr ""
@@ -6811,7 +6828,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "Filter Person"
msgstr ""
@@ -6820,7 +6837,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
msgid "The center person for the filter"
msgstr ""
@@ -6949,68 +6966,68 @@ msgstr ""
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Print..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
msgid "LaTeX"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132
msgid "PDF document"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
msgid "PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
msgid "RTF document"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
msgid "SVG document"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr ""
@@ -7188,13 +7205,13 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1091
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
msgid "Applying Filter..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095
msgid "Reading database..."
msgstr ""
@@ -7241,7 +7258,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr ""
@@ -7261,13 +7278,13 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "Select the format to display names"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Country for holidays"
msgstr ""
@@ -7279,79 +7296,79 @@ msgstr ""
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
msgid "First day of week"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "Birthday surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "Wives use their own surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Include only living people"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "Include birthdays"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "Include anniversaries"
msgstr ""
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr ""
@@ -7460,41 +7477,41 @@ msgstr ""
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76
msgid "Descendant Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99
msgid "Produces fan charts"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724
msgid "Statistics Charts"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
msgid "Timeline Chart"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr ""
@@ -7896,66 +7913,66 @@ msgstr ""
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
msgid "_Web Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree format"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71
msgid "GE_DCOM"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92
msgid "_GeneWeb"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113
msgid ""
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
"files."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134
msgid ""
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155
msgid "vC_alendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175
msgid "_vCard"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr ""
@@ -8004,7 +8021,7 @@ msgstr ""
msgid "Django is a web framework working on a configured database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30
+#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:31
msgid "Django options"
msgstr ""
@@ -8156,7 +8173,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -8238,7 +8255,7 @@ msgstr ""
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159
@@ -8302,7 +8319,7 @@ msgstr ""
msgid "Age Stats"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57
msgid "Attributes Gramplet"
msgstr ""
@@ -8313,117 +8330,117 @@ msgstr ""
#. ------------------------------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108
msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
msgid "Descendant Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
msgid "Descendants"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
msgid "FAQ"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132
msgid "Given Name Cloud"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154
msgid "Plugin Manager Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
msgid "Quick View Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
msgid "Relatives Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187
msgid "Relatives"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
msgid "Session Log Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202
msgid "Session Log"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209
msgid "Statistics Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
msgid "Surname Cloud"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
msgid "TODO Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
msgid "TODO List"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "Top Surnames Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
msgid "Top Surnames"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260
msgid "Welcome Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279
msgid "What's Next?"
msgstr ""
@@ -8528,7 +8545,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337
#: ../src/web/grampsdb/views.py:54
msgid "Families"
@@ -8880,19 +8897,19 @@ msgstr ""
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr ""
@@ -9288,60 +9305,60 @@ msgstr ""
msgid "Import data from CSV files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
msgid ""
"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with "
"the media object files."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108
msgid ""
"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write "
"compatible with the present Gramps database format."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr ""
@@ -13721,59 +13738,59 @@ msgstr ""
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
msgid "Base class for ImportGrdb"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
msgid "Common constants for html files."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
msgid "Provides Textual Translation."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:250
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:266
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr ""
@@ -13850,19 +13867,19 @@ msgstr ""
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr ""
@@ -14223,107 +14240,107 @@ msgstr ""
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
msgid "Attribute Match"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
msgid "Display people with same attribute."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
msgid "All Events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
msgid "All Family Events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "Display the family and family members events."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
msgid "Relation to Home Person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
msgid "Display filtered data"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
msgid "Father lineage"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
msgid "Display father lineage"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
msgid "Mother lineage"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
msgid "Display mother lineage"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
msgid "On This Day"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
msgid "Display events on a particular day"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230
msgid "Show Repository Reference"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231
msgid ""
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
msgid "Same Surnames"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
msgid "Same Given Names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299
msgid "Display a person's siblings."
msgstr ""
@@ -14483,81 +14500,81 @@ msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr ""
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:131
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:143
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:171
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:216
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr ""
@@ -14644,7 +14661,7 @@ msgstr ""
#. initialize the dict to fill:
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr ""
@@ -15149,7 +15166,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr ""
@@ -15400,7 +15417,7 @@ msgstr ""
#. Views: [(, //handle, ), ]
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110
#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161
#: ../src/web/grampsdb/views.py:53
msgid "People"
msgstr ""
@@ -15444,7 +15461,7 @@ msgstr ""
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Place Report"
msgstr ""
@@ -15599,7 +15616,7 @@ msgid "The style used for the footer."
msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Database Summary Report"
msgstr ""
@@ -15671,101 +15688,101 @@ msgstr ""
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
msgid "Custom Text"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
msgid "Descendant Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
msgid "End of Line Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
msgid ""
"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
"their children."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
msgid "Complete Individual Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
msgid "Kinship Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
msgid "Marker Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
msgid "Produces a textual place report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
msgid "Title Page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr ""
@@ -16549,7 +16566,7 @@ msgstr ""
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr ""
@@ -16631,7 +16648,7 @@ msgstr ""
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333
msgid "Media Manager"
msgstr ""
@@ -16809,7 +16826,7 @@ msgid "Database Owner Editor"
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1131
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174
msgid "Main window"
msgstr ""
@@ -16957,7 +16974,7 @@ msgstr ""
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr ""
@@ -17017,149 +17034,149 @@ msgstr ""
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58
msgid ""
"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80
msgid "Rename Event Types"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103
msgid "Check and Repair Database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
msgid ""
"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219
msgid "Compare Individual Events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243
msgid "Extract Event Description"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355
msgid "Not Related"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400
msgid "Extract Information from Names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423
msgid "Rebuilds secondary indices"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466
msgid "Relationship Calculator"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534
msgid "Sorts events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601
msgid "Verify the Data"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr ""
@@ -17365,8 +17382,8 @@ msgid "Fan Chart View"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
msgid "Ancestry"
msgstr ""
@@ -17374,203 +17391,225 @@ msgstr ""
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:403
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:290
+msgid "Clear the entry field in the places selection box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:295
msgid ""
-"If 'Use alternate provider' is selected below, Google maps is used, "
-"otherwise OpenStreetMap."
+"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
+"event map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:406
-msgid "Use alternate provider."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:300
+msgid ""
+"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
+"maps."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:409
-msgid "Add a provider toggle button to the toolbar."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:329
+msgid "Select the period for which you want to see the places."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:338
+msgid "Prior page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:342
+msgid "The current page/the last page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:346
+msgid "Next page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
+msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.py:412
-msgid "Map provider"
+msgid ""
+"The two following fields are used to adjust the time period when we are near "
+"the limits."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:515
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:415
+msgid "The number of years before the first event date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:418
+msgid "The number of years after the last event date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:421
+msgid "Time period adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:449
+msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "Time period"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:516
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:531
msgid "years"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:522 ../src/plugins/view/geoview.py:821
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:858
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894
msgid "_Add Place"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:860
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896
msgid ""
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
"the location to centre on the map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:863
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899
msgid "_Link Place"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:865
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901
msgid ""
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
"location to centre on the map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:869
-msgid "_Provider"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:870
-msgid ""
-"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
-"maps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:878
-msgid "_Save Zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:879
-msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and event map"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:886
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916
msgid "_All Places"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:887
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:889
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919
msgid "_Person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:891
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:893
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923
msgid "_Family"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:895
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:896
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926
msgid "_Event"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:898
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1096
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122
msgid "List of places without coordinates"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1097
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123
msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates. This means no longitude or latitude.
"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1100
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126
msgid "Back to prior page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1339
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365
msgid "Places list"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1598
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624
msgid "No location."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1601
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1604
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630
msgid "You are looking at the default map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1631
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1634
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660
msgid "birth place."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1669
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1672
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698
msgid "death place."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1714
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1731
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1807
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1832
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1839
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1850
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1858
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1864
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892
#, python-format
msgid ""
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1904
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951
msgid "All event places for"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960
msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
"are :
The active person has no places with coordinates.
The "
@@ -17578,20 +17617,20 @@ msgid ""
"have no places.
You have no active person set.
"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1948
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2098
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127
msgid "Start page for the Geography View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2099
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
msgid ""
"You don't see a map here for the following reasons :
Your "
-"database is empty or not yet selected.
You don't yet select a person."
-"
You have no place in your database.
The selected places "
-"have no coordinates.
"
+"database is empty or not yet selected.
You have not yet selected a "
+"person.
You have no place in your database.
The selected "
+"places have no coordinates.
"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
@@ -17604,51 +17643,51 @@ msgid ""
"needed"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:61
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
msgid "Add Place"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
msgid "Link Place"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
msgid "Fixed Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
msgid "Free Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
msgid "Show Places"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
msgid "Show Person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
msgid "Show Family"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69
msgid "Show Events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
msgid "Html View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77
msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:82
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
msgid "Web"
msgstr ""
@@ -17660,18 +17699,6 @@ msgstr ""
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:71
-msgid "Set Columns to _1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:74
-msgid "Set Columns to _2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:77
-msgid "Set Columns to _3"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
msgid "HtmlView"
msgstr ""
@@ -17883,12 +17910,12 @@ msgid "Add New Parents..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122
msgid "Pedigree View"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr ""
@@ -18096,10 +18123,6 @@ msgstr ""
msgid "View links as website links"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1626
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/view/relview.py:1637
msgid "Show Details"
msgstr ""
@@ -18163,83 +18186,83 @@ msgstr ""
msgid "The view showing all the events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
msgid "Family View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48
msgid "The view showing all families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
msgid "Gramplet View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77
msgid "Media View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92
msgid "Note View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
msgid "The view showing all the notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107
msgid "Relationship View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
msgid "Person Tree View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
msgid "The view showing all people in the family tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
msgid "Person View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167
msgid "Place View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168
msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182
msgid "Repository View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197
msgid "Source View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198
msgid "The view showing all the sources"
msgstr ""
@@ -18595,12 +18618,12 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr ""
@@ -18621,27 +18644,27 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
msgid "File extension"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
msgid "StyleSheet"
msgstr ""
@@ -18864,17 +18887,17 @@ msgid "The copyright to be used for ths download file?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
msgid "Character set encoding"
msgstr ""
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr ""
@@ -18969,50 +18992,51 @@ msgid ""
"website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:303
+#. _('translation')
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
#. An optional link to a home page
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529
msgid "html|Home"
msgstr ""
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533
msgid "Year Glance"
msgstr ""
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:836
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837
msgid "Formatting months ..."
msgstr ""
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:900
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:920
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -19020,235 +19044,235 @@ msgid ""
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr ""
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr ""
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
msgid "Web Calendar Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "Calendar Title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "My Family Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
msgid "The title of the calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
msgid "Content Options"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
msgid "Home link"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid ""
"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
msgid "January Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "The note for the month of January"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
msgid "February Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "The note for the month of February"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
msgid "March Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
msgid "The note for the month of March"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
msgid "April Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "The note for the month of April"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "May Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of May"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
msgid "June Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of June"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
msgid "July Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "The note for the month of July"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
msgid "August Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "The note for the month of August"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
msgid "September Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
msgid "The note for the month of September"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "October Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "The note for the month of October"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "November Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of November"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "December Note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of December"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
msgid "Link prefix"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
msgid "birth"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -19263,11 +19287,11 @@ msgstr ""
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
msgid "Web Calendar"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr ""
@@ -19361,132 +19385,179 @@ msgstr ""
msgid "Run selected tool"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:180
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186
msgid "Hidden"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:182
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:188
msgid "Visible"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:281
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:236
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:287
msgid "Info"
msgstr ""
#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:233
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290
msgid "Hide/Unhide"
msgstr ""
#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:241
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:293
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:299
msgid "Load"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:253
msgid "Registered Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:260
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:266
msgid "Loaded"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:264
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:272
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:278
msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:298
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:304
msgid "Loaded Plugins"
msgstr ""
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:318
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:324
msgid "Addon Name"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339
msgid "Path to Addon:"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356
msgid "Install Addon"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:359
msgid "Install All Addons"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:362
msgid "Refresh Addon List"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:367
msgid "Install Addons"
msgstr ""
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:375
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397
+msgid "Refreshing Addon List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493
+msgid "Reading gramps-project.org..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421
+msgid "Checking addon..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429
msgid "Unknown Help URL"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440
msgid "Unknown URL"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:515
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476
+msgid "Install all Addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476
+msgid "Installing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492
+msgid "Installing Addon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541
+#, python-format
+msgid "Error: unknown file type: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546
+#, python-format
+msgid "Examining '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:570
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:579
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:583
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:592
msgid "Load Addon"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:600
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:643
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:647
msgid "Fail"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:619
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:662
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:767
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:810
msgid "Plugin Error"
msgstr ""
@@ -23400,15 +23471,15 @@ msgid ""
"Adding Children To add children in Gramps there are two options. "
"You can find one of their parents in the Families View and open the family. "
"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also "
-"add children (or siblings) from the Family View."
+"add children (or siblings) from inside the Family Editor."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:2
msgid ""
"Adding Images An image can be added to any gallery or the Media "
"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. "
-"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of death "
-"certificates and other sources."
+"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
+"documents and other digital sources."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:3
@@ -23491,8 +23562,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Editing the Parent-Child Relationship You can edit the "
"relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the "
-"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, "
-"None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
+"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, "
+"Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:13
@@ -23512,7 +23583,7 @@ msgid ""
"find all adopted people in the family tree. People without a birth date "
"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and "
"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
-"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
+"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:15
@@ -23736,8 +23807,8 @@ msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
msgid ""
-"Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, Help "
-"> User Manual. The developers have worked hard to make most "
+"Read the Manual Don't forget to read the Gramps manual, ""
+"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most "
"operations intuitive but the manual is full of information that will make "
"your time spent on genealogy more productive."
msgstr ""
@@ -23800,18 +23871,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Starting a New Family Tree A good way to start a new family tree "
"is to enter all the members of the family into the database using the Person "
-"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person"
-"b> button from the People View). Then go to the Relationship View"
-"b> and create relationships between people."
+"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person "
+"button from the People View). Then go to the Relationship View and create "
+"relationships between people."
msgstr ""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:50
msgid ""
-"Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives "
-"can be your most important source of information. They usually know things "
-"about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets "
-"about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very "
-"least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
+"Talk to Relatives Before It Is Too Late Your oldest relatives can "
+"be your most important source of information. They usually know things about "
+"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about "
+"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, "
+"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
"conversations!"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 759bfd98d..559d99eb8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:28+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -23,34 +23,28 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/Assistant.py:338
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
+#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: ../src/Assistant.py:339
-#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
+#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"
-#: ../src/Assistant.py:340
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
+#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
msgid "City:"
msgstr "Город:"
-#: ../src/Assistant.py:341
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
msgid "State/Province:"
msgstr "Штат/Провинция:"
-#: ../src/Assistant.py:342
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
+#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
@@ -59,152 +53,113 @@ msgstr "Страна:"
msgid "ZIP/Postal code:"
msgstr "Индекс/Почтовый код:"
-#: ../src/Assistant.py:344
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
+#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
-#: ../src/Assistant.py:345
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
+#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
msgid "Email:"
msgstr "Эл. почта:"
-#: ../src/Bookmarks.py:66
+#: ../src/Bookmarks.py:65
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "_Закладки"
-#: ../src/Bookmarks.py:201,
-#: python-format
+#: ../src/Bookmarks.py:197
+#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/Bookmarks.py:201
-#: ../src/Bookmarks.py:209
-#: ../src/gui/grampsgui.py:114
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:206
+#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:253
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Редактор закладок"
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:215
-#: ../src/GrampsCfg.py:166
-#: ../src/ScratchPad.py:181
-#: ../src/ScratchPad.py:369
-#: ../src/ScratchPad.py:425
-#: ../src/ScratchPad.py:458
-#: ../src/ScratchPad.py:529
-#: ../src/ScratchPad.py:560
-#: ../src/ScratchPad.py:577
-#: ../src/ScratchPad.py:578
-#: ../src/ScratchPad.py:597
-#: ../src/ScratchPad.py:647
-#: ../src/ScratchPad.py:680
-#: ../src/ScratchPad.py:734
-#: ../src/ScratchPad.py:745
-#: ../src/ScratchPad.py:824
-#: ../src/ToolTips.py:172
-#: ../src/ToolTips.py:198
-#: ../src/ToolTips.py:209
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
-#: ../src/Editors/_EditName.py:275
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76
-#: ../src/plugins/BookReport.py:724
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:484
-#: ../src/plugins/view/personview.py:80
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:67
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1860
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4672
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
+#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369
+#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528
+#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577
+#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679
+#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823
+#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209
+#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/filtereditor.py:695
+#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
+#: ../src/gui/editors/editname.py:273
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
-#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88
-#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221
+#: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429
+#: ../src/web/utils.py:446
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:215
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:280
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:63
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:76
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77
-#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
+#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/Merge/_MergePerson.py:127
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:477
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:71
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:63
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:68
-#: ../src/plugins/view/personview.py:81
-#: ../src/plugins/view/relview.py:577
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:68
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76
+#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
-#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:193
+#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385
+#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ColumnOrder.py:85
-#: ../src/GrampsCfg.py:141
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
-
-#: ../src/ColumnOrder.py:89
-msgid "Column Name"
-msgstr "Название Колонки"
-
-#: ../src/ColumnOrder.py:110
-msgid "Column Editor"
-msgstr "Редактор Колонок"
-
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/const.py:162
-msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
+#: ../src/const.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом) является персональной генеалогической программой."
-#: ../src/const.py:183
+#: ../src/const.py:207
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
"Александр Ройтман\n"
@@ -213,16 +168,13 @@ msgstr ""
"Евгений Зегжда\n"
"Андрей Базникин"
-#: ../src/const.py:193
-#: ../src/const.py:194
-#: ../src/gen/lib/date.py:1618
-#: ../src/gen/lib/date.py:1632
+#: ../src/const.py:217 ../src/const.py:218 ../src/gen/lib/date.py:1620
+#: ../src/gen/lib/date.py:1634
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Нет"
-#: ../src/DateEdit.py:79
-#: ../src/DateEdit.py:88
+#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88
msgid "Regular"
msgstr "Обычная"
@@ -267,14 +219,14 @@ msgstr ""
msgid "Bad Date"
msgstr "Неверная Дата"
-#: ../src/DateEdit.py:200
-#: ../src/DateEdit.py:304
+#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304
msgid "Date selection"
msgstr "Выбор даты"
-#: ../src/DisplayState.py:444
-msgid "No active person"
-msgstr "Нет активного лица"
+#: ../src/DisplayState.py:488
+#, python-format
+msgid "No active %(navigation_type)s"
+msgstr ""
#. # end
#. set up ManagedWindow
@@ -282,32 +234,31 @@ msgstr "Нет активного лица"
msgid "Export Assistant"
msgstr "Помошник Экспорта"
-#: ../src/ExportAssistant.py:180
+#: ../src/ExportAssistant.py:183
msgid "Saving your data"
msgstr "Ваши данные сохраняются"
-#: ../src/ExportAssistant.py:225
+#: ../src/ExportAssistant.py:232
msgid "Choose the output format"
msgstr "Выбор формата для сохранения"
-#: ../src/ExportAssistant.py:309
+#: ../src/ExportAssistant.py:316
msgid "Select Save File"
msgstr "Выберите файл для сохранения"
-#: ../src/ExportAssistant.py:347
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270
+#: ../src/ExportAssistant.py:354 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270
msgid "Final confirmation"
msgstr "Окончательное подтверждение"
-#: ../src/ExportAssistant.py:360
+#: ../src/ExportAssistant.py:367
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются"
-#: ../src/ExportAssistant.py:373
+#: ../src/ExportAssistant.py:380
msgid "Summary"
msgstr "Обзор"
-#: ../src/ExportAssistant.py:449
+#: ../src/ExportAssistant.py:456
#, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
@@ -322,7 +273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей"
-#: ../src/ExportAssistant.py:462
+#: ../src/ExportAssistant.py:469
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -341,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей"
-#: ../src/ExportAssistant.py:469
+#: ../src/ExportAssistant.py:476
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
@@ -351,11 +302,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите кнопку Назад чтобы выбрать правильное имя файла."
-#: ../src/ExportAssistant.py:495
+#: ../src/ExportAssistant.py:502
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Ваши данные сохранены"
-#: ../src/ExportAssistant.py:497
+#: ../src/ExportAssistant.py:504
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
@@ -366,16 +317,16 @@ msgstr ""
"Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит только что сделанной копии. "
#. add test, what is dir
-#: ../src/ExportAssistant.py:505
+#: ../src/ExportAssistant.py:512
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Имя файла: %s"
-#: ../src/ExportAssistant.py:507
+#: ../src/ExportAssistant.py:514
msgid "Saving failed"
msgstr "Сохранение не удалось"
-#: ../src/ExportAssistant.py:509
+#: ../src/ExportAssistant.py:516
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
@@ -385,7 +336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка произошла при сохранении копии ваших данных."
-#: ../src/ExportAssistant.py:536
+#: ../src/ExportAssistant.py:543
msgid ""
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
@@ -411,8 +362,7 @@ msgstr "Фильтр заметок"
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr "_Не включать записи помеченные как личные"
-#: ../src/ExportOptions.py:91
-#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
+#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
msgid "_Restrict data on living people"
msgstr "О_граничить данные о ныне живущих людях"
@@ -421,54 +371,48 @@ msgstr "О_граничить данные о ныне живущих людях
msgid "_Do not include unlinked records"
msgstr "_Не включать несвязанные записи"
-#: ../src/ExportOptions.py:112
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:172
+#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:150
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
msgid "Entire Database"
msgstr "Вся база данных"
-#: ../src/ExportOptions.py:154
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:179
+#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:132
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:140
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Потомки %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:158
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301
+#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Семьи потомков %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:162
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:185
+#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Предки %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:166
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:191
+#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190
#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s"
@@ -507,670 +451,8 @@ msgstr ""
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Домашняя страница Gramps"
-#: ../src/GrampsCfg.py:66
-msgid "Father's surname"
-msgstr "Фамилия отца"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:67
-#: ../src/Spell.py:175
-#: ../src/Spell.py:309
-#: ../src/Spell.py:311
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1512
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:68
-msgid "Combination of mother's and father's surname"
-msgstr "Комбинация фамилий матери и отца"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:69
-msgid "Icelandic style"
-msgstr "Исландский стиль"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:91
-#: ../src/GrampsCfg.py:94
-msgid "Display Name Editor"
-msgstr "Показать Редактор имён"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:96
-msgid ""
-"The following keywords will be replaced with the name:\n"
-" \n"
-" Given - given name (first name)\n"
-" Surname - surname (last name)\n"
-" Title - title (Dr., Mrs.)\n"
-" Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
-" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
-" Call - call name, or nickname\n"
-" Common - call name, otherwise first part of Given\n"
-" Patronymic - patronymic (father's name)\n"
-" Initials - persons's first letters of given names\n"
-"\n"
-"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
-"will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
-msgstr ""
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:121
-msgid " Name Editor"
-msgstr " Редактор имён"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:121
-#: ../src/GrampsCfg.py:129
-#: ../src/GrampsCfg.py:132
-#: ../src/GrampsCfg.py:1007
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:137
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:78
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:78
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:90
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:75
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:76
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:82
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
-#: ../src/glade/editname.glade.h:7
-msgid "General"
-msgstr "Общее"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:139
-msgid "Database"
-msgstr "База данных"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:143
-#: ../src/ScratchPad.py:610
-#: ../src/ScratchPad.py:618
-#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1352
-#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:145
-msgid "ID Formats"
-msgstr "Форматы ID"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:147
-msgid "Dates"
-msgstr "Даты"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:149
-msgid "Warnings"
-msgstr "Предупреждения"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:151
-msgid "Researcher"
-msgstr "Исследователь"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:153
-msgid "Marker Colors"
-msgstr "Цвета Отметок"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:167
-#: ../src/ScratchPad.py:147
-#: ../src/ScratchPad.py:164
-#: ../src/gui/grampsgui.py:110
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:168
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:73
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
-msgid "City"
-msgstr "Город"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:169
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:57
-msgid "State/Province"
-msgstr "Штат/Провинция"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:170
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
-msgid "Country"
-msgstr "Государство/Страна"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:171
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:72
-msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr "Индекс/Почтовый Код"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:172
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:173
-#: ../src/ToolTips.py:149
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:77
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. почта"
-
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. References
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/GrampsCfg.py:184
-#: ../src/ToolTips.py:197
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:137
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:144
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2170
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2318
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241
-msgid "Person"
-msgstr "Лицо"
-
-#. get the family events
-#. show "> Family: ..." and nothing else
-#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/GrampsCfg.py:186
-#: ../src/ScratchPad.py:581
-#: ../src/ToolTips.py:227
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:552
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:116
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:78
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71
-#: ../src/plugins/view/relview.py:493
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1291
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1313
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242
-msgid "Family"
-msgstr "Семья"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:188
-#: ../src/ScratchPad.py:277
-#: ../src/ScratchPad.py:357
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:55
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:67
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
-#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244
-msgid "Place"
-msgstr "Место"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:190
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:76
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:192
-#: ../src/ScratchPad.py:631
-#: ../src/ScratchPad.py:644
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:246
-msgid "Media Object"
-msgstr "Документ"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:194
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4425
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243
-msgid "Event"
-msgstr "Событие"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:196
-#: ../src/ToolTips.py:140
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247
-msgid "Repository"
-msgstr "Хранилище"
-
-#. ###############################
-#: ../src/GrampsCfg.py:198
-#: ../src/ScratchPad.py:306
-#: ../src/ToolTips.py:158
-#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:160
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248
-msgid "Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:208
-msgid "Suppress warning when adding parents to a child"
-msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:212
-msgid "Suppress warning when cancelling with changed data"
-msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:216
-msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM"
-msgstr "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при экспорте в GEDCOM"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:221
-msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
-msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки"
-
-# Заполнено?
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/GrampsCfg.py:232
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:56
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:50
-msgid "Complete"
-msgstr "Завершено"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:234
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:57
-#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
-msgid "ToDo"
-msgstr "Задачи"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:236
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:55
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:77
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:60
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:55
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:54
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
-msgid "Custom"
-msgstr "Другой"
-
-#. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:295
-msgid "_Display format"
-msgstr "Формат _показа"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:301
-msgid "C_ustom format details"
-msgstr "Подробности форм_ата пользователя"
-
-#. show surname and first name
-#: ../src/GrampsCfg.py:335
-#: ../src/GrampsCfg.py:337
-#: ../src/GrampsCfg.py:341
-#: ../src/GrampsCfg.py:342
-#: ../src/GrampsCfg.py:343
-#: ../src/GrampsCfg.py:344
-#: ../src/GrampsCfg.py:345
-#: ../src/Utils.py:931
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:150
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2783
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073
-msgid "Surname"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:335
-#: ../src/GrampsCfg.py:337
-#: ../src/GrampsCfg.py:339
-#: ../src/GrampsCfg.py:341
-#: ../src/GrampsCfg.py:342
-#: ../src/GrampsCfg.py:343
-#: ../src/GrampsCfg.py:344
-#: ../src/GrampsCfg.py:345
-#: ../src/GrampsCfg.py:346
-#: ../src/GrampsCfg.py:348
-#: ../src/GrampsCfg.py:349
-#: ../src/GrampsCfg.py:350
-#: ../src/GrampsCfg.py:351
-#: ../src/GrampsCfg.py:352
-#: ../src/ScratchPad.py:580
-#: ../src/Utils.py:929
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154
-msgid "Given"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:335
-#: ../src/GrampsCfg.py:337
-#: ../src/GrampsCfg.py:339
-#: ../src/GrampsCfg.py:344
-#: ../src/GrampsCfg.py:346
-#: ../src/GrampsCfg.py:351
-#: ../src/ScratchPad.py:585
-#: ../src/Utils.py:932
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
-msgid "Suffix"
-msgstr "Суффикс"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:336
-#: ../src/GrampsCfg.py:341
-#: ../src/GrampsCfg.py:347
-#: ../src/GrampsCfg.py:348
-#: ../src/Utils.py:935
-#, fuzzy
-msgid "Common"
-msgstr "Комментарий"
-
-# LDS
-#: ../src/GrampsCfg.py:338
-#: ../src/GrampsCfg.py:340
-#: ../src/GrampsCfg.py:342
-#: ../src/GrampsCfg.py:349
-#: ../src/Utils.py:934
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158
-msgid "Call"
-msgstr "Имя в быту"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:339
-#: ../src/GrampsCfg.py:346
-#: ../src/GrampsCfg.py:348
-#: ../src/GrampsCfg.py:349
-#: ../src/GrampsCfg.py:350
-#: ../src/GrampsCfg.py:351
-#: ../src/GrampsCfg.py:352
-#: ../src/Utils.py:931
-msgid "SURNAME"
-msgstr "ФАМИЛИЯ"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:345
-#: ../src/ScratchPad.py:582
-#: ../src/Utils.py:933
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285
-msgid "Patronymic"
-msgstr "Отчество"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:453
-msgid "This format exists already"
-msgstr "Данный формат уже существует"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:475
-#: ../src/GrampsCfg.py:1078
-msgid "Invalid or incomplete format definition"
-msgstr "Недопустимое или неполное определение формата"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:492
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:501
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#. label for the combo
-#: ../src/GrampsCfg.py:662
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
-msgid "Name format"
-msgstr "Формат имён"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:666
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:938
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:684
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат дат"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:698
-msgid "Surname guessing"
-msgstr "Угадывание Фамилий"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:705
-msgid "Active person's name and ID"
-msgstr "Имя и ID активного лица"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:706
-msgid "Relationship to home person"
-msgstr "Отношение к Базовому лицу"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:716
-msgid "Status bar"
-msgstr "Статус-строка"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:723
-msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
-msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:734
-msgid "Missing surname"
-msgstr "Фамилия отсутствует"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:737
-msgid "Missing given name"
-msgstr "Имя отсутствует"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:740
-msgid "Missing record"
-msgstr "Отсутствующая запись"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:743
-msgid "Private surname"
-msgstr "Приватная фамилия"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:746
-msgid "Private given name"
-msgstr "Приватное имя"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:749
-msgid "Private record"
-msgstr "Приватная запись"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:764
-msgid "Change is not immediate"
-msgstr "Изменение требует перезапуска"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:765
-msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
-msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска Gramps."
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:775
-msgid "Date about range"
-msgstr "Диапазон для даты \"около\""
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:778
-msgid "Date after range"
-msgstr "Диапазон для даты \"после\""
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:781
-msgid "Date before range"
-msgstr "Диапазон для даты \"до\""
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:784
-msgid "Maximum age probably alive"
-msgstr "Максимальное количество лет жизни"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:787
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105
-msgid "Maximum sibling age difference"
-msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:790
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:111
-msgid "Minimum years between generations"
-msgstr "Минимальное количество лет между поколениями"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:793
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:117
-msgid "Average years between generations"
-msgstr "Среднее количество лет между поколениями"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:796
-msgid "Markup for invalid date format"
-msgstr "Пометка для индивидуальных форматов имен"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:808
-msgid "Add default source on import"
-msgstr "Добавлять источник при импорте"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:811
-msgid "Enable spelling checker"
-msgstr "Включить проперку правописания"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:814
-msgid "Display Tip of the Day"
-msgstr "Показывать совет дня"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:817
-msgid "Use shading in Relationship View"
-msgstr "Использовать фон в в окне Отношений"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:820
-msgid "Display edit buttons on Relationship View"
-msgstr "Использовать кнопки правки в окне Отношений"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:823
-msgid "Remember last view displayed"
-msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:826
-msgid "Max generations for relationships"
-msgstr "Максимальное число поколений для определения родства"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:830
-msgid "Base path for relative media paths"
-msgstr "Базовый каталог документов"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:843
-msgid "Database path"
-msgstr "Путь к базе данных"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:846
-msgid "Automatically load last database"
-msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:940
-msgid "Select media directory"
-msgstr "Выбрать каталог документов"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:1031
-msgid "Name Format Editor"
-msgstr "Редактор Формата Имён"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:1055
-#, fuzzy
-msgid "The format definition is invalid"
-msgstr "Подро_бности определения формата"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:1056
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Что желаете выполнить?"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:1057
-msgid "_Continue anyway"
-msgstr "Про_должить в любом случае"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:1057
-msgid "_Modify format"
-msgstr "Изменить Формат"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:1065
-msgid "Both Format name and definition have to be defined"
-msgstr "Необходимо определить и название и определение формата"
-
-#: ../src/gramps.py:71,
-#: python-format
+#: ../src/gramps.py:90
+#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
"\n"
@@ -1180,13 +462,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps сейчас завершит работу."
-#: ../src/gramps.py:139
-#: ../src/gramps.py:146
+#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165
msgid "Configuration error"
msgstr "Ошибка конфигурации"
-#: ../src/gramps.py:147,
-#: python-format
+#: ../src/gramps.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Error reading configuration"
+msgstr "Ошибка при чтении %s"
+
+#: ../src/gramps.py:166
+#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
@@ -1232,18 +518,15 @@ msgstr ""
"Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста заполните сообщение об ошибке на странице: http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
-#: ../src/QuestionDialog.py:202
-#: ../src/cli/grampscli.py:93
+#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в базе данных"
-#: ../src/QuestionDialog.py:203
-#: ../src/cli/grampscli.py:95
+#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
msgstr "Gramps обнаружил проблему в используемой базе данных Berkeley. Эта проблема может быть устранена через диалог Управление Семейными Деревьями. Выберите базу данных и нажмите кнопку Исправить"
-#: ../src/QuestionDialog.py:316
-#: ../src/gui/utils.py:185
+#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Попытка закрыть диалог силой"
@@ -1255,24 +538,23 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой.\n"
"Вместо этого, выберите одну из предлагаемых возможностей"
-#: ../src/QuickReports.py:80
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:192
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:174
-#: ../src/plugins/view/personview.py:377
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:129
+#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137
msgid "Quick View"
msgstr "Быстрый просмотр"
-#: ../src/Relationship.py:795
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1186
+#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1840
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Обнаружена петля в отношениях"
-#: ../src/Relationship.py:852
+#: ../src/Relationship.py:854
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -1281,180 +563,169 @@ msgstr ""
"Поиск в семейном дереве достиг максимальной глубины в %d поколений.\n"
"Возможно что некоторые отношения не были найдены"
-#: ../src/Relationship.py:924
+#: ../src/Relationship.py:926
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "Обнаружена петля в отношениях:"
-#: ../src/Relationship.py:925
+#: ../src/Relationship.py:927
#, python-format
msgid "Person %s connects to himself via %s"
msgstr "Лицо %s связано само с собой через %s"
-#: ../src/Relationship.py:1191
+#: ../src/Relationship.py:1193
msgid "undefined"
msgstr "не определено"
-#: ../src/Relationship.py:1643
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
+#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
msgid "husband"
msgstr "муж"
-#: ../src/Relationship.py:1645
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
+#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
msgid "wife"
msgstr "жена"
-#: ../src/Relationship.py:1647
+#: ../src/Relationship.py:1673
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "супруг"
-#: ../src/Relationship.py:1650
+#: ../src/Relationship.py:1676
msgid "ex-husband"
msgstr "бывший муж"
-#: ../src/Relationship.py:1652
+#: ../src/Relationship.py:1678
msgid "ex-wife"
msgstr "бывшая жена"
-#: ../src/Relationship.py:1654
+#: ../src/Relationship.py:1680
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "бывший супруг"
-#: ../src/Relationship.py:1657
+#: ../src/Relationship.py:1683
msgid "unmarried|husband"
msgstr "гражданский муж"
-#: ../src/Relationship.py:1659
+#: ../src/Relationship.py:1685
msgid "unmarried|wife"
msgstr "гражданская жена"
-#: ../src/Relationship.py:1661
+#: ../src/Relationship.py:1687
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "гражданский супруг"
-#: ../src/Relationship.py:1664
+#: ../src/Relationship.py:1690
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "бывший гражданский муж"
-#: ../src/Relationship.py:1666
+#: ../src/Relationship.py:1692
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "бывшая гражданская жена"
-#: ../src/Relationship.py:1668
+#: ../src/Relationship.py:1694
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "гражданский супруг(-а)"
-#: ../src/Relationship.py:1671
+#: ../src/Relationship.py:1697
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "партнёр"
-#: ../src/Relationship.py:1673
+#: ../src/Relationship.py:1699
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "партнёрша"
-#: ../src/Relationship.py:1675
+#: ../src/Relationship.py:1701
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "партнёр"
-#: ../src/Relationship.py:1678
+#: ../src/Relationship.py:1704
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "бывший партнёр"
-#: ../src/Relationship.py:1680
+#: ../src/Relationship.py:1706
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "бывшая партнёрша"
-#: ../src/Relationship.py:1682
+#: ../src/Relationship.py:1708
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)"
-#: ../src/Relationship.py:1685
+#: ../src/Relationship.py:1711
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "партнёр"
-#: ../src/Relationship.py:1687
+#: ../src/Relationship.py:1713
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "партнёрша"
-#: ../src/Relationship.py:1689
+#: ../src/Relationship.py:1715
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "партнёр"
-#: ../src/Relationship.py:1694
+#: ../src/Relationship.py:1720
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "бывший партнёр"
-#: ../src/Relationship.py:1696
+#: ../src/Relationship.py:1722
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "бывшая партнёрша"
-#: ../src/Relationship.py:1698
+#: ../src/Relationship.py:1724
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)"
-#: ../src/Reorder.py:29
-#: ../src/ToolTips.py:232
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:165
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:64
-#: ../src/plugins/view/relview.py:847
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4050
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Отец"
#. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:29
-#: ../src/ToolTips.py:237
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:65
-#: ../src/plugins/view/relview.py:848
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4057
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:209
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:220
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4142
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Мать"
-#: ../src/Reorder.py:30
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68
-#: ../src/plugins/view/personview.py:87
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1315
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643
+#. finish the label's missing piece
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:500
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1320
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563
msgid "Spouse"
msgstr "Супруг(а)"
-#: ../src/Reorder.py:30
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:76
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Отношение"
-#: ../src/Reorder.py:48
+#: ../src/Reorder.py:56
msgid "Reorder Relationships"
msgstr "Упорядочить Отношения"
-#: ../src/Reorder.py:132
+#: ../src/Reorder.py:140
#, python-format
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Упорядочить Отношения: %s"
@@ -1463,84 +734,78 @@ msgstr "Упорядочить Отношения: %s"
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:89
-#: ../src/cli/clidbman.py:389
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:54
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:76
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:59
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
-#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:53
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:142
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:121
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:157
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
+#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478
-#: ../src/plugins/view/relview.py:421
-#: ../src/plugins/view/relview.py:958
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1010
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1389
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:438
+#: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/ScratchPad.py:165
-#: ../src/ScratchPad.py:356
-#: ../src/gui/grampsgui.py:116
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:77
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164
+#: ../src/gui/configure.py:334 ../src/gui/grampsgui.py:107
+#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:305
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356
+#: ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:73
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194
+#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/ScratchPad.py:166
-#: ../src/ScratchPad.py:193
-#: ../src/ScratchPad.py:205
+#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205
#: ../src/ToolTips.py:141
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: ../src/ScratchPad.py:172
-#: ../src/ScratchPad.py:210
-#: ../src/ToolTips.py:148
+#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/ScratchPad.py:180
-#: ../src/ScratchPad.py:424
-#: ../src/ScratchPad.py:457
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2942
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3010
+#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:58
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
@@ -1548,194 +813,251 @@ msgstr "Источники"
msgid "Event Link"
msgstr "Ссылка на Событие"
-#: ../src/ScratchPad.py:341
-#: ../src/ScratchPad.py:354
+#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357
+#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/filtereditor.py:262
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
+#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195
+#: ../src/web/utils.py:407
+msgid "Place"
+msgstr "Место"
+
+#. ###############################
+#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:365
+#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158
+#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 ../src/web/utils.py:287
+msgid "Note"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Семейное Событие"
#. To hold the tooltip text
#. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:355
-#: ../src/ScratchPad.py:413
-#: ../src/ScratchPad.py:446
-#: ../src/ScratchPad.py:586
-#: ../src/ScratchPad.py:646
-#: ../src/ScratchPad.py:679
-#: ../src/ScratchPad.py:825
-#: ../src/ScratchPad.py:897
-#: ../src/ScratchPad.py:903
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:62
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:59
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:73
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:72
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:75
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:68
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:77
-#: ../src/plugins/BookReport.py:725
-#: ../src/plugins/BookReport.py:729
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
+#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446
+#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678
+#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183
+#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:63
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:72
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:82
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:69
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192
+#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308
+#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403
+#: ../src/web/utils.py:427
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/ScratchPad.py:358
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
msgid "Cause"
msgstr "Причина"
-#: ../src/ScratchPad.py:359
-#: ../src/ScratchPad.py:393
+#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:66
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:316
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191
+#: ../src/web/utils.py:367
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../src/ScratchPad.py:368
-#: ../src/ScratchPad.py:596
-#: ../src/ScratchPad.py:744
+#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743
#: ../src/ToolTips.py:208
msgid "Primary source"
msgstr "Главный источник"
-#: ../src/ScratchPad.py:382
-#: ../src/ScratchPad.py:390
+#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390
msgid "Url"
msgstr "Веб-адрес"
-#: ../src/ScratchPad.py:391
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:65
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
+#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: ../src/ScratchPad.py:404
-#: ../src/ScratchPad.py:412
-#: ../src/gui/grampsgui.py:111
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133
+#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412
+#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: ../src/ScratchPad.py:415
-#: ../src/ScratchPad.py:448
-#: ../src/ScratchPad.py:899
-#: ../src/ScratchPad.py:905
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:63
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:60
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
+#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898
+#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 ../src/web/utils.py:309
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: ../src/ScratchPad.py:437
-#: ../src/ScratchPad.py:445
+#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445
msgid "Family Attribute"
msgstr "Семейный Атрибут"
-#: ../src/ScratchPad.py:470
-#: ../src/ScratchPad.py:501
+#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500
msgid "Source Reference"
msgstr "Ссылки на Источник"
-#: ../src/ScratchPad.py:482
+#: ../src/ScratchPad.py:481
msgid "not available|NA"
msgstr "Недоступно"
-#: ../src/ScratchPad.py:490
+#: ../src/ScratchPad.py:489
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:502
-#: ../src/ScratchPad.py:645
-#: ../src/ScratchPad.py:678
-#: ../src/ScratchPad.py:786
-#: ../src/ScratchPad.py:898
-#: ../src/ScratchPad.py:904
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:66
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:66
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75
-#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:80
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677
+#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:86
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260
msgid "Title"
msgstr "Название"
#. local gettext variables
-#: ../src/ScratchPad.py:503
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1350
+#: ../src/ScratchPad.py:502
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 ../src/web/utils.py:262
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: ../src/ScratchPad.py:515
-#: ../src/ScratchPad.py:528
+#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527
msgid "Repository Reference"
msgstr "Ссылка на Хранилище"
-#: ../src/ScratchPad.py:530
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
msgid "Call Number"
msgstr "Номер"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/ScratchPad.py:531
+#: ../src/ScratchPad.py:530
msgid "Media Type"
msgstr "Тип Доку_мента"
-#: ../src/ScratchPad.py:543
+#: ../src/ScratchPad.py:542
msgid "Event Reference"
msgstr "Cсылка на Событие"
-#: ../src/ScratchPad.py:579
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3801
+#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914
msgid "Call Name"
msgstr "Имя в быту"
-#: ../src/ScratchPad.py:583
-#: ../src/Utils.py:930
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:276
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:162
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:285
+#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099
+#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:457
+#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/configure.py:459
+#: ../src/gui/configure.py:460 ../src/gui/configure.py:461
+#: ../src/gui/configure.py:463 ../src/gui/configure.py:464
+#: ../src/gui/configure.py:465 ../src/gui/configure.py:466
+#: ../src/gui/configure.py:467 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
+msgid "Given"
+msgstr "Имя"
+
+#. get the family events
+#. show "> Family: ..." and nothing else
+#. show "V Family: ..." and the rest
+#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:353
+#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
+#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/web/grampsdb/views.py:249
+msgid "Family"
+msgstr "Семья"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:284
+msgid "Patronymic"
+msgstr "Отчество"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
@@ -1745,78 +1067,90 @@ msgstr "Префикс"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:584
-#: ../src/Utils.py:928
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:285
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261
+#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
msgid "Person|Title"
msgstr "Титул"
-#: ../src/ScratchPad.py:665
-#: ../src/ScratchPad.py:677
+#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:461
+#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/editors/editperson.py:275
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
+msgid "Suffix"
+msgstr "Суффикс"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617
+#: ../src/gui/configure.py:877 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477
+#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643
+#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/gui/filtereditor.py:264
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:509
+msgid "Media Object"
+msgstr "Документ"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676
msgid "Media Reference"
msgstr "Ссылка на Документ"
-#: ../src/ScratchPad.py:691
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161
+#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
msgid "Person Reference"
msgstr "Ссылка на Лицо"
-#: ../src/ScratchPad.py:708
-#: ../src/ScratchPad.py:733
+#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732
msgid "Person Link"
msgstr "Линк на лицо"
-#: ../src/ScratchPad.py:735
-#: ../src/ToolTips.py:199
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134
+#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126
-#: ../src/plugins/view/relview.py:587
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95
+#: ../src/plugins/view/relview.py:603
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109
msgid "Birth"
msgstr "Рождение"
-#: ../src/ScratchPad.py:767
-#: ../src/ScratchPad.py:785
+#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784
msgid "Source Link"
msgstr "Ссылка на Источник"
-#: ../src/ScratchPad.py:787
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3038
+#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150
msgid "Abbreviation"
msgstr "Аббревиатура"
-#: ../src/ScratchPad.py:788
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3036
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+#: ../src/ScratchPad.py:787
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: ../src/ScratchPad.py:789
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80
msgid "Publication Information"
msgstr "Информация о Публикации"
-#: ../src/ScratchPad.py:808
-#: ../src/ScratchPad.py:823
+#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822
msgid "Repository Link"
msgstr "Ссылка на Хранилище"
# LDS
-#: ../src/ScratchPad.py:1217
-#: ../src/ScratchPad.py:1254
+#: ../src/ScratchPad.py:1216 ../src/ScratchPad.py:1253
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"
@@ -1845,7 +1179,7 @@ msgstr "Азербайджанский"
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуский"
-#: ../src/Spell.py:89
+#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
@@ -1857,11 +1191,11 @@ msgstr "Бенгальский"
msgid "Breton"
msgstr "Бретонский"
-#: ../src/Spell.py:92
+#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
msgid "Catalan"
msgstr "Каталанский"
-#: ../src/Spell.py:93
+#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
@@ -1873,11 +1207,11 @@ msgstr "Кашубский"
msgid "Welsh"
msgstr "Уэльсский"
-#: ../src/Spell.py:96
+#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
-#: ../src/Spell.py:97
+#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
@@ -1889,15 +1223,15 @@ msgstr "Немецкий - старое написание"
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: ../src/Spell.py:100
+#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../src/Spell.py:101
+#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
-#: ../src/Spell.py:102
+#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
@@ -1909,7 +1243,7 @@ msgstr "Эстонский"
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
-#: ../src/Spell.py:105
+#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
@@ -1917,7 +1251,7 @@ msgstr "Финский"
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерский"
-#: ../src/Spell.py:107
+#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
msgid "French"
msgstr "Французский"
@@ -1945,7 +1279,7 @@ msgstr "Гуджарати"
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Мэнский"
-#: ../src/Spell.py:114
+#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврейский"
@@ -1957,7 +1291,7 @@ msgstr "Хинди"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Хилигайнонский"
-#: ../src/Spell.py:117
+#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
@@ -1965,7 +1299,7 @@ msgstr "Хорватский"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Верхнелужицкий"
-#: ../src/Spell.py:119
+#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
@@ -1986,7 +1320,7 @@ msgstr "Индонезийский"
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"
-#: ../src/Spell.py:124
+#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
@@ -1998,7 +1332,7 @@ msgstr "Курдский"
msgid "Latin"
msgstr "Латынь"
-#: ../src/Spell.py:127
+#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
@@ -2014,7 +1348,7 @@ msgstr "Малагасийский"
msgid "Maori"
msgstr "Маори"
-#: ../src/Spell.py:131
+#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
@@ -2034,7 +1368,7 @@ msgstr "Малайский"
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийский"
-#: ../src/Spell.py:136
+#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Норвежский букмол"
@@ -2042,11 +1376,11 @@ msgstr "Норвежский букмол"
msgid "Low Saxon"
msgstr "Нижне-саксонский"
-#: ../src/Spell.py:138
+#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Dutch"
msgstr "Датский"
-#: ../src/Spell.py:139
+#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Норвежский нюнорск"
@@ -2062,12 +1396,12 @@ msgstr "Ория"
msgid "Punjabi"
msgstr "Пенджабский"
-#: ../src/Spell.py:143
+#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../src/Spell.py:144
-#: ../src/Spell.py:146
+#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
@@ -2079,11 +1413,11 @@ msgstr "Бразильский португальский"
msgid "Quechua"
msgstr "Кечуа"
-#: ../src/Spell.py:148
+#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#: ../src/Spell.py:149
+#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
@@ -2095,11 +1429,11 @@ msgstr "Руанда"
msgid "Sardinian"
msgstr "Сардинский"
-#: ../src/Spell.py:152
+#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#: ../src/Spell.py:153
+#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
@@ -2107,7 +1441,7 @@ msgstr "Словенский"
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#: ../src/Spell.py:155
+#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
@@ -2135,7 +1469,7 @@ msgstr "Тагальский"
msgid "Setswana"
msgstr "Тсвана"
-#: ../src/Spell.py:162
+#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
@@ -2163,8 +1497,21 @@ msgstr "Идиш"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
-#: ../src/Spell.py:210
-#: ../src/Spell.py:221
+#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221
#, python-format
msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
msgstr "Внимание: проверка орфографии возможна только для языка '%s'; установите pyenchant/python-enchant для дополнительных возможностей."
@@ -2173,15 +1520,12 @@ msgstr "Внимание: проверка орфографии возможна
#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise
#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution.
#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check
-#: ../src/Spell.py:228
-#: ../src/Spell.py:234
+#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234
msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable."
msgstr "Внимание: проверка орфографии отключена; установите pyenchant/python-enchant чтобы включить."
-#: ../src/TipOfDay.py:68
-#: ../src/TipOfDay.py:69
-#: ../src/TipOfDay.py:117
-#: ../src/gui/viewmanager.py:454
+#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
+#: ../src/gui/viewmanager.py:449
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Совет дня"
@@ -2200,6 +1544,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:363
+#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:279
+msgid "Repository"
+msgstr "Хранилище"
+
+#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:340
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:91
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
+
#: ../src/ToolTips.py:150
msgid "Search Url"
msgstr "Странца Поиска"
@@ -2212,99 +1569,99 @@ msgstr "Домашняя Страница"
msgid "Sources in repository"
msgstr "Источники в хранилище"
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. References
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. functions for the actual quickreports
+#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:351
+#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:377
+msgid "Person"
+msgstr "Лицо"
+
# LDS
#. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:242
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
+#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Ребёнок (1-8л)"
-#: ../src/Utils.py:80
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:253
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
+#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "мужской"
-#: ../src/Utils.py:81
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:252
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354
+#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "женский"
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
-#. string if the person is None
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/Utils.py:82
-#: ../src/Utils.py:175
-#: ../src/gen/lib/date.py:452
-#: ../src/gen/lib/date.py:490
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:254
-#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
-#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74
-#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53
-#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:480
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:487
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:528
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:535
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:556
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:563
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404
-#: ../src/plugins/view/relview.py:625
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4333
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
+#, fuzzy
+msgid "gender|unknown"
+msgstr "Пол неизвестен"
#: ../src/Utils.py:86
msgid "Invalid"
msgstr "Неверно"
-#: ../src/Utils.py:89
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:141
+#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокая"
-#: ../src/Utils.py:90
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:140
+#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "High"
msgstr "Высокая"
-#: ../src/Utils.py:91
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517
msgid "Normal"
msgstr "Нормальная"
-#: ../src/Utils.py:92
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60
msgid "Low"
msgstr "Низкая"
-#: ../src/Utils.py:93
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
msgid "Very Low"
msgstr "Очень низкая"
@@ -2332,63 +1689,214 @@ msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
msgstr "Данные можно восстановить командой Правка & Откатить или выходом с откатом изменений."
-#: ../src/Utils.py:185
-#: ../src/Utils.py:205
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Short hand function to return either the person's name, or an empty
+#. string if the person is None
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
+#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
+#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:495
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:573
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411
+#: ../src/plugins/view/relview.py:641
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s и %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:612
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416
+#: ../src/Utils.py:472
+msgid "death-related evidence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:489
+msgid "birth-related evidence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+msgid "death date"
+msgstr "дата смерти"
+
+#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
+msgid "birth date"
+msgstr "дата рождения"
+
+#: ../src/Utils.py:528
+#, fuzzy
+msgid "sibling birth date"
+msgstr "Неверная дата рождения"
+
+#: ../src/Utils.py:540
+#, fuzzy
+msgid "sibling death date"
+msgstr "Неверная дата смерти"
+
+#: ../src/Utils.py:554
+msgid "sibling birth-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:565
+msgid "sibling death-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583
+#, fuzzy
+msgid "a spouse, "
+msgstr "Супруг(а)"
+
+#: ../src/Utils.py:601
+#, fuzzy
+msgid "event with spouse"
+msgstr "События с <числом> источников"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/Utils.py:622
+#, fuzzy
+msgid "descendent birth date"
+msgstr "Добавить вычисленные даты рождения"
+
+#: ../src/Utils.py:631
+#, fuzzy
+msgid "descendent death date"
+msgstr "Добавить вычисленные даты смерти"
+
+#: ../src/Utils.py:647
+msgid "descendent birth-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:655
+msgid "descendent death-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:668
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком"
-#: ../src/Utils.py:928
+#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735
+#, fuzzy
+msgid "ancestor birth date"
+msgstr "дата рождения"
+
+#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745
+#, fuzzy
+msgid "ancestor death date"
+msgstr "дата смерти"
+
+#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756
+msgid "ancestor birth-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764
+msgid "ancestor death-related date"
+msgstr ""
+
+#. no evidence, must consider alive
+#: ../src/Utils.py:817
+#, fuzzy
+msgid "no evidence"
+msgstr "Место жительства"
+
+#: ../src/Utils.py:1098
#, fuzzy
msgid "Person|TITLE"
msgstr "Лицо"
-#: ../src/Utils.py:929
+#: ../src/Utils.py:1099
msgid "GIVEN"
msgstr "ИМЯ"
-#: ../src/Utils.py:930
+#: ../src/Utils.py:1100
msgid "PREFIX"
msgstr "ПРЕФИК"
-#: ../src/Utils.py:932
+#. show surname and first name
+#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:450
+#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:456
+#: ../src/gui/configure.py:457 ../src/gui/configure.py:458
+#: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:460
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077
+msgid "Surname"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:454
+#: ../src/gui/configure.py:461 ../src/gui/configure.py:463
+#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/configure.py:465
+#: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/configure.py:467
+msgid "SURNAME"
+msgstr "ФАМИЛИЯ"
+
+#: ../src/Utils.py:1102
msgid "SUFFIX"
msgstr "СУФФИКС"
-#: ../src/Utils.py:933
+#: ../src/Utils.py:1103
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "ОТЧЕСТВО"
-#: ../src/Utils.py:934
+# LDS
+#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:453
+#: ../src/gui/configure.py:455 ../src/gui/configure.py:457
+#: ../src/gui/configure.py:464 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
+msgid "Call"
+msgstr "Имя в быту"
+
+#: ../src/Utils.py:1104
msgid "CALL"
msgstr "ИМЯ В БЫТУ"
-#: ../src/Utils.py:935
+#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:451
+#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:462
+#: ../src/gui/configure.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/Utils.py:1105
msgid "COMMON"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.py:936
+#: ../src/Utils.py:1106
msgid "Initials"
msgstr "Инициалы"
-#: ../src/Utils.py:936
+#: ../src/Utils.py:1106
msgid "INITIALS"
msgstr "ИНИЦИАЛЫ"
-#: ../src/Utils.py:1044
-#: ../src/Utils.py:1060
+#: ../src/Utils.py:1214 ../src/Utils.py:1230
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../src/UndoHistory.py:63
-#: ../src/gui/grampsgui.py:159
+#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156
msgid "Undo History"
msgstr "История Откатки"
@@ -2396,7 +1904,7 @@ msgstr "История Откатки"
msgid "Original time"
msgstr "Первоначальное время"
-#: ../src/UndoHistory.py:99
+#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225
msgid "Action"
msgstr "Действие"
@@ -2526,8 +2034,7 @@ msgstr ""
" -L Список Семейных деревьев с подробностями\n"
" -u, --force-unlock Принудительно поставить блокировку на Семейное дерево\n"
-#: ../src/cli/argparser.py:156
-#: ../src/cli/argparser.py:225
+#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Ошибка при разборе аргументов"
@@ -2558,30 +2065,29 @@ msgstr ""
msgid "Family Tree"
msgstr "Семейное Дерево"
-#: ../src/cli/clidbman.py:211
+#: ../src/cli/clidbman.py:212
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Импорт %s"
-#: ../src/cli/clidbman.py:217
+#: ../src/cli/clidbman.py:218
msgid "Import finished..."
msgstr "Импорт завершён..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:271
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:382
+#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388
msgid "Importing data..."
msgstr "Собираю данные..."
-#: ../src/cli/clidbman.py:331
+#: ../src/cli/clidbman.py:332
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Ошибка создания каталога: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:371
+#: ../src/cli/clidbman.py:372
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: ../src/cli/clidbman.py:386
+#: ../src/cli/clidbman.py:387
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Заблокировано %s"
@@ -2591,130 +2097,84 @@ msgstr "Заблокировано %s"
msgid "WARNING: %s"
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:83
-#: ../src/cli/grampscli.py:199
+#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ОШИБКА: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:132
+#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277
msgid "Read only database"
msgstr "База данных только для чтения"
-#: ../src/cli/grampscli.py:133
-#: ../src/gui/dbloader.py:218
+#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222
+#: ../src/gui/dbloader.py:278
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла."
-#: ../src/cli/grampscli.py:154
+#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
+#: ../src/gui/dbloader.py:306
msgid "Cannot open database"
msgstr "Ошибка открытия базы данных"
-#: ../src/cli/grampscli.py:158
-#: ../src/gui/dbloader.py:176
+#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180
+#: ../src/gui/dbloader.py:310
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:211
+#: ../src/cli/grampscli.py:219
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr "Не могу загрузить последнее Семейное Дерево."
-#: ../src/cli/grampscli.py:212
+#: ../src/cli/grampscli.py:220
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Семейное Дерево не существует, так как оно было удалено."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#: ../src/cli/grampscli.py:292,
-#: python-format
+#: ../src/cli/grampscli.py:300
+#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Произошла ошибка: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:293
-#: ../src/cli/grampscli.py:299
+#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Подробности: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:297
+#: ../src/cli/grampscli.py:305
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "При разборе параметров возникла ошибка: %s"
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:99
-msgid "Remove Family"
-msgstr "Удалить Семью"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:118
-msgid "Remove father from family"
-msgstr "Удалить отца из семьи"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:120
-msgid "Remove mother from family"
-msgstr "Удалить мать из семьи"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:167
-msgid "Remove child from family"
-msgstr "Удалить ребёнка из семьи"
-
-#: ../src/gen/utils/dbutils.py:200
+#: ../src/gen/db/base.py:1437
msgid "Add child to family"
msgstr "Добавить ребёнка в семью"
-#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64
-msgid "Progress Information"
-msgstr "Информация о прогрессе"
+#: ../src/gen/db/base.py:1468
+msgid "Remove child from family"
+msgstr "Удалить ребёнка из семьи"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:737
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146
-msgid "Private"
-msgstr "Личное"
+#: ../src/gen/db/base.py:1542
+msgid "Remove Family"
+msgstr "Удалить Семью"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326
-msgid "Processing Person records"
-msgstr "Обрабатываем записи о Лицах"
+#: ../src/gen/db/base.py:1561
+msgid "Remove father from family"
+msgstr "Удалить отца из семьи"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332
-msgid "Processing Family records"
-msgstr "Обрабатываем записи о Семьях"
+#: ../src/gen/db/base.py:1563
+msgid "Remove mother from family"
+msgstr "Удалить мать из семьи"
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338
-msgid "Processing Event records"
-msgstr "Обрабатываем записи о Событиях"
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709
+msgid ""
+"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
+msgstr ""
+"Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps.\n"
+"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных между различными версиями базы данных."
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344
-msgid "Processing Place records"
-msgstr "Обрабатываем записи о Местах"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350
-msgid "Processing Source records"
-msgstr "Обрабатываем записи о Источниках"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356
-msgid "Processing Media records"
-msgstr "Обрабатываем записи о Альбомах"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362
-msgid "Processing Repository records"
-msgstr "Обрабатываем записи о Хранилищах"
-
-#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368
-msgid "Processing Note records"
-msgstr "Обрабатываем записи о Комментариях"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:519
-msgid "Need to upgrade database!"
-msgstr "Необходимо обновить базу данных!"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:520
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:79
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
@@ -2724,48 +2184,90 @@ msgstr ""
"Если Вы обновите её сейчас, то Вы не сможете использовать её с более старыми версиями Gramps.\n"
"Возможно сначала вы захотите сделать резервную копию."
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:526
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "Обновить сейчас"
-
-# LDS
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:527
-#: ../src/gui/viewmanager.py:717
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1067
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1030
-msgid "Rebuild reference map"
-msgstr "Воссоздать таблицу ссылок"
-
-#: ../src/gen/db/dbdir.py:1158
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2730
-msgid ""
-"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
-msgstr ""
-"Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps.\n"
-"Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных между различными версиями базы данных."
-
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:250
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:286
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1737
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1810
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1851
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Откатить %s"
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:256
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:292
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1859
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Ве_рнуть %s"
+#: ../src/gen/display/name.py:114
+msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
+msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках Gramps)"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:115
+msgid "Surname, Given Patronymic"
+msgstr "Фамилия, Имя Отчество"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:116
+msgid "Given Surname"
+msgstr "Имя Отчество"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:117
+msgid "Patronymic, Given"
+msgstr "Отчество, Имя"
+
+#. we need the names of each of the variables or methods that are
+#. called to fill in each format flag.
+#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
+#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
+msgid "Person|title"
+msgstr "титул"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
+msgid "given"
+msgstr "имя"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
+msgid "prefix"
+msgstr "префикс"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
+msgid "surname"
+msgstr "фамилия"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
+msgid "suffix"
+msgstr "суффикс"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337
+msgid "patronymic"
+msgstr "отчество"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
+msgid "call"
+msgstr "имя в быту"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339
+msgid "common"
+msgstr "разговорное"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341
+msgid "initials"
+msgstr "инициалы"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:77
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:74
+msgid "Custom"
+msgstr "Другой"
+
#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
msgid "E-mail"
msgstr "Эл. почта"
@@ -2782,6 +2284,14 @@ msgstr "Web Поиск"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:956
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
+#: ../src/glade/editname.glade.h:7
+msgid "General"
+msgstr "Общее"
+
#: ../src/gen/lib/notetype.py:79
msgid "Research"
msgstr "Исследование"
@@ -2791,7 +2301,7 @@ msgid "Transcript"
msgstr "Расшифровка"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:76
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
msgid "Source text"
msgstr "Текст из источника"
@@ -2799,8 +2309,7 @@ msgstr "Текст из источника"
msgid "Citation"
msgstr "Цитата"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:73
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
@@ -2930,8 +2439,7 @@ msgstr "Количество детей"
msgid "Social Security Number"
msgstr "Номер социального страхования"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:249
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250
msgid "Nickname"
msgstr "Прозвище"
@@ -2941,8 +2449,8 @@ msgstr "Агентство"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age"
msgstr "Возраст"
@@ -2954,13 +2462,11 @@ msgstr "Возраст отца"
msgid "Mother's Age"
msgstr "Возраст матери"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
msgid "Witness"
msgstr "Свидетель"
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
msgstr "Приёмный"
@@ -2976,12 +2482,23 @@ msgstr "Спонсируемый"
msgid "Foster"
msgstr "Воспитанник"
+# Заполнено?
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:399
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
+msgid "Complete"
+msgstr "Завершено"
+
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:401
+#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
+msgid "ToDo"
+msgstr "Задачи"
+
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65
-#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
msgid "Book"
msgstr "Книга"
@@ -3082,14 +2599,10 @@ msgstr "Жених"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE)
-#: ../src/gen/lib/date.py:306
-#: ../src/gen/lib/date.py:338
-#: ../src/gen/lib/date.py:354
-#: ../src/gen/lib/date.py:360
-#: ../src/gen/lib/date.py:365
-#: ../src/gen/lib/date.py:370
-#: ../src/gen/lib/date.py:381
-#: ../src/gen/lib/date.py:392
+#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338
+#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360
+#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370
+#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392
#: ../src/gen/lib/date.py:425
msgid "more than"
msgstr "больше чем"
@@ -3106,22 +2619,17 @@ msgstr "больше чем"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.AFTER)
#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER)
-#: ../src/gen/lib/date.py:311
-#: ../src/gen/lib/date.py:333
-#: ../src/gen/lib/date.py:343
-#: ../src/gen/lib/date.py:430
+#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333
+#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.ABOUT)
#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT)
-#: ../src/gen/lib/date.py:316
-#: ../src/gen/lib/date.py:348
-#: ../src/gen/lib/date.py:387
-#: ../src/gen/lib/date.py:402
-#: ../src/gen/lib/date.py:408
-#: ../src/gen/lib/date.py:435
+#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348
+#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402
+#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435
msgid "age|about"
msgstr "около"
@@ -3137,18 +2645,15 @@ msgstr "около"
#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max
#. self.sort = (v1, v2 - v1)
#. self.minmax = (v1, v2)
-#: ../src/gen/lib/date.py:326
-#: ../src/gen/lib/date.py:419
+#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419
#: ../src/gen/lib/date.py:448
msgid "between"
msgstr "между"
-#: ../src/gen/lib/date.py:327
-#: ../src/gen/lib/date.py:420
-#: ../src/gen/lib/date.py:449
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216
+#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
+#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282
-#: ../src/plugins/view/relview.py:940
+#: ../src/plugins/view/relview.py:956
msgid "and"
msgstr "и"
@@ -3224,36 +2729,36 @@ msgstr "Исламский"
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1618
+#: ../src/gen/lib/date.py:1620
msgid "estimated"
msgstr "оценка"
# LDS
-#: ../src/gen/lib/date.py:1618
+#: ../src/gen/lib/date.py:1620
msgid "calculated"
msgstr "вычислено"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1632
+#: ../src/gen/lib/date.py:1634
msgid "before"
msgstr "до"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1632
+#: ../src/gen/lib/date.py:1634
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1632
+#: ../src/gen/lib/date.py:1634
msgid "about"
msgstr "около"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1633
+#: ../src/gen/lib/date.py:1635
msgid "range"
msgstr "отрезок"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1633
+#: ../src/gen/lib/date.py:1635
msgid "span"
msgstr "интервал"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1633
+#: ../src/gen/lib/date.py:1635
msgid "textonly"
msgstr "только текст"
@@ -3269,191 +2774,201 @@ msgstr "Фамилия при рождении"
msgid "Married Name"
msgstr "Фамилия в браке"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:138
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:598
-#: ../src/plugins/view/relview.py:623
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1866
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:464
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:139
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
+#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113
msgid "Death"
msgstr "Смерть"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148
msgid "Adult Christening"
msgstr "Крещение взрослого"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:148
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
msgid "Baptism"
msgstr "Крещение"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Бар-Мицва"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:150
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "Бат-Мицва"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:151
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152
msgid "Blessing"
msgstr "Благословение"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:152
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
msgid "Burial"
msgstr "Захоронение"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Причина смерти"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:154
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155
msgid "Census"
msgstr "Перепись"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156
msgid "Christening"
msgstr "Крещение (спец)"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:156
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Confirmation"
msgstr "Конфирмация"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158
msgid "Cremation"
msgstr "Кремация"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:158
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159
msgid "Degree"
msgstr "Степень"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:159
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160
msgid "Education"
msgstr "Образование"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:160
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161
msgid "Elected"
msgstr "Избрание"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:161
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162
msgid "Emigration"
msgstr "Эмиграция"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:162
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163
msgid "First Communion"
msgstr "Первое причастие"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:163
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "Immigration"
msgstr "Иммиграция"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:164
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165
msgid "Graduation"
msgstr "Выпуск"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:165
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166
msgid "Medical Information"
msgstr "Медицинская информация"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:166
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167
msgid "Military Service"
msgstr "Воинская служба"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:167
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168
msgid "Naturalization"
msgstr "Натурализация"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:168
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169
msgid "Nobility Title"
msgstr "Дворянский титул"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:169
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Количество браков"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:170
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171
msgid "Occupation"
msgstr "Профессия"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172
msgid "Ordination"
msgstr "Назначение"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:172
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173
msgid "Probate"
msgstr "Подтверждение завещания"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:173
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Property"
msgstr "Собственность"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:174
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1589
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736
msgid "Residence"
msgstr "Место жительства"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Retirement"
msgstr "Уход на пенсию"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:177
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Will"
msgstr "Завещание"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:178
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1231
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:363
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1236
msgid "Marriage"
msgstr "Брак"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Брачное соглашение"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:180
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181
msgid "Marriage License"
msgstr "Свидетельство о браке"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:181
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Брачный контракт"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:182
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Marriage Banns"
msgstr "Объявления о Браке"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:183
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Engagement"
msgstr "Помолвка"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:184
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Divorce"
msgstr "Развод"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:185
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Заявление о разводе"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:186
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Annulment"
msgstr "Аннулирование"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:187
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Альтернативный брак"
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:192
+#, fuzzy
+msgid "birth abbreviation|b"
+msgstr "Аббревиатура"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:193
+#, fuzzy
+msgid "death abbreviation|d"
+msgstr "Аббревиатура"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:194
+#, fuzzy
+msgid "marriage abbreviation|m"
+msgstr "Аббревиатура"
+
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
msgid "Civil Union"
msgstr "Гражданский союз"
@@ -3545,97 +3060,107 @@ msgstr "Запрошено"
msgid "Uncleared"
msgstr "Отозвано"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:110
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:277
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "Грамплет %s исполняется"
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 ../src/gen/plug/_gramplet.py:300
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:306
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Gramplet %s updated"
+msgstr "База данных Gramps"
+
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:315
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Gramplet %s caused an error"
+msgstr "Грамплет %s исполняется"
+
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gen/plug/_manager.py:56
+#: ../src/gen/plug/_manager.py:57
msgid "No description was provided"
msgstr "Описание не предоставлено"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
msgid "Stable"
msgstr "Стабильный"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
msgid "Unstable"
msgstr "Нестабильный"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
msgid "Quickreport"
msgstr "Быстрый Отчёт"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
msgid "Tool"
msgstr "Инструмент"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
msgid "Importer"
msgstr "Импорт"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
msgid "Exporter"
msgstr "Экспорт"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
msgid "Doc creator"
msgstr "Генератор документов"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Plugin lib"
msgstr "Библиотека модулей расширения"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Map service"
msgstr "Картографический сервис"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
msgid "Gramps View"
msgstr "Вид Gramps"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137
-#: ../src/plugins/view/relview.py:118
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134
+#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Отношения"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:329
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:208
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219
msgid "Gramplet"
msgstr "Грамплет"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:900
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:905
-#, python-format
-msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s"
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разные фильтры"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "Не удается прочесть файл регистрации модулей %(filename)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:927
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966
#, python-format
-msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
+msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "Неверный файл python %(filename)s в файле регистрации %(regfile)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:935
-#, python-format
-msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "Файл python %(filename)s из файла регистрации %(regfile)s не существует"
-#: ../src/gen/plug/menu/_translation.py:62
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65
-#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84
-#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
-msgid "default"
-msgstr "по умолчанию"
-
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
msgid "Close file first"
msgstr "Сначала закройте файл"
@@ -3650,72 +3175,395 @@ msgid "File %s already open, close it first."
msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его."
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:74
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:76
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:213
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:236
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:240
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:421
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:425
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:453
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:457
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:502
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:506
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:73
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:75
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:167
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:170
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:190
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:194
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:356
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:360
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:388
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:392
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:437
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:441
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:74
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:76
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:207
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:210
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:808
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:811
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85
-#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1400
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4959
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Ошибка при создании %s"
-#: ../src/gui/dbloader.py:105
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
+#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143
+msgid "Private"
+msgstr "Личное"
+
+#: ../src/gui/columnorder.py:86
+#, python-format
+msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/columnorder.py:92
+msgid "Drag and drop the columns to change the order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:851
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
+
+#: ../src/gui/columnorder.py:124
+msgid "Column Name"
+msgstr "Название Колонки"
+
+#: ../src/gui/configure.py:68
+msgid "Father's surname"
+msgstr "Фамилия отца"
+
+#: ../src/gui/configure.py:70
+msgid "Combination of mother's and father's surname"
+msgstr "Комбинация фамилий матери и отца"
+
+#: ../src/gui/configure.py:71
+msgid "Icelandic style"
+msgstr "Исландский стиль"
+
+#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96
+msgid "Display Name Editor"
+msgstr "Показать Редактор имён"
+
+#: ../src/gui/configure.py:98
+msgid ""
+"The following keywords will be replaced with the name:\n"
+" \n"
+" Given - given name (first name)\n"
+" Surname - surname (last name)\n"
+" Title - title (Dr., Mrs.)\n"
+" Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
+" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
+" Call - call name, or nickname\n"
+" Common - call name, otherwise first part of Given\n"
+" Patronymic - patronymic (father's name)\n"
+" Initials - persons's first letters of given names\n"
+"\n"
+"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
+"will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/configure.py:123
+msgid " Name Editor"
+msgstr " Редактор имён"
+
+#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141
+#: ../src/gui/configure.py:1031 ../src/gui/views/pageview.py:471
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../src/gui/configure.py:335
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330
+msgid "City"
+msgstr "Город"
+
+#: ../src/gui/configure.py:336
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
+msgid "State/Province"
+msgstr "Штат/Провинция"
+
+#: ../src/gui/configure.py:337
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332
+msgid "Country"
+msgstr "Государство/Страна"
+
+#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+msgid "ZIP/Postal Code"
+msgstr "Индекс/Почтовый Код"
+
+#: ../src/gui/configure.py:339 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: ../src/gui/configure.py:341
+msgid "Researcher"
+msgstr "Исследователь"
+
+#: ../src/gui/configure.py:357 ../src/gui/filtereditor.py:263
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286
+#: ../src/web/utils.py:224
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
+
+#. TODO: add these once they have active change signals
+#: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:242
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: ../src/gui/configure.py:367
+msgid "ID Formats"
+msgstr "Форматы ID"
+
+#: ../src/gui/configure.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
+msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку"
+
+#: ../src/gui/configure.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
+msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных"
+
+#: ../src/gui/configure.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
+msgstr "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при экспорте в GEDCOM"
+
+#: ../src/gui/configure.py:388
+#, fuzzy
+msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
+msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки"
+
+#: ../src/gui/configure.py:391
+msgid "Warnings"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#: ../src/gui/configure.py:409
+msgid "Marker Colors"
+msgstr "Цвета Отметок"
+
+#: ../src/gui/configure.py:568
+#, fuzzy
+msgid "This format exists already."
+msgstr "Данный формат уже существует"
+
+#: ../src/gui/configure.py:590 ../src/gui/configure.py:1102
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or incomplete format definition."
+msgstr "Недопустимое или неполное определение формата"
+
+#: ../src/gui/configure.py:607
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: ../src/gui/configure.py:616
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
+
+#. label for the combo
+#: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
+msgid "Name format"
+msgstr "Формат имён"
+
+#: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../src/gui/configure.py:798
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат дат"
+
+#: ../src/gui/configure.py:811
+#, fuzzy
+msgid "Calendar on reports"
+msgstr "Календарь"
+
+#: ../src/gui/configure.py:824
+msgid "Surname guessing"
+msgstr "Угадывание Фамилий"
+
+#: ../src/gui/configure.py:831
+msgid "Active person's name and ID"
+msgstr "Имя и ID активного лица"
+
+#: ../src/gui/configure.py:832
+msgid "Relationship to home person"
+msgstr "Отношение к Базовому лицу"
+
+#: ../src/gui/configure.py:841
+msgid "Status bar"
+msgstr "Статус-строка"
+
+#: ../src/gui/configure.py:848
+msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
+msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)"
+
+#: ../src/gui/configure.py:859
+msgid "Missing surname"
+msgstr "Фамилия отсутствует"
+
+#: ../src/gui/configure.py:862
+msgid "Missing given name"
+msgstr "Имя отсутствует"
+
+#: ../src/gui/configure.py:865
+msgid "Missing record"
+msgstr "Отсутствующая запись"
+
+#: ../src/gui/configure.py:868
+msgid "Private surname"
+msgstr "Приватная фамилия"
+
+#: ../src/gui/configure.py:871
+msgid "Private given name"
+msgstr "Приватное имя"
+
+#: ../src/gui/configure.py:874
+msgid "Private record"
+msgstr "Приватная запись"
+
+#: ../src/gui/configure.py:888
+msgid "Change is not immediate"
+msgstr "Изменение требует перезапуска"
+
+#: ../src/gui/configure.py:889
+msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
+msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска Gramps."
+
+#: ../src/gui/configure.py:903
+msgid "Date about range"
+msgstr "Диапазон для даты \"около\""
+
+#: ../src/gui/configure.py:906
+msgid "Date after range"
+msgstr "Диапазон для даты \"после\""
+
+#: ../src/gui/configure.py:909
+msgid "Date before range"
+msgstr "Диапазон для даты \"до\""
+
+#: ../src/gui/configure.py:912
+msgid "Maximum age probably alive"
+msgstr "Максимальное количество лет жизни"
+
+#: ../src/gui/configure.py:915
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116
+msgid "Maximum sibling age difference"
+msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр"
+
+#: ../src/gui/configure.py:918
+msgid "Minimum years between generations"
+msgstr "Минимальное количество лет между поколениями"
+
+#: ../src/gui/configure.py:921
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122
+msgid "Average years between generations"
+msgstr "Среднее количество лет между поколениями"
+
+#: ../src/gui/configure.py:924
+msgid "Markup for invalid date format"
+msgstr "Пометка для индивидуальных форматов имен"
+
+#: ../src/gui/configure.py:927
+msgid "Dates"
+msgstr "Даты"
+
+#: ../src/gui/configure.py:936
+msgid "Add default source on import"
+msgstr "Добавлять источник при импорте"
+
+#: ../src/gui/configure.py:939
+msgid "Enable spelling checker"
+msgstr "Включить проперку правописания"
+
+#: ../src/gui/configure.py:942
+msgid "Display Tip of the Day"
+msgstr "Показывать совет дня"
+
+#: ../src/gui/configure.py:945
+msgid "Remember last view displayed"
+msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку"
+
+#: ../src/gui/configure.py:948
+msgid "Max generations for relationships"
+msgstr "Максимальное число поколений для определения родства"
+
+#: ../src/gui/configure.py:952
+msgid "Base path for relative media paths"
+msgstr "Базовый каталог документов"
+
+#: ../src/gui/configure.py:965
+msgid "Database path"
+msgstr "Путь к базе данных"
+
+#: ../src/gui/configure.py:968
+msgid "Automatically load last database"
+msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных"
+
+#: ../src/gui/configure.py:971
+msgid "Database"
+msgstr "База данных"
+
+#: ../src/gui/configure.py:981
+msgid "Select media directory"
+msgstr "Выбрать каталог документов"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1055
+msgid "Name Format Editor"
+msgstr "Редактор Формата Имён"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "The format definition is invalid"
+msgstr "Подро_бности определения формата"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1080
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Что желаете выполнить?"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1081
+msgid "_Continue anyway"
+msgstr "Про_должить в любом случае"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1081
+msgid "_Modify format"
+msgstr "Изменить Формат"
+
+#: ../src/gui/configure.py:1089
+#, fuzzy
+msgid "Both Format name and definition have to be defined."
+msgstr "Необходимо определить и название и определение формата"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104
msgid "Undo history warning"
msgstr "Предупреждение отката"
-#: ../src/gui/dbloader.py:106
+#: ../src/gui/dbloader.py:110
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
"\n"
@@ -3725,21 +3573,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Если вы думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, остановитесь и сохраните копию вашей базы данных."
-#: ../src/gui/dbloader.py:111
+#: ../src/gui/dbloader.py:115
msgid "_Proceed with import"
msgstr "_Продолжить импорт"
-#: ../src/gui/dbloader.py:111
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
+#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
msgid "_Stop"
msgstr "С_топ"
-#: ../src/gui/dbloader.py:118
+#: ../src/gui/dbloader.py:122
msgid "Gramps: Import database"
msgstr "Gramps: Импорт базы данных"
-#: ../src/gui/dbloader.py:177,
-#: python-format
+#: ../src/gui/dbloader.py:181
+#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
@@ -3749,87 +3596,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и другие."
-#: ../src/gui/dbloader.py:201
-#: ../src/gui/dbloader.py:207
+#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не могу открыть файл"
-#: ../src/gui/dbloader.py:202
+#: ../src/gui/dbloader.py:206
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n"
-#: ../src/gui/dbloader.py:208
+#: ../src/gui/dbloader.py:212
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла."
-#: ../src/gui/dbloader.py:217
+#: ../src/gui/dbloader.py:221
msgid "Cannot create file"
msgstr "Не могу создать файл"
-#: ../src/gui/dbloader.py:238
+#: ../src/gui/dbloader.py:241
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Ошибка импорта файла %s"
-#: ../src/gui/dbloader.py:239
+#: ../src/gui/dbloader.py:242
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr "В этом файле неверно указана кодировка символов и он не может быть правильно импортирован. Пожалйста исправьте кодировку и импортируйте снова"
-#: ../src/gui/dbloader.py:286
+#: ../src/gui/dbloader.py:295
+msgid "Need to upgrade database!"
+msgstr "Необходимо обновить базу данных!"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:297
+msgid "Upgrade now"
+msgstr "Обновить сейчас"
+
+# LDS
+#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:708
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:223
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: ../src/gui/dbloader.py:350
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/gui/dbloader.py:327
+#: ../src/gui/dbloader.py:391
msgid "Automatically detected"
msgstr "Автоматически"
-#: ../src/gui/dbloader.py:336
+#: ../src/gui/dbloader.py:400
msgid "Select file _type:"
msgstr "Выбрать _тип файла:"
-#: ../src/gui/dbman.py:100
+#: ../src/gui/dbman.py:103
msgid "_Extract"
msgstr "_Извлечь"
-#: ../src/gui/dbman.py:100
-#: ../src/glade/dbman.glade.h:5
+#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5
msgid "_Archive"
msgstr "_Архивировать"
-#: ../src/gui/dbman.py:264
+#: ../src/gui/dbman.py:267
msgid "Family tree name"
msgstr "Семейное дерево"
-#: ../src/gui/dbman.py:274
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141
+#: ../src/gui/dbman.py:277
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../src/gui/dbman.py:280
+#: ../src/gui/dbman.py:283
msgid "Last modified"
msgstr "Дата последней модификации"
-#: ../src/gui/dbman.py:362
+#: ../src/gui/dbman.py:365
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Снять блокировку с базы данных '%s'?"
-#: ../src/gui/dbman.py:363
+#: ../src/gui/dbman.py:366
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr "Gramps считает, что кто-то другой редактирует данную базу в настоящий момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу . Если уверены, что никто другой базу не редактирует, вы можете безопасно снять блокировку. Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует базу, вы можете испортить её."
-#: ../src/gui/dbman.py:369
+#: ../src/gui/dbman.py:372
msgid "Break lock"
msgstr "Снять блокировку"
-#: ../src/gui/dbman.py:446
+#: ../src/gui/dbman.py:449
msgid "Rename failed"
msgstr "Переименование не удалось"
-#: ../src/gui/dbman.py:447
+#: ../src/gui/dbman.py:450
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -3840,61 +3700,61 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:462
+#: ../src/gui/dbman.py:465
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево."
-#: ../src/gui/dbman.py:463
+#: ../src/gui/dbman.py:466
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Семейное Дерево уже существует, выберите уникальное имя."
-#: ../src/gui/dbman.py:476
+#: ../src/gui/dbman.py:479
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево"
-#: ../src/gui/dbman.py:510
+#: ../src/gui/dbman.py:513
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Распаковываю архив..."
-#: ../src/gui/dbman.py:515
+#: ../src/gui/dbman.py:518
msgid "Importing archive..."
msgstr "мпортирую архив..."
-#: ../src/gui/dbman.py:531
+#: ../src/gui/dbman.py:534
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Удалить Семейное дерево '%s'?"
-#: ../src/gui/dbman.py:532
+#: ../src/gui/dbman.py:535
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Удаление данного семейного дерева окончательно разрушит данные."
-#: ../src/gui/dbman.py:533
+#: ../src/gui/dbman.py:536
msgid "Remove family tree"
msgstr "Удалить Семейное Дерево"
-#: ../src/gui/dbman.py:539
+#: ../src/gui/dbman.py:542
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Удалить версию '%(revision)s' базы данных '%(database)s'"
-#: ../src/gui/dbman.py:543
+#: ../src/gui/dbman.py:546
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Удаление данной версии не позволит вам открыть её в будущем."
-#: ../src/gui/dbman.py:545
+#: ../src/gui/dbman.py:548
msgid "Remove version"
msgstr "Удалить версию"
-#: ../src/gui/dbman.py:574
+#: ../src/gui/dbman.py:577
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Не удалось удалить Семейное дерево"
-#: ../src/gui/dbman.py:599
+#: ../src/gui/dbman.py:602
msgid "Deletion failed"
msgstr "Удаление не удалось"
-#: ../src/gui/dbman.py:600
+#: ../src/gui/dbman.py:603
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -3905,19 +3765,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:643
+#: ../src/gui/dbman.py:646
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Восстанавливаю базу данных из резервной копии"
-#: ../src/gui/dbman.py:678
+#: ../src/gui/dbman.py:651
+msgid "Error restoring backup data"
+msgstr "Ошибка восстановления резервной копии"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:686
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Ошибка при создании Семейного дерева"
-#: ../src/gui/dbman.py:792
+#: ../src/gui/dbman.py:800
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Извлечение не удалось"
-#: ../src/gui/dbman.py:793
+#: ../src/gui/dbman.py:801
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -3928,12 +3792,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:833
-#: ../src/gui/dbman.py:861
+#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869
msgid "Archiving failed"
msgstr "Архивирование не удалось"
-#: ../src/gui/dbman.py:834
+#: ../src/gui/dbman.py:842
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -3944,15 +3807,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:839
+#: ../src/gui/dbman.py:847
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Собираю данные для архивации..."
-#: ../src/gui/dbman.py:848
+#: ../src/gui/dbman.py:856
msgid "Saving archive..."
msgstr "Сохраняю архив..."
-#: ../src/gui/dbman.py:862
+#: ../src/gui/dbman.py:870
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -3963,208 +3826,525 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:109
+#: ../src/gui/filtereditor.py:80
+msgid "Person Filters"
+msgstr "Фильтры людей"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:81
+msgid "Family Filters"
+msgstr "Фильтры семей"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:82
+msgid "Event Filters"
+msgstr "Фильтры событий"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:83
+msgid "Place Filters"
+msgstr "Фильтры мест"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:84
+msgid "Source Filters"
+msgstr "Фильтры источников"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:85
+msgid "Media Object Filters"
+msgstr "Фильтры документов"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:86
+msgid "Repository Filters"
+msgstr "Фильтры хранилищ"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:87
+msgid "Note Filters"
+msgstr "Фильтры комментариев"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
+msgid "Personal event:"
+msgstr "Личное событие:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:92
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45
+msgid "Family event:"
+msgstr "Семейное событие:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
+msgid "Event type:"
+msgstr "Тип события:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:94
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
+msgid "Personal attribute:"
+msgstr "Личный атрибут:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:95
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
+msgid "Family attribute:"
+msgstr "Семейный атрибут:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:96
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
+msgid "Event attribute:"
+msgstr "Атрибут события:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:97
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
+msgid "Media attribute:"
+msgstr "Атрибут документа:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:98
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
+msgid "Relationship type:"
+msgstr "Тип отношений:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
+msgid "Marker type:"
+msgstr "Тип пометки:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
+msgid "Note type:"
+msgstr "Тип комментария:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+msgid "lesser than"
+msgstr "меньше чем"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+msgid "equal to"
+msgstr "равняется"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+msgid "greater than"
+msgstr "больше чем"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:255
+msgid "Not a valid ID"
+msgstr "Некорректное ID"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:280
+msgid "Select..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:285
+#, python-format
+msgid "Select %s from a list"
+msgstr "Выбрать %s из списка"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:349
+msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+msgid "Place:"
+msgstr "Место:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:472
+#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
+msgid "Reference count:"
+msgstr "Число ссылок:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:473
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of instances:"
+msgstr "Число предков"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:476
+#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Reference count must be:"
+msgstr "Таблицы ссылок созданы"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:478
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
+msgid "Number must be:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:480
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
+msgid "Number of generations:"
+msgstr "Число поколений:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:485
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
+msgid "Source ID:"
+msgstr "ID Источника:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:487
+#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46
+msgid "Filter name:"
+msgstr "Название:"
+
+#. filters of another namespace, name may be same as caller!
+#: ../src/gui/filtereditor.py:491
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+msgid "Person filter name:"
+msgstr "Название фильтра персон:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:493
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Event filter name:"
+msgstr "Фильтры событий"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:495
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48
+msgid "Source filter name:"
+msgstr "Название фильтра источников:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:499
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
+msgid "Inclusive:"
+msgstr "Включая:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:500
+msgid "Include original person"
+msgstr "Включить первоначальное лицо"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:501
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
+msgid "Case sensitive:"
+msgstr "Учитывать регистр:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:502
+msgid "Use exact case of letters"
+msgstr "Учитывать регистр символов"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:503
+#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
+msgid "Regular-Expression matching:"
+msgstr "Регулярное Выражение:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:504
+msgid "Use regular expression"
+msgstr "Использовать регулярное выражение"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:505
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
+msgid "Include Family events:"
+msgstr "Включить события Семьи:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:506
+msgid "Also family events where person is wife/husband"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:520
+msgid "Rule Name"
+msgstr "Название правила"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651
+#: ../src/glade/rule.glade.h:20
+msgid "No rule selected"
+msgstr "Правило не выбрано"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:691
+msgid "Define filter"
+msgstr "Определить фильтр"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:695
+msgid "Values"
+msgstr "Значения"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:792
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Добавить правило"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:804
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Редактировать Правило"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:839
+msgid "Filter Test"
+msgstr "Проверить фильтр"
+
+#. ###############################
+#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:971
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:978
+msgid "Custom Filter Editor"
+msgstr "Редактор фильтров пользователя"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1044
+msgid "Delete Filter?"
+msgstr "Удалить фильтр?"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1045
+msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
+msgstr "Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него."
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1049
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Удалить фильтр"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:106
msgid "Family Trees"
msgstr "Семейные Деревья"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:115
+#: ../src/gui/grampsgui.py:112
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурация"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:117
+#: ../src/gui/grampsgui.py:114
msgid "Edit Date"
msgstr "Редактирование даты"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:118
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:150
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2143
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2267
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3897
+#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:55
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:120
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569
msgid "Fan Chart"
msgstr "Веерная карта"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121
+#: ../src/gui/grampsgui.py:118
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:373
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123
+#: ../src/gui/grampsgui.py:120
msgid "Font Background Color"
msgstr "Цвет фона шрифта"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:777
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
msgid "Gramplets"
msgstr "Грамплеты"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:238
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247
msgid "GeoView"
msgstr ""
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125
msgid "Public"
msgstr "Публичное"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256
msgid "Media"
msgstr "Альбом"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:130
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:93
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:56
msgid "Notes"
msgstr "Комментарии"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#. finish the label's missing piece
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1487
-#: ../src/plugins/view/relview.py:480
-#: ../src/plugins/view/relview.py:812
-#: ../src/plugins/view/relview.py:846
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4013
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244
+#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828
+#: ../src/plugins/view/relview.py:862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
msgid "Parents"
msgstr "Родители"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:132
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129
msgid "Add Parents"
msgstr "Добавить Родителей"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:133
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130
msgid "Select Parents"
msgstr "Выбор родителей"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3717
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830
msgid "Pedigree"
msgstr "Родословная"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75
-#: ../src/plugins/view/placeview.py:51
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1990
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2077
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
+#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:59
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135
msgid "Reports"
msgstr "Отчёты"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:139
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:103
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4500
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578
+#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:60
msgid "Repositories"
msgstr "Хранилища"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:141
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138
msgid "Add Spouse"
msgstr "Добавить Супруга"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:143
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
msgid "Grouped List"
msgstr "Сгруппированный список"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:144
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:145
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:216
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:385
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:399
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:404
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:409
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:147
-#: ../src/gui/grampsgui.py:148
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:515
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:512
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:150
+#: ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:151
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148
msgid "Fit Width"
msgstr "По ширине страницы"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:152
+#: ../src/gui/grampsgui.py:149
msgid "Fit Page"
msgstr "Уместить на страницу"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:157
+#: ../src/gui/grampsgui.py:154
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:158
+#: ../src/gui/grampsgui.py:155
msgid "Import"
msgstr "_Импорт"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:160
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:216
+#: ../src/gui/grampsgui.py:169
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Тревога: Это нестабильный програмный код!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:217
+#: ../src/gui/grampsgui.py:170
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
@@ -4188,35 +4368,39 @@ msgstr ""
"\n"
"СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ ваших баз данных ДО того как открывать их этой версией программы и обязательно rf;lsq hfp экспортируйте ваши данные в формате XML."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:250
+#: ../src/gui/grampsgui.py:203
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Не удалось загрузить Вид"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:251
-#, python-format
+#: ../src/gui/grampsgui.py:204
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n"
+"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
msgstr ""
"Вид %(name)s не загружен. Смотрите меню Помощь, Статус модулей для дополнительной информации.\n"
"Используйте http://bugs.gramps-project.org чтобы сообщить об ошибке в официально поддерживаемых видах, или свяжитесь с автором (%(firstauthoremail)s) в противном случае."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:330
+#: ../src/gui/grampsgui.py:291
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Ошибка при разборе аргументов"
-#: ../src/gui/utils.py:186
+# LDS
+#: ../src/gui/utils.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Вычисляю...\n"
+
+#: ../src/gui/utils.py:263
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой."
-#: ../src/gui/utils.py:216
-#: ../src/gui/utils.py:223
+#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300
msgid "Error Opening File"
msgstr "Ошибка открытия файла"
-#: ../src/gui/utils.py:216
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144
+#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
@@ -4230,784 +4414,1306 @@ msgstr "Файл не существует"
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:90
-#: ../src/plugins/BookReport.py:93
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56
+#: ../src/gui/viewmanager.py:88 ../src/plugins/BookReport.py:93
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57
msgid "Unsupported"
msgstr "Не поддерживаемые"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:410
+#: ../src/gui/viewmanager.py:405
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Открыть недавно использовавшуюся базу данных"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:426
+#: ../src/gui/viewmanager.py:421
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Семейные деревья"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:427
+#: ../src/gui/viewmanager.py:422
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "_Управление Семейными деревьями..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:428
+#: ../src/gui/viewmanager.py:423
msgid "Manage databases"
msgstr "Управление Базами данных"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:429
+#: ../src/gui/viewmanager.py:424
msgid "Open _Recent"
msgstr "Открыть не_давнее"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:430
+#: ../src/gui/viewmanager.py:425
msgid "Open an existing database"
msgstr "Открыть существующую базу данных"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:431
+#: ../src/gui/viewmanager.py:426
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:433
+#: ../src/gui/viewmanager.py:428
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:434
-#: ../src/gui/viewmanager.py:499
+#: ../src/gui/viewmanager.py:429 ../src/gui/viewmanager.py:494
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:435
+#: ../src/gui/viewmanager.py:430
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Настройки..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:437
+#: ../src/gui/viewmanager.py:432
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:438
+#: ../src/gui/viewmanager.py:433
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "_Домашняя страница Gramps"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:440
+#: ../src/gui/viewmanager.py:435
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "_Списки рассылки Gramps"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:442
+#: ../src/gui/viewmanager.py:437
msgid "_Report a Bug"
msgstr "О_тослать отчёт об ошибке"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:444
+#: ../src/gui/viewmanager.py:439
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Дополнительные отчеты/инструмены"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:446
+#: ../src/gui/viewmanager.py:441
msgid "_About"
msgstr "О _программе"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:448
-msgid "_Plugin Status"
-msgstr "Статус _модулей"
+#: ../src/gui/viewmanager.py:443
+#, fuzzy
+msgid "_Plugin Manager"
+msgstr "Менеджер Модулей"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:450
+#: ../src/gui/viewmanager.py:445
msgid "_FAQ"
msgstr "_ЧАВО"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:451
+#: ../src/gui/viewmanager.py:446
msgid "_Key Bindings"
msgstr "_Назначения клавиш"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:452
+#: ../src/gui/viewmanager.py:447
msgid "_User Manual"
msgstr "_Руководство пользователя"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:459
+#: ../src/gui/viewmanager.py:454
msgid "_Export..."
msgstr "_Экспорт..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:462
+#: ../src/gui/viewmanager.py:457
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "От_казаться от изменений и выйти"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:463
-#: ../src/gui/viewmanager.py:466
+#: ../src/gui/viewmanager.py:458 ../src/gui/viewmanager.py:461
msgid "_Reports"
msgstr "_Отчёты"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:464
+#: ../src/gui/viewmanager.py:459
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Открыть диалог отчётов"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:465
+#: ../src/gui/viewmanager.py:460
msgid "_Go"
msgstr "Пере_ход"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:467
+#: ../src/gui/viewmanager.py:462
msgid "_Windows"
msgstr "_Окна"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:493
+#: ../src/gui/viewmanager.py:488
msgid "Clip_board"
msgstr "Буфер обмена"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:494
+#: ../src/gui/viewmanager.py:489
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Открыть Буфер обмена"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:495
+#: ../src/gui/viewmanager.py:490
msgid "_Import..."
msgstr "_Импорт..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:497
-#: ../src/gui/viewmanager.py:501
+#: ../src/gui/viewmanager.py:492 ../src/gui/viewmanager.py:496
msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:498
+#: ../src/gui/viewmanager.py:493
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Открыть диалог инструментов"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:500
+#: ../src/gui/viewmanager.py:495
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Закладки"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:502
+#: ../src/gui/viewmanager.py:497
msgid "_Configure View..."
msgstr "Настроить Вид..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:503
+#: ../src/gui/viewmanager.py:498
msgid "Configure the active view"
msgstr "Настроить активный вид"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:508
+#: ../src/gui/viewmanager.py:503
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Боковая панель"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:510
+#: ../src/gui/viewmanager.py:505
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель инструментов"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:512
+#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "Боковая панель _фильтров"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:514
+#: ../src/gui/viewmanager.py:509
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Полно_экранный режим"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:519
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1281
+#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273
msgid "_Undo"
msgstr "_Откатить"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:524
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1298
+#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290
msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:530
+#: ../src/gui/viewmanager.py:525
msgid "Undo History..."
msgstr "История Откатов..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:549
+#: ../src/gui/viewmanager.py:539
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Клавиша %s не назначена"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:647
+#: ../src/gui/viewmanager.py:637
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Загружаю модули..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:654
-#: ../src/gui/viewmanager.py:669
+#: ../src/gui/viewmanager.py:644 ../src/gui/viewmanager.py:659
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:662
+#: ../src/gui/viewmanager.py:652
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Регистрирую модули..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:701
+#: ../src/gui/viewmanager.py:689
msgid "Autobackup..."
msgstr "Автосохранение..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:713
+#: ../src/gui/viewmanager.py:693
+msgid "Error saving backup data"
+msgstr "Ошибка сохранения резервной копии"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:704
msgid "Abort changes?"
msgstr "Отказаться от изменений?"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:714
+#: ../src/gui/viewmanager.py:705
msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
msgstr "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей сессии."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:716
+#: ../src/gui/viewmanager.py:707
msgid "Abort changes"
msgstr "Отказаться от изменений"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:726
+#: ../src/gui/viewmanager.py:717
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Ошибка отката изменений сессии"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:727
+#: ../src/gui/viewmanager.py:718
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в сессии, превзошло предел."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1194
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1195
msgid "Import Statistics"
msgstr "Импортировать статистику"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1251
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1245
msgid "Read Only"
msgstr "Только Чтение"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1345
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:183
-#, python-format
-msgid "%s has been bookmarked"
-msgstr "Создана закладка для %s"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1348
-#: ../src/gui/views/listview.py:403
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:187
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:189
-msgid "Could Not Set a Bookmark"
-msgstr "Ошибка создания закладки"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1349
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:188
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:190
-msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
-msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1599
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1558
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1600
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1559
+#, fuzzy
msgid ""
-"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n"
+"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
msgstr ""
"Модуль расширения не загружен. Смотрите меню Помощь, Статус модулей для дополнительной информации.\n"
"Используйте http://bugs.gramps-project.org чтобы сообщить об ошибке в официально поддерживаемых модулях, или свяжитесь с автором модуля в противном случае."
-#: ../src/gui/views/listview.py:168
-#: ../src/plugins/view/personview.py:383
-msgid "_Add..."
-msgstr "До_бавить..."
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
+msgid "Select a media object"
+msgstr "Выбрать документ"
-#: ../src/gui/views/listview.py:170
-#: ../src/plugins/view/personview.py:385
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:137
+msgid "Select media object"
+msgstr "Выбрать документ"
-#: ../src/gui/views/listview.py:172
-#: ../src/plugins/view/personview.py:393
-msgid "Export View..."
-msgstr "Экспортировать вид..."
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:147
+msgid "Import failed"
+msgstr "Импорт не удался"
-#: ../src/gui/views/listview.py:178
-#: ../src/plugins/view/personview.py:373
-msgid "action|_Edit..."
-msgstr "Редактировать..."
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:148
+msgid "The filename supplied could not be found."
+msgstr "Указанный файл не найден."
-#: ../src/gui/views/listview.py:183
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Фильтр"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:392
-msgid "Active object not visible"
-msgstr "Активный объект невидим"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:404
-msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
-msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено."
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:471
-msgid "Remove selected items?"
-msgstr "Удалить выделенные элементы?"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:472
-msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
-msgstr "Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением каждого?"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. NameModel
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/views/listview.py:474
-#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:475
-#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:485
-msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
-msgstr "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это."
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:489
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:204
-msgid "Deleting item will remove it from the database."
-msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных."
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:496
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
-#: ../src/plugins/view/personview.py:300
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:158
#, python-format
-msgid "Delete %s?"
-msgstr "Удалить %s?"
+msgid "Cannot import %s"
+msgstr "Импорт %s невозможен"
-#: ../src/gui/views/listview.py:497
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
-msgid "_Delete Item"
-msgstr "У_далить элемент"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:758
-msgid "Export View as Spreadsheet"
-msgstr "Экпортировать Вид в Таблицу"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:766
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:771
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:772
-msgid "Open Document Spreadsheet"
-msgstr "Открытый Документ Таблица"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:203
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Добавить закладку"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:206
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159
#, python-format
-msgid "%(title)s..."
-msgstr "%(title)s..."
+msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
+msgstr "Папка указанная в настройках: Базовый каталог для относительных путей документов: %s не существует. Измените настройки либо не используйте относительный путь во время импорта документов"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:223
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Вперёд"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:224
-msgid "Go to the next person in the history"
-msgstr "Следующее лицо в истории"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:231
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590
-msgid "_Back"
-msgstr "_Назад"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:232
-msgid "Go to the previous person in the history"
-msgstr "Предыдещее лицо в истории"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:236
-msgid "_Home"
-msgstr "До_мой"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:238
-msgid "Go to the default person"
-msgstr "Перейти на базовое лицо"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:242
-msgid "Set _Home Person"
-msgstr "У_становить Базовое лицо"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
-msgid "Jump to by Gramps ID"
-msgstr "Перейти на Gramps ID"
-
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:301
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222
#, python-format
-msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
-msgstr "Ошибка: %s не является корректным Gramps ID"
+msgid "Cannot display %s"
+msgstr "Не могу показать %s"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215
-msgid "Unknown father"
-msgstr "Неизвестный отец"
+#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223
+msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
+msgstr "Gramps не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждением файла."
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:220
-msgid "Unknown mother"
-msgstr "Неизвестная мать"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249
+msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103
-msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
-msgstr "Формат по умолчанию (определён в настройках Gramps)"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251
+msgid "No place given, click button to select one"
+msgstr "Не указано место; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104
-msgid "Surname, Given Patronymic"
-msgstr "Фамилия, Имя Отчество"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252
+msgid "Edit place"
+msgstr "Редактировать место"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105
-msgid "Given Surname"
-msgstr "Имя Отчество"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253
+msgid "Select an existing place"
+msgstr "Выбрать существующее место"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106
-msgid "Patronymic, Given"
-msgstr "Отчество, Имя"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:112
+msgid "Add a new place"
+msgstr "Добавить новое место"
-#. we need the names of each of the variables or methods that are
-#. called to fill in each format flag.
-#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
-msgid "Person|title"
-msgstr "титул"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255
+msgid "Remove place"
+msgstr "Удалить место"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
-msgid "given"
-msgstr "имя"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300
+msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:234
-msgid "prefix"
-msgstr "префикс"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782
+msgid "No image given, click button to select one"
+msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
-msgid "surname"
-msgstr "фамилия"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303
+msgid "Edit media object"
+msgstr "Редактировать Документ"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:286
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
-msgid "suffix"
-msgstr "суффикс"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757
+msgid "Select an existing media object"
+msgstr "Выбрать существующий документ"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:287
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:326
-msgid "patronymic"
-msgstr "отчество"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:102
+msgid "Add a new media object"
+msgstr "Добавить новый документ"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
-msgid "call"
-msgstr "имя в быту"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306
+msgid "Remove media object"
+msgstr "Удалить Документ"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:291
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:328
-msgid "common"
-msgstr "разговорное"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351
+msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:295
-#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:330
-msgid "initials"
-msgstr "инициалы"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705
+msgid "No note given, click button to select one"
+msgstr "Не указан комментарий; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-#: ../src/config.py:621
-msgid "Missing Given Name"
-msgstr "Отсутствующее Имя"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:279
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Редактировать Комментарий"
-#: ../src/config.py:622
-msgid "Missing Record"
-msgstr "Отсутствующая информация"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675
+msgid "Select an existing note"
+msgstr "Выбрать существующую заметку"
-#: ../src/config.py:623
-msgid "Missing Surname"
-msgstr "Отсутствующая Фамилия"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88
+msgid "Add a new note"
+msgstr "Добавить заметку"
-#: ../src/config.py:630
-#: ../src/config.py:632
-msgid "Living"
-msgstr "Живой"
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357
+msgid "Remove note"
+msgstr "Удалить заметку"
-#: ../src/config.py:631
-msgid "Private Record"
-msgstr "Приватная запись"
+#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
+msgid "Address Editor"
+msgstr "Редактор адресов"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54
-msgid "manual|Merge_People"
-msgstr "Объединить людей"
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:83
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:132
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Редактор атрибутов"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77
-msgid "Compare People"
-msgstr "Сравнить людей"
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:126
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:130
+msgid "New Attribute"
+msgstr "Новый Атрибут"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:280
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317
-#: ../src/plugins/view/personview.py:428
-#: ../src/plugins/view/personview.py:441
-#: ../src/plugins/view/personview.py:452
-#: ../src/plugins/view/personview.py:466
-msgid "Cannot merge people"
-msgstr "Ошибка объединения людей"
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:144
+msgid "Cannot save attribute"
+msgstr "Сохранение атрибута невозможно"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313
-msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
-msgstr "Объединение супругов не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними."
+#: ../src/gui/editors/editattribute.py:145
+msgid "The attribute type cannot be empty"
+msgstr "Тип атрибута не может быть пустым"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:281
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318
-msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
-msgstr "Объединение детей и родителей не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними."
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:95
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+msgid "Child Reference Editor"
+msgstr "Редактор родстра ребёнка"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78
+#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165
+msgid "Child Reference"
+msgstr "Родство ребёнка"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:62
+msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232
+#, python-format
+msgid "Event: %s"
+msgstr "Событие: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234
+msgid "New Event"
+msgstr "Новое Событие"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Редактировать Событие"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Сохранение события невозможно"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:229
+msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку."
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
+msgid "Cannot save event. ID already exists."
+msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует."
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
+#, python-format
+msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID."
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:252
+msgid "The event type cannot be empty"
+msgstr "Тип события не может быть пустым"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245
+msgid "Add Event"
+msgstr "Добавить Событие"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:351
+#, python-format
+msgid "Delete Event (%s)"
+msgstr "Удалить Событие (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
+msgid "Event Reference Editor"
+msgstr "Редактор Ссылки на Событие"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
+#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
+msgid "_General"
+msgstr "_Общее"
+
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242
+msgid "Modify Event"
+msgstr "Изменить Событие"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94
+msgid "Create a new person and add the child to the family"
+msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95
+msgid "Remove the child from the family"
+msgstr "Удалить ребёнка из семьи"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96
+msgid "Edit the child reference"
+msgstr "Редактировать родство ребёнка"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
+msgid "Add an existing person as a child of the family"
+msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
+msgid "Move the child up in the childrens list"
+msgstr "Переместить ребёнка вверх в списке детей"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
+msgid "Move the child down in the childrens list"
+msgstr "Переместить ребёнка вниз в списке детей"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63
-#: ../src/plugins/view/personview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3828
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3941
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 ../src/web/utils.py:447
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327
-msgid "Alternate Names"
-msgstr "Альтернативные имена"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448
+msgid "Paternal"
+msgstr "Отцовский"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177
-msgid "Family ID"
-msgstr "ID Семьи"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449
+msgid "Maternal"
+msgstr "Материнский"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169
-msgid "No parents found"
-msgstr "Родители не найдены"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 ../src/web/utils.py:450
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Дата рождения"
-#. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373
-msgid "Spouses"
-msgstr "Супруги"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
+msgid "Death Date"
+msgstr "Дата смерти"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195
-msgid "No spouses or children found"
-msgstr "Супруги и дети не найдены"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
+msgid "Birth Place"
+msgstr "Место рождения"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:713
-msgid "Addresses"
-msgstr "Адреса"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
+msgid "Death Place"
+msgstr "Место смерти"
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:332
-msgid "Merge People"
-msgstr "Объединение людей"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
+#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
+msgid "Chil_dren"
+msgstr "Дети"
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55
-msgid "manual|Merge_Places"
-msgstr "Объединение мест"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125
+msgid "Edit child"
+msgstr "Редактировать ребёнка"
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101
-#: ../src/Merge/_MergePlace.py:184
-msgid "Merge Places"
-msgstr "Объединение мест"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
+msgid "Add an existing child"
+msgstr "Добавить ребёнка из существующих людей"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53
-msgid "manual|Merge_Sources"
-msgstr "Объединение источников"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130
+msgid "Edit relationship"
+msgstr "Редактировать родство"
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81
-#: ../src/Merge/_MergeSource.py:209
-msgid "Merge Sources"
-msgstr "Объединение источников"
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1494
+msgid "Select Child"
+msgstr "Выберите Ребёнка"
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417
+msgid "Adding parents to a person"
+msgstr "Добавляю родителей к лицу"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418
+msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
+msgstr "Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503
+msgid "Family has changed"
+msgstr "Изменения в семье"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
+"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
+msgstr ""
+"Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных видов, к примеру Источник указанный здесь мог быть удален в окне источников.\n"
+"Чтобы быть уверенным что отображаемая инвормация верна, отображаемые данные будут обновлены. Нектороые ваши изменения вероятно будут потеряны."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
+msgid "family"
+msgstr "семья"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+msgid "New Family"
+msgstr "Новая Семья"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1079
+msgid "Edit Family"
+msgstr "Редактировать Семью"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579
+msgid "Select a person as the mother"
+msgstr "Выберите лицо в качестве матери"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580
+msgid "Add a new person as the mother"
+msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+msgid "Remove the person as the mother"
+msgstr "Удалить лицо в качестве матери"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594
+msgid "Select a person as the father"
+msgstr "Выберите лицо в качестве отца"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595
+msgid "Add a new person as the father"
+msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596
+msgid "Remove the person as the father"
+msgstr "Удалить лицо в качестве отца"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:794
+msgid "Select Mother"
+msgstr "Выберите Мать"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:839
+msgid "Select Father"
+msgstr "Выберите Отца"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:863
+msgid "Duplicate Family"
+msgstr "Дубликат Семьи"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864
+msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
+msgstr "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:905
+msgid "Baptism:"
+msgstr "Крещение:"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:912
+msgid "Burial:"
+msgstr "Захоронение:"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575
+#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1202
+#, python-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Редактирование %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982
+msgid "A father cannot be his own child"
+msgstr "Отец не может быть своим ребёнком"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
+#, python-format
+msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
+msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992
+msgid "A mother cannot be her own child"
+msgstr "Мать не может быть своим ребёнком"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
+#, python-format
+msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
+msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000
+msgid "Cannot save family"
+msgstr "Сохранение семьи невозможно"
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
+msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008
+msgid "Cannot save family. ID already exists."
+msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:307
+#, python-format
+msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID."
+
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048
+msgid "Add Family"
+msgstr "Добавить Семью"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414
+msgid "LDS Ordinance Editor"
+msgstr "Редактор Процедур СПД"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271
+#, python-format
+msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
+#, python-format
+msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282
+#, python-format
+msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
+msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
+
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413
+msgid "LDS Ordinance"
+msgstr "Процедура СПД"
+
+#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50
+msgid "Location Editor"
+msgstr "Редактор мест"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365
+#, python-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Альбом: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367
+msgid "New Media"
+msgstr "Новый Документ"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217
+msgid "Edit Media Object"
+msgstr "Редактировать Документ"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255
+msgid "Cannot save media object"
+msgstr "Невозможно сохранить документ"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256
+msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Не указано никакой информации для этого документа. Пожалуйста, введите данные или отмените правку."
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265
+msgid "Cannot save media object. ID already exists."
+msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует."
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547
+#, python-format
+msgid "Add Media Object (%s)"
+msgstr "Добавление Документа (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543
+#, python-format
+msgid "Edit Media Object (%s)"
+msgstr "Правика Документа (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374
+msgid "Remove Media Object"
+msgstr "Удалить Документ"
+
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368
+msgid "Media Reference Editor"
+msgstr "Редактор Ссылки на Документ"
+
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+msgid "Y coordinate|Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276
+msgid "Name Editor"
+msgstr "Редактор имён"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:275
+msgid "New Name"
+msgstr "Новое Имя"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:339
+msgid "Break global name grouping?"
+msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:340
+#, python-format
+msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
+msgstr "Все люди с фамилией %(surname)s больше не будут сгруппированы с фамилией %(group_name)s."
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:344
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:345
+msgid "Return to Name Editor"
+msgstr "Вернуться в Редактор имён"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:370
+msgid "Group all people with the same name?"
+msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:371
+#, python-format
+msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgstr "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица."
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:376
+msgid "Group all"
+msgstr "Группировать всех"
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:377
+msgid "Group this name only"
+msgstr "Группировать только это имя"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:140
+#, python-format
+msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
+msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:145
+#, python-format
+msgid "Note: %s"
+msgstr "Комментарий: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:148
+#, python-format
+msgid "New Note - %(context)s"
+msgstr "Новый комментрарий - %(context)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:152
+msgid "New Note"
+msgstr "Новый Комментарий"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:181
+msgid "_Note"
+msgstr "_Комментарий"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:298
+msgid "Cannot save note"
+msgstr "Сохранение комментария невозможно"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:299
+msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Данные для этого комментария не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените правку."
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:306
+msgid "Cannot save note. ID already exists."
+msgstr "Ошибка сохранения комментария. Такой ID уже используется."
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:320
+msgid "Add Note"
+msgstr "Добавить Комментарий"
+
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:387
+#, python-format
+msgid "Delete Note (%s)"
+msgstr "Удалить Комментарий (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:112
+#, python-format
+msgid "Person: %(name)s"
+msgstr "Лицо: %(name)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:116
+#, python-format
+msgid "New Person: %(name)s"
+msgstr "Новое Лицо: %(name)s"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:118
+msgid "New Person"
+msgstr "Новое Лицо"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:458
+msgid "Edit Person"
+msgstr "Редактировать информацию о человеке"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:513
+msgid "Edit Object Properties"
+msgstr "Редактировать свойства"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:552
+msgid "Make Active Person"
+msgstr "Установить Активное Лицо"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:556
+msgid "Make Home Person"
+msgstr "У_становить Базовое лицо"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:703
+msgid "Problem changing the gender"
+msgstr "Проблема при изменении пола"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:704
+msgid ""
+"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
+"Please check the person's marriages."
+msgstr ""
+"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n"
+"Проверьте их."
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:715
+msgid "Cannot save person"
+msgstr "Сохранение лица невозможно"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:716
+msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:725
+msgid "Cannot save person. ID already exists."
+msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует."
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:746
+#, python-format
+msgid "Add Person (%s)"
+msgstr "Добавить Персону (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:751
+#, python-format
+msgid "Edit Person (%s)"
+msgstr "Редактирование личной информации (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:905
+msgid "Unknown gender specified"
+msgstr "Указан неизвестный пол"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:907
+msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
+msgstr "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите пол."
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:910
+msgid "_Male"
+msgstr "Мужской"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:911
+msgid "_Female"
+msgstr "Женский"
+
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:912
+msgid "_Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
+msgid "Person Reference Editor"
+msgstr "Редактор Ссылки на Лицо"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175
+msgid "No person selected"
+msgstr "Лицо не выбрано"
+
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176
+msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
+msgstr "Выберите лицо или отмените правку"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:126
+msgid "_Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:133
+#, python-format
+msgid "Place: %s"
+msgstr "Место: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
+msgid "New Place"
+msgstr "Новое Место"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:215
+msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
+msgstr "Неверная широта (пример: 18°9'"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:216
+msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:218
+msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
+msgstr "Неверная долгота (пример: 18°9'"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:219
+msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
+msgid "Edit Place"
+msgstr "Редактировать Место"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:287
+msgid "Cannot save place"
+msgstr "Сохранение места невозможно"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:288
+msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Нет данных об этом месте. Пожалуйста введите данные или отмените редактирование."
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:297
+msgid "Cannot save place. ID already exists."
+msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует."
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:310
+#, python-format
+msgid "Add Place (%s)"
+msgstr "Добавить Место (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
+#, python-format
+msgid "Edit Place (%s)"
+msgstr "Редактирование Места (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:362
+#, python-format
+msgid "Delete Place (%s)"
+msgstr "Удалить Место (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Сохранить изменения?"
+
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206
+msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
+msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62
+msgid "Repository Reference Editor"
+msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183
+#, python-format
+msgid "Repository: %s"
+msgstr "Хранилище: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70
+msgid "New Repository"
+msgstr "Новое Хранилище"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
+msgid "Repo Reference Editor"
+msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193
+msgid "Modify Repository"
+msgstr "Изменить Хранилище"
+
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Добавить Хранилище"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83
+msgid "Edit Repository"
+msgstr "Редактировать Хранилище"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160
+msgid "Cannot save repository"
+msgstr "Сохранение хранилища невозможно"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
+msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170
+msgid "Cannot save repository. ID already exists."
+msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже существует."
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183
+#, python-format
+msgid "Add Repository (%s)"
+msgstr "Добавить Хранилище (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188
+#, python-format
+msgid "Edit Repository (%s)"
+msgstr "Редактирование Хранилища (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215
+#, python-format
+msgid "Delete Repository (%s)"
+msgstr "Удалить Хранилище (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203
+msgid "New Source"
+msgstr "Новый Источник"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:173
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Редактировать Источник"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:178
+msgid "Cannot save source"
+msgstr "Сохранение источника невозможно"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
+msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:188
+msgid "Cannot save source. ID already exists."
+msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует."
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:201
+#, python-format
+msgid "Add Source (%s)"
+msgstr "Добавить Источник (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:206
+#, python-format
+msgid "Edit Source (%s)"
+msgstr "Редактирование Источника (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:268
+#, python-format
+msgid "Delete Source (%s)"
+msgstr "Удалить Источник (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204
+msgid "Source Reference Editor"
+msgstr "Редактор Ссылки на Источник"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201
+#, python-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Источник: %s"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211
+msgid "Modify Source"
+msgstr "Изменить Источник"
+
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214
+msgid "Add Source"
+msgstr "Добавить Источник"
+
+#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
+msgid "Internet Address Editor"
+msgstr "Редактор Интернет-адресов"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61
msgid "Create and add a new address"
msgstr "Создать и добавить новый адресс"
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
msgid "Remove the existing address"
msgstr "Удалить существующий адресс"
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63
msgid "Edit the selected address"
msgstr "Редактировать выделенный адресс"
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64
msgid "Move the selected address upwards"
msgstr "Переместить выделенный адресс выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Переместить выделенный адресс ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:75
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331
msgid "State"
msgstr "Республика"
-#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:80
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80
msgid "_Addresses"
msgstr "Адреса"
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52
msgid "Create and add a new attribute"
msgstr "Создать и добавить новый атрибут"
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53
msgid "Remove the existing attribute"
msgstr "Удалить существующий атрибут"
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54
msgid "Edit the selected attribute"
msgstr "Редактировать выделенный атрибут"
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55
msgid "Move the selected attribute upwards"
msgstr "Переместить выделенный атрибут выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56
msgid "Move the selected attribute downwards"
msgstr "Переместить выделенный атрибут ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:68
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:68
msgid "_Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:67
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:67
msgid "_References"
msgstr "Ссылки"
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:94
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94
msgid "Edit reference"
msgstr "Редактировать ссылку"
-#: ../src/DisplayTabs/_BackRefModel.py:48, python-format
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:48
+#, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
-#: ../src/plugins/view/relview.py:349
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
+#: ../src/plugins/view/relview.py:387
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71
-#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121
-#: ../src/plugins/view/relview.py:353
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122
+#: ../src/plugins/view/relview.py:391
msgid "Share"
msgstr "Добавить в семью"
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
msgid "Jump To"
msgstr "Перейти к"
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
msgid "Move Down"
msgstr "Переместить ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
msgid "Create and add a new data entry"
msgstr "Создать и добавить новые данные"
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
msgid "Remove the existing data entry"
msgstr "Удалить существующее данные"
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
msgid "Edit the selected data entry"
msgstr "Редактировать выделенные данные"
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
msgid "Move the selected data entry upwards"
msgstr "Переместить выделенные данные выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr "Переместить выделенные данные ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:66
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66
msgid "_Data"
msgstr "Данные"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57
msgid "Family Events"
msgstr "Семейные События"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
msgid "Events father"
msgstr "События отца"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
msgid "Events mother"
msgstr "События матери"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:62
msgid "Add a new family event"
msgstr "Добавить новое семейное событие"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
msgid "Remove the selected family event"
msgstr "Удалить выделенное семейное событие"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
msgid "Edit the selected family event or edit person"
msgstr "Редактировать выделенное семейное событие или персону"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:62
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
msgid "Share an existing event"
msgstr "Участвовать в существующем событии"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
msgid "Move the selected event upwards"
msgstr "Переместить выделенное событие выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Переместить выделенное событие ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:79
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196
msgid "Role"
msgstr "Правило"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:91
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:92
msgid "_Events"
msgstr "События"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:211
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:309
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
"\n"
@@ -5017,275 +5723,301 @@ msgstr ""
"\n"
"Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку."
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:232
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
#, fuzzy
msgid "Cannot share this reference"
msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:246
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:308
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:169
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:285
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
msgid "Cannot change Person"
msgstr "Невозможно изменить это лицо"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:286
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "Вы не можете изменять события Персоны в редакторе Семьи"
-#: ../src/DisplayTabs/_EventRefModel.py:63
-#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:62
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:62
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
-#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:54
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:406
msgid "Temple"
msgstr "Храм"
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:78
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79
msgid "_Gallery"
msgstr "Галерея"
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:239
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "В Галерее обнаружен несуществующий документ"
-#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:470
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:216
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Перетянуть Документ"
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51
msgid "Create and add a new LDS ordinance"
msgstr "Создать и добавить новую запись СПД"
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52
msgid "Remove the existing LDS ordinance"
msgstr "Удалить существующую запись СПД"
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53
msgid "Edit the selected LDS ordinance"
msgstr "Редактировать выделенную запись СПД"
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54
msgid "Move the selected LDS ordinance upwards"
msgstr "Переместить выделенную запись СПД выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55
msgid "Move the selected LDS ordinance downwards"
msgstr "Переместить выделенную запись СПД ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:70
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:70
msgid "_LDS"
msgstr "СПД"
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:71
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Область/Район/Уезд"
-#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64
msgid "Alternate _Locations"
msgstr "Альтернативные расположения"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:61
msgid "Create and add a new name"
msgstr "Создать и добавить новое имя"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62
msgid "Remove the existing name"
msgstr "Удалить существующее имя"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63
msgid "Edit the selected name"
msgstr "Редактировать выделенное имя"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
msgid "Move the selected name upwards"
msgstr "Переместить выделенное имя выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:65
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Переместить выделенное имя ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:75
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223
msgid "Group As"
msgstr "Группировать как:"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:77
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225
msgid "Note Preview"
msgstr "Предпросмотр комментария"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:85
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85
msgid "_Names"
msgstr "Имена"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:112
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112
msgid "Set as default name"
msgstr "Сделать базовым именем"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:58
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. NameModel
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
+#: ../src/gui/views/listview.py:501
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
+#: ../src/gui/views/listview.py:502
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
msgid "Preferred name"
msgstr "Предпочитаемое имя"
-#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:60
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:60
msgid "Alternative names"
msgstr "Альтернативные имена"
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:65
msgid "Create and add a new note"
msgstr "Создать и добавить новый комментарий"
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66
msgid "Remove the existing note"
msgstr "Удалить существующий комментарий"
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:89
msgid "Edit the selected note"
msgstr "Редактировать выделенный комментарий"
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
msgid "Add an existing note"
msgstr "Добавить существующий комментарий"
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
msgid "Move the selected note upwards"
msgstr "Переместить выделенный комментарий выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:69
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70
msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "Переместить выделенный комментарий ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:76
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:67
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:86
msgid "_Notes"
msgstr "Комментарии"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48
msgid "Personal Events"
msgstr "Личные события"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49
#, python-format
msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:56
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
msgid ""
msgstr "<Неизвестно>"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
msgid "Add a new personal event"
msgstr "Добавить новое личное событие"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:60
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "Удалить выделенное личное событие"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr "Редактировать выделенное личное событие или семью"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
msgstr "Переместить выделенное событие выше или изменить порядок семьи"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr "Переместить выделенное событие ниже или изменить порядок семьи"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:140
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126
msgid "Cannot change Family"
msgstr "Невозможно изменить семью"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:141
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
msgstr "Невозможно изменить Семейное событие в Редакторе Лица"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:52
msgid "Create and add a new association"
msgstr "Создать и добавить новую связь"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
msgid "Remove the existing association"
msgstr "Удалить существующую связь"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
msgid "Edit the selected association"
msgstr "Редактировать выделенную связь"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
msgid "Move the selected association upwards"
msgstr "Переместить выделенную связь выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
msgid "Move the selected association downwards"
msgstr "Переместить выделенную связь ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
+#: ../src/web/utils.py:386
msgid "Association"
msgstr "Связь"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:70
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:70
msgid "_Associations"
msgstr "Связи"
-#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:88
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:87
msgid "Godfather"
msgstr "Крёстный отец"
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
msgid "Create and add a new repository"
msgstr "Создать и добавить новое хранилище"
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
msgid "Remove the existing repository"
msgstr "Удалить существующее хранилище"
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:83
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
msgid "Edit the selected repository"
msgstr "Редактировать выделенное хранилище"
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
msgid "Add an existing repository"
msgstr "Добавить существующее хранилище"
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59
msgid "Move the selected repository upwards"
msgstr "Переместить выделенное хранилище выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60
msgid "Move the selected repository downwards"
msgstr "Переместить выделенное хранилище ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
msgid "_Repositories"
msgstr "Хранилища"
-#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166
msgid ""
"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
@@ -5295,36 +6027,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку."
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:55
msgid "Create and add a new source"
msgstr "Создать и добавить новый источник"
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:56
msgid "Remove the existing source"
msgstr "Удалить существующий источник"
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:91
msgid "Edit the selected source"
msgstr "Редактировать выделенный источник"
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:58
msgid "Add an existing source"
msgstr "Добавить существующий источник"
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:59
msgid "Move the selected source upwards"
msgstr "Переместить выделенный источник выше"
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:60
msgid "Move the selected source downwards"
msgstr "Переместить выделенный источник ниже"
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:73
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74
msgid "_Sources"
msgstr "Источники"
-#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:151
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148
msgid ""
"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
@@ -5334,1009 +6066,551 @@ msgstr ""
"\n"
"Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку."
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
msgid "Create and add a new web address"
msgstr "Создать и добавить новый источник"
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54
msgid "Remove the existing web address"
msgstr "Удалить существующий источник"
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55
msgid "Edit the selected web address"
msgstr "Редактировать выделенный веб-адрес"
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56
msgid "Move the selected web address upwards"
msgstr "Переместить выделенный веб-адрес вверх"
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57
msgid "Move the selected web address downwards"
msgstr "Переместить выделенный веб-адрес вниз"
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58
msgid "Jump to the selected web address"
msgstr "Перейти по выделенному веб-адресу"
-#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:71
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71
msgid "_Internet"
msgstr "Интернет"
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:94
-msgid "Select a media object"
-msgstr "Выбрать документ"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:136
-msgid "Select media object"
-msgstr "Выбрать документ"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:146
-msgid "Import failed"
-msgstr "Импорт не удался"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:147
-msgid "The filename supplied could not be found."
-msgstr "Указанный файл не найден."
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:157
-#, python-format
-msgid "Cannot import %s"
-msgstr "Импорт %s невозможен"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:158
-#, python-format
-msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
-msgstr "Папка указанная в настройках: Базовый каталог для относительных путей документов: %s не существует. Измените настройки либо не используйте относительный путь во время импорта документов"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:221
-#, python-format
-msgid "Cannot display %s"
-msgstr "Не могу показать %s"
-
-#: ../src/Editors/AddMedia.py:222
-msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
-msgstr "Gramps не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждением файла."
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246
-msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
-msgid "No place given, click button to select one"
-msgstr "Не указано место; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
-msgid "Edit place"
-msgstr "Редактировать место"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
-msgid "Select an existing place"
-msgstr "Выбрать существующее место"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
-msgid "Add a new place"
-msgstr "Добавить новое место"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
-msgid "Remove place"
-msgstr "Удалить место"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:297
-msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778
-msgid "No image given, click button to select one"
-msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300
-msgid "Edit media object"
-msgstr "Редактировать Документ"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753
-msgid "Select an existing media object"
-msgstr "Выбрать существующий документ"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:88
-msgid "Add a new media object"
-msgstr "Добавить новый документ"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
-msgid "Remove media object"
-msgstr "Удалить Документ"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:348
-msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
-msgstr "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701
-msgid "No note given, click button to select one"
-msgstr "Не указан комментарий; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:279
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:325
-msgid "Edit Note"
-msgstr "Редактировать Комментарий"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671
-msgid "Select an existing note"
-msgstr "Выбрать существующую заметку"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:73
-msgid "Add a new note"
-msgstr "Добавить заметку"
-
-#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
-msgid "Remove note"
-msgstr "Удалить заметку"
-
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
-msgid "Address Editor"
-msgstr "Редактор адресов"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:134
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Редактор атрибутов"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132
-msgid "New Attribute"
-msgstr "Новый Атрибут"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146
-msgid "Cannot save attribute"
-msgstr "Сохранение атрибута невозможно"
-
-#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147
-msgid "The attribute type cannot be empty"
-msgstr "Тип атрибута не может быть пустым"
-
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:167
-msgid "Child Reference Editor"
-msgstr "Редактор родстра ребёнка"
-
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:167
-msgid "Child Reference"
-msgstr "Родство ребёнка"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62
-msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:234
-#, python-format
-msgid "Event: %s"
-msgstr "Событие: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:92
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
-msgid "New Event"
-msgstr "Новое Событие"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:262
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Редактировать Событие"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:246
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Сохранение события невозможно"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:224
-msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку."
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:233
-msgid "Cannot save event. ID already exists."
-msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует."
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:268
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:731
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:300
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:173
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:191
-#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID."
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:247
-msgid "The event type cannot be empty"
-msgstr "Тип события не может быть пустым"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:254
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:247
-msgid "Add Event"
-msgstr "Добавить Событие"
-
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:346
-#, python-format
-msgid "Delete Event (%s)"
-msgstr "Удалить Событие (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:67
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:237
-msgid "Event Reference Editor"
-msgstr "Редактор Ссылки на Событие"
-
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:96
-#: ../src/Editors/_EditName.py:124
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:81
-msgid "_General"
-msgstr "_Общее"
-
-#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:244
-msgid "Modify Event"
-msgstr "Изменить Событие"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
-msgid "Create a new person and add the child to the family"
-msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
-msgid "Remove the child from the family"
-msgstr "Удалить ребёнка из семьи"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
-msgid "Edit the child reference"
-msgstr "Редактировать родство ребёнка"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
-msgid "Add an existing person as a child of the family"
-msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
-msgid "Move the child up in the childrens list"
-msgstr "Переместить ребёнка вверх в списке детей"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99
-msgid "Move the child down in the childrens list"
-msgstr "Переместить ребёнка вниз в списке детей"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
-msgid "Paternal"
-msgstr "Отцовский"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-msgid "Maternal"
-msgstr "Материнский"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
-#: ../src/plugins/view/personview.py:83
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Дата рождения"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66
-#: ../src/plugins/view/personview.py:85
-msgid "Death Date"
-msgstr "Дата смерти"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65
-#: ../src/plugins/view/personview.py:84
-msgid "Birth Place"
-msgstr "Место рождения"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67
-#: ../src/plugins/view/personview.py:86
-msgid "Death Place"
-msgstr "Место смерти"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120
-#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
-msgid "Chil_dren"
-msgstr "Дети"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
-msgid "Edit child"
-msgstr "Редактировать ребёнка"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:128
-msgid "Add an existing child"
-msgstr "Добавить ребёнка из существующих людей"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:130
-msgid "Edit relationship"
-msgstr "Редактировать родство"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:249
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:262
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1495
-msgid "Select Child"
-msgstr "Выберите Ребёнка"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
-msgid "Adding parents to a person"
-msgstr "Добавляю родителей к лицу"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
-msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
-msgstr "Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:515
-msgid "Family has changed"
-msgstr "Изменения в семье"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:516
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
-"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
-msgstr ""
-"Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных видов, к примеру Источник указанный здесь мог быть удален в окне источников.\n"
-"Чтобы быть уверенным что отображаемая инвормация верна, отображаемые данные будут обновлены. Нектороые ваши изменения вероятно будут потеряны."
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:521
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
+msgid "Select Event"
+msgstr "Выберите Событие"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+msgid "Main Participants"
+msgstr "Главные участники"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54
+msgid "Select Family"
+msgstr "Выберите Семью"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59
+msgid "Select Note"
+msgstr "Выберите Комментарий"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:446
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
+msgid "Marker"
+msgstr "Пометка"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
+msgid "Select Media Object"
+msgstr "Выберите Документ"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:914
+msgid "Select Person"
+msgstr "Выбрать Персону"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
+msgid "Last Change"
+msgstr "Последнее изменение"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54
+msgid "Select Place"
+msgstr "Выберите Место"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Parish"
+msgstr " приход"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54
+msgid "Select Repository"
+msgstr "Выберите Хранилище"
+
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54
+msgid "Select Source"
+msgstr "Выберите Источник"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
+msgid "_Add..."
+msgstr "До_бавить..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362
+msgid "Export View..."
+msgstr "Экспортировать вид..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345
+msgid "action|_Edit..."
+msgstr "Редактировать..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:419
+msgid "Active object not visible"
+msgstr "Активный объект невидим"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:430 ../src/gui/views/navigationview.py:234
#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
-msgid "family"
-msgstr "семья"
+msgid "Could Not Set a Bookmark"
+msgstr "Ошибка создания закладки"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:554
-msgid "New Family"
-msgstr "Новая Семья"
+#: ../src/gui/views/listview.py:431
+msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
+msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:558
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1094
-msgid "Edit Family"
-msgstr "Редактировать Семью"
+#: ../src/gui/views/listview.py:498
+msgid "Remove selected items?"
+msgstr "Удалить выделенные элементы?"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:591
-msgid "Select a person as the mother"
-msgstr "Выберите лицо в качестве матери"
+#: ../src/gui/views/listview.py:499
+msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
+msgstr "Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением каждого?"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:592
-msgid "Add a new person as the mother"
-msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери"
+#: ../src/gui/views/listview.py:512
+msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
+msgstr "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:593
-msgid "Remove the person as the mother"
-msgstr "Удалить лицо в качестве матери"
+#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:220
+msgid "Deleting item will remove it from the database."
+msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:606
-msgid "Select a person as the father"
-msgstr "Выберите лицо в качестве отца"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607
-msgid "Add a new person as the father"
-msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608
-msgid "Remove the person as the father"
-msgstr "Удалить лицо в качестве отца"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:808
-msgid "Select Mother"
-msgstr "Выберите Мать"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
-msgid "Select Father"
-msgstr "Выберите Отца"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877
-msgid "Duplicate Family"
-msgstr "Дубликат Семьи"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878
-msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
-msgstr "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
-msgid "Baptism:"
-msgstr "Крещение:"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927
-msgid "Burial:"
-msgstr "Захоронение:"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929
-#: ../src/plugins/view/relview.py:559
-#: ../src/plugins/view/relview.py:952
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1005
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1092
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1196
+#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
#, python-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Редактирование %s"
+msgid "Delete %s?"
+msgstr "Удалить %s?"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:997
-msgid "A father cannot be his own child"
-msgstr "Отец не может быть своим ребёнком"
+#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:223
+msgid "_Delete Item"
+msgstr "У_далить элемент"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:998
+#: ../src/gui/views/listview.py:566
+#, fuzzy
+msgid "Column clicked, sorting..."
+msgstr "Редактор _Колонок..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:874
+msgid "Export View as Spreadsheet"
+msgstr "Экпортировать Вид в Таблицу"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:882
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:887
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:888
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr "Открытый Документ Таблица"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:1008 ../src/gui/views/listview.py:1028
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
+msgid "Updating display..."
+msgstr "Обновление экрана..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:1074
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Название Колонки"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:230
#, python-format
-msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
-msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье."
+msgid "%s has been bookmarked"
+msgstr "Создана закладка для %s"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1007
-msgid "A mother cannot be her own child"
-msgstr "Мать не может быть своим ребёнком"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:235
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
+msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
+msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1008
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:250
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Добавить закладку"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:253
#, python-format
-msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
-msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье."
+msgid "%(title)s..."
+msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1015
-msgid "Cannot save family"
-msgstr "Сохранение семьи невозможно"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1016
-msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
+msgid "Go to the next person in the history"
+msgstr "Следующее лицо в истории"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1023
-msgid "Cannot save family. ID already exists."
-msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует."
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:278
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:307
-#, python-format
-msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID."
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:279
+msgid "Go to the previous person in the history"
+msgstr "Предыдещее лицо в истории"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1063
-msgid "Add Family"
-msgstr "Добавить Семью"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:283
+msgid "_Home"
+msgstr "До_мой"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:150
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416
-msgid "LDS Ordinance Editor"
-msgstr "Редактор Процедур СПД"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:285
+msgid "Go to the default person"
+msgstr "Перейти на базовое лицо"
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:273
-#, python-format
-msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:279
-#, python-format
-msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:284
-#, python-format
-msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299
-#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415
-msgid "LDS Ordinance"
-msgstr "Процедура СПД"
-
-#: ../src/Editors/_EditLocation.py:52
-msgid "Location Editor"
-msgstr "Редактор мест"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:366
-#, python-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr "Альбом: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:89
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:368
-msgid "New Media"
-msgstr "Новый Документ"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:219
-msgid "Edit Media Object"
-msgstr "Редактировать Документ"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:257
-msgid "Cannot save media object"
-msgstr "Невозможно сохранить документ"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:258
-msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Не указано никакой информации для этого документа. Пожалуйста, введите данные или отмените правку."
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267
-msgid "Cannot save media object. ID already exists."
-msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует."
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:285
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:548, python-format
-msgid "Add Media Object (%s)"
-msgstr "Добавление Документа (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:290
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:544, python-format
-msgid "Edit Media Object (%s)"
-msgstr "Правика Документа (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:376
-msgid "Remove Media Object"
-msgstr "Удалить Документ"
-
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:80
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:369
-msgid "Media Reference Editor"
-msgstr "Редактор Ссылки на Документ"
-
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:82
-#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
-msgid "Y coordinate|Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:117
-#: ../src/Editors/_EditName.py:278
-msgid "Name Editor"
-msgstr "Редактор имён"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:277
-msgid "New Name"
-msgstr "Новое Имя"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:341
-msgid "Break global name grouping?"
-msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:342
-#, python-format
-msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
-msgstr "Все люди с фамилией %(surname)s больше не будут сгруппированы с фамилией %(group_name)s."
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:346
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:347
-msgid "Return to Name Editor"
-msgstr "Вернуться в Редактор имён"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:372
-msgid "Group all people with the same name?"
-msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:373
-#, python-format
-msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
-msgstr "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица."
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:378
-msgid "Group all"
-msgstr "Группировать всех"
-
-#: ../src/Editors/_EditName.py:379
-msgid "Group this name only"
-msgstr "Группировать только это имя"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:140
-#, python-format
-msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
-msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:145
-#, python-format
-msgid "Note: %s"
-msgstr "Комментарий: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:148
-#, python-format
-msgid "New Note - %(context)s"
-msgstr "Новый комментрарий - %(context)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:152
-msgid "New Note"
-msgstr "Новый Комментарий"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:181
-msgid "_Note"
-msgstr "_Комментарий"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:298
-msgid "Cannot save note"
-msgstr "Сохранение комментария невозможно"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:299
-msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Данные для этого комментария не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените правку."
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:306
-msgid "Cannot save note. ID already exists."
-msgstr "Ошибка сохранения комментария. Такой ID уже используется."
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:320
-msgid "Add Note"
-msgstr "Добавить Комментарий"
-
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:387
-#, python-format
-msgid "Delete Note (%s)"
-msgstr "Удалить Комментарий (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113
-#, python-format
-msgid "Person: %(name)s"
-msgstr "Лицо: %(name)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117
-#, python-format
-msgid "New Person: %(name)s"
-msgstr "Новое Лицо: %(name)s"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119
-msgid "New Person"
-msgstr "Новое Лицо"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:459
-msgid "Edit Person"
-msgstr "Редактировать информацию о человеке"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516
-msgid "Edit Object Properties"
-msgstr "Редактировать свойства"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:557
-msgid "Make Active Person"
-msgstr "Установить Активное Лицо"
-
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561
-msgid "Make Home Person"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:289
+msgid "Set _Home Person"
msgstr "У_становить Базовое лицо"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708
-msgid "Problem changing the gender"
-msgstr "Проблема при изменении пола"
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:317
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:321
+msgid "Jump to by Gramps ID"
+msgstr "Перейти на Gramps ID"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:709
-msgid ""
-"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
-"Please check the person's marriages."
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:346
+#, python-format
+msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
+msgstr "Ошибка: %s не является корректным Gramps ID"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:444
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
+msgstr "Настроить активный вид"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:450
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(cat)s - %(view)s"
+msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:478
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Configure %s View"
+msgstr "Настроить Вид..."
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr "Государство/Страна"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr "Республика"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr "Продолжить"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr "Места"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
+msgid "EW"
msgstr ""
-"Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n"
-"Проверьте их."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:720
-msgid "Cannot save person"
-msgstr "Сохранение лица невозможно"
+# LDS
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156
+#, fuzzy
+msgid "NS"
+msgstr "Не приписывать"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721
-msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr "Имя"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:730
-msgid "Cannot save person. ID already exists."
-msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует."
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481
+#, fuzzy
+msgid "Building View"
+msgstr "Собираю данные"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504
+#, fuzzy
+msgid "Building People View"
+msgstr "Ныне живущие люди"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Obtaining all people"
+msgstr "все люди"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523
+#, fuzzy
+msgid "Applying filter"
+msgstr "Применяю фильтр..."
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532
+msgid "Constructing column data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148
+msgid "Record is private"
+msgstr "Приватная запись"
+
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153
+msgid "Record is public"
+msgstr "Открытая запись"
+
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81
+msgid "Expand this section"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84
+msgid "Collapse this section"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165
+msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
+msgstr ""
+
+#. build the GUI:
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771
+msgid "Right click to add gramplets"
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908
+msgid "Unnamed Gramplet"
+msgstr "Неименованый грамплет"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221
+#, fuzzy
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Количество детей"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "около"
+
+#: ../src/gui/widgets/labels.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click to make this person active\n"
+"Right click to display the edit menu\n"
+"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
+msgstr ""
+"Щелчок сделает лицо активным\n"
+"Правый щелчок покажет меню правки"
+
+#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
+msgid "Progress Information"
+msgstr "Информация о прогрессе"
+
+#. spell checker submenu
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311
+msgid "Spell"
+msgstr "Правописание"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:322
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "Написать письмо"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:323
+msgid "Copy _E-mail Address"
+msgstr "Скопировать адрес электронной почты"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:325
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Открыть ссылку"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:326
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Скопировать ссылку"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:363
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркнутый"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:375
+msgid "Background Color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:377
+msgid "Clear Markup"
+msgstr ""
+
+#. ###############################
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
+msgid "Font family"
+msgstr "Семья шрифта"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:496
+msgid "Select font color"
+msgstr "Выберите цвет шрифта"
+
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:498
+msgid "Select background color"
+msgstr "Выберите цвет фона"
+
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586
#, python-format
-msgid "Add Person (%s)"
-msgstr "Добавить Персону (%s)"
+msgid "'%s' is not a valid value for this field"
+msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756
-#, python-format
-msgid "Edit Person (%s)"
-msgstr "Редактирование личной информации (%s)"
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644
+msgid "This field is mandatory"
+msgstr "Это поле обязательно"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:911
-msgid "Unknown gender specified"
-msgstr "Указан неизвестный пол"
+#. used on AgeOnDateGramplet
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid date value"
+msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:913
-msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
-msgstr "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите пол."
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250
+msgid "Unknown father"
+msgstr "Неизвестный отец"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:916
-msgid "_Male"
-msgstr "Мужской"
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255
+msgid "Unknown mother"
+msgstr "Неизвестная мать"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:917
-msgid "_Female"
-msgstr "Женский"
+#: ../src/config.py:265
+msgid "Missing Given Name"
+msgstr "Отсутствующее Имя"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:918
-msgid "_Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
+#: ../src/config.py:266
+msgid "Missing Record"
+msgstr "Отсутствующая информация"
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:84
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161
-msgid "Person Reference Editor"
-msgstr "Редактор Ссылки на Лицо"
+#: ../src/config.py:267
+msgid "Missing Surname"
+msgstr "Отсутствующая Фамилия"
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:177
-msgid "No person selected"
-msgstr "Лицо не выбрано"
+#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276
+msgid "Living"
+msgstr "Живой"
-#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:178
-msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
-msgstr "Выберите лицо или отмените правку"
+#: ../src/config.py:275
+msgid "Private Record"
+msgstr "Приватная запись"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128
-msgid "_Location"
-msgstr "Расположение"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:53
+msgid "manual|Merge_People"
+msgstr "Объединить людей"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135
-#, python-format
-msgid "Place: %s"
-msgstr "Место: %s"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:76
+msgid "Compare People"
+msgstr "Сравнить людей"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:137
-msgid "New Place"
-msgstr "Новое Место"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:385
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:409
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:423
+msgid "Cannot merge people"
+msgstr "Ошибка объединения людей"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:217
-msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Неверная широта (пример: 18°9'"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312
+msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgstr "Объединение супругов не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними."
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:220
-msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Неверная долгота (пример: 18°9'"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317
+msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgstr "Объединение детей и родителей не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними."
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:224
-msgid "Edit Place"
-msgstr "Редактировать Место"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
+msgid "Alternate Names"
+msgstr "Альтернативные имена"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:289
-msgid "Cannot save place"
-msgstr "Сохранение места невозможно"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176
+msgid "Family ID"
+msgstr "ID Семьи"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:290
-msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет данных об этом месте. Пожалуйста введите данные или отмените редактирование."
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168
+msgid "No parents found"
+msgstr "Родители не найдены"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:299
-msgid "Cannot save place. ID already exists."
-msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует."
+#. Go over spouses and build their menu
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1362
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2124
+msgid "Spouses"
+msgstr "Супруги"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:312
-#, python-format
-msgid "Add Place (%s)"
-msgstr "Добавить Место (%s)"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:194
+msgid "No spouses or children found"
+msgstr "Супруги и дети не найдены"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:317
-#, python-format
-msgid "Edit Place (%s)"
-msgstr "Редактирование Места (%s)"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631
+msgid "Addresses"
+msgstr "Адреса"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:364
-#, python-format
-msgid "Delete Place (%s)"
-msgstr "Удалить Место (%s)"
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331
+msgid "Merge People"
+msgstr "Объединение людей"
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:202
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Сохранить изменения?"
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55
+msgid "manual|Merge_Places"
+msgstr "Объединение мест"
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:203
-msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
-msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны"
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101
+#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181
+msgid "Merge Places"
+msgstr "Объединение мест"
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65
-msgid "Repository Reference Editor"
-msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище"
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53
+msgid "manual|Merge_Sources"
+msgstr "Объединение источников"
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:186
-#, python-format
-msgid "Repository: %s"
-msgstr "Хранилище: %s"
+#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208
+msgid "Merge Sources"
+msgstr "Объединение источников"
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72
-msgid "New Repository"
-msgstr "Новое Хранилище"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:189
-msgid "Repo Reference Editor"
-msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:196
-msgid "Modify Repository"
-msgstr "Изменить Хранилище"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:199
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Добавить Хранилище"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85
-msgid "Edit Repository"
-msgstr "Редактировать Хранилище"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:162
-msgid "Cannot save repository"
-msgstr "Сохранение хранилища невозможно"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:163
-msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет данных об этом храниоище. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172
-msgid "Cannot save repository. ID already exists."
-msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже существует."
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:185
-#, python-format
-msgid "Add Repository (%s)"
-msgstr "Добавить Хранилище (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:190
-#, python-format
-msgid "Edit Repository (%s)"
-msgstr "Редактирование Хранилища (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:217
-#, python-format
-msgid "Delete Repository (%s)"
-msgstr "Удалить Хранилище (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:78
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205
-msgid "New Source"
-msgstr "Новый Источник"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:175
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Редактировать Источник"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:180
-msgid "Cannot save source"
-msgstr "Сохранение источника невозможно"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:181
-msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:190
-msgid "Cannot save source. ID already exists."
-msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует."
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:203
-#, python-format
-msgid "Add Source (%s)"
-msgstr "Добавить Источник (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:208
-#, python-format
-msgid "Edit Source (%s)"
-msgstr "Редактирование Источника (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:270
-#, python-format
-msgid "Delete Source (%s)"
-msgstr "Удалить Источник (%s)"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:66
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206
-msgid "Source Reference Editor"
-msgstr "Редактор Ссылки на Источник"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203
-#, python-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Источник: %s"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213
-msgid "Modify Source"
-msgstr "Изменить Источник"
-
-#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:216
-msgid "Add Source"
-msgstr "Добавить Источник"
-
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:63
-#: ../src/Editors/_EditUrl.py:93
-msgid "Internet Address Editor"
-msgstr "Редактор Интернет-адресов"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89
-msgid "Error saving backup data"
-msgstr "Ошибка сохранения резервной копии"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157
-msgid "Error restoring backup data"
-msgstr "Ошибка восстановления резервной копии"
-
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
-msgstr "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в нем отсутствует пометка BOM."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58
-msgid "Your GEDCOM file is empty."
-msgstr "Файл GEDCOM пуст."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155
-#, python-format
-msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
-msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
-msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:277, python-format
-msgid "Import from GEDCOM (%s)"
-msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:832
-msgid "GEDCOM import"
-msgstr "GEDCOM импорт"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1088
-#, python-format
-msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
-msgstr "Строка %d не распознана и будет проигнорирована."
-
-#. empty: discard, with warning and skip subs
-#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2949, python-format
-msgid "Line %d: empty event note was ignored."
-msgstr "Строка %d: пустой комментарий к событию был проигнорирован."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3632
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4200
-#, python-format
-msgid "Could not import %s"
-msgstr "Не могу импортировать %s"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3976
-#, python-format
-msgid "Import from %s"
-msgstr "Импорт из %s"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4066
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4078, python-format
-msgid "Line %d: empty note was ignored."
-msgstr "Строка %d: пустой комментарий был проигнорирован."
-
-# FIXME: is it correct term?
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4117
-#, python-format
-msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
-msgstr "пропущенно %d зависимостей(subordinate) в строке %d"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:26
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28
msgid "Report a bug"
msgstr "Соо_бщить об ошибке"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:27
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
@@ -6346,85 +6620,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Помощник задаст вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о произошедшей ошибке и о рабочей среде. В конце вам будет предложено послать сообщение в список рассылки ошибок Gramps. Помощник скопирует сообщение в буфер обмена, чтобы вы смогли вставить его в вашу программу электронной почты и проверить, какая точно информация будет послана."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:40
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 1 из 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:41
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43
msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 2 из 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 3 из 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:45
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 4 из 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Сообщить об ошибке: Шаг 5 из 5"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53
msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
msgstr "Gramps является Проектом с открытом кодом (Open Source project). Успех проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Спасибо за то, что вы уделили нам время для сообщения об ошибке."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
msgstr "Если вы обнаружили, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста удалите её."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:193
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204
msgid "Error Details"
msgstr "Подробности Ошибки"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
msgstr "Это подробная информация об ошибке Gramps, не волнуйтесь, если вы её не понимаете. У вас будет возможность добавить дополнительные подробности на следующих страницах помощника."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:216
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227
msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
msgstr "Пожалуйста, проверьте нижеследующую информацию, поправьте всё, что неверно, и удалите всё, что вы не хотите включать в сообщение."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:263
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274
msgid "System Information"
msgstr "Информация о Системе"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:268
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
msgstr "Это информация о вашей системе, которая поможет разработчикам починить неисправность."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
msgstr "Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во время ошибки. "
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:325
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336
msgid "Further Information"
msgstr "Дополнительная Информация"
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:330
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr "Это ваша возможность описать то, что вы делали при наступлении ошибки."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:347
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358
msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
msgstr "Пожалуйста, проверьте информацию. Не волнуйтесь, если вы не понимаете подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что вы не хотели бы посылать разработчикам."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:381
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392
msgid "Bug Report Summary"
msgstr "Итого Сообщения об Ошибке"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr "Вот ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет вам послать сообщение в систему отслеживания ошибок."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:415
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426
msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr "Используйте две нижерасположенных кнопки чтобы скопировать отчет об ошибке в буфер обмена и затем открыть окно веб-браузера для отправки отчета"
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:427
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438
msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr "Нажмите эту конпку чтобы запустить веб-браузер и заполнить сообщение об ошибке в системе отслеживания ошибок Gramps."
@@ -6432,17 +6706,17 @@ msgstr "Нажмите эту конпку чтобы запустить веб-
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:457
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468
msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
msgstr "Используйте эту кнопку чтобы скопировать отчет об ошибке в буфер обмена. Затем перейдите на сайт системы отслеживания ошибок, используя нижнюю кнопку, вставьте отчет и нажмите кнопку \"отправить\""
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:497
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:505
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516
msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr "Это последний шаг. Используйте кнопки на этой странице чтобы запустить веб-браузер и отправить отчет об ошибке."
@@ -6463,130 +6737,71 @@ msgstr "Обнаружена неожиданная ошибка Gramps"
msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
msgstr "Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить Gramps. Если вы хотите послать команде Gramps сообщение об ошибке, пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам составить сообщение."
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
msgid "Error Detail"
msgstr "Подробности Ошибки"
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
-msgid "Select Event"
-msgstr "Выберите Событие"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:76
-msgid "Main Participants"
-msgstr "Главные участники"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
-msgid "Select Family"
-msgstr "Выберите Семью"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60
-msgid "Select Note"
-msgstr "Выберите Комментарий"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:70
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
-msgid "Marker"
-msgstr "Пометка"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62
-msgid "Select Media Object"
-msgstr "Выберите Документ"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910
-msgid "Select Person"
-msgstr "Выбрать Персону"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
-msgid "Last Change"
-msgstr "Последнее изменение"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55
-msgid "Select Place"
-msgstr "Выберите Место"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55
-msgid "Select Repository"
-msgstr "Выберите Хранилище"
-
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55
-msgid "Select Source"
-msgstr "Выберите Источник"
-
-#: ../src/plugins/BookReport.py:143
-#: ../src/plugins/BookReport.py:180
+#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182
msgid "Not Applicable"
msgstr "Неприменимо"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:169
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611
+#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615
msgid "unknown father"
msgstr "неизвестный отец"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617
+#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621
msgid "unknown mother"
msgstr "неизвестная мать"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:177
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:619
+#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
#, python-format
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s и %s (%s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:580
+#: ../src/plugins/BookReport.py:582
msgid "Available Books"
msgstr "Существующие книги"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:593
+#: ../src/plugins/BookReport.py:595
msgid "Book List"
msgstr "Список книг"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/BookReport.py:681
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1109
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1157
-#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Отчёт Книга"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:713
+#: ../src/plugins/BookReport.py:715
msgid "New Book"
msgstr "Новая книга"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:716
+#: ../src/plugins/BookReport.py:718
msgid "_Available items"
msgstr "_Доступные элементы"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:720
+#: ../src/plugins/BookReport.py:722
msgid "Current _book"
msgstr "Текущая _книга"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:728
+#: ../src/plugins/BookReport.py:730
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293
msgid "Item name"
msgstr "Название элемента"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:731
+#: ../src/plugins/BookReport.py:733
msgid "Subject"
msgstr "Заголовок"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:743
+#: ../src/plugins/BookReport.py:745
msgid "Book selection list"
msgstr "Список выбора для книги"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:783
+#: ../src/plugins/BookReport.py:785
msgid "Different database"
msgstr "Другая база данных"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:784
+#: ../src/plugins/BookReport.py:786
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -6601,19 +6816,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в текущей базе данных."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:932
+#: ../src/plugins/BookReport.py:934
msgid "Setup"
msgstr "Настроить"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:942
+#: ../src/plugins/BookReport.py:944
msgid "Book Menu"
msgstr "Книга"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:965
+#: ../src/plugins/BookReport.py:967
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Доступные элементы"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1160
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1162
msgid "Gramps Book"
msgstr "Книга Gramps"
@@ -6625,54 +6840,51 @@ msgstr "Создаёт книгу, содержащую несколько от
msgid "Records Report"
msgstr "Отчет о рекордах"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Включать или нет даты для людей и семей"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:47
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Грамплет Рекорды"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:57
-#: ../src/plugins/Records.py:389
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385
msgid "Records"
msgstr "Рекорды"
-#: ../src/plugins/Records.py:216
+#: ../src/plugins/Records.py:213
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
#, python-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s и %s"
-#: ../src/plugins/Records.py:329
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
+#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей"
#. will be overwritten in load
-#: ../src/plugins/Records.py:330
+#: ../src/plugins/Records.py:327
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:44
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:64
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Семейное дерево не загружено."
-#: ../src/plugins/Records.py:337
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/Records.py:334
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:79
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:64
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:81
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66
msgid "Processing..."
msgstr "Обрабатываем..."
-#: ../src/plugins/Records.py:407
+#: ../src/plugins/Records.py:403
#, python-format
msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
@@ -6680,194 +6892,174 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:440
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:345
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:251
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:654
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:321
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
+#: ../src/plugins/Records.py:436 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:896
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:244
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:181
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5626
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
msgid "Report Options"
msgstr "Параметры отчёта"
-#. ###############################
-#: ../src/plugins/Records.py:442
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:313
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
-#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: ../src/plugins/Records.py:444
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:315
-msgid "Determines what people are included in the report"
+#: ../src/plugins/Records.py:440
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900
+#, fuzzy
+msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчет"
-#: ../src/plugins/Records.py:448
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
+#: ../src/plugins/Records.py:444
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "Filter Person"
msgstr "Фильтр по лицу"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/Records.py:449
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374
+#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Главное лицо для фильтрации"
-#: ../src/plugins/Records.py:455
+#: ../src/plugins/Records.py:451
msgid "Use call name"
msgstr "Использовать прозвище"
-#: ../src/plugins/Records.py:457
+#: ../src/plugins/Records.py:453
msgid "Don't use call name"
msgstr "Не использовать прозвище"
-#: ../src/plugins/Records.py:458
+#: ../src/plugins/Records.py:454
msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Заменить имя на прозвище"
-#: ../src/plugins/Records.py:459
+#: ../src/plugins/Records.py:455
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Подчеркнуть прозвище в имени / добавить прозвище к имени"
-#: ../src/plugins/Records.py:465
+#: ../src/plugins/Records.py:461
msgid "Person Records"
msgstr "Личные рекорды"
-#: ../src/plugins/Records.py:467
+#: ../src/plugins/Records.py:463
msgid "Family Records"
msgstr "Семейные рекорды"
-#: ../src/plugins/Records.py:504
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
+#: ../src/plugins/Records.py:500 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:377
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:289
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:502
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:214
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:300
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Основной стиль текста."
-#: ../src/plugins/Records.py:513
+#: ../src/plugins/Records.py:509
msgid "The style used for headings."
msgstr "Стиль, используемый для заголовков."
-#: ../src/plugins/Records.py:522
-msgid "The style used for the report title"
+#: ../src/plugins/Records.py:518
+#, fuzzy
+msgid "The style used for the report title."
msgstr "Стиль, используемый для названия отчета"
-#: ../src/plugins/Records.py:531
+#: ../src/plugins/Records.py:527
msgid "Youngest living person"
msgstr "Самый старый ныне живущий человек"
-#: ../src/plugins/Records.py:532
+#: ../src/plugins/Records.py:528
msgid "Oldest living person"
msgstr "Самый старый ныне живущий человек"
-#: ../src/plugins/Records.py:533
+#: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Лицо умершее в самом молодом возрасте"
-#: ../src/plugins/Records.py:534
+#: ../src/plugins/Records.py:530
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Лицо умершее в самом старом возрасте"
-#: ../src/plugins/Records.py:535
+#: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом молодом возрасте"
-#: ../src/plugins/Records.py:536
+#: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом старом возрасте"
-#: ../src/plugins/Records.py:537
+#: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Лицо, разведшееся в самом молодом возрасте"
-#: ../src/plugins/Records.py:538
+#: ../src/plugins/Records.py:534
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Лицо, разведшееся в самом старом возрасте"
-#: ../src/plugins/Records.py:539
+#: ../src/plugins/Records.py:535
msgid "Youngest father"
msgstr "Самый молодой отец"
-#: ../src/plugins/Records.py:540
+#: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Youngest mother"
msgstr "Самая молодая мать"
-#: ../src/plugins/Records.py:541
+#: ../src/plugins/Records.py:537
msgid "Oldest father"
msgstr "Самый старый отец"
-#: ../src/plugins/Records.py:542
+#: ../src/plugins/Records.py:538
msgid "Oldest mother"
msgstr "Самая старая мать"
-#: ../src/plugins/Records.py:543
+#: ../src/plugins/Records.py:539
msgid "Couple with most children"
msgstr "Пара с наибольшим количество детей"
-#: ../src/plugins/Records.py:544
+#: ../src/plugins/Records.py:540
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Самая последняя вступившая в брак пара"
-#: ../src/plugins/Records.py:545
+#: ../src/plugins/Records.py:541
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Самая первая вступившая в брак пара"
-#: ../src/plugins/Records.py:546
+#: ../src/plugins/Records.py:542
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Самый короткий брак в прошлом"
-#: ../src/plugins/Records.py:547
+#: ../src/plugins/Records.py:543
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Самый длинный брак в прошлом"
@@ -6879,98 +7071,101 @@ msgstr "Обычный текст"
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Создает документы в формате \"просто текст\" (.txt)"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Print..."
msgstr "Напечатать..."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Создает документ и сразу отправляет на печать."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Создает документы в формате HTML"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Создает документы в формате LaTeX."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107
-msgid "Open Document Text"
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Открытый Документ Текст"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108
-msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)."
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr "Создает документы в формате Open Document Text (.odt)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132
msgid "PDF document"
msgstr "Документ PDF"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Создает документы в формате PDF (.pdf)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
msgstr "Создает документы в формате postscript (.ps)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
msgid "RTF document"
msgstr "Документ RTF"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr "Создает документы в формате Rich Text (.rtf)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
msgid "SVG document"
msgstr "Документ SVG"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Создает документы в формате Scalable Vector Graphics (.svg)."
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
msgstr "Требуется PyGTK 2.10 или более поздняя"
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:479
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr "из %d"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5586
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
msgid "Possible destination error"
msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую директорию для расположения сгенерированных веб-страниц."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:528
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:520
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Не могу создать jpeg-версию изображения %(name)s"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:833, python-format
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:835
+#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не могу открыть %s"
@@ -6981,29 +7176,31 @@ msgstr "Не могу открыть %s"
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77
msgid "short for born|b."
msgstr "р."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78
msgid "short for died|d."
msgstr "у."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:93
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:96
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:98
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:100
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:102
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:85
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:134
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:73
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:88
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "Лицо %s отсутствует в базе данных"
@@ -7019,18 +7216,18 @@ msgid "Tree Options"
msgstr "Параметры Дерева"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:656
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:246
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
msgid "Center Person"
msgstr "Главное лицо"
@@ -7041,11 +7238,11 @@ msgstr "Главное лицо для построения дерева"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:196
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
msgid "Generations"
msgstr "Поколения"
@@ -7102,45 +7299,48 @@ msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Основной стиль заголовков."
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:149
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:150
msgid "Calendar Report"
msgstr "Календарь"
#. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:159
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:163
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:160
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164
msgid "Formatting months..."
msgstr "Форматирую месяцы..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Применяю фильтр..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1109
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095
msgid "Reading database..."
msgstr "Запрашиваю базу данных..."
# DIKIY: править код
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:255, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:298
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:256
+#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:302
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:260
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:353
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:305, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:306
+#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, wedding"
@@ -7148,8 +7348,9 @@ msgstr ""
"%(spouse)s и\n"
" %(person)s, свадьба"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:358
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309, python-format
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
@@ -7164,207 +7365,207 @@ msgstr[1] ""
" %(person)s, %(nyears)d"
msgstr[2] ""
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
msgid "Year of calendar"
msgstr "Год календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:348
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:193
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:247
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184
msgid "The center person for the report"
msgstr "Главное лицо для отчета"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Выберите формат отображения имен"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Country for holidays"
msgstr "Страна праздников"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
msgid "First day of week"
msgstr "Первый день недели"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Задайте первый день недели для календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "Birthday surname"
msgstr "Фамилия при рождении"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от первого брака)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от последнего брака)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Жёны используют свои фамилии"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Include only living people"
msgstr "Включать только живых людей"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "Include birthdays"
msgstr "Включать дни рождения"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Включать дни рождения в календарь"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Включить годовщины"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Включить годовщины в календарь"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
msgid "Text Options"
msgstr "Параметры Текста"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
msgid "Text Area 1"
msgstr "Текст 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
msgid "My Calendar"
msgstr "Заголовок Календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Первая строка текста в нижнем колонтитуле календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
msgid "Text Area 2"
msgstr "Текст 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Создано в Gramps"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Вторая строка текста в нижнем колонтитуле календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
msgid "Text Area 3"
msgstr "Текст 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Третья строка текста в нижнем колонтитуле календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
msgid "Title text and background color"
msgstr "Текст и цвет фона для заглавия"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Номера дней календаря"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:521
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
msgid "Daily text display"
msgstr "Показ дневного текста"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529
msgid "Days of the week text"
msgstr "Текст дней недели"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Текст внизу, строка 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:489
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Текст внизу, строка 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:531
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:491
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Текст внизу, строка 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539
msgid "Borders"
msgstr "Границы"
@@ -7385,125 +7586,118 @@ msgstr "Показывать супругов"
msgid "Whether to show spouses in the tree."
msgstr "Показывать ли супругов на дереве."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Дерево предков"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Строит графическое дерево предков"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:52
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:377
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Производит графический календарь"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Дерево потомков"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Строит графическое дерево потомков"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Создаёт веерные карты"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:115
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:728
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Статистические Графики"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Генерирует статистические диаграммы (столбцовые и круговые) по людям из базы данных"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:138
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Временная диаграмма"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Создаёт временную диаграмму."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:195
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:255
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "Веерная Карта %(generations)d Поколений для %(person)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Сколько поколений включать в отчет"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:355
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
msgid "Type of graph"
msgstr "Тип графа"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:356
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416
msgid "full circle"
msgstr "полный круг"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:357
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417
msgid "half circle"
msgstr "полукруг"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418
msgid "quarter circle"
msgstr "четверть круга"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "Форма графа: полный круг, полукруг или четверть круга."
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:363
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:364
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:424
msgid "white"
msgstr "белый"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425
msgid "generation dependent"
msgstr "зависит от поколения"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:366
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "Цвет фона либо белый, либо зависит от поколения"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:370
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Ориентация радиального текста"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432
msgid "upright"
msgstr "вверх"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433
msgid "roundabout"
msgstr "вокруг"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:374
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Печатать радиальный текст прямо или по кругу"
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:378
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335
-msgid "The calendar which determines the year span"
-msgstr "По какому календарю производится летоисчисление"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:458
msgid "The style used for the title."
msgstr "Стиль заголовка."
@@ -7517,13 +7711,13 @@ msgstr "Оба"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:388
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:712
msgid "Men"
msgstr "Мужчины"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:298
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:390
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714
msgid "Women"
msgstr "Женщины"
@@ -7552,14 +7746,14 @@ msgid "Death month"
msgstr "Месяц смерти"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
msgid "Birth place"
msgstr "Место рождения"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
msgid "Death place"
msgstr "Место смерти"
@@ -7616,7 +7810,7 @@ msgstr "Пол неизвестен"
#. inadequate information
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:400
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:409
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:515
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:513
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Отсутствуют даты"
@@ -7633,189 +7827,203 @@ msgstr "Умерший"
msgid "Still alive"
msgstr "Живой"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:457
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:469
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:455
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:467
msgid "Events missing"
msgstr "Отсутствуют события"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:477
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:485
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:475
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:483
msgid "Children missing"
msgstr "Отсутствуют дети"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:504
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502
msgid "Birth missing"
msgstr "Отсутствует рождение"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603
msgid "Personal information missing"
msgstr "Личная информация отсутствует"
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
msgid "Collecting data..."
msgstr "Собираю данные..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:737
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733
msgid "Sorting data..."
msgstr "Сортирую данные..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:747
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:780
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:776
msgid "Saving charts..."
msgstr "Сохраняю графики..."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:827
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:823
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:857
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (люди):"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
+#, fuzzy
+msgid "The center person for the filter."
+msgstr "Главное лицо для фильтрации"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Упорядочть элементы карты по"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:916
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Выбрать метод сортировки данных."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Сортировать в обратном порядке"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:930
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:924
msgid "People Born After"
msgstr "Лица, родившиеся после"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932
-msgid "Birth year from which to include people"
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926
+#, fuzzy
+msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Год рождения, с которого включать лиц"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929
msgid "People Born Before"
msgstr "Лица, родившиеся до"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:931
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Год рождения, до которого включать лиц"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Включать лиц без известного года рождения"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942
-msgid "Whether to include people without known birth years"
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Включать лиц без известного года рождения"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:946
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
msgid "Genders included"
msgstr "Включить пол"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:951
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:955
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Макс. элем. для круг. диаг."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:956
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr "При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована карта \"пирога\"."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:967
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:961
msgid "Charts 1"
msgstr "Графики 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963
msgid "Charts 2"
msgstr "Графики 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972
-msgid "Include charts with indicated data"
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966
+#, fuzzy
+msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Добавить график для этого вида данных"
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1012
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Стиль полей и значений."
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:315
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:221
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:376
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:281
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Стиль заголовков страниц."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:93
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:100
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Временная диаграмма для %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:102
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
msgid "Timeline"
msgstr "Временная диаграмма"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626
msgid "Report could not be created"
msgstr "Ошибка создания отчёта"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117
msgid "The range of dates chosen was not valid"
msgstr "Выбранный интервал дат неверен"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:135
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:142
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Сортирую даnы..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:137
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:144
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Вычисляю временную диаграмму..."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:216
-#, python-format
-msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
-msgstr "%(calendar_type)s Календарь, отсортировано по %(sortby)s"
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Sorted by %s"
+msgstr "Заблокировано %s"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:326
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324
+msgid "Determines what people are included in the report"
+msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчет"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:185
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:340
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Использовать метод сортировки"
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Стиль имён."
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:381
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Стиль временных меток."
@@ -7828,106 +8036,99 @@ msgstr "Формат CSV (Comma Separated Values)"
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "CSV это широко распространенный формат, предназначенный для представления табличных данных."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Family Tree"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Формат Web Family Tree"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb - генеалогическая веб-программа."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108
-msgid "Gram_ps package (portable XML)"
-msgstr "Пакет Gram_ps (портируемый XML)"
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
+msgstr "Семейное дерево Gramps _XML"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr "Пакет Gramps - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128
-msgid "Gramps _XML family tree"
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Семейное дерево Gramps _XML"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134
msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
msgstr "Экспорт в Gramps XML создаёт поллную заархивированную резервную копию всего Семейного дерева Gramps без медиа-объектов. Подходит для целей резервного копирования."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149
-msgid "SQLite Export"
-msgstr "Экспорт SQLite"
-
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158
-msgid "SQLite is a common local database format"
-msgstr "SQLite это распространенный формат локальной базы данных"
-
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155
msgid "vC_alendar"
msgstr "vCalendar"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr "vCalendar используется во многих календарных программах."
# LDS
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:187
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175
msgid "_vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vCard используется во многих адресных программах."
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Birth date"
msgstr "Дата рождения"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
msgid "Birth source"
msgstr "Источник информации о рождении"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Death date"
msgstr "Дата смерти"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
msgid "Death source"
msgstr "Источник информации о смерти"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4320
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397
msgid "Husband"
msgstr "Муж"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:555
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399
msgid "Wife"
msgstr "Жена"
@@ -7936,63 +8137,63 @@ msgid "Django Export"
msgstr "Экспорт Django"
#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26
msgid "Django is a web framework working on a configured database"
msgstr "Django это фреймворк для веб-приложений, работающий с базой данных"
-#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30
+#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:31
msgid "Django options"
msgstr "Опции Django"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256
msgid "Filtering private data"
msgstr "Фильтрую частные данные"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:263
msgid "Filtering living persons"
msgstr "Фильтрую ныне живущих лиц"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:273
msgid "Applying selected person filter"
msgstr "Применить выбранный фильтр людей"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:281
msgid "Applying selected note filter"
msgstr "Применить выбранный фильтр комментариев"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:290
msgid "Filtering unlinked records"
msgstr "Фильтрую несвязанные записи"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:460
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:459
msgid "Writing individuals"
msgstr "Запись Людей"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:802
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:801
msgid "Writing families"
msgstr "Запись Семей"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:956
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:955
msgid "Writing sources"
msgstr "Запись Источников"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:990
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:989
msgid "Writing notes"
msgstr "Запись Комментариев"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1027
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1026
msgid "Writing repositories"
msgstr "Запись Хранилищ"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1403
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408
msgid "Export failed"
msgstr "Экспорт не удался"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:225
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:538
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537
msgid "Select file"
msgstr "Выберите файл"
@@ -8041,82 +8242,84 @@ msgid "Enter a date, click Run"
msgstr "Введите дату, затем нажмите Запуск"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
-msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
+#, fuzzy
+msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
msgstr "Введите дату в форму ниже и нажмите Запуск. Это вычислит возраст всех людей в вашем Семейном дереве на указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчока по строчке просмотреть или отредактировать человека."
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
msgid "Run"
msgstr "_Запуск"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
msgid "Max age"
msgstr "Максимальный возраст"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
msgid "Chart width"
msgstr "Ширина графиков"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr "Распределение продолжительности жизни"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Распределение разницы в возрасте отца и ребёнка"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:164
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168
msgid "Diff"
msgstr "Возраст"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:168
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Распределение разницы в возрасте матери и ребёнка"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:222
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4796
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227
msgid "Minimum"
msgstr "Минимальный"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228
msgid "Average"
msgstr "Средний"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
msgid "Median"
msgstr "Серединный"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230
msgid "Maximum"
msgstr "Максимальный"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:270
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:273
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть %d человек(а)"
-#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:48, python-format
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
+#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Активное лицо: %s"
@@ -8124,52 +8327,28 @@ msgstr "Активное лицо: %s"
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Двойной щелчок по дате для подробностей"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Наведите курсор на имя для дополнительных опций"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62
msgid "No Active Person selected."
msgstr "Лицо не выбрано."
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:100
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s"
-msgstr "р. %(birth_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:105
-#, python-format
-msgid "b. %(birth_date)s"
-msgstr "р. %(birth_date)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:117
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s - %(place)s"
-msgstr "у. %(death_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:122
-#, python-format
-msgid "d. %(death_date)s"
-msgstr "у. %(death_date)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Щёлкните, чтобы сделать лицо активным\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Щелчок правой кнопкой для редактирования"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150
msgid " sp. "
msgstr " супр. "
@@ -8183,52 +8362,61 @@ msgstr ""
"Щелчок правой кнопкой для дополнительных опций\n"
"Щелкните и перетащите в пустую облать для поворота"
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1345
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:760
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1334
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2073
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2094
msgid "People Menu"
msgstr "Люди"
#. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407
-#: ../src/plugins/view/relview.py:862
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159
+#: ../src/plugins/view/relview.py:878
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153
msgid "Siblings"
msgstr "Братья/Сёстры"
#. Go over children and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1450
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1330
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4273
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1335
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4352
msgid "Children"
msgstr "Дети"
#. Go over parents and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1524
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:939
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1513
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2292
msgid "Related"
msgstr "Связанные"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:42
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133
msgid "Total unique given names"
msgstr "Количество уникальных имён"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135
msgid "Total given names showing"
msgstr "Количество показанных имён"
-#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:150
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109
msgid "Total people"
msgstr "Количество человек"
@@ -8249,7 +8437,7 @@ msgstr "Грамплет Статистика по возрастам"
msgid "Age Stats"
msgstr "Статистика по возрастам"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57
msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Грамплет Атрибуты"
@@ -8260,169 +8448,141 @@ msgstr "Грамплет Атрибуты"
#. ------------------------------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:892
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Грамплет Календарь"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78
-msgid "Deep Connections Gramplet"
-msgstr "Грамплет Далёкие связи"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
-msgid "Deep Connections"
-msgstr "Далёкие связи"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88
msgid "Descendant Gramplet"
msgstr "Грамплет Потомки"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:94
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
msgid "Descendants"
msgstr "Потомки"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Грамплет Веерная карта"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr "Грамплет ЧАВО"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
msgid "FAQ"
msgstr "ЧАВО"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr "Грамплет Облако имен"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Облако Имен"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
-msgid "Headline News Gramplet"
-msgstr "Грамплет Горячие новости"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142
-msgid "Headline News"
-msgstr "Горячие новости"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:149
-msgid "Note Gramplet"
-msgstr "Грамплет Комментариев"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Грамплет Родословная"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154
msgid "Plugin Manager Gramplet"
msgstr "Грамплет Менеджер модулей"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Менеджер Модулей"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:190
-msgid "Python Gramplet"
-msgstr "Грамплет Python"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
-msgid "Python Shell"
-msgstr "Командная строка Python"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
msgid "Quick View Gramplet"
msgstr "Грамплет Быстрый просмотр"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
msgid "Relatives Gramplet"
msgstr "Грамплет Ближайшие родственники"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187
msgid "Relatives"
msgstr "Ближайшие родственники"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:225
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
msgid "Session Log Gramplet"
msgstr "Грамплет Журнал Сессии"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202
msgid "Session Log"
msgstr "Журнал сессии"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209
msgid "Statistics Gramplet"
msgstr "Грамплет Статистика"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr "Грамплет Облако Фамилий"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Облпко Фамилий"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
msgid "TODO Gramplet"
msgstr "Грамплет Список Дел"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
msgid "TODO List"
msgstr "Список Дел"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "Top Surnames Gramplet"
msgstr "Грамплет Топ-10 Фамилий"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:274
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
msgid "Top Surnames"
msgstr "Топ-10 Фамилий"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260
msgid "Welcome Gramplet"
msgstr "Грамплет Добро Пожаловать"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Добро Пожаловать в Gramps!"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr "Грамплет Что дальше?"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279
msgid "What's Next?"
msgstr "Что дальше?"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63
msgid "Max generations"
msgstr "Максимальное число поколений"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(р. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(у. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
@@ -8430,38 +8590,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Разбивка по поколениям:\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr "%"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
msgid "Generation 1"
msgstr "Поколение 1"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Двойной щелчок для просмотра лиц в этом поколении"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " насчитывает 1 лицо (%(percent)s выполнено)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:173
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:254
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:167
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Поколение %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr "Двойной щелчок для просмотра лиц в поколении %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
#, python-format
msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
@@ -8469,15 +8629,15 @@ msgstr[0] " насчитывает %(count_person)d лицо из %(max_count_pe
msgstr[1] " насчитывает %(count_person)d лица из %(max_count_person)d (%(percent)s выполнено)\n"
msgstr[2] " насчитывает %(count_person)d лиц из %(max_count_person)d (%(percent)s выполнено)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
msgid "All generations"
msgstr "Все поколения"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть все поколения"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267
#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
@@ -8488,24 +8648,25 @@ msgstr[2] " насчитывает %d человек\n"
# DIKIY: проверить в программе
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124
msgid "View Type"
msgstr "Тип объекта"
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125
msgid "Quick Views"
msgstr "Тип быстрого просмотра"
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4258
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:54
msgid "Families"
msgstr "Семьи"
@@ -8517,33 +8678,33 @@ msgstr "Щёлкните по имени, чтобы сделать лицо а
msgid "Right-click name to edit person"
msgstr "Щёлкните правой кнопкой по имени для редактирования"
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71
#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Активное лицо: %s"
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87
#, python-format
msgid "%d. Partner: "
msgstr "%d. Партнёр: "
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
msgstr "%d. Партнёр: не известен"
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106
msgid "Parents:"
msgstr "Родители:"
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
#, python-format
msgid " %d.a Mother: "
msgstr " %d.a Мать: "
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.b Отец: "
@@ -8589,11 +8750,11 @@ msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть соответс
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1122
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:108
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780
msgid "Individuals"
msgstr "Люди"
@@ -8603,15 +8764,15 @@ msgstr "Количество человек"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Мужчины"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Женщины"
@@ -8633,7 +8794,7 @@ msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Несвязанные лица"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:195
msgid "Family Information"
msgstr "Семейная информация"
@@ -8646,7 +8807,7 @@ msgid "Unique surnames"
msgstr "Уникальные фамилии"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:211
msgid "Media Objects"
msgstr "Документы"
@@ -8672,24 +8833,39 @@ msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Утерянные документы"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:60
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:47
msgid "Double-click surname for details"
msgstr "Двойной щелчок по фамилии для отображения подробностей"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147
-#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
msgid "Total unique surnames"
msgstr "Количество уникальных фамилий"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:149
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153
msgid "Total surnames showing"
msgstr "Количество показанных фамилий"
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Number of surnames"
+msgstr "Количество семей"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Min font size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Max font size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37
msgid "Enter text"
@@ -8844,23 +9020,26 @@ msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Граф семейных линий"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
-msgid "Produces family line graphs using GraphViz"
+#, fuzzy
+msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr "Создает граф семейных линий (семейное дерево), используя библиотеку GraphViz"
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Граф Песочные часы"
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
-msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz"
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr "Создает граф Песочные часы, используя библиотеку GraphViz"
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Дерево отношений"
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
-msgid "Produces relationship graphs using Graphviz"
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr "Генерация графа взаимоотнрошений, используя Graphviz"
#. ------------------------------------------------------------------------
@@ -8868,363 +9047,363 @@ msgstr "Генерация графа взаимоотнрошений, испо
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
msgid "B&W outline"
msgstr "Черно-белый контур"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68
msgid "Coloured outline"
msgstr "Цветной контур"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69
msgid "Colour fill"
msgstr "Цветная заливка"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:105
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107
msgid "People of Interest"
msgstr "Лица, представляющие интерес"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
msgid "People of interest"
msgstr "Лица, представляющие интерес"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr "Лица, представляющие интерес являются стартовой точкой, от которой строются семейные линии"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Следовать к родителям для определения семейных линий"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Следовать к детям для определения семейных линий"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Дети и из потомки будут учтены при построении семейных линий"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Попытайтесь удалить лишних людей и семьи"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr "Люди и семьи, прямо не связанные с интересующими вас лицами, будут удалены при определении \"семейных линий\"."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136
msgid "Family Colours"
msgstr "Цвета семей"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
msgid "Family colours"
msgstr "Цвета семей"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Цвета для отображения разных семейных линий."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Цвет для отображения мужчин."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Цвет для отображения женщин."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Цвет для отображения людей не указанного пола."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Цвет для отображения семей."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:162
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Ограничить число родителей"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Максимальное число включаемых предков."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:174
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Ограничить число детей"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Максимальное число включаемых детей."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:187
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:191
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Включать изображения людей"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Позиция изображения"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "Above the name"
msgstr "Над именем"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Beside the name"
msgstr "Под именем"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Размещение изображения относительно имени человека"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:255
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:62
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:152
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83
-#: ../src/glade/grampletview.glade.h:5
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:275
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:530
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Graph coloring"
msgstr "Расцветка графа"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным, если выше не были выбраны другие значения. Если пол лица неизвестен, то будет использован серый цвет."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:284
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Закруглять углы"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:286
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:564
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Использовать закругленные углы для обозначения различия между мужчинами и женщинами."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
msgid "Include dates"
msgstr "Включать даты"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Включать или нет даты для персон и семей."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Ограничить даты только годами"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
msgid "Include places"
msgstr "Включить места"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Включать или нет названия мест для персон и семей."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
msgid "Include the number of children"
msgstr "Включать число детей"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Включать или нет число детей для семей, в которых более одного ребенка."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
msgid "Include private records"
msgstr "Включать приватные записи"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Включать или нет имена, даты и семьи, которые помечены как приватные."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:400
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Создание семейных линий"
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:99
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
msgid "Starting"
msgstr "Начинаю"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Ищу предков и детей"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:429
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431
msgid "Writing family lines"
msgstr "Сохраняю семейные линии"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:970, python-format
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
+#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d детей"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
msgid "Colored outline"
msgstr "Цветной контур"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:54
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:55
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65
msgid "Color fill"
msgstr "Цветная заливка"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "Главное лицо для построения графа"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:327
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Максимум поколений потомков"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:263
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Сколько поколений потомков отображать на графе"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:331
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Максимум поколений предков"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:268
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Сколько поколений предков отображать на графе"
-#. ###############################: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:272
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527
+#. ###############################
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:273
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "Graph Style"
msgstr "Стиль графа"
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:278
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:533
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица неизвестен, то будет использован серый цвет."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Потомки <- Предки"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Потомки -> Предки"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Потомки <-> Предки"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Потомки - Предки"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:469
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:470
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Определяет каких людей следует включать в граф"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти в узлы дерева."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494
msgid "Use place when no date"
msgstr "Использовать место если нет даты"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:494
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Когда не указана дата рождения, свадьбы или смерти, вместно неё будет использовано место где происходило соответствующее событие."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
msgid "Include URLs"
msgstr "Включать URL"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:500
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:501
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Включать URL в каждую вершину дерева так, чтобы созданный граф в форматах PDF или imagemap содержали ссылки на файлы, созданные отчётом 'Повествовательный веб-сайт'."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
msgid "Include IDs"
msgstr "Включать ID"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Включать индивидуальные и семейные ID."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:514
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Включать или нет изображения людей."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Размещение изображения"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Направление стрелок"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:558
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Выбрать направление стрелок."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром."
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575
msgid "Show family nodes"
msgstr "Показать семейные узлы"
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей."
@@ -9232,178 +9411,165 @@ msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связыв
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Импортировать данные из файлов CSV"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50
-#: ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68
-#: ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Импорт данных из файлов GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "Пакет GRAM_PS (портируемый XML)"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr "Импортировать данные из пакета Gramps (заархивированного семейного дерева в формате XML вместе с файлами документов)."
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "Семейное дерево Gramps XML"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108
msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
msgstr "XML база данных Gramps - это текстовой формат семейного дерева. Он совместим при чтении и записи с текущим форматом базы данных Gramps."
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "Базы данных Gramps 2.x"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr "Импортировать данные из файлов базы данных GRAMPS 2.x"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Импортировать данные из файлов Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
-msgid "SQLite Import"
-msgstr "Импорт SQLite"
-
# LDS
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:174
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:175
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Импортировать данные из файлов vCard"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:153
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
msgid "Given name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
msgid "Call name"
msgstr "Прозвище"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
msgid "Death cause"
msgstr "Причина смерти"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
-msgid "Gramps id"
-msgstr "Идентификатор Gramps"
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117
+msgid "Gramps ID"
+msgstr "Gramps ID"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
msgid "Parent2"
msgstr "Родитель2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
msgid "Parent1"
msgstr "Родитель1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231
msgid "given name"
msgstr "имя"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244
msgid "gender"
msgstr "пол"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
msgid "source"
msgstr "источник"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
msgid "note"
msgstr "комментарий"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
msgid "birth place"
msgstr "место рождения"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
-msgid "birth date"
-msgstr "дата рождения"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
msgid "birth source"
msgstr "источник о рождении"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
msgid "death place"
msgstr "место смерти"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
-msgid "death date"
-msgstr "дата смерти"
-
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
msgid "death source"
msgstr "источник о смерти"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
msgid "death cause"
msgstr "причина сметри"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
msgid "person"
msgstr "лицо"
# LDS
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
msgid "child"
msgstr "ребенок"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
msgid "mother"
msgstr "мать"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
msgid "parent2"
msgstr "родитель1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288
msgid "father"
msgstr "отец"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
msgid "parent1"
msgstr "родитель1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292
msgid "marriage"
msgstr "брак"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294
msgid "date"
msgstr "дата"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
msgid "place"
msgstr "место"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:324
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
@@ -9412,41 +9578,54 @@ msgstr "место"
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s не может быть открыт\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334
#, python-format
msgid "format error: file %s, line %d: %s"
msgstr "Неверный формат: файл %s, строка %d: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:379
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385
msgid "CSV Import"
msgstr "Импорт CSV"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386
msgid "Reading data..."
msgstr "Считываю данные..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:694
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
-#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
+#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] "Импорт завершён: %d секунда"
msgstr[1] "Импорт завершён: %d секунды"
msgstr[2] "Импорт завершён: %d секунд(ы)"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701
msgid "CSV import"
msgstr "Импорт CSV"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Django Import"
+msgstr "Экспорт Django"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Django import"
+msgstr "Экспорт Django"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Неверный файл GEDCOM"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
+#, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "%s не может быть импортирован"
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM"
@@ -9454,8 +9633,12 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM"
msgid "GeneWeb import"
msgstr "Импорт GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2723
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2736
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1011
+msgid "Rebuild reference map"
+msgstr "Воссоздать таблицу ссылок"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2702
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2715
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462
@@ -9464,17 +9647,17 @@ msgstr "Импорт GeneWeb"
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s не мог быть открыт"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2737
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2716
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2874
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2853
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311
#, python-format
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
msgstr "В вашем семейном дереве имя %s уже сгруппировано как %s, не меняем группировку на %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2888
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2867
msgid "Import database"
msgstr "Импортировать базу данных"
@@ -9538,11 +9721,13 @@ msgstr "не могу найти мать для I%s (мать=%d)"
msgid "vCard import"
msgstr "Импорт vCard"
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72
+#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "Не могу создать каталог документов: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76, python-format
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:76
+#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr "Каталог документов %s недоступен для записи"
@@ -9582,14 +9767,12 @@ msgstr "У Семейного дерева, в которое вы произв
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s в %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
-#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s для %(person)s"
@@ -9783,6 +9966,65 @@ msgstr ""
msgid "Old xml file"
msgstr "Старый xml файл"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1598
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
+msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663
+#, python-format
+msgid "Import from GEDCOM (%s)"
+msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2216
+msgid "GEDCOM import"
+msgstr "GEDCOM импорт"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2472
+#, python-format
+msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
+msgstr "Строка %d не распознана и будет проигнорирована."
+
+#. empty: discard, with warning and skip subs
+#. Note: level+2
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4331
+#, python-format
+msgid "Line %d: empty event note was ignored."
+msgstr "Строка %d: пустой комментарий к событию был проигнорирован."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588
+#, python-format
+msgid "Could not import %s"
+msgstr "Не могу импортировать %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5358
+#, python-format
+msgid "Import from %s"
+msgstr "Импорт из %s"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458
+#, python-format
+msgid "Line %d: empty note was ignored."
+msgstr "Строка %d: пустой комментарий был проигнорирован."
+
+# FIXME: is it correct term?
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497
+#, python-format
+msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
+msgstr "пропущенно %d зависимостей(subordinate) в строке %d"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgstr "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в нем отсутствует пометка BOM."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755
+msgid "Your GEDCOM file is empty."
+msgstr "Файл GEDCOM пуст."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5818
+#, python-format
+msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
+msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле."
+
#. First is used as default selection.
#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:50
@@ -9822,3358 +10064,3530 @@ msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Неком
msgid "No copyright notice"
msgstr "Не указывать авторских прав"
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:79
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:80
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:81
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Он родился %(birth_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Она родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88
+#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Родился(ась) %(birth_date)s %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Он родился %(modified_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Она родилась %(modified_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102
+#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Родился(ась) %(modified_date)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr "Этот человек родился %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr "Он родился %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "Она родилась %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116
+#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Родился(ась) %(birth_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s родился %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(female_name)s родилась %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr "Этот человек родился %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr "Он родился %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr "Она родилась %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130
+#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "Родился(ась) %(modified_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Он родился в %(month_year)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Она родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144
+#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Родился(ась) в %(month_year)s в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr "Этот человек родился в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr "Он родился в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr "Она родилась в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158
+#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "Родился(ась) в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s родился(ась) в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s родился в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s родилась в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr "Этот человек родился в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr "Он родился в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:177
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr "Она родилась в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:179,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172
+#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "Родился(ась) в %(birth_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:182
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:183
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Умер(ла) в %(death_date)s %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:275,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr "Он умер %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr "Она умерла %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Умер(ла) %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)."
msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)."
msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
+#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)."
msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr "Он умер %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr "Она умерла %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:415,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:416,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr "Он умер в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:462,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "Умер(ла) %(month_year)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)."
msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)."
msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458
+#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)."
msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:487
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr "Он умер в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr "Она умерла в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:510,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503
+#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504
+#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)."
msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505
+#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)."
msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506
+#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)."
msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:515
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d лет."
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d лет."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d years."
msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d лет."
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d months."
msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)d days."
msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d years."
msgstr "Он умер в возрасте %(age)d лет."
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d months."
msgstr "Он умер в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)d days."
msgstr "Он умер в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d years."
msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d лет."
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d months."
msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)d days."
msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:558,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551
+#, python-format
msgid "Died (age %(age)d years)."
msgstr "Умер(ла) в возрасте %(age)d лет."
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:559,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552
+#, python-format
msgid "Died (age %(age)d months)."
msgstr "Умер(ла) в возрасте %(age)d месяцев."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553
+#, python-format
msgid "Died (age %(age)d days)."
msgstr "Умер(ла) в возрасте %(age)d дней."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:571,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
+#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:568
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
+#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
+#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575
+#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:587,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:581
+#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:584
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585
+#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была похоронена %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:595,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589
+#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591
+#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Похоронен(а) %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:603,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
+#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
+#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:611,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
+#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607
+#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:619,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:613
+#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:616
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617
+#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была похоронена в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:627,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621
+#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623
+#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Похоронен в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:635,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
+#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
+#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:643,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
+#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639
+#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Похоронен(а) %(modified_date)s в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:651,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:645
+#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:648
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649
+#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была похоронена %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:659,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653
+#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек похоронен %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655
+#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Похоронен(а) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:667,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:661
+#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:664
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665
+#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была похоронена в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:675,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а) в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
+#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был похоронен в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671
+#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Похоронен(а) в %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:683,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был похоронен%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:677
+#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr "Он был похоронен%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:680
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была похоронена%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681
+#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr "Она была похоронена%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:691,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) похоронен(а)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685
+#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек похоронен%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:694,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687
+#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr "Похоронен(а)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:704,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:697
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
+#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:701
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
+#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была прещена %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
+#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708
+#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) %(baptism_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:720,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:714
+#, python-format
msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:717
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718
+#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:728,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722
+#, python-format
msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724
+#, python-format
msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:736,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
+#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:733
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
+#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:744,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
+#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740
+#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) в %(month_year)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:752,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s была крещена в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:746
+#, python-format
msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:749
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750
+#, python-format
msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:760,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754
+#, python-format
msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756
+#, python-format
msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:768,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
+#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:765
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
+#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:776,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
+#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772
+#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) %(modified_date)s в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:784,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:778
+#, python-format
msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:781
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782
+#, python-format
msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:792,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786
+#, python-format
msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788
+#, python-format
msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:800,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:794
+#, python-format
msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:797
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798
+#, python-format
msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:808,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
+#, python-format
msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804
+#, python-format
msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) в %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:816,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:810
+#, python-format
msgid "He was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:813
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814
+#, python-format
msgid "She was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:824,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818
+#, python-format
msgid "This person was baptised%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820
+#, python-format
msgid "Baptised%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:837,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:830
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
+#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:834
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
+#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
+#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841
+#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) %(christening_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:853,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:847
+#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:850
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851
+#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:861,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
+#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857
+#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:869,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
+#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
+#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:877,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
+#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873
+#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) в %(month_year)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:879
+#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:882
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883
+#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:893,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887
+#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889
+#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) в %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:901,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
+#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
+#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:909,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
+#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905
+#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) %(modified_date)s в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:917,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:911
+#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:914
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915
+#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:925,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919
+#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921
+#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:933,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:927
+#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:930
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931
+#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:941,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
+#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937
+#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) (во младенчестве) в %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:949,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942
+#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s был крещен (во младенчестве)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:943
+#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr "Он был крещен (во младенчестве)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:946
+#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s была крещена (во младенчестве)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947
+#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr "Она была крещена (во младенчестве)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950
+#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s был(а) крещен(а) (во младенчестве)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:958,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951
+#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек был крещен (во младенчестве)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:960,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953
+#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr "Крещен(а) (во младенчестве)%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:964
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:965
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:968
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Этот человек -- ребёнок %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Этот человек был ребёнком %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971
+#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Ребенок %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:979
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Он сын %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:989,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982
+#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Сын %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:990
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(father)s and %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993
+#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Дочь %(father)s и %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s -- сын %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1004
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr "Этот человек -- сын %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr "Этот человек был сыном %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007
+#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "Ребенок %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s является сыном %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1015
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr "Он сын %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "Он сын %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018
+#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "Сын %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s является дочерью %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s была дочерью %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1033
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1026
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr "Она дочь %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1034
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "Она дочь %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029
+#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "Дочь %(father)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s -- сын %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1037
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1040
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr "Этот человек -- сын %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr "Этот человек был сыном %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1050,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043
+#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "Ребенок %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s является сыном %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s был сыном %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1051
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr "Он сын %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "Он сын %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054
+#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "Сын %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s является дочерью %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s была дочерью %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1069
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1062
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1070
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Она дочь %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1072,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065
+#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "Дочь %(mother)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1085
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1090
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1113
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1136
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1159
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1170
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184
+#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Сочетались браком с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1195
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в брак с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1196
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1197
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191
+#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Также сочетались браком с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1201
+#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
+#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1210,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
+#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206
+#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
+#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1215,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
+#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211
+#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
+#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
+#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224
+#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
+#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1233,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
+#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229
+#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
+#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1238,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
+#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234
+#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
+#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
+#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247
+#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
+#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1256,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
+#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252
+#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
+#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1261,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
+#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257
+#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
+#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
+#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270
+#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
+#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1279,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
+#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275
+#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
+#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1284,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
+#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
+#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
+#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
+#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступил во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285
+#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Также вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s в %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
+#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Также вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
+#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Также вступил(а) во внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292
+#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
+#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
+#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Состоял(а) во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299
+#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
+#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
+#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306
+#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
+#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308
+#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1323,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316
+#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Состоял(а) во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313
+#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1321,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
+#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1322,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
+#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также состояла во внебрачных отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1327
+#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
+#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1336,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
+#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332
+#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
+#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1341,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
+#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337
+#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
+#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила в отношения с%(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1346,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
+#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1349,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342
+#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
+#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
+#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Внебрачные отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350
+#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
+#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1359,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
+#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s в %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355
+#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
+#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1364,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
+#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360
+#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
+#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1369,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
+#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1372,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365
+#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
+#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
+#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373
+#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
+#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1382,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
+#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378
+#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
+#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1387,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380
+#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383
+#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384
+#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1392,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385
+#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она вступила в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1395,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388
+#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389
+#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390
+#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396
+#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
+#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1405,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
+#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401
+#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
+#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1410,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
+#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также вступил в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406
+#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
+#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1415,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
+#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также вступила в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411
+#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Также вступил(а) в отношения с %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
+#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Также вступил(а) в отношения с %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413
+#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Также вступил(а) в отношения с %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418
+#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек состоял в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
+#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
+#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1421
+#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Отношения с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425
+#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также состоял в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
+#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
+#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428
+#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Также состоял(а) в отношениях с %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432
+#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433
+#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434
+#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435
+#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1446,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439
+#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Этот человек также состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1447,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440
+#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1448,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441
+#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1449,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442
+#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Также состоял(а) в отношениях с %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Последнее Изменение"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:106
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
+msgid "Add a new person"
+msgstr "Добавить новое лицо"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:107
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346
+msgid "Edit the selected person"
+msgstr "Редактировать выделенное лицо"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108
+msgid "Delete the selected person"
+msgstr "Удалить выделенное лицо"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:268
+msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
+msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных."
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273
+msgid "_Delete Person"
+msgstr "У_далить Лицо"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:288
+#, python-format
+msgid "Delete Person (%s)"
+msgstr "Удалить Лицо (%s)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632
+#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+msgid "Person Filter Editor"
+msgstr "Редактор фильтров людей"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357
+msgid "Remove the Selected Person"
+msgstr "Удалить выделенное лицо"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358
+msgid "Compare and _Merge..."
+msgstr "Сравнить и _объединить..."
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360
+msgid "_Fast Merge..."
+msgstr "Быстрое _объединение..."
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:399
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:410
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:424
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для объединения. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
+msgid "Place Name"
+msgstr "Название места"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+msgid "Church Parish"
+msgstr "Церковный приход"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
+msgid "Latitude"
+msgstr "Широта"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
+msgid "Longitude"
+msgstr "Долгота"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:113
+msgid "Edit the selected place"
+msgstr "Редактировать выделенное место"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114
+msgid "Delete the selected place"
+msgstr "Удалить выделенное место"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:156
+msgid "_Merge..."
+msgstr "_Объединен..."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "Выберите Источник"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
+msgid "Place Filter Editor"
+msgstr "Редактор фильтров мест"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256
+#, fuzzy
+msgid "No map service is available."
+msgstr "Описание недоступно"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257
+msgid "Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265
+msgid "No place selected."
+msgstr "Место не выбрано."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266
+msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:402
+msgid "Cannot merge places."
+msgstr "Не могу объединить места."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:403
+msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
+msgstr "Ровно два места должны быть выделены для объединения. Второе место может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого места."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr "Предоставляет библиотеку, использующую Cairo для генерации документов."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
msgstr "Предоставляет класс FormattingHelper для строк."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69
+msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Предоставляет общие функции экспорта/импорта в Gramps XML."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
msgid "Base class for ImportGrdb"
msgstr "Базовый класс для ImportGrdb"
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Предоставляет информацию о праздниках для разных стран."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Обслуживает HTML файлы в качестве DocBackend."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Общие константы для html файлов."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Обслуживает дерево HTML DOM."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Предоставляет базовый функционал для картографических сервисов."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Предоставляет тесктовое описание (отношений и событий)."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr "Обслуживает документы ODF файлы в качестве DocBackend."
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Provides Textual Translation."
+msgstr "Предоставляет тесктовое описание (отношений и событий)."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
+msgid "Provides the Base needed for the List People views."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280
+msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "и"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Свидетели"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Brazil"
+msgstr "Захоронение"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
+#, fuzzy
+msgid "China"
+msgstr "Банту"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105
+#, python-format
+msgid "%(language)s (%(country)s)"
+msgstr ""
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:60
@@ -13200,15 +13614,19 @@ msgstr "Широта должна быть в пределах от %s до %s\n
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
#, python-format
msgid "Longitude not within %s to %s"
-msgstr "Долгота должна быть в пределах от %s до %s\n"
+msgstr "Долгота должна быть в пределах от %s до %s"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171
msgid "Eniro map not available"
msgstr "Сервис карт Eniro не доступен"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167
+msgid "Coordinates needed in Denmark"
+msgstr "Для Дании требуются координаты"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
@@ -13216,19 +13634,6 @@ msgstr ""
"Требуются широта и долгота,\n"
"либо названия города и улицы"
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
-msgid "Coordinates needed in Denmark"
-msgstr "Для Дании требуются координаты"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176
-#, python-format
-msgid "Eniro map not available for %s"
-msgstr "Карта Eniro не доступна для %s"
-
-#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
-msgid "Only for Sweden and Denmark"
-msgstr "Только для Швеции и Дании"
-
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
msgid "EniroMaps"
msgstr "EniroMaps"
@@ -13237,34 +13642,35 @@ msgstr "EniroMaps"
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "Открыть на kartor.eniro.se"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
msgstr "Карты _Google"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Открыть на maps.google.com"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "Открыть на openstreetmap.org"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:49
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages the %s"
msgstr "Вероятно, живые люди, и их возраст %s"
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:52
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "Вероятно живые люди, и их возраст на %s"
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:79, python-format
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:67
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"%d matches.\n"
@@ -13273,7 +13679,8 @@ msgstr ""
"%d совпадений.\n"
#. display the results
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56, python-format
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56
+#, python-format
msgid "Sorted events of %s"
msgstr "Отсортированные события для %s"
@@ -13319,22 +13726,24 @@ msgid "Home person not set."
msgstr "Базовое лицо не установлено."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:189
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188
#, python-format
msgid "%s and %s are the same person."
msgstr "%s и %s - одно и то же лицо."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:196
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s - %(relationship)s %(active_person)s."
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103, python-format
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
+#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related."
msgstr "Между %(person)s и %(active_person)s нет прямого родства."
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152, python-format
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152
+#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:"
msgstr "%(person)s и %(active_person)s по закону являются:"
@@ -13358,13 +13767,8 @@ msgid "Parent"
msgstr "Родители"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/view/relview.py:345
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4326
+#: ../src/plugins/view/relview.py:383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
@@ -13395,132 +13799,146 @@ msgstr "Люди, у которых есть аттрибут '%s'"
msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n"
msgstr ""
-#. force translation
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
-msgid "all people"
-msgstr "все люди"
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all people"
+msgstr "Фильтрую по %s"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
-msgid "males"
-msgstr "мужчины"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|males"
+msgstr "Фильтрую по %s"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
-msgid "females"
-msgstr "женщины"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|females"
+msgstr "Фильтрую по %s"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41
-msgid "people with unknown gender"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|people with unknown gender"
msgstr "люди неизвестного пола"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-msgid "people with incomplete names"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|people with incomplete names"
msgstr "лица с неполными именами"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42
-msgid "people with missing birth dates"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|people with missing birth dates"
msgstr "лица с пропущенной датой рождения"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
-msgid "disconnected people"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|disconnected people"
msgstr "несвязанные лица"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
-msgid "all families"
-msgstr "все семьи"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|all families"
+msgstr "Запись Семей"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43
-msgid "unique surnames"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|unique surnames"
msgstr "уникальные фамилии"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
-msgid "people with media"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|people with media"
msgstr "люди с изображеними"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
-msgid "media references"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|media references"
msgstr "ссылки на документы"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44
-msgid "unique media"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|unique media"
msgstr "уникальных документов"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
-msgid "missing media"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|missing media"
msgstr "отсутствующие документы"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
-msgid "media by size"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|media by size"
msgstr "по размеру документа"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45
-msgid "list of people"
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "список людей"
-#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
#, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "Фильтрую по %s"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
msgid "Name type"
msgstr "Тип имени"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
msgid "birth event but no date"
msgstr "событие рождения без даты"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:105
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
msgid "missing birth event"
msgstr "отсутствует событие рождения"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86
msgid "Count"
msgstr "Число"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:137
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
msgid "Media count"
msgstr "Число документов"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:144
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:63
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Ссылки"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
msgstr "альбом"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:151
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167
#, fuzzy
msgid "Unique Media"
msgstr "Новый Документ"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173
#, fuzzy
msgid "Missing Media"
msgstr "Утерянные документы"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
msgid "Size in bytes"
msgstr "Размер в байтах"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:185
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201
#, fuzzy, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
@@ -13580,8 +13998,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr ""
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:914
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914
msgid "Unknown gender"
msgstr "Неизвестный пол"
@@ -13623,125 +14040,123 @@ msgstr ""
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr "Выбирает людей с пометкой определённого типа"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
#, fuzzy
msgid "Attribute Match"
msgstr "Атрибут"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
#, fuzzy
msgid "Display people with same attribute."
msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
msgid "All Events"
msgstr "Все события"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr "Показать события для лица, как личные, так и семейные."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
+#, fuzzy
+msgid "All Family Events"
+msgstr "Семейные События"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "Display the family and family members events."
msgstr "Показать семью и семейные события."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
-#, fuzzy
-msgid "All Names of All People"
-msgstr "Число людей"
-
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
-#, fuzzy
-msgid "All names of all people"
-msgstr "Число людей"
-
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "Родство к Базовому лицу"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Показывает все взаимоотношения между лицом и базовомым лицом."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
#, fuzzy
msgid "Display filtered data"
msgstr "Показывать управление фильтром"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
msgid "Father lineage"
msgstr "Происхождение по мужской линии"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
msgid "Display father lineage"
msgstr "Показывает происхождение по мужской линии"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
msgid "Mother lineage"
msgstr "Происхождение по женской линии"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Показывает происхождение по женской линии"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
msgid "On This Day"
msgstr "На эту дату"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
#, fuzzy
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Выбирает людей с определённым семейным событием"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "%s Ссылки"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
#, fuzzy, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Ошибка загрузки установок из %s"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230
#, fuzzy
msgid "Show Repository Reference"
msgstr "Ссылка на Хранилище"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:257
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
msgid "Same Surnames"
msgstr "Такая же фамилия"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:258
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Показать людей с такой же фамилией."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
msgid "Same Given Names"
msgstr "Такое же имя"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Показать людей с таким же именем."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:302
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Same Given Names - stand-alone"
+msgstr "Такое же имя"
+
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Отображать братьев и сестёр."
#. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:61
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid "References for this %s"
msgstr "Ссылки на %s"
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:72
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:75
#, fuzzy, python-format
msgid "No references for this %s"
msgstr "Ошибка загрузки установок из %s"
@@ -13797,7 +14212,7 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
@@ -13809,9 +14224,10 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
@@ -13902,180 +14318,226 @@ msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
#, fuzzy
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
#, fuzzy
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61
#, fuzzy
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
#, fuzzy
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
#, fuzzy
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
#, fuzzy
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Croatian Relationship Calculator"
+msgstr "Определить родственные отношения"
+
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
#, fuzzy
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
#, fuzzy
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
#, fuzzy
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180
#, fuzzy
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197
#, fuzzy
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213
#, fuzzy
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229
#, fuzzy
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
#, fuzzy
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
#, fuzzy
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:176
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:179
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Таблица предков для %s"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
msgid "Page break between generations"
msgstr "Новая страница между поколениями"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr "Добавлять пустую строку после каждого имени"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:356
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:460
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:187
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:278
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:260
#, fuzzy
msgid "Translation"
msgstr "Выпуск"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:252
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:671
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:462
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:280
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:262
+#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65
+#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
+msgid "default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:278
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:465
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:283
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:265
#, fuzzy
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Расширение файлов веб-сайта"
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:328
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
+#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Стиль заголовка поколений."
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:135
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Отчёт годовщин и дней рождения"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:161
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Тип отношений: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
#, fuzzy
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404
#, fuzzy
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409
msgid "Title text"
msgstr "Текст заглавия"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
msgid "Title of calendar"
msgstr "Название календаря"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:476
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
msgid "Title text style"
msgstr "Стиль заглавия"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480
#, fuzzy
msgid "Data text display"
msgstr "Показ дневного текста."
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482
msgid "Day text style"
msgstr "Стиль дневного текста"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:485
msgid "Month text style"
msgstr "Стиль месяца"
@@ -14116,582 +14578,574 @@ msgstr "Стиль основного текста пользователя."
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:50
-msgid "b."
-msgstr "р."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:51
-msgid "d."
-msgstr "у."
-
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:163
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "супр. %(spouse)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:217
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:233
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Стиль для %d-го поколения."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:226
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:242
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:161
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:168
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Отчёт о Предках для %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:237
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:341
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:278
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:629
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Комментарий к %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:290
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:313
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:631
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:649
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:660
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679
-#, python-format
-msgid "More about %(person_name)s:"
-msgstr "Подробности про %(person_name)s:"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:648
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:332
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:668
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:659
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:670
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690
+#, python-format
+msgid "More about %(person_name)s:"
+msgstr "Подробности про %(person_name)s:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679
msgid "Address: "
msgstr "Адрес: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:402
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:396
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:686
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:358
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:372
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:366
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:383
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:376
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:377
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:385
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:378
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:383
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:390
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:491
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:510
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:517
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:542
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:570
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:580
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:"
# !!!FIXME!!! This noun should be in different forms for different spose gender (супруг/супруга) --dikiy
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:594
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:604
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:484
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Супруг: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:596
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:606
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:486
#, fuzzy, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Тип отношений: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1643
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Использовать полные даты"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
#, fuzzy
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Использовать полные даты"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
msgid "List children"
msgstr "Перечислять детей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
#, fuzzy
msgid "Whether to list children."
msgstr "Перечислять детей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
#, fuzzy
msgid "Compute death age"
msgstr "Вычислять возраст"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
#, fuzzy
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Вычислять ли возраст."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Опускать повторяющихся предков"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
#, fuzzy
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Опускать повторяющихся предков"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Использовать полные предложения"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795
#, fuzzy
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751
msgid "Include"
msgstr "Включать"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800
msgid "Include notes"
msgstr "Включать комментарии"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
#, fuzzy
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Включать комментарии"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804
#, fuzzy
msgid "Include attributes"
msgstr "Включать комментарии"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
#, fuzzy
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Личный атрибут:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Включать изображения из галерей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
msgid "Whether to include images."
msgstr "Включать ли изображения."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812
msgid "Include alternative names"
msgstr "Включить альтернативные имена"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813
#, fuzzy
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Лица с неполными именами"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
msgid "Include events"
msgstr "Включить события"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
#, fuzzy
msgid "Whether to include events."
msgstr "Включить события"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820
msgid "Include addresses"
msgstr "Включать адреса"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
#, fuzzy
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Включать адреса"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824
msgid "Include sources"
msgstr "Включить источники"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Включать ли ссылки на источники."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828
#, fuzzy
msgid "Include sources notes"
msgstr "Включить источники"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
msgid "Missing information"
msgstr "Отсутствующая информация"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Заменять пропущенные места на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845
#, fuzzy
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Заменять пропущенные места на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Заменять пропущенные даты на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
#, fuzzy
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Заменять пропущенные даты на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Стиль заголовка списка детей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Стиль списка детей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Стиль первой личной записи."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:925
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Стиль заголовка подробностей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Стиль для дополнительной информации."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:249
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737
#, fuzzy
msgid "Numbering system"
msgstr "Число предков"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
#, fuzzy
msgid "Henry numbering"
msgstr "Номера дней календаря."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743
msgid "The numbering system to be used"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
#, fuzzy
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Использовать полные предложения"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
msgid "Include spouses"
msgstr "Включить супругов"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
#, fuzzy
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Таблица предков для %s"
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:148
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:193
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:280
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492
#, fuzzy
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Стиль заголовка поколений."
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:284
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:298
#, fuzzy
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Стиль заголовка поколений."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:108
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:358
msgid "Marriage:"
msgstr "Брак:"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439
msgid "acronym for male|M"
msgstr "М"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:441
msgid "acronym for female|F"
msgstr "Ж"
# DIKIY: проверить в программе
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:443
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%d?"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr "Отчёт о семейной группе"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611
#, fuzzy
msgid "Center Family"
msgstr "Новая Семья"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
#, fuzzy
msgid "The center family for the report"
msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсивно"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:616
#, fuzzy
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638
msgid "Parent Events"
msgstr "События Родителей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Включать ли события родителей."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Адреса Родителей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Включать ли адреса родителей."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
msgid "Parent Notes"
msgstr "Комментарии о Родителях"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Включать или нет комментарии о родителях."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
#, fuzzy
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Альтернативные Имена Родителей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Включить альтернативные имена родителей."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:659
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Брак Родителей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Включать или нет информацию о браке родителей."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Даты Родственников"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
#, fuzzy
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
msgid "Children Marriages"
msgstr "Браки Детей"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Включать или нет информацию о браке детей."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:675
msgid "Missing Information"
msgstr "Отсутствующая Информация"
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680
#, fuzzy
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации"
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:520
#, fuzzy
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Основной стиль текста."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:731
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Стиль текста, относящегося к детям."
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:741
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Стиль имён родителей"
@@ -14700,176 +15154,174 @@ msgstr "Стиль имён родителей"
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Действие"
#. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:63
msgid "Individual Facts"
msgstr "Личные факты"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:193
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s в %s. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Альтернативные родители"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:385
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Браки/Дети"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Обзор: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1237
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1253
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439
-#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372
+#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Ошибка добавления фото на страницу"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573
#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
msgid "Female"
msgstr "Женский"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
#, fuzzy
-msgid "Select the filter to be applied to the report"
+msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Выберите инструмент."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
msgid "List events chonologically"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
#, fuzzy
msgid "Whether to sort events into chonological order."
msgstr "Сжимать ли дерево."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665
msgid "Include Source Information"
msgstr "Включать информацию об источниках"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
#, fuzzy
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Удалить выделенный источник"
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:680
#, fuzzy
msgid "Event groups"
msgstr "События"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:681
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:734
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Стиль меток категорий."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:745
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Стиль имени супруга."
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:101
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109
#, fuzzy, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Отчёт о Предках для %s"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:136
-#, fuzzy, python-format
-msgid "spouses of %s"
-msgstr "Предки %s"
-
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
#, fuzzy
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Число поколений:"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
#, fuzzy
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Максимальное число _супругов у одного лица"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
#, fuzzy
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Включить супругов"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
#, fuzzy
msgid "Include cousins"
msgstr "Включить супругов"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:349
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Включать ли двоюродных братьев/сестёр"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:352
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Включать дядей/тётей/премянников/племянниц"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:353
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Включать ли дядей/тётей/премянников/племянниц"
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:369
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:290
#, fuzzy
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Основной стиль текста."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:82
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr "Отчёт о Предках для %s"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103
-#: ../src/plugins/view/personview.py:109
+#. Views: [(, //handle, ), ]
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110
+#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:53
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:114
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:291
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:377
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:298
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:384
msgid "Id"
msgstr ""
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:457
#, fuzzy
msgid "The marker to use for the report"
msgstr "Стиль нижней строки."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:513
#, fuzzy
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Основной стиль текста."
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:89
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:96
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Число предков для %s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:109
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:116
#, python-format
msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
@@ -14879,114 +15331,114 @@ msgstr[2] "Поколение %(generation)d насчитывает %(count)d ч
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:154
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr "Всего предков в поколениях с %(second_generation)d по %(last_generation)d - %(count)d. %(percent)s"
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
#, fuzzy
msgid "Place Report"
msgstr "Название места"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Улица: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
#, fuzzy, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Место: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Город: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:130
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Страна: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:131
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Штат: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:132
#, fuzzy, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Страна: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
msgid "Events that happened at this place"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158
#, fuzzy
msgid "Type of Event"
msgstr "Изменить Событие"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:210
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:217
#, fuzzy
msgid "People associated with this place"
msgstr "Люди с <именем>"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266
#, fuzzy
msgid "Select using filter"
msgstr "Выберите файл"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267
#, fuzzy
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Выбрать замену для утерянного файла"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:274
#, fuzzy
msgid "Select places individually"
msgstr "Несвязанное лицо"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:268
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:275
#, fuzzy
msgid "List of places to report on"
msgstr "Ограничить даты только годами"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:298
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:313
#, fuzzy
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Стиль заголовков страниц."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:312
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327
#, fuzzy
msgid "The style used for place title."
msgstr "Стиль заголовка."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339
#, fuzzy
msgid "The style used for place details."
msgstr "Стиль заголовка."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:351
#, fuzzy
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Стиль заголовка."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:350
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365
#, fuzzy
msgid "The style used for each section."
msgstr "Стиль заголовка поколений."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:373
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:388
#, fuzzy
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Стиль имён."
@@ -15057,68 +15509,68 @@ msgstr "Стиль подзаголовка."
msgid "The style used for the footer."
msgstr "Стиль нижней строки."
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
#, fuzzy
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Обзор базы данных"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Количество людей: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:147
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Мужчин: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Женщин: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:155
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Лиц неизвестного пола: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:159
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:168
#, python-format
msgid "Individuals with incomplete names: %d"
msgstr "Лиц с неполными именами: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Лиц без даты рождения: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:169
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Несвязанные лица: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:182
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Уникальные фамилии: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:177
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Лица с документами: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:199
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Количество семей: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:215
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Число уникальных документов: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:220
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %d bytes"
msgstr "Общий размер документов: %d байт"
@@ -15132,239 +15584,408 @@ msgstr "Таблица предков"
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
msgid "Custom Text"
msgstr "Текст пользователя"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
#, fuzzy
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr "Добавить элемент в книгу"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
msgid "Descendant Report"
msgstr "Отчёт о потомках"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
#, fuzzy
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Генерирует список потомков активного лица"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Подробный отчёт о предках"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Подробный отчёт о потомках"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Создаёт подробный отчёт о потомках"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
#, fuzzy
msgid "End of Line Report"
msgstr "Послатьб Сообщение об Ошибке"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
#, fuzzy
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
#, fuzzy
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Полный индивидуальный отчёт"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
#, fuzzy
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
#, fuzzy
msgid "Kinship Report"
msgstr "Отчёт"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
#, fuzzy
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
#, fuzzy
msgid "Marker Report"
msgstr "Сообщение об Ошибке"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
#, fuzzy
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
#, fuzzy
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Число предков"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Определяет число предков выделенного лица"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
#, fuzzy
msgid "Produces a textual place report"
msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
msgid "Title Page"
msgstr "Титульный лист"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
#, fuzzy
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Предоставляет обзор базы данных"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75
#, fuzzy
msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Выбрать _тип файла:"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
msgid "Calculated Date Estimates"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88
msgid "Source to remove and/or add"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:81
-msgid "Remove previously added dates"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Remove previously added events, notes, and source"
msgstr "Удалить добавленные ранее даты"
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:85
-msgid "Add estimated birth dates"
-msgstr "Добавить вычисленные даты рождения"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92
+msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:89
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90
-msgid "Add estimated death dates"
-msgstr "Добавить вычисленные даты смерти"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Do not add birth events"
+msgstr "добавлено рождение для %s"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:93
-msgid "Display detailed results"
-msgstr "Показывать подробные результаты"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Add birth events without dates"
+msgstr "событие рождения без даты"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94
-msgid "Show details for every date entered"
-msgstr "Показывать подробности для каждой введённой даты"
-
-#. -----------------------------------------------------
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98
-msgid "Config"
-msgstr "Настройка"
+#, fuzzy
+msgid "Add birth events with dates"
+msgstr "событие рождения без даты"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99
+msgid "Add a birth events with or without estimated dates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Do not add death events"
+msgstr "добавлена смерть для %s"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Add death events without dates"
+msgstr "Добавить вычисленные даты рождения"
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Add death events with dates"
+msgstr "Добавить вычисленные даты рождения"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106
+msgid "Add death events with or without estimated dates"
+msgstr ""
+
+#. -----------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110
msgid "Maximum age"
msgstr "Максимальный возраст"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113
msgid "Maximum age that one can live to"
msgstr "Максимальный возраст жизни"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:108
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119
msgid "Maximum age difference between siblings"
msgstr "Максимальная разница в возрасте между братьями/сестрами"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:114
-msgid "Minimum years between two generations"
-msgstr "Минимальное количество лет между двумя поколениями"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:120
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125
msgid "Average years between two generations"
msgstr "Среднее количество лет между двумя поколениями"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:149
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Estimated Dates"
+msgstr "Приблизительно оцененная дата"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:129
+msgid "Approximate (about)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:130
+msgid "Extremes (after and before)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:131
+msgid "Dates on events are either about or after/before"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:161
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:163
+msgid ""
+"The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death events for people that are missing these events.\n"
+"\n"
+"To use:\n"
+"1. Go to the Options tab\n"
+"2. Check the [ ] Remove option to remove previous estimates\n"
+"3. Select the Add date options to date events with or without dates\n"
+"4. Click on Execute\n"
+"5. Select the people with which to add events\n"
+"6. Click on 'Add Selected Events' button to create\n"
+"\n"
+"NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically remove these events.\n"
+"\n"
+"You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) to add all of the events possible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:181
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
msgid "Calculate Estimated Dates"
msgstr "Расчёт Оценки Дат"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155
-msgid "Results"
-msgstr "Результаты"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Выберите файл"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Выберите Комментарий"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selection"
+msgstr "Выбор инструментов"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected Events"
+msgstr "Выберите Событие"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199
+msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200
+msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Remove and Run Select Again"
+msgstr "Удалить выделенное лицо"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Reselect Data"
+msgstr "Выберите Отца"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reselect data?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Run Select Again"
+msgstr "Выбор Отчётов"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Evidence"
+msgstr "Место жительства"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Ближайшие родственники"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228
msgid "Processing...\n"
msgstr "Обработка...\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175
-msgid "Replacing...\n"
-msgstr "Заменяю...\n"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:246
+msgid "Removing old estimations... "
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247
#, python-format
msgid "Removing '%s'..."
msgstr "Удаление '%s'..."
-# LDS
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217
-msgid "Calculating...\n"
-msgstr "Вычисляю...\n"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301
+#, fuzzy
+msgid "done!\n"
+msgstr "Выполнено!\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218
-msgid "Calculating estimated dates..."
-msgstr "Вычисляю оценку дат..."
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:302
+#, fuzzy
+msgid "Removed date estimates"
+msgstr "Удалить существующее имя"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:306
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selecting... \n"
+"\n"
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Selecting..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Add birth and death events"
+msgstr "Добавить событие"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Add birth event"
+msgstr "отсутствует событие рождения"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Add death event"
+msgstr "Добавить событие"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:381
+#, fuzzy
+msgid "No events to be added."
+msgstr "Никаких описаний событий не было добавлено."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:423
+#, fuzzy
+msgid "Selecting... "
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Adding events '%s'..."
+msgstr "Добавить существующий набор родителей..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:446
+#, python-format
+msgid "Added birth event based on %s, from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:448
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Added birth event based on %s"
+msgstr "добавлено рождение для %s"
# !!!FIXME!!!
-#. print "added birth"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:450
msgid "Estimated birth date"
msgstr "Оценочная дата рождения"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:461
+#, python-format
+msgid "Added death event based on %s, from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:463
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Added death event based on %s"
+msgstr "добавлена смерть для %s"
+
# !!!FIXME!!!
-#. print "added death"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:465
msgid "Estimated death date"
msgstr "Оценочная дата смерти"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260
-#, python-format
-msgid " added birth on %s"
-msgstr "добавлено рождение для %s"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:475
+msgid " Done! Committing..."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262
-#, python-format
-msgid " added death on %s"
-msgstr "добавлена смерть для %s"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:477
#, fuzzy
-msgid "Calculate date estimates"
+msgid "Add date estimates"
msgstr "Вычисление приблизительных оценок дат"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267
-msgid "Done!\n"
-msgstr "Выполнено!\n"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:480
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Added %d events."
+msgstr "Добавить событие"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:508
#, fuzzy
msgid "Estimated date"
msgstr "Приблизительно оцененная дата"
@@ -15375,7 +15996,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr "Исправить регистр в фамилиях"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Изменения в регистре"
@@ -15398,18 +16019,17 @@ msgstr "Изменений не произведено"
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Не обнаружено изменений в регистре."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
msgid "Original Name"
msgstr "Первоначальное Имя"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Изменение в Регистре"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:551
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:239
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
msgid "Building display"
msgstr "Обновление экрана"
@@ -15417,21 +16037,21 @@ msgstr "Обновление экрана"
msgid "Change Event Types"
msgstr "Изменить Типы Событий"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115
msgid "Analyzing Events"
msgstr "Анализирую события"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:127
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:152
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153
msgid "Change types"
msgstr "Изменить типы"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:132
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133
msgid "No event record was modified."
msgstr "Ни одна запись о событиях не изменена."
# !!!FIXME!!! plural form for 3,4 and 5 incorrect --dikiy
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135
#, python-format
msgid "%d event record was modified."
msgid_plural "%d event records were modified."
@@ -15439,39 +16059,39 @@ msgstr[0] "%d запись о событие изменена."
msgstr[1] "%d записи о событиях изменена."
msgstr[2] "%d записи о событиях изменена."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:199
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:198
msgid "Check Integrity"
msgstr "Проверка целостности"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:245
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:244
msgid "Checking Database"
msgstr "Проверяю базу данных"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:262
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:261
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:310
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:309
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Ищу дублированных супругов"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:328
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:327
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Ищу ошибки кодировки символов"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:354
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:353
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Ищу сломанные семейные связи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:479
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:478
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Ищу неиспользованные объекты"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:560
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Документ не найден"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:562
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:561
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -15482,92 +16102,92 @@ msgstr ""
"%(file_name)s \n"
", но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:601
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:600
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Ищу пустые записи о персонах"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:609
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:608
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Ищу пустые записи о семьях"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:617
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:616
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Ищу пустые записи о событиях"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:625
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:624
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Ищу пустые записи о источниках"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:633
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:632
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Ищу пустые записи о местах"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:640
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:639
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ищу пустые записи о документах"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:649
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:648
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:657
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:656
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Ищу пустые комментарии"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:694
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:693
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Ищу пустые семеьи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:721
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:720
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:752
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:751
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Ищу сломанные события"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:835
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:834
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:854
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:853
msgid "Checking people for proper date formats"
msgstr "Проверяю персоны на правильность указания дат"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:945
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:944
msgid "Checking families for proper date formats"
msgstr "Проверяю семьи на правильность указания дат"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1070
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1197
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на комментарии"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
msgid "No errors were found"
msgstr "Ошибок не найдено"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1466
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460
#, python-format
msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
@@ -15576,18 +16196,18 @@ msgstr[1] "%d нарушенных связи ребенок/семья были
msgstr[2] "%d нарушенных связей ребенок/семья были исправлены\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
msgid "Non existing child"
msgstr "Несуществующий ребёнок"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474
#, python-format
msgid "%s was removed from the family of %s\n"
msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477
#, python-format
msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
@@ -15595,19 +16215,17 @@ msgstr[0] "%d нарушенная связь супруги/семья были
msgstr[1] "%d нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n"
msgstr[2] "%d нарушенных связи супруги/семья были исправлены\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501
msgid "Non existing person"
msgstr "Несуществующее лицо"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 ../src/plugins/tool/Check.py:1508
#, python-format
msgid "%s was restored to the family of %s\n"
msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494
#, python-format
msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
@@ -15615,18 +16233,18 @@ msgstr[0] "%d дублированная связь супруги/семья б
msgstr[1] "%d дублированные связи супруги/семья были найдены\n"
msgstr[2] "%d дублированных связей супруги/семья были найдены\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "Удалена %d семья без родителей или без детей.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
#, python-format
msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "Удалено %d семей без родителей или без детей.\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
@@ -15635,7 +16253,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отн
msgstr[2] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
@@ -15643,7 +16261,7 @@ msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующее ли
msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее лицо\n"
msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1525
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
@@ -15652,7 +16270,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d даты\n"
msgstr[2] "Исправлено %d дат\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529
#, python-format
msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -15661,7 +16279,7 @@ msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие хр
msgstr[2] "Найдено %d ссылок на несуществующие хранилища\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1539
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533
#, python-format
msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -15670,7 +16288,7 @@ msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующие до
msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующие документы\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537
#, python-format
msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
@@ -15679,7 +16297,7 @@ msgstr[1] "Сохранены %d ссылки на отсутствующие д
msgstr[2] "Сохранено %d ссылок на отсутствующие документы\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1547
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541
#, python-format
msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
@@ -15688,32 +16306,32 @@ msgstr[1] "Заменены %d отсутствующих документа\n"
msgstr[2] "Заменены %d отсутствующих документов\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545
+#, python-format
msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "Удалён %d утерянный документ\n"
msgstr[1] "Удалены %d утерянных документа\n"
msgstr[2] "Удалены %d утерянных документов\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
+#, python-format
msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "Удалена %d неверная ссылка на событие\n"
msgstr[1] "Удалены %d неверные ссылки на события\n"
msgstr[2] "Удалено %d неверных ссылок на события\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1553
+#, python-format
msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "Исправлено %d неверное название события рождения\n"
msgstr[1] "Исправлено %d неверных названия события рождения\n"
msgstr[2] "Исправлено %d неверных названий события рождения\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1563,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557
+#, python-format
msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "Исправлено %d неверное название события смерти\n"
@@ -15721,8 +16339,8 @@ msgstr[1] "Исправлено %d неверных названия событ
msgstr[2] "Исправлено %d неверных названий события смерти\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1567,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
+#, python-format
msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующее место\n"
@@ -15730,8 +16348,8 @@ msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие ме
msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующие места\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565
+#, python-format
msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующий источник\n"
@@ -15739,8 +16357,8 @@ msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие ис
msgstr[2] "Найдено %d ссылок на несуществующие источники\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1575,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1569
+#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующий документ\n"
@@ -15748,23 +16366,23 @@ msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие до
msgstr[2] "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1579,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573
+#, python-format
msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующий комментарий\n"
msgstr[1] "Найдено %d ссылки на несуществующие комментарии\n"
msgstr[2] "Найдено %d ссылок на несуществующие комментарии\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1583,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577
+#, python-format
msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "Удалена %d неверная ссылка на формат имён\n"
msgstr[1] "Удалены %d неверные ссылки на формат имён\n"
msgstr[2] "Удалено %d неверных ссылок на формат имён\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581
#, python-format
msgid ""
"%d empty objects removed:\n"
@@ -15787,25 +16405,25 @@ msgstr ""
" %d репозиториев\n"
" %d комментариев\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1632
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Результаты Проверки Целостности"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1631
msgid "Check and Repair"
msgstr "Проверка и Коррекция"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:52
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53
#, fuzzy
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Интерактивный просмотр потомков"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:65
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68
#, python-format
msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Просмотр Потомков: %s"
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:91
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Инструмент Просмотра Потомков"
@@ -15813,20 +16431,20 @@ msgstr "Инструмент Просмотра Потомков"
msgid "Python evaluation window"
msgstr "Python"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
#, fuzzy
msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
msgstr "Сравнить индивидуальные события"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138
msgid "Event comparison filter selection"
msgstr "Выбор фильтра для сравнения событий"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162
msgid "Filter selection"
msgstr "Выбор фильтра"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162
msgid "Event Comparison tool"
msgstr "Инструмент Сравнения Событий"
@@ -15842,8 +16460,7 @@ msgstr "Выбираю людей"
msgid "No matches were found"
msgstr "Соответствий не найдено"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Результаты Сравнения Событий"
@@ -15864,7 +16481,7 @@ msgstr "Сравниваю события"
msgid "Building data"
msgstr "Собираю данные"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:372
msgid "Select filename"
msgstr "Выберите файл"
@@ -15906,7 +16523,7 @@ msgid "Place title"
msgstr "Название места"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:612
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613
msgid "Extract Place data"
msgstr "Извлечение данных о месте"
@@ -15922,7 +16539,7 @@ msgstr "Ищем части адресов"
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Никакой информации о местах не может быть выделено."
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527
msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr "Ниже приведён список Мест и возможные данные, которые могут быть извлечены из названия места. Отметьте места для которых Gramps должен выполнить конвертацию."
@@ -15935,61 +16552,59 @@ msgstr "Средняя"
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Найти возможные дубликаты лиц"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Найти возможные дубликаты лиц"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:274
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276
msgid "Tool settings"
msgstr "Установки инструментов"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
msgid "Find Duplicates tool"
msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:172
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
msgid "No matches found"
msgstr "Соответствий не найдено"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Найти дубликаты"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Ищу дублированные лица"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:191
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:209
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:542
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543
msgid "Potential Merges"
msgstr "Потенциальные дубликаты"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:553
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
msgid "First Person"
msgstr "Первое лицо"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
msgid "Second Person"
msgstr "Второе лицо"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:565
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566
msgid "Merge candidates"
msgstr "Кандидаты для объединения"
@@ -16007,13 +16622,13 @@ msgstr "Номер"
msgid "Uncollected object"
msgstr "Неуничтоженный объект"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:125
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr "Ссылается на объект %d"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:136,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137
+#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "%d ссылается на этот объект"
@@ -16022,8 +16637,7 @@ msgstr "%d ссылается на этот объект"
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Менеджер Документов"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333
msgid "Media Manager"
msgstr "Менеджер Документов"
@@ -16139,24 +16753,24 @@ msgstr "Преобразовать абсолютный путь в о_тнос
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr "Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. Относительный путь задается относительно базового каталога документов, заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, относительно домашнего каталога пользователя. Относительный путь позволяет привязать положение файла к базовому каталогу, который вы можете менять в соответствии со своими потребностями."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:56
#, fuzzy
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "Не связанные"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Не связано с \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:158
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Все лица в базе данных связаны с %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
+#, python-format
msgid "Setting marker for %d person"
msgid_plural "Setting marker for %d people"
msgstr[0] "Устанавливаю пометки для %d людей"
@@ -16164,8 +16778,8 @@ msgstr[1] "Устанавливаю пометки для %d людей"
msgstr[2] "Устанавливаю пометки для %d людей"
#. TRANS: No singular form is needed.
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:265,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267
+#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
msgstr[0] "Определяет родственные отношения между %d лицом"
@@ -16173,16 +16787,16 @@ msgstr[1] "Определяет родственные отношения меж
msgstr[2] "Определяет родственные отношения между %d лицами"
#. we have at least 1 "unrelated" person to find
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:334,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336
+#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
msgstr[0] "Ищу %d человека"
msgstr[1] "Ищу %d человек"
msgstr[2] "Ищу %d человек"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:359,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361
+#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] "Ищу имена для %d лица"
@@ -16198,12 +16812,12 @@ msgstr "Дополнительная Информация"
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Владелец Базы Данных"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:655
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174
msgid "Main window"
msgstr "Главное окно"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Изменение контактной информации о владельце базы данных"
@@ -16228,7 +16842,7 @@ msgstr "Анализирую имена"
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Не титулов, не прозвищ, не префиксов не было найдено"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:346
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347
msgid "Extract information from names"
msgstr "Выделить информацию из имён"
@@ -16256,51 +16870,45 @@ msgstr "Таблицы ссылок созданы"
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70
-msgid "Cause of Death"
-msgstr "Причина Смерти"
-
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:97
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:102
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Отношение к %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Базовое лицо не установлено"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:134
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "Инструмент подсчёта родственных отношений"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:191
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s и %(active_person)s - не родственники."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Их общий предок - %s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212
#, python-format
msgid "Their common ancestors are %s and %s."
msgstr "Их общие предки - %s и %s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Их общие предки: "
@@ -16311,12 +16919,11 @@ msgstr "Документы"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:459
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:306
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Удалить неиспользованные объекты"
@@ -16358,8 +16965,7 @@ msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ"
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Упорядочиваю ID Комментариев"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510
#, fuzzy
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Упорядочить GRAMPS ID"
@@ -16368,52 +16974,52 @@ msgstr "Упорядочить GRAMPS ID"
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:76
#, fuzzy
msgid "Sort Events"
msgstr "События Родителей"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:102
#, fuzzy
msgid "Sort event changes"
msgstr "Отказаться от изменений"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:112
#, fuzzy
msgid "Sorting personal events..."
msgstr "Сортирую данные..."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:134
#, fuzzy
msgid "Sorting family events..."
msgstr "Просматриваю фамилии"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:165
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "Параметры"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
#, fuzzy
msgid "Select the people to sort"
msgstr "Удалить выделенный источник"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:187
#, fuzzy
msgid "Sort descending"
msgstr "Работаю"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188
#, fuzzy
msgid "Set the sort order"
msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке."
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:191
#, fuzzy
msgid "Include family events"
msgstr "Включить события"
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192
#, fuzzy
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Члены семьи потомка <лица>"
@@ -16430,222 +17036,173 @@ msgstr "Генератор кодов SoundEx"
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
#, fuzzy
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Исправить регистр в фамилиях"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80
#, fuzzy
msgid "Rename Event Types"
msgstr "Переименовать типы событий"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Проверить и исправить базу данных"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:122
-msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:123
-msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Интерактивный просмотр потомков"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном режиме"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:168
-#, fuzzy
-msgid "Dump Gender Statistics"
-msgstr "Импортировать статистику"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:169
-msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:190
-#, fuzzy
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Python"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:191
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Окно для оценки Python-кода"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219
#, fuzzy
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Сравнить индивидуальные события"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220
msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
msgstr "Позволяет находить сходные события, используя фильтры пользователя"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243
#, fuzzy
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Выделить информацию из имён"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr "Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять одно лицо."
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:299
-#, fuzzy
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Неуничтоженные объекты"
-
-# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:300
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Открывает окно со списком всех неуничтоженных объектов"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355
msgid "Not Related"
msgstr "Не связанные"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Найти лиц, ни коим образом не связанных с указанным лицом"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Редактировать информацию о владельце базы данных"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Позволить изменять информацию о владельце базы данных."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Выделить информацию из имён"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr "Перестроить вторичные индексы"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423
msgid "Rebuilds secondary indices"
msgstr "Перестраивает вторичные индексы"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "Перестроить таблицы ссылок"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr "Воссоздаёт таблицы сыылок"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "Определить родственные отношения"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Удалить неиспользованные объекты"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Удаляет неиспользованные объекты из базы данных"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Переупорядочивает Gramps ID согласно правил по умолчанию."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534
msgid "Sorts events"
msgstr "Сортировка событий"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "Сгенерировать код SoundEx"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553
-#, fuzzy
-msgid "Generate Testcases for Persons and Families"
-msgstr "Включать или нет даты для людей и семей."
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554
-msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601
#, fuzzy
msgid "Verify the Data"
msgstr "Проверить базу данных"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:227
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Инструмент проверки базы данных"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:409
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Результаты Проверки Базы Данных"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:470
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:550
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552
msgid "_Show all"
msgstr "По_казать всех"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:560
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "Спр_ятать отмеченное"
@@ -16787,265 +17344,295 @@ msgstr "Неверная дата смерти"
msgid "Marriage date but not married"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:75
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:68
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84
-#: ../src/plugins/view/personview.py:88
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:79
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:72
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Последнее Изменение"
-
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:79
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:94
msgid "Add a new event"
msgstr "Добавить событие"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:80
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:95
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Редактировать выделенное событие"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:81
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:96
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Удалить выделенное событие"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:187
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:209
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров событий"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:190
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:174
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:125
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:117
-msgid "_Column Editor"
-msgstr "Редактор _Колонок"
-
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:210
-msgid "Select Event Columns"
-msgstr "Выбрать колонки событий"
-
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:67
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:77
msgid "Marriage Date"
msgstr "Дата брака"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:71
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:89
msgid "Add a new family"
msgstr "Добавить новую семью"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:72
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:90
msgid "Edit the selected family"
msgstr "Редактировать выделенную семью"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:73
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:91
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Удалить выделенную семью"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:111
-msgid "Select Family Columns"
-msgstr "Выбрать колонки списка семей"
-
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:167
-#: ../src/plugins/view/personview.py:387
-msgid "_Column Editor..."
-msgstr "Редактор _Колонок..."
-
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:169
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:186
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров семей"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:382
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
+#, fuzzy
+msgid "Fan Chart View"
+msgstr "Веерная карта"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Ancestry"
+msgstr "Предки"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5
+#, fuzzy
+msgid "The view showing relations through a fanchart"
+msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:290
+msgid "Clear the entry field in the places selection box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:295
+msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:300
+msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Select the period for which you want to see the places."
+msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:338
+#, fuzzy
+msgid "Prior page."
+msgstr "место рождения."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:342
+#, fuzzy
+msgid "The current page/the last page."
+msgstr "Отображение последней страницы"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Next page."
+msgstr "место смерти."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
+msgid "The number of places which have no coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:412
+msgid "The two following fields are used to adjust the time period when we are near the limits."
+msgstr ""
+
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:415
+#, fuzzy
+msgid "The number of years before the first event date."
+msgstr "Главное лицо для фильтрации"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:418
+msgid "The number of years after the last event date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:421
+msgid "Time period adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:449
+msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "Time period"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:531
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Замечания"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:389
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:682
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:724
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894
#, fuzzy
-msgid "_OpenStreetMap"
-msgstr "Улица"
+msgid "_Add Place"
+msgstr "Места"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:726
-msgid "Select OpenStreetMap Maps"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896
+msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:728
-msgid "_Google Maps"
-msgstr "Карты _Google"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:730
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899
#, fuzzy
-msgid "Select Google Maps."
-msgstr "Карты _Google"
+msgid "_Link Place"
+msgstr " Место"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:733
-#, fuzzy
-msgid "_SaveZoom"
-msgstr "Сейф"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:734
-msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901
+msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:741
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916
#, fuzzy
msgid "_All Places"
msgstr "Места"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:742
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:744
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919
#, fuzzy
msgid "_Person"
msgstr "_Лицо:"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:746
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:748
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923
#, fuzzy
msgid "_Family"
msgstr "_Семья:"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:750
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:751
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926
#, fuzzy
msgid "_Event"
msgstr "События"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:753
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:754
-#, fuzzy
-msgid "Selecting stylesheet ..."
-msgstr "Сортирую данные..."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:755
-msgid "Reload the map with new style."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:757
-msgid "Select a StyleSheet"
-msgstr "Выберите таблицу стилей"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:998
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122
msgid "List of places without coordinates"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:999
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123
msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates. This means no longitude or latitude.
"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1002
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126
msgid "Back to prior page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1241
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365
msgid "Places list"
msgstr "Список мест"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1492
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624
#, fuzzy
msgid "No location."
msgstr "Расположение записки"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1495
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1498
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630
msgid "You are looking at the default map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1525
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : место рождения."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1528
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660
msgid "birth place."
msgstr "место рождения."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1563
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : место смерти."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1566
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698
msgid "death place."
msgstr "место смерти."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1603
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1717
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Отец : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1724
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Мать : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1735
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1743
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1749
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1790
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1809
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951
#, fuzzy
msgid "All event places for"
msgstr "Все события"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1818
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960
msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :
The active person has no places with coordinates.
The active person's family members have no places with coordinates.
You have no places.
You have no active person set.
"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127
+msgid "Start page for the Geography View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
+msgid "You don't see a map here for the following reasons :
Your database is empty or not yet selected.
You have not yet selected a person.
You have no place in your database.
The selected places have no coordinates.
"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
#, fuzzy
msgid "Geographic View"
@@ -17055,153 +17642,172 @@ msgstr "GraphViz файл"
msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Geography"
+msgstr "GraphViz файл"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Add Place"
+msgstr " Место"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Link Place"
+msgstr " Место"
+
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
+msgid "Fixed Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
+msgid "Free Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Show Places"
+msgstr "Показывать изображения"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Show Person"
+msgstr "Новое Лицо"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Show Family"
+msgstr "Новая Семья"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69
+#, fuzzy
+msgid "Show Events"
+msgstr "События Родителей"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
#, fuzzy
msgid "Html View"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77
msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172
-msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "GeneWeb"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:789
-msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:921
-msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr "Неименованый грамплет"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1051
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "Добавить грамплет"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "Восстановить грамплет"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053
-msgid "Set Columns to _1"
-msgstr "Число колонок - _1"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1056
-msgid "Set Columns to _2"
-msgstr "Число колонок - _2"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1059
-msgid "Set Columns to _3"
-msgstr "Число колонок - _3"
-
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:426
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
#, fuzzy
msgid "HtmlView"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
#, fuzzy
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Предыдещее лицо в истории"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600
#, fuzzy
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Следующее лицо в истории"
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Ссылки"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608
msgid "Stop and reload the page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
msgid "Start page for the Html View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
" \n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:103
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Редактировать выделенный документ"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:90
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Удалить выделенный документ"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров документов"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:222
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:241
-msgid "Select Media Columns"
-msgstr "Выбрать колонки документов"
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:240
+msgid "Open the folder containing the media file"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:275
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Двойной щелчок для просмотра во внешней программе"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:75
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Удалить выделенный комментарий"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:175
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:207
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров комментариев"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:190
-#, fuzzy
-msgid "Select Note Columns"
-msgstr "Выбрать колонки комментариев"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79
msgid "short for baptized|bap."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80
msgid "short for chistianized|chr."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81
msgid "short for buried|bur."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82
msgid "short for cremated|crem."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506
-#: ../src/plugins/view/personview.py:369
-#: ../src/plugins/view/relview.py:362
-msgid "Person Filter Editor"
-msgstr "Редактор фильтров людей"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:893
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1215
msgid "Jump to child..."
msgstr "Перейти к ребёнку..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:911
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1261
msgid "Jump to mother"
msgstr "Перейти к матери"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1187
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1176
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Лицо является собственным предком."
@@ -17210,40 +17816,50 @@ msgstr "Лицо является собственным предком."
#. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
#. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1230
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1239
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90
msgid "Home"
msgstr "Домой"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1253
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1242
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1906
msgid "Show images"
msgstr "Показывать изображения"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1262
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1251
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1916
msgid "Show marriage data"
msgstr "Показывать данные о браках"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1271
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1260
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1964
msgid "Tree style"
msgstr "Стиль дерева"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1972
msgid "Version A"
msgstr "Версия А"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1285
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1274
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1979
msgid "Version B"
msgstr "Версия Б"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1286
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1997
msgid "Tree size"
msgstr "Размер дерева"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1312
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2007
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2018
#, python-format
msgid "%d generation"
msgid_plural "%d generations"
@@ -17251,163 +17867,184 @@ msgstr[0] "%d поколение"
msgstr[1] "%d поколения"
msgstr[2] "%d поколений"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1575
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1564
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2341
msgid "Family Menu"
msgstr "Меню Семей"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:91
-#: ../src/plugins/view/personview.py:384
-msgid "Add a new person"
-msgstr "Добавить новое лицо"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1927
+#, fuzzy
+msgid "Show unknown peoples"
+msgstr "(неизвестное лицо)"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:92
-#: ../src/plugins/view/personview.py:374
-msgid "Edit the selected person"
-msgstr "Редактировать выделенное лицо"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1938
+msgid "Mouse scroll direction"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/personview.py:93
-msgid "Delete the selected person"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1946
+#, fuzzy
+msgid "Top <-> Bottom"
+msgstr "Низ"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:257
-msgid "Select Person Columns"
-msgstr "Выбрать колонки лиц"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1953
+msgid "Left <-> Right"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/personview.py:297
-msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
-msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных."
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1986
+#, fuzzy
+msgid "Version C"
+msgstr "Версия А"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:302
-msgid "_Delete Person"
-msgstr "У_далить Лицо"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2025
+#, fuzzy
+msgid "Tree direction"
+msgstr "Направление стрелок"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:317
-#, python-format
-msgid "Delete Person (%s)"
-msgstr "Удалить Лицо (%s)"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2033
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
+msgid "Vertical (top to bottom)"
+msgstr "Вертикально (сверху вниз)"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:371
-msgid "Expand all Nodes"
-msgstr "Развернуть все узлы"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2040
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
+msgid "Vertical (bottom to top)"
+msgstr "Вертикально (снизу вверх)"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:375
-msgid "Collapse all Nodes"
-msgstr "Свернуть все узлы"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2047
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
+msgid "Horizontal (left to right)"
+msgstr "Горизонтально (слева направо)"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:386
-msgid "Remove the Selected Person"
-msgstr "Удалить выделенное лицо"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
+msgid "Horizontal (right to left)"
+msgstr "Горизонтально (справа налево)"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:389
-msgid "Compare and _Merge..."
-msgstr "Сравнить и _объединить..."
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:391
-msgid "_Fast Merge..."
-msgstr "Быстрое _объединение..."
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:412
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
-msgid "Updating display..."
-msgstr "Обновление экрана..."
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:429
-#: ../src/plugins/view/personview.py:442
-#: ../src/plugins/view/personview.py:453
-#: ../src/plugins/view/personview.py:467
-msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
-msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для объединения. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица."
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:337
-msgid "_Reorder"
-msgstr "_Упорядочить"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:338
-msgid "Change order of parents and families"
-msgstr "Изменить порядок родителей и семей"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:343
-msgid "Edit..."
-msgstr "Редактировать..."
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:344
-msgid "Edit the active person"
-msgstr "Редактировать активное лицо"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:346
-#: ../src/plugins/view/relview.py:348
-#: ../src/plugins/view/relview.py:765
-msgid "Add a new family with person as parent"
-msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:347
-msgid "Add Partner..."
-msgstr "Добавить Партнёра..."
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:350
-#: ../src/plugins/view/relview.py:352
-#: ../src/plugins/view/relview.py:759
-msgid "Add a new set of parents"
-msgstr "Добавляет новый набор родителей"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:351
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2281
+#: ../src/plugins/view/relview.py:389
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Добавить Родителей..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:354
-#: ../src/plugins/view/relview.py:358
-#: ../src/plugins/view/relview.py:760
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Pedigree View"
+msgstr "Родословная"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
+#, fuzzy
+msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
+msgstr "Определяет число предков выделенного лица"
+
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59
+#, fuzzy
+msgid "People Tree View"
+msgstr "Родословная"
+
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
+msgid "Expand all Nodes"
+msgstr "Развернуть все узлы"
+
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84
+msgid "Collapse all Nodes"
+msgstr "Свернуть все узлы"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Place Tree View"
+msgstr "Название места"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4
+msgid "A view displaying places in a tree format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Expand this Entire Group"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Collapse this Entire Group"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:375
+msgid "_Reorder"
+msgstr "_Упорядочить"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:376
+msgid "Change order of parents and families"
+msgstr "Изменить порядок родителей и семей"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:381
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редактировать..."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:382
+msgid "Edit the active person"
+msgstr "Редактировать активное лицо"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386
+#: ../src/plugins/view/relview.py:781
+msgid "Add a new family with person as parent"
+msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:385
+msgid "Add Partner..."
+msgstr "Добавить Партнёра..."
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390
+#: ../src/plugins/view/relview.py:775
+msgid "Add a new set of parents"
+msgstr "Добавляет новый набор родителей"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:776
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Добавить лицо ребёнком в существующую семью"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:357
+#: ../src/plugins/view/relview.py:395
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Добавить существующий набор родителей..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:368
-msgid "Show Details"
-msgstr "Показать подробности"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:371
-msgid "Show Siblings"
-msgstr "Показывать братьев/сестёр"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:618
+#: ../src/plugins/view/relview.py:634
msgid "Alive"
msgstr "Возраст"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:676
-#: ../src/plugins/view/relview.py:703
+#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s в %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:761
+#: ../src/plugins/view/relview.py:777
msgid "Edit parents"
msgstr "Редактировать родителей"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:762
+#: ../src/plugins/view/relview.py:778
msgid "Reorder parents"
msgstr "Упорядочить родителей"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:763
+#: ../src/plugins/view/relview.py:779
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Удалить лицо как ребёнка этих родителей"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:767
+#: ../src/plugins/view/relview.py:783
msgid "Edit family"
msgstr "Редактировать семьи"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:768
+#: ../src/plugins/view/relview.py:784
msgid "Reorder families"
msgstr "Упорядочить семьи"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:769
+#: ../src/plugins/view/relview.py:785
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Удалить лицо как родителя из этой семьи"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:822
-#: ../src/plugins/view/relview.py:878
+#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
@@ -17415,81 +18052,74 @@ msgstr[0] " (%d брат/сестра)"
msgstr[1] " (%d братьев/сестёр)"
msgstr[2] " (%d братьев/сестёр)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:827
-#: ../src/plugins/view/relview.py:883
+#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 брат)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:829
-#: ../src/plugins/view/relview.py:885
+#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 сестра)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:831
-#: ../src/plugins/view/relview.py:887
+#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903
msgid " (1 sibling)"
msgstr "(1 брат/сестра)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:833
-#: ../src/plugins/view/relview.py:889
+#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905
msgid " (only child)"
msgstr " (один ребёнок)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:904
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1362
+#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1367
msgid "Add new child to family"
msgstr "Добавить нового ребёнка в семью"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:908
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1366
+#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1371
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Добавить существующего ребёнка в семью"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1147
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1153
#, python-format
msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
msgstr "р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1152
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1158
#, python-format
msgid "short for born|b. %s"
msgstr "р. %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1154
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1160
#, python-format
msgid "short for dead|d. %s"
msgstr "у. %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1216
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1221
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Тип отношений: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1258
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1263
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1262
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1267
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1266
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1271
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1277
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1282
msgid "Broken family detected"
msgstr "Обнаружена неправильная семья"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1278
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1283
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверить и исправить базу данных"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1299
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1345
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 ../src/plugins/view/relview.py:1350
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
@@ -17497,8 +18127,7 @@ msgstr[0] " (%d ребёнок)"
msgstr[1] " (%d детей)"
msgstr[2] " (%d детей)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1301
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1347
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352
msgid " (no children)"
msgstr " (нет детей)"
@@ -17506,55 +18135,69 @@ msgstr " (нет детей)"
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Добавить Ребёнка в Семью"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:70
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1615
+#, fuzzy
+msgid "Use shading"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1618
+#, fuzzy
+msgid "Display edit buttons"
+msgstr "Показать Редактор имён"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1620
+msgid "View links as website links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1637
+msgid "Show Details"
+msgstr "Показать подробности"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1640
+msgid "Show Siblings"
+msgstr "Показывать братьев/сестёр"
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
msgid "Home URL"
msgstr "Домашняя Страница"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:78
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
msgid "Search URL"
msgstr "Страница Поиска"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:106
msgid "Add a new repository"
msgstr "Добавить новое хранилище"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:108
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Удалить выделенное хранилище"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:126
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров хранилищ"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:137
-msgid "Select Repository Columns"
-msgstr "Выбрать колонки хранилищ"
-
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:75
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90
msgid "Add a new source"
msgstr "Добавить новый источник"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:92
msgid "Delete the selected source"
msgstr "Удалить выделенный источник"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:118
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
msgid "_Merge"
msgstr "_Объединение"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:120
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров источников"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:127
-msgid "Select Source Columns"
-msgstr "Выбрать колонки источников"
-
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:205
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233
msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Не могу объединить источники."
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:206
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
msgstr "Ровно два источника должны быть выделены для объединения. Второй источник может быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого источника."
@@ -17567,1163 +18210,1139 @@ msgstr "Ссылка на Событие"
msgid "The view showing all the events"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
#, fuzzy
msgid "Family View"
msgstr "Семьи"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48
msgid "The view showing all families"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
#, fuzzy
msgid "Gramplet View"
msgstr "Грамплет"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr ""
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77
#, fuzzy
msgid "Media View"
msgstr "Тип Доку_мента"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
#, fuzzy
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr "Включить изображения и документы"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92
#, fuzzy
msgid "Note View"
msgstr "Размер комментария"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
msgid "The view showing all the notes"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107
#, fuzzy
msgid "Relationship View"
msgstr "Отношение"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
#, fuzzy
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr "Отношение к лицу по умолчанию"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
#, fuzzy
-msgid "Pedigree View"
-msgstr "Родословная"
+msgid "Person Tree View"
+msgstr "Линк на лицо"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117
-#, fuzzy
-msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
-msgstr "Определяет число предков выделенного лица"
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
+msgid "The view showing all people in the family tree"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:129
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
#, fuzzy
msgid "Person View"
msgstr "Линк на лицо"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
-msgid "The view showing all people in the family tree"
-msgstr ""
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153
+#, fuzzy
+msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
+msgstr "Включить изображения и документы"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:143
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167
#, fuzzy
msgid "Place View"
msgstr "Название места"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168
msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182
#, fuzzy
msgid "Repository View"
msgstr "Хранилища"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197
#, fuzzy
msgid "Source View"
msgstr "Ссылка на Источник"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198
msgid "The view showing all the sources"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-msgid "Gramps ID"
-msgstr "Gramps ID"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-msgid "Latitude"
-msgstr "Широта"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
#, fuzzy
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Альтернативные расположения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
-msgid "Longitude"
-msgstr "Долгота"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
-msgid "Church Parish"
-msgstr "Церковный приход"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
msgid "Postal Code"
msgstr "Индекс/Почтовый Код"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
msgid "State/ Province"
msgstr "Штат/Провинция"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:638
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558
#, fuzzy
msgid "Sealed to "
msgstr "Приписан(а) к Супругу"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865
+#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Создано с помощью Gramps %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:962
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880
#, python-format
msgid " Created for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004
#, fuzzy
msgid "Html|Home"
msgstr "Домой"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2868
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2977
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1117
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2740
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2849
msgid "Surnames"
msgstr "Фамилии"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4764
+#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Адрес: "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1209
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1282
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397
msgid "Narrative"
msgstr "Рассказ"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4675
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737
#, fuzzy
msgid "Web Links"
msgstr "Веб-линки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476
msgid "Confidence"
msgstr "Достоверность"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481
msgid "Source References"
msgstr "Ссылки на Источники"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1555
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор лица приведёт к странице этого лица."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1845
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1973
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор имени ведёт к индивидуальной странице данного лица."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1997
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2016
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
msgid "Letter"
msgstr "Буква"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141
#, fuzzy
msgid "Place name | Name"
msgstr "Название места"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2149
-msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and person’s surname. Clicking on an event’s type will take you to that event’s page. Clicking on a person’s name will take you to that person’s page. The person’s name will only be shown once for their events."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278
+#, fuzzy
+msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event."
+msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326
+#, python-format
+msgid "Event types beginning with %(eventtype)s"
msgstr ""
-#. display page itle
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2274
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(type)s of %(name)s"
-msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
-#. missing media error msg
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463
+#. missing media error message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Файл был перемещён или удалён."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2594
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Фильтр"
-#. add exif title header
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2624
-msgid "Image Exif Tags/ Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2707
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2816
#, fuzzy
msgid "Missing media object:"
msgstr "Документ утерян"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Фамилии по числу лиц"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор фамилии ведёт к списку лиц из базы данных с данной фамилией."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
msgid "Number of People"
msgstr "Число людей"
-#. An optional link to a home page
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532
-#, fuzzy
-msgid "html|Home"
-msgstr "Домой"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3065
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081
#, fuzzy
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Комментарий к источнику"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3037
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149
msgid "Publication information"
msgstr "Информация о публикации"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3196
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. "
msgstr "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный по названию. Щелчек по названию перенесет вас к странице данного документа. Если вы видите над изображением указание размера, то щелкните по изображению чтобы увидеть полноразмерную версию. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215
#, fuzzy
msgid "Media | Name"
msgstr "Комментарий к документу"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209
+# DIKIY: проверить в программе
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217
+#, fuzzy
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Тип объекта"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3331
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3211
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Свидетельство о браке"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334
msgid "Last Modified"
msgstr "Дата последнего изменения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3687
msgid "Ancestors"
msgstr "Предки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742
#, fuzzy
msgid "Associations"
msgstr "Связи"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3811
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924
msgid "Nick Name"
msgstr "Прозвище"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3962
msgid "Age at Death"
msgstr "Возраст на момент смерти"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3872
-#, python-format
-msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3948
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4033
#, fuzzy
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Создать и добавить новую запись СПД"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4211
#, fuzzy
msgid "Half Siblings"
msgstr "Братья/Сёстры"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4300
#, fuzzy
msgid "Step Siblings"
msgstr "Показывать братьев/сестёр"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4506
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578
#, fuzzy
msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
msgstr "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4521
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593
#, fuzzy
msgid "Repository |Name"
msgstr "Комментарий к хранилищу"
-#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4648
-#, fuzzy
-msgid "Address Book List"
-msgstr "Список книг"
-
#. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page."
msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор лица перенесет вас к странице этого лица."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4920
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4984
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4927
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4931
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4944
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Ошибка создания каталога: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017
msgid "Invalid file name"
msgstr "Некорректное имя файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4954
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027
#, fuzzy
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Повествовательный Web сайт"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5080
+#, python-format
+msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085
+#, fuzzy
+msgid "Missing media objects:"
+msgstr "Документ утерян"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5174
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5203
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191
#, fuzzy
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5243
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Создаю страницы фамилий"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5257
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245
msgid "Creating source pages"
msgstr "Создаю страницы источников"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255
msgid "Creating place pages"
msgstr "Создаю страницы мест"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272
msgid "Creating event pages"
msgstr "Создаю страницы событий"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5296
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5279
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating event page %02d of %02d"
+msgstr "Создаю страницы событий"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289
msgid "Creating media pages"
msgstr "Создаю страницы документов"
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5340
#, fuzzy
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Создаю страницы источников"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397
#, fuzzy
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Создаю страницы мест"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5628
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5595
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597
#, fuzzy
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Сохранить веб-страницы в архиве .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Описание"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Каталог назначения для файлов web"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610
msgid "Web site title"
msgstr "Название сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610
msgid "My Family Tree"
msgstr "Моё Семейное Дерево"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611
msgid "The title of the web site"
msgstr "Название веб-сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5616
#, fuzzy
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
msgid "File extension"
msgstr "Расширение файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Расширение файлов веб-сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
msgid "StyleSheet"
msgstr "Таблица стилей"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5651
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Таблица стилей для веб-страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Включить дерево предков"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660
msgid "Graph generations"
msgstr "Граф поколений"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Количество поколений для графа предков"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675
msgid "Page Generation"
msgstr "Создание Страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677
#, fuzzy
msgid "Home page note"
msgstr "Слияние записок"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678
#, fuzzy
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Стиль заголовков страниц."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681
msgid "Home page image"
msgstr "Изображение домашней страницы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Изображение для использования на домашней странице"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685
#, fuzzy
msgid "Introduction note"
msgstr "Введение"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Комментарий для использования во введении"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689
#, fuzzy
msgid "Introduction image"
msgstr "Введение"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Изображение для использования во введении"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
#, fuzzy
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Документ/Записка для Издателя"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Комментарий для использования в качестве информации об авторе"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697
#, fuzzy
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Документ/Записка для Издателя"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Изображение для использования в качестве информации об авторе"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701
msgid "HTML user header"
msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702
#, fuzzy
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Стиль заголовка поколений."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
msgid "HTML user footer"
msgstr "Дополнительный подвал (HTML)"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706
#, fuzzy
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Стиль нижней строки."
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Включить изображения и документы"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
#, fuzzy
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Включить изображения и документы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749
-#, fuzzy
-msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?"
-msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750
-msgid "Do you want to add the exif data tags to the page? You will need to have the pyexiv2 library installed on your system.It can be downloaded from here: http://www.exiv2.org/ ."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714
msgid "Max width of initial image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
msgid "Max height of initial image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Не включать Gramps ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736
msgid "Privacy"
msgstr "Личная информация"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738
#, fuzzy
msgid "Include records marked private"
msgstr "Не включать личные записи"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Включать ли приватные объекты"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742
msgid "Living People"
msgstr "Ныне живущие люди"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "Включать"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Включать только фамилию"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Включать полное имя"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752
#, fuzzy
msgid "How to handle living people"
msgstr "Включать только живых людей"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся умершими долгое время"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773
msgid "Include download page"
msgstr "Включить страницу загрузки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778
#, fuzzy
msgid "Download page note"
msgstr "Слияние записок"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779
#, fuzzy
msgid "A note to be used on the download page"
msgstr "Стиль заголовков страниц."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
#, fuzzy
msgid "Download Filename"
msgstr "Некорректное имя файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
#, fuzzy
msgid "Description for download"
msgstr "Описание"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787
#, fuzzy
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Семейное Дерево"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
msgid "Give a description for this file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
#, fuzzy
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Семейное Дерево"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800
#, fuzzy
msgid "Download Copyright License"
msgstr "Не указывать авторских прав"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803
msgid "The copyright to be used for ths download file?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Параметры бумаги"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
msgid "Character set encoding"
msgstr "Кодировка символов"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Включить на каждой странице ссылку на заглавное лицо"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Включать ли колонку с датами рождений"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Включать ли колонку с датами смерти"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842
#, fuzzy
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5889
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
#, fuzzy
msgid "Include event pages"
msgstr "Включить события"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857
#, fuzzy
msgid "Include repository pages"
msgstr "Включить источники"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858
#, fuzzy
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Лица с неполными именами"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862
#, fuzzy
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Включать ли колонку с датами рождений"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
#, fuzzy
msgid "Include address book pages"
msgstr "Включать адреса"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6147
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6150
-#, fuzzy, python-format
-msgid " starting with %s"
-msgstr "Импорт %s"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:306
+#. _('translation')
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
#, python-format
-msgid "Calculating Holidays for year %d"
+msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Она дочь %(father)s."
+#. An optional link to a home page
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529
+#, fuzzy
+msgid "html|Home"
+msgstr "Домой"
+
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533
#, fuzzy
msgid "Year Glance"
msgstr "Место Смерти"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:849
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837
#, fuzzy
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Сортирую данные..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901
#, fuzzy
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Создаю страницы мест"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:919
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:933
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr ""
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:991
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977
msgid "One Day Within A Year"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s и %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1222,
-#: python-format
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209
+#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Создано с помощью Gramps %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
#, fuzzy
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Опции экспорта vCalendar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
#, fuzzy
msgid "Calendar Title"
msgstr "Календарь"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Мой Семейный Календарь"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Заголовок для календаря"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Таблица стилей, которая будет использоваться для веб-страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
msgid "Content Options"
msgstr "Параметры содержимого"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Создвать или нет календарь на несколько лет"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Создвать календарь на несколько лет или только на один год."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Первый год календаря"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1423
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Введите первый год календаря, он должен быть между 1900 - 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Последний год календаря"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Введите последний год календаря, он должен быть между 1900 - 3000."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Праздники для указанной страны будут включены"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
#, fuzzy
msgid "Home link"
msgstr "Домашняя Страница"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Включать ссылку на заглавную страницу сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Комментарии к янв - июн"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
msgid "January Note"
msgstr "Комментарий к янв"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Заметка для января месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
msgid "February Note"
msgstr "Комментарий к фев"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Заметка для февраля месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
msgid "March Note"
msgstr "Комментарий к мар"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Заметка для марта месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
msgid "April Note"
msgstr "Комментарий к апр"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Заметка для апреля месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "May Note"
msgstr "Комментарии к маю"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Заметка для мая месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
msgid "June Note"
msgstr "Комментарий к июн"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Заметка для июня месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Комментарии к июл - дек"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
msgid "July Note"
msgstr "Комментарий к июл"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Заметка для июля месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
msgid "August Note"
msgstr "Комментарий к авг"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Заметка для августа месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
msgid "September Note"
msgstr "Комментарий к сен"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Заметка для сентября месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "October Note"
msgstr "Комментарий к окт"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Заметка для октября месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "November Note"
msgstr "Комментарий к ноя"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Заметка для ноября месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "December Note"
msgstr "Комментарий к дек"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Заметка для декабря месяца"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
#, fuzzy
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Создаю страницы мест"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
#, fuzzy
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
#, fuzzy
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Создаю страницы мест"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
#, fuzzy
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Включить альтернативные имена родителей."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
#, fuzzy
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Повествовательный Web сайт"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544
#, fuzzy
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Включать или нет комментарии о родителях."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
#, fuzzy
msgid "Link prefix"
msgstr "префикс"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s лет"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
#, fuzzy
msgid "birth"
msgstr "Рождение"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, свадьба"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -18739,11 +19358,11 @@ msgstr "Повествовательный сайт"
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Создаёт веб-страницы (HTML) для отдельных лиц или их групп."
-#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
msgid "Web Calendar"
msgstr "Веб-календарь"
-#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Создает веб-календаря (HTML)."
@@ -18770,137 +19389,262 @@ msgstr "Фамилии"
msgid "Finding surnames"
msgstr "Уникальные фамилии"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:442
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443
msgid "Select a different person"
msgstr "Выберите другое лицо"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:471
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Выберите лицо для отчета"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:530
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532
msgid "Select a different family"
msgstr "Выберите другую семью"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Также включать %s?"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1074
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1078
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1248
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1252
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1320
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1324
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
msgid "Style Editor"
msgstr "Редактор стилей"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:120
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122
msgid "_Apply"
msgstr "П_рименить"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:276
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277
msgid "Report Selection"
msgstr "Выбор Отчётов"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:277
-#: ../src/glade/plugins.glade.h:4
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278 ../src/glade/plugins.glade.h:4
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
msgid "_Generate"
msgstr "_Генерировать"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:278
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:279
msgid "Generate selected report"
msgstr "Генерировать выбранный отчёт"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:307
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308
msgid "Tool Selection"
msgstr "Выбор инструментов"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:308
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Выберите инструмент."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:309
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25
msgid "_Run"
msgstr "_Запуск"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:310
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:311
msgid "Run selected tool"
msgstr "Запустить выбранный инструмент"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:63
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:65
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:188
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:69
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329
-msgid "Plugin Status"
-msgstr "Статус Модулей"
-
# LDS
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:111
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:236
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:287
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114
+#. id_col
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290
msgid "Hide/Unhide"
msgstr "Скрыть/показать"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121
+#. id_col
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:299
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127
-msgid "Registered plugins"
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:253
+#, fuzzy
+msgid "Registered Plugins"
msgstr "Зарегестрированные модули"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:143
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Loaded"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:146
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:278
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:153
-msgid "Loaded plugins"
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Загруженные модули"
+#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Addon Name"
+msgstr "Название Колонки"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339
+msgid "Path to Addon:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356
+msgid "Install Addon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:359
+msgid "Install All Addons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:362
+msgid "Refresh Addon List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:367
+msgid "Install Addons"
+msgstr ""
+
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:159
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:375
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:183
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397
+msgid "Refreshing Addon List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493
+msgid "Reading gramps-project.org..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Checking addon..."
+msgstr "Собираю данные..."
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Help URL"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440
+#, fuzzy
+msgid "Unknown URL"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476
+msgid "Install all Addons"
+msgstr ""
+
+# LDS
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476
+#, fuzzy
+msgid "Installing..."
+msgstr "Вычисляю...\n"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492
+msgid "Installing Addon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Не могу открыть %s"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr "Не могу открыть %s"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541
+#, python-format
+msgid "Error: unknown file type: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Examining '%s'..."
+msgstr "Удаление '%s'..."
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558
+#, python-format
+msgid "Error in '%s' file: cannot load."
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:570
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is for this version of Gramps."
+msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps."
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575
+#, python-format
+msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:579
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing '%s'..."
+msgstr "Удаление '%s'..."
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:583
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Registered '%s'"
+msgstr "Зарегестрированные модули"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:592
+msgid "Load Addon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:643
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:647
msgid "Fail"
msgstr "Неудача"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:195
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:662
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:810
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "Библиотека модулей расширения"
+
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
@@ -18925,7 +19669,7 @@ msgstr "Контроль Версий"
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:106
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
@@ -18935,17 +19679,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Если вы думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, пожалуйста, остановитесь и сохраните копию своей базы данных."
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "_Запустить инструмент"
#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
#. How can we distinguish custom size though?
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:202
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
msgid "Custom Size"
msgstr "Другой размер"
@@ -19021,7 +19763,7 @@ msgid "No style sheet"
msgstr "Без стилевого листа"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109
msgid "Paper Options"
msgstr "Параметры бумаги"
@@ -19030,12 +19772,12 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "Параметры HTML"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087
msgid "Output Format"
msgstr "Выходной формат"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1084
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094
#, fuzzy
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию"
@@ -19045,26 +19787,26 @@ msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию"
msgid "CSS file"
msgstr "Выберите файл"
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49
+#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50
#, fuzzy
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr "Основной стиль показа ссылок."
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56
+#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:58
#, fuzzy
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
msgstr "Основной стиль показа ссылок."
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:63
+#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:65
#, fuzzy
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr "Основной стиль показа ссылок."
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:107
+#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:109
msgid "Endnotes"
msgstr "Сноски (в конце документа)"
-#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146
+#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s"
@@ -19074,256 +19816,229 @@ msgstr "Комментарий: %(id)s - %(context)s"
#. Private Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
#, fuzzy
msgid "PostScript / Helvetica"
msgstr "Postscript / Helvetica"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
#, fuzzy
msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
-msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr "Вертикально (сверху вниз)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
-msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr "Вертикально (снизу вверх)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
-msgid "Horizontal (left to right)"
-msgstr "Горизонтально (слева направо)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
-msgid "Horizontal (right to left)"
-msgstr "Горизонтально (справа налево)"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
msgid "Bottom, left"
msgstr "Вниз, влево"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
msgid "Bottom, right"
msgstr "Вниз, вправо"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
msgid "Top, left"
msgstr "Верх, влево"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
msgid "Top, Right"
msgstr "Вверх, вправо"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
msgid "Right, bottom"
msgstr "Вправо, вниз"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
msgid "Right, top"
msgstr "Вправо, вверх"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
msgid "Left, bottom"
msgstr "Влево, вниз"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
msgid "Left, top"
msgstr "Влево, вверх"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
msgid "Minimal size"
msgstr "Минимальный размер"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
msgid "Fill the given area"
msgstr "Заполнить данную площадь"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87
#, fuzzy
msgid "Use optimal number of pages"
msgstr "Автоматически использовать оптимальное число страниц"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:128
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129
msgid "Processing File"
msgstr "Обрабатываю файл"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
#, fuzzy
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG изображение"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
msgid "GIF image"
msgstr "GIF изображение"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851
msgid "PNG image"
msgstr "PNG изображение"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:847
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857
msgid "Graphviz File"
msgstr "GraphViz файл"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "Разметка GraphViz"
-#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385
-msgid "Font family"
-msgstr "Семья шрифта"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
msgstr "Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939
-#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
-
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
msgid "The font size, in points."
msgstr "Размер шрифта, в пунктах."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953
msgid "Graph Direction"
msgstr "Направление дерева"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
#, fuzzy
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Число страниц по горизонтали"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
#, fuzzy
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по горизонтали."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Число страниц по вертикали"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971
#, fuzzy
msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по вертикали."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
msgid "Paging Direction"
msgstr "Расположение страниц"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
msgstr "Порядок вывода страниц графа. Применимо, только если количество страниц по горизонтали или по вертикали превышает 1."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001
msgid "GraphViz Options"
msgstr "Параметры GraphViz"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Отношение сторон"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
#, fuzzy
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет нижеследующие установки страницы."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
#, fuzzy
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
msgstr "Точек на дюйм. При создании изображений, таких как .gif или .png для веба, попробуйте значения 100 или 300 DPI. При создании файлов postscript или pdf, используйте значение 72 DPI."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020
#, fuzzy
msgid "Node spacing"
msgstr "Нет описания"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
msgid "Rank spacing"
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029
msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
msgid "Use subgraphs"
msgstr "Использовать подграфы"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037
msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
msgstr ""
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Комментарий для добавления к графу"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Этот текст будет добавлен к графу."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
msgid "Note location"
msgstr "Расположение комментария"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059
msgid "Note size"
msgstr "Размер комментария"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах."
@@ -19335,8 +20050,7 @@ msgstr "Вертикально"
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтально"
-#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
+#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33
#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13
msgid "cm"
msgstr "см"
@@ -19425,8 +20139,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении таблицы стилей"
msgid "Style editor"
msgstr "Редактор стилей"
-#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
+#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34
msgid "point size|pt"
msgstr "пт"
@@ -19438,21 +20151,21 @@ msgstr "Абзац"
msgid "No description available"
msgstr "Описание недоступно"
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr ""
@@ -19480,7 +20193,8 @@ msgid "Objects changed after "
msgstr "Объекты, измененные после <дата время>"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
-msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given"
+#, fuzzy
+msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
msgstr "Выбирает объекты, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58
@@ -19521,14 +20235,6 @@ msgstr "Объект с <атрибутом>"
msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
msgstr "Выбирает объекты с определённым значением атрибута"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83
-msgid "Event type:"
-msgstr "Тип события:"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
@@ -19540,17 +20246,6 @@ msgstr "Тип события:"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452
-msgid "Place:"
-msgstr "Место:"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
@@ -19579,21 +20274,6 @@ msgstr "Выбирает события с определёнными парам
msgid "Event filters"
msgstr "Фильтры событий"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:464
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
msgid "Object with "
msgstr "Объект с "
@@ -19624,17 +20304,6 @@ msgstr "Объекты с записками, содержащими <подст
msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr "Выбирает объекты, записки которых содержат текст, соотвествующий подстроке"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:458
-#, fuzzy
-msgid "Reference count must be:"
-msgstr "Таблицы ссылок созданы"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:454
-msgid "Reference count:"
-msgstr "Число ссылок:"
-
# !!!FIXME!!!
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44
msgid "Objects with a reference count of "
@@ -19644,18 +20313,6 @@ msgstr "Объекты с <числом> ссылок"
msgid "Matches objects with a certain reference count"
msgstr "Выбирает объекты с определённым числом ссылок на них"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483
-msgid "Case sensitive:"
-msgstr "Учитывать регистр:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485
-msgid "Regular-Expression matching:"
-msgstr "Регулярное Выражение:"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Objects with records containing "
msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстроку>"
@@ -19672,18 +20329,6 @@ msgstr "Объекты, помеченные как личные"
msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr "Выбирает объекты, помеченных как личные"
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469
-msgid "Filter name:"
-msgstr "Название:"
-
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
msgid "Objects matching the "
msgstr "Объекты, соответствующие <фильтру>"
@@ -19704,16 +20349,10 @@ msgstr "Выбирает объекты, Gramps ID которых удовлет
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Разные фильтры"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42
-#: ../src/glade/rule.glade.h:19
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description"
msgstr "Нет описания"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:89
-msgid "Marker type:"
-msgstr "Тип пометки:"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48
msgid "Has marker of"
msgstr "С пометкой"
@@ -19727,9 +20366,36 @@ msgid "Persons changed after "
msgstr "Лица, измененные после <дата время>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
-msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given"
+#, fuzzy
+msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr "Выбирает людей, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами"
+# !!!FIXME!!!
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Relationship path between and people matching "
+msgstr "Путь отношения между <лицами>"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
+msgid "Relationship filters"
+msgstr "Фильтры родственных отношений"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
+msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Finding relationship paths"
+msgstr "Определяет родственные отношения между %d лицом"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating people"
+msgstr "Выбираю людей"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
msgid "Disconnected people"
msgstr "Несвязанные люди"
@@ -19754,19 +20420,6 @@ msgstr "Семьи с неполными событиями"
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
msgstr "Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте семейного события"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455
-#, fuzzy
-msgid "Number of instances:"
-msgstr "Число предков"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460
-msgid "Number must be:"
-msgstr ""
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
msgid "People with addresses"
msgstr "Люди с <числом> адресов"
@@ -19785,11 +20438,6 @@ msgstr "Удалить существующий источник"
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84
-msgid "Personal attribute:"
-msgstr "Личный атрибут:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46
msgid "People with the personal "
msgstr "Люди с личным <атрибутом>"
@@ -19849,11 +20497,6 @@ msgstr "Лица с <данными о смерти>"
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81
-msgid "Personal event:"
-msgstr "Личное событие:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
msgid "People with the personal "
msgstr "Люди с личными <событиями>"
@@ -19862,12 +20505,6 @@ msgstr "Люди с личными <событиями>"
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85
-msgid "Family attribute:"
-msgstr "Семейный атрибут:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46
msgid "People with the family "
msgstr "Люди с семейным <атрибутом>"
@@ -19876,12 +20513,6 @@ msgstr "Люди с семейным <атрибутом>"
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
msgstr "Выбирает объекты с определённым значением семейного атрибута"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82
-msgid "Family event:"
-msgstr "Семейное событие:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52
msgid "People with the family "
msgstr "Люди с семейными <событиями>"
@@ -19989,12 +20620,6 @@ msgstr "Выбирает людей, записки которых содерж
msgid "Number of relationships:"
msgstr "Число отношений:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88
-msgid "Relationship type:"
-msgstr "Тип отношений:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48
msgid "Number of children:"
msgstr "Количество детей:"
@@ -20028,11 +20653,6 @@ msgstr "Лица с <числом> источников"
msgid "Matches people with a certain number of items in the source"
msgstr "Выбирает людей с определённым количеством источников"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467
-msgid "Source ID:"
-msgstr "ID Источника:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
msgid "People with the