diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9290e90ad..41681dbc1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 19:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-20 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-16 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n"
-"Language-Team: Deutsch \n"
+"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
@@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488
#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1944
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2123
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4936
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"entweder von dem Tango Projekt oder ist\n"
"von diesem abgeleitet. Diese Gestaltungsarbeit\n"
"steht unter der Creative Commons\n"
-"Attribution-ShareAlike 2.5 Lizens."
+"Attribution-ShareAlike 2.5 Lizenz."
#: ../src/GrampsAboutDialog.py:96
msgid "Gramps Homepage"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4302
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4303
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Vater"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Vater"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4310
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Ehepartner"
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
#: ../src/plugins/view/familyview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3913
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
@@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646
#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995
#: ../src/plugins/view/relview.py:1042
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1648
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1701
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Unbekannt"
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:301
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4936
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4937
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "Telefon"
#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/view/sourceview.py:111
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3199
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3271
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Attribut"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4584
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4585
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Titel"
#. local gettext variables
#: ../src/ScratchPad.py:502
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609
msgid "Page"
msgstr "Seite"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Medienart"
msgid "Event Reference"
msgstr "Ereignisreferenz"
-#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4088
+#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4089
msgid "Call Name"
msgstr "Rufname"
@@ -1177,14 +1177,14 @@ msgid "Source Link"
msgstr "Quellenverknüpfung"
#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"
#: ../src/ScratchPad.py:787
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3297
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Walisisch"
#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Danish"
-msgstr "Danisch"
+msgstr "Dänisch"
#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
msgid "German"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Wallonisch"
#: ../src/Spell.py:167
msgid "Yiddish"
-msgstr "Jiddish"
+msgstr "Jiddisch"
#: ../src/Spell.py:168
msgid "Zulu"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3912
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3913
msgid "Person"
msgstr "Person"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Kind"
#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "männlich"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "männlich"
#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "weiblich"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1650
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1719,13 +1719,13 @@ msgstr "Sehr niedrig"
#: ../src/Utils.py:95
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr ""
-"Eine eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer "
+"Eine eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer "
"Frau"
#: ../src/Utils.py:97
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr ""
-"Kein eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer "
+"Kein eheliches oder ehe-ähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer "
"Frau"
#: ../src/Utils.py:99
@@ -1772,8 +1772,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:580
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:407
#: ../src/plugins/view/relview.py:661
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4626
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4627
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "%(father)s und %(mother)s"
#: ../src/Utils.py:473
msgid "death-related evidence"
-msgstr "Todesbezogener Beleg"
+msgstr "Todes-bezogener Beleg"
#: ../src/Utils.py:490
msgid "birth-related evidence"
@@ -1887,9 +1887,9 @@ msgstr "PRÄFIX"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1943
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2099
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3041
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1085
msgid "Surname"
msgstr "Familienname"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
" -d, --debug=LOGGER_NAME Debuglogs einschalten\n"
" -l Liste Stammbäume\n"
" -L Liste Stammbäume im Detail\n"
-" -u, --force-unlock Erzwingt entsperrung des "
+" -u, --force-unlock Erzwingt Entsperrung des "
"Stammbaums\n"
#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Abschrift"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
msgid "Source text"
-msgstr "Quellentext"
+msgstr "Quelltext"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
msgid "Citation"
@@ -2941,8 +2941,8 @@ msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1857
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4937
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1858
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4938
msgid "Residence"
msgstr "Wohnort"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Vor 1970"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
msgid "Qualified"
-msgstr "Oualifiziert"
+msgstr "Qualifiziert"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
msgid "DNS/CAN"
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "kSieg/Annul"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
msgid "Stillborn"
-msgstr "Totgeboren"
+msgstr "Totgeburt"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
msgid "Submitted"
@@ -3222,14 +3222,14 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1410
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1414
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5220
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Konnte %s nicht erstellen"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr ""
" Suffix - Suffix (Jun., Sen.)\n"
" Rufname - Rufname\n"
" Üblich - Rufname sonst erste Teil des Vornamen\n"
-" Patronymikon - Patronymikon (Vatersname)\n"
+" Patronymikon - Patronymikon (Vatername)\n"
" Initialen - Jeweils der erste Buchstabe der Vornamen\n"
"\n"
"Benutze das selbe Schlüsselwort in GROSSSCHREIBUNG um diese zu erzwingen. "
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Bundesland/Provinz"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2282
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt."
#: ../src/gui/configure.py:409
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
-msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog bei fehlerhaft geladenen Plugin."
+msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog bei fehlerhaft geladenen Plug-in."
#: ../src/gui/configure.py:412
msgid "Warnings"
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Beispiel"
#. label for the combo
#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
msgid "Name format"
msgstr "Namenformat"
@@ -3804,8 +3804,7 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'"
#: ../src/gui/dbman.py:547
-msgid ""
-"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
+msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr ""
"Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst."
@@ -4043,7 +4042,7 @@ msgstr "Referenzenanzahl muss sein:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
msgid "Number must be:"
-msgstr "Die Anzahl muß sein:"
+msgstr "Die Anzahl Muss sein:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:480
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
@@ -4056,7 +4055,7 @@ msgid "Number of generations:"
msgstr "Anzahl der Generationen:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
@@ -4077,7 +4076,7 @@ msgstr "Ereignis-ID:"
#: ../src/gui/filtereditor.py:487
#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
@@ -4184,7 +4183,7 @@ msgstr "Filtertest"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -4195,7 +4194,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: ../src/gui/filtereditor.py:978
msgid "Custom Filter Editor"
-msgstr "Brnutzerfiltereditor"
+msgstr "Benutzerfiltereditor"
#: ../src/gui/filtereditor.py:1044
msgid "Delete Filter?"
@@ -4238,9 +4237,9 @@ msgstr "Datum bearbeiten"
#: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1070
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1113
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2582
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4157
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4158
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
@@ -4283,8 +4282,8 @@ msgstr "Öffentlich"
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1071
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1116
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2727
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2728
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340
msgid "Media"
msgstr "Medien"
@@ -4318,7 +4317,7 @@ msgstr "Eltern wählen"
#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3998
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3999
msgid "Pedigree"
msgstr "Ahnentafel"
@@ -4326,8 +4325,8 @@ msgstr "Ahnentafel"
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1110
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2248
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2249
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2351
msgid "Places"
msgstr "Orte"
@@ -4338,8 +4337,8 @@ msgstr "Berichte"
#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/repoview.py:127
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4768
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4837
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4769
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4838
msgid "Repositories"
msgstr "Aufbewahrungsorte"
@@ -4446,7 +4445,7 @@ msgid ""
"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
msgstr ""
"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, Plugin Manager "
-"für mehr informationen.\n"
+"für mehr Informationen.\n"
"Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen "
"Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht (%"
"(firstauthoremail)s). "
@@ -4659,7 +4658,7 @@ msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
#. load plugins
#: ../src/gui/viewmanager.py:635
msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Lade Plugins..."
+msgstr "Lade Plug ins..."
#: ../src/gui/viewmanager.py:642 ../src/gui/viewmanager.py:657
msgid "Ready"
@@ -4715,8 +4714,8 @@ msgid ""
"No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some "
"plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps"
msgstr ""
-"Keine Ansichten Plugins geladen. Gehe zu Hilfe->Plugin Manager und stelle "
-"sicher, das einige Plugins vom Typ "Ansicht" aktiviert sind. Dann "
+"Keine Ansichten Plug-ins geladen. Gehe zu Hilfe->Plugin Manager und stelle "
+"sicher, das einige Plug-ins vom Typ "Ansicht" aktiviert sind. Dann "
"starte Gramps neu"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1212
@@ -4740,7 +4739,7 @@ msgstr ""
"Das Plugin wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Plugin Manager für mehr "
"Informationen.\n"
"Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle "
-"Plugins zu melden, anderenfalls kontaktiere den Pluginautor. "
+"Plug-ins zu melden, anderenfalls kontaktiere den Pluginautor. "
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
msgid "Select a media object"
@@ -5010,7 +5009,7 @@ msgstr "#"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4115
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
@@ -5736,7 +5735,7 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2280
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2281
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
@@ -6434,8 +6433,7 @@ msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:244
#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
-msgstr ""
-"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
+msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
#: ../src/gui/views/navigationview.py:259
msgid "_Add Bookmark"
@@ -6573,7 +6571,7 @@ msgstr ""
#. build the GUI:
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819
msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr "Rechtsklick zum hinzufügen von Gramplets"
+msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977
msgid "Unnamed Gramplet"
@@ -6610,13 +6608,13 @@ msgid ""
"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
msgstr ""
"Klicken um diese Person zu aktivieren,\n"
-"Rechtsklick zum Anzeigen des Bearbeiten-Menüs\n"
+"Rechts-klick zum Anzeigen des Bearbeiten-Menüs\n"
"Zum bearbeiten Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog "
"aktivieren)"
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
msgid "Progress Information"
-msgstr "Vortschritt Informationen"
+msgstr "Fortschritt Informationen"
#. spell checker submenu
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311
@@ -6834,7 +6832,7 @@ msgstr ""
"eingesetzte System stellen. Am Ende des Assistenten wirst du gebeten einen "
"Fehlerbericht im Gramps bug tracking System anzulegen. Der Assistent wird "
"den Fehlerbericht in die Zwischenablage kopieren, sodass du ihn in das "
-"Formular auf der bug tracking Webseite einfügen kannst und genau siehst, "
+"Formular auf der bug tracking Website einfügen kannst und genau siehst, "
"welche Informationen der Bericht enthalten soll."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
@@ -6864,7 +6862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gramps ist ein Open Source-Projekt. Sein Erfolg hängt von den Benutzern ab. "
"Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Danke, dass du dich für das "
-"Ausfüllen eines Fehlerberichtes Zeit genommen hast."
+"Ausfüllen eines Fehlerberichts Zeit genommen hast."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159
msgid ""
@@ -6896,7 +6894,7 @@ msgid ""
"report."
msgstr ""
"Bitte überprüfe die Informationen unterhalb und verbessere, was falsch ist "
-"oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtst."
+"oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtest."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274
msgid "System Information"
@@ -6951,7 +6949,7 @@ msgid ""
"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
msgstr ""
"Dies ist der komplette Fehlerbericht. Die nächste Seite des Assistenten wird "
-"dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Webseite zu "
+"dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Website zu "
"erstellen (in Englisch)."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426
@@ -6960,7 +6958,7 @@ msgid ""
"then open a webbrowser to file a bug report at "
msgstr ""
"Benutze die zwei Schaltflächen unten um erst den Fehlerbericht in die "
-"Zwischenablage zu kopieren und dann einen Webbrowser zu öffnen um einen "
+"Zwischenablage zu kopieren und dann einen Browser zu öffnen um einen "
"Fehlerbericht auszufüllen auf "
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
@@ -6969,7 +6967,7 @@ msgid ""
"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
"bug tracking system."
msgstr ""
-"Benutze diese Schaltfläche um einen Webbrowser zu öffnen und einen "
+"Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen "
"Fehlerbericht auszufüllen im Gramps bug tracking system."
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
@@ -6983,7 +6981,7 @@ msgid ""
"submit report"
msgstr ""
"Benutze diese Schaltfläche um den Fehlerbericht in die Zwischenablage zu "
-"kopieren.Gehe dann zur bug tracking Webseite indem du die Schaltfläche unten "
+"kopieren.Gehe dann zur bug tracking Website indem du die Schaltfläche unten "
"benutzt, kopiere den Bericht und klicke submit report"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508
@@ -6998,7 +6996,7 @@ msgid ""
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
"Der letzte Schritt. Benutze die Schaltflächen auf der Seite um den "
-"Webbrowser zu starten und einen Fehlerbericht in dem Gramps bug tracking "
+"Browser zu starten und einen Fehlerbericht in dem Gramps bug tracking "
"system auszufüllen."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
@@ -7027,7 +7025,7 @@ msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
msgid "Error Detail"
-msgstr "Fehlerdetail"
+msgstr "Fehlerdetails"
#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:183
msgid "Not Applicable"
@@ -7194,7 +7192,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
msgid "Report Options"
@@ -7211,7 +7209,7 @@ msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356
msgid "Filter Person"
msgstr "Filter Person"
@@ -7219,7 +7217,7 @@ msgstr "Filter Person"
#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Die Hauptperson für den Filter"
@@ -7396,7 +7394,7 @@ msgstr "PostScript"
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
-msgstr "Erstellt Dokumente im Postscript Format (.ps)."
+msgstr "Erstellt Dokumente im PostScript Format (.ps)."
#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
msgid "RTF document"
@@ -7424,13 +7422,13 @@ msgid "of %d"
msgstr "von %d"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möglicher Zielfehler"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -7441,7 +7439,7 @@ msgstr ""
"Es scheint du hast dein Zielverzeichnis auf ein Verzeichnis, das für "
"Datenspeicherung benutzt wird gesetzt. Dies kann zu Problemen mit dem "
"Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für "
-"deine erstellten Webseiten wählst."
+"deine erstellten Websites wählst."
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:532
#, python-format
@@ -7589,7 +7587,7 @@ msgstr "Formatiere Monate..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5293
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5294
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1093
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Wende Filter an..."
@@ -7668,7 +7666,7 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Bericht"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen"
@@ -8446,58 +8444,58 @@ msgstr "Sterbequelle"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:542
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4613
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614
msgid "Husband"
msgstr "Ehemann"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:551
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4615
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4616
msgid "Wife"
msgstr "Ehefrau"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:259
msgid "Filtering private data"
msgstr "Filtere private Daten"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:266
msgid "Filtering living persons"
msgstr "Filtere lebende Personen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:276
msgid "Applying selected person filter"
msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:284
msgid "Applying selected note filter"
msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:293
msgid "Filtering unlinked records"
msgstr "Filtere unverknüpfte Datensätze"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:462
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:464
msgid "Writing individuals"
msgstr "Schreibe Personen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:804
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:806
msgid "Writing families"
msgstr "Schreibe Familien"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:958
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:960
msgid "Writing sources"
msgstr "Schreibe Quellen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:992
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:994
msgid "Writing notes"
msgstr "Schreibe Notizen"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1029
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1031
msgid "Writing repositories"
msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1413
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1417
msgid "Export failed"
msgstr "Export fehlgeschlagen"
@@ -8624,7 +8622,7 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4998
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4999
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@@ -8647,7 +8645,7 @@ msgstr "Maximum"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
-msgstr "Doppeltklicken um %d Personen zu sehen"
+msgstr "Doppelt-klicken um %d Personen zu sehen"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
@@ -8690,7 +8688,7 @@ msgid ""
"Click and drag in open area to rotate"
msgstr ""
"Klicken zum ausklappen/einklappen der Person\n"
-"Rechtsklick für Optionen\n"
+"Rechts-klick für Optionen\n"
"Klicken und ziehen auf einer Freifläche zum drehen"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
@@ -8705,7 +8703,7 @@ msgstr "Personenmenü"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1402 ../src/plugins/view/relview.py:898
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4321
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322
msgid "Siblings"
msgstr "Geschwister"
@@ -8716,7 +8714,7 @@ msgstr "Geschwister"
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1445
#: ../src/plugins/view/relview.py:1357
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4531
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4532
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
@@ -8792,7 +8790,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" 6. Wie kann ich eine "
-"Webseite mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n"
+"Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
msgid ""
@@ -8960,7 +8958,7 @@ msgstr "Plug-in Manager Gramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
-msgstr "Gramplet zeigt verfügbare Fremd Plugins (Zusätze)"
+msgstr "Gramplet zeigt verfügbare Fremd Plug-ins (Zusätze)"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193
@@ -9273,7 +9271,7 @@ msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen"
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1067
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1104
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1915
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1916
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
@@ -9432,7 +9430,7 @@ msgstr ""
"Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet Gramps einige "
"einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n"
"\n"
-"Gramps ist ein Open Source Programmpacket,was bedeutet du darfst das "
+"Gramps ist ein Open Source Programmpaket,was bedeutet du darfst das "
"Programm kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und betreut "
"von einem Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist Gramps mächtig "
"und einfach zu bedienen zu machen.\n"
@@ -9633,7 +9631,7 @@ msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
msgstr ""
-"Eltern und deren Vorfahren werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien"
+"Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien"
"\" bestimmt werden."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
@@ -9643,7 +9641,7 @@ msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr ""
-"Kinder werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden."
+"Kinder werden in Betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
msgid "Try to remove extra people and families"
@@ -9690,7 +9688,7 @@ msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4517
msgid "Families"
msgstr "Familien"
@@ -9961,7 +9959,7 @@ msgid ""
"Web Site' report."
msgstr ""
"URLs in jeden Diagrammknoten aufnehmen, so dass PDF und Imagemap-Dateien "
-"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Webseite generieren"
+"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Website generieren"
"\" erstellten Dateien enthalten."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
@@ -10516,7 +10514,7 @@ msgid ""
"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
"Preferences."
msgstr ""
-"Die geöffnete Datei hat den Medienpfad %s, er steht im Wiederspruch zum "
+"Die geöffnete Datei hat den Medienpfad %s, er steht im Widerspruch zum "
"Medienpfad des Stammbaum in den du importieren willst. Der original Pfad "
"wurde behalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder ändere "
"den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen."
@@ -10654,7 +10652,7 @@ msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5544
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
-msgstr "übersprungen %(skip)d untergeornet(e) in Zeile %(line)d"
+msgstr "übersprungen %(skip)d untergeordnet(e) in Zeile %(line)d"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5799
msgid ""
@@ -10694,8 +10692,7 @@ msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung"
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
-msgstr ""
-"Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
+msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:112
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
@@ -11112,8 +11109,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
@@ -11327,8 +11323,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
-msgid ""
-"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
msgstr ""
"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten."
@@ -11491,8 +11486,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren."
@@ -11758,8 +11752,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr ""
"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen."
@@ -12477,8 +12470,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669
#, python-format
@@ -12551,8 +12543,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
#, python-format
msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
+msgstr "Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705
#, python-format
@@ -12647,7 +12638,7 @@ msgid ""
"(endnotes)s."
msgstr ""
"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s "
-"hygetauft%(endnotes)s."
+"getauft%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
#, python-format
@@ -12804,8 +12795,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802
#, python-format
@@ -13521,16 +13511,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
-msgid ""
-"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
@@ -13560,8 +13548,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
#, python-format
@@ -13636,8 +13623,7 @@ msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
@@ -14110,7 +14096,7 @@ msgid ""
"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
"(endnotes)s."
msgstr ""
-"Er hatte auch eine unehelicheBeziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%"
+"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%"
"(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280
@@ -14346,8 +14332,7 @@ msgstr "Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344
#, python-format
-msgid ""
-"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350
@@ -14482,8 +14467,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
#, python-format
@@ -14562,8 +14546,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s."
@@ -14612,8 +14595,7 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -14877,7 +14859,7 @@ msgstr "Bietet Funktionalitäten zum verarbeiten von GEDCOM"
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
-msgstr "Liefert Gemeinsamefunktionalität für GRAMPS XML Import/Export."
+msgstr "Liefert gemeinsame Funktionalität für GRAMPS XML Import/Export."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
msgid "Base class for ImportGrdb"
@@ -14897,7 +14879,7 @@ msgstr "Allgemeine Konstanten für HTML-Dateien."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
msgid "Manages an HTML DOM tree."
-msgstr "Verwaltet einen HTML DOOM Baum."
+msgstr "Verwaltet einen HTML DOM Baum."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
msgid "Provides base functionality for map services."
@@ -14980,7 +14962,7 @@ msgstr "Eniro Karte nicht verfügbar"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167
msgid "Coordinates needed in Denmark"
-msgstr "Koordinaten innerhal Dänemarks benötigt"
+msgstr "Koordinaten innerhalb Dänemarks benötigt"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
msgid ""
@@ -15233,11 +15215,11 @@ msgstr "Namentyp"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
msgid "birth event but no date"
-msgstr "Geburtereignis aber kein Datum"
+msgstr "Geburtsereignis aber kein Datum"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
msgid "missing birth event"
-msgstr "Geburtereignis fehlt"
+msgstr "Geburtsereignis fehlt"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86
@@ -15334,7 +15316,7 @@ msgstr "Direkte Linie weiblicher Nachkommen"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:123
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:217
msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)."
-msgstr "FEHLER: Zu viele Ebenen in dem Baum (vieleicht eine Schleife?)."
+msgstr "FEHLER: Zu viele Ebenen in dem Baum (vielleicht eine Schleife?)."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:152
msgid "No birth relation with child"
@@ -15395,7 +15377,7 @@ msgstr "Alle Ereignisse"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "Display a person's events, both personal and family."
-msgstr "Zeigt Ereignisse einer Person; persönliche und Familäre."
+msgstr "Zeigt Ereignisse einer Person; persönliche und Familiäre."
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
msgid "All Family Events"
@@ -15459,7 +15441,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsortreferenz"
msgid ""
"Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr ""
-"Zeigt Aufbewahrungsortereferenz für Quellen die zum aktiven Aufbewahrungsort "
+"Zeigt Aufbewahrungsortreferenz für Quellen die zum aktiven Aufbewahrungsort "
"gehören"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
@@ -15615,8 +15597,7 @@ msgstr "Personen mit dem Familiennamen '%s'"
#, python-format
msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n"
msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n"
-msgstr[0] ""
-"Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
+msgstr[0] "Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
msgstr[1] ""
"Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n"
@@ -16041,7 +16022,7 @@ msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957
msgid "Include"
msgstr "Einbeziehen"
@@ -16203,7 +16184,7 @@ msgstr "Datensatz (Modifizierte Register) Nummerierung"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750
msgid "The numbering system to be used"
-msgstr "Das Nummerierungsystem, das verwendet wird"
+msgstr "Das Nummerierungssystem, das verwendet wird"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
msgid "Use complete sentences"
@@ -16333,7 +16314,7 @@ msgstr "Ereignisse der Eltern"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627
msgid "Whether to include events for parents."
-msgstr "Ob Ereignisse fürEltern enthalten sind."
+msgstr "Ob Ereignisse für Eltern enthalten sind."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630
msgid "Parent Addresses"
@@ -16449,11 +16430,11 @@ msgstr "Übersicht für %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1197
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1376
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1465
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1482
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
msgid "Could not add photo to page"
-msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzugen"
+msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzufügen"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
@@ -17274,8 +17255,7 @@ msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n"
-msgstr[1] ""
-"%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595
#, python-format
@@ -18047,7 +18027,7 @@ msgstr "Nicht verwandt"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr ""
-"Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind"
+"Findet Personen die überhaupt nicht mit der gewählten Person verwandt sind"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308
msgid "Edit Database Owner Information"
@@ -18590,9 +18570,8 @@ msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063
#, python-format
-msgid ""
-"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
-msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaummit Koordinaten."
+msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100
#, python-format
@@ -18704,7 +18683,7 @@ msgstr "Gramplet _wiederherstellen"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
msgid "HtmlView"
-msgstr "HTMLAnsicht"
+msgstr "HTML-Ansicht"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
msgid "Go to the previous page in the history"
@@ -18735,7 +18714,7 @@ msgid ""
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
"Gib oben eine Webadresse ein und drücke die Ausführen Schaltfläche um eine "
-"Webseite auf dieser Seite zu laden\n"
+"Website auf dieser Seite zu laden\n"
"
\n"
"Zum Beispiel: http://gramps-project.org"
@@ -18811,7 +18790,7 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist."
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1225
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1234
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3162
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163
msgid "Home"
msgstr "Anfang"
@@ -19233,7 +19212,7 @@ msgid "Sealed to "
msgstr "Siegelung zu "
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4584
msgid "Attribute/ Type"
msgstr "Attribute/ Art"
@@ -19241,8 +19220,7 @@ msgstr "Attribute/ Art"
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
-msgstr ""
-"Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s"
+msgstr "Erstellt mit Gramps%(version)s am %(date)s"
#. carriage return was added by Stephane Charette to force it down one line
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:937
@@ -19255,68 +19233,68 @@ msgid "Html|Home"
msgstr "Startseite"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3126
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1068
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2997
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2998
msgid "Surnames"
msgstr "Familiennamen"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1072
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5976
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5977
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1073
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3563
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3564
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1076
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1119
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4911
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5033
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4912
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1417
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1418
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1506
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1507
msgid "Narrative"
msgstr "Erzählend"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1523
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4938
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4939
msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1540
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1541
msgid "Link/ Description"
msgstr "Link/Beschreibung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1610
msgid "Confidence"
msgstr "Verlässlichkeit"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1613
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1614
msgid "Source References"
msgstr "Ereignisreferenzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1689
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1922
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -19326,7 +19304,7 @@ msgstr ""
"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur "
"eigenen Seite der Person bringen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2108
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2109
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -19338,7 +19316,7 @@ msgstr ""
"Personennamens gelangst du zur Seite der Person."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -19348,20 +19326,20 @@ msgstr ""
"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du "
"zur Seite des Ortes."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3034
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3035
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2280
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Ortsname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2282
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2283
msgid "Latitude/ Longitude"
msgstr "Breitengrad/ Längengrad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2427
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2428
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an "
@@ -19371,47 +19349,47 @@ msgstr ""
"nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) und Gramps ID sortiert sind. Klicken "
"auf eine Grampsereignis ID lädt eine Seite für dieses Ereignis."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2477
#, python-format
msgid "Event types beginning with %(eventtype)s"
msgstr "Ereignisarten beginnend mit %(eventtype)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2738
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
-"%(page_number)d von %(total_pages)d"
+"%(page_number)d von %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744
msgid "Next"
msgstr "Vor"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2746
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2747
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2964
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2965
msgid "Missing media object:"
msgstr "Fehlendes Medienobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3000
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3001
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3007
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3008
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -19420,11 +19398,11 @@ msgstr ""
"Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu "
"einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3047
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3048
msgid "Number of People"
-msgstr "Personenanzahl"
+msgstr "Personenzahl"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3213
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -19434,15 +19412,15 @@ msgstr ""
"Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur "
"Seite der Quelle."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3298
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299
msgid "Publication information"
msgstr "Informationen zur Veröffentlichung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -19454,58 +19432,58 @@ msgstr ""
"Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick "
"auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3364
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365
msgid "Media | Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3367
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetyp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
"files listed below, clicking on them will allow you to download them."
msgstr ""
"Diese Seite ist für den Anwender/ Ersteller dieses Stammbaums/ Erzählenden "
-"Webseite um eine paar Dateien ihre Familien betreffend mit dir zu teilen. "
+"Website um eine paar Dateien ihre Familien betreffend mit dir zu teilen. "
"Wenn Dateien unten gelistet sind, kannst du sie durch anklicken "
"herunterladen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3483
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3484
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3486
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt Geändert"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3845
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3846
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3900
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3901
msgid "Associations"
msgstr "Verknüpfungen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4097
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4098
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4136
msgid "Age at Death"
msgstr "Alter beim Tod"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4201
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4774
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4775
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -19515,12 +19493,12 @@ msgstr ""
"die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des "
"Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4790
msgid "Repository |Name"
msgstr "Name"
#. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4919
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname. Selecting the person’s name will take you to their "
@@ -19530,259 +19508,258 @@ msgstr ""
"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu "
"der Adressbuchseite der Person bringen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5180
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5181
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5204
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5208
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5188
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5205
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5209
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5213
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5214
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5214
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5215
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5224
msgid "Narrated Web Site Report"
-msgstr "Erzählende Webseite"
+msgstr "Erzählende Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5276
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Fehlende Medienobjekte:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5363
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5364
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Erstelle Personenseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5378
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Erstelle GENDEX-Datei"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5417
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5418
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Erstelle Familiennamenseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5431
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5432
msgid "Creating source pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442
msgid "Creating place pages"
msgstr "Erstelle Orteseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5459
msgid "Creating event pages"
msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5466
#, python-format
msgid "Creating event page %02d of %02d"
msgstr "Erstelle Ereignisseite %02d von %02d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5475
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5476
msgid "Creating media pages"
msgstr "Erstelle Medienseiten"
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5527
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5584
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
msgid "Web site title"
msgstr "Webseitentitel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mein Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
msgid "The title of the web site"
-msgstr "Der Titel der Webseite"
+msgstr "Der Titel der Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
-msgstr ""
-"Filter wählen um Personen, die auf der Webseite erscheinen zu begrenzen"
+msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Website erscheinen zu begrenzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372
msgid "File extension"
msgstr "Dateierweiterung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
msgid "StyleSheet"
msgstr "Layoutvorlage"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "Horizontal -- keine Änderung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertkal"
+msgstr "Vertikal"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846
msgid "Navigation Layout"
msgstr "Navigationslayout"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Mit Ahnentafel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationengrafik"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875
msgid "Page Generation"
msgstr "Seiten Generation"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877
msgid "Home page note"
msgstr "Startseitennotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881
msgid "Home page image"
msgstr "Startseitenbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5882
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885
msgid "Introduction note"
msgstr "Einleitungsnotiz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5889
msgid "Introduction image"
msgstr "Einleitungsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5889
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5892
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894
msgid "A note to be used as the publisher contact."
msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5900
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5900
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901
msgid "An image to be used as the publisher contact."
msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML Kopfzeile"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5908
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5911
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML Fußzeile"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5911
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5912
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5914
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5915
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5915
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5920
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Max. Breite für Anfangsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5921
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5922
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -19790,11 +19767,11 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite "
"gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5925
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5926
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5927
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5928
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -19802,51 +19779,51 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite "
"gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5933
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5934
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Gramps-IDs ausblenden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5934
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5941
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5942
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5943
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5944
msgid "Include records marked private"
msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948
msgid "Living People"
msgstr "Lebende Person"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5950
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5951
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5952
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Nur Familiennamen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5955
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958
msgid "How to handle living people"
-msgstr "Wie lebende Personenbehandelt werden"
+msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5962
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5963
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5964
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -19854,102 +19831,102 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange "
"tot sind"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5978
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5979
msgid "Include download page"
msgstr "Enthält eine Downloadseite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5979
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5993
msgid "Download Filename"
msgstr "Download Dateiname"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5986
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5988
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5997
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5989
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998
msgid "Description for download"
msgstr "Beschreibung für Download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5988
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5989
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smith Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5989
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5990
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5999
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5997
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johnson Stammbaum"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6001
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002
msgid "Download Copyright License"
msgstr "Download Copyright Lizenz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005
msgid "The copyright to be used for this download file?"
msgstr "Das Copyright das für diese download Datei verwendet wird?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6013
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6014
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6016
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
msgid "Character set encoding"
msgstr "Codierung der Zeichensetzung"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6019
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6022
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6022
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6023
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
-msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Webseite habt)"
+msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website habt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6026
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6026
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6027
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6029
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6030
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6030
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6031
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6033
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6034
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6036
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6038
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6039
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6040
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6041
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
@@ -19959,44 +19936,44 @@ msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6050
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6051
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6051
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6052
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6055
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6056
msgid "Include event pages"
msgstr "Ereignisseiten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6056
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6057
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6059
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6060
msgid "Include repository pages"
msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6060
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6061
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sein soll oder nicht?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6063
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6065
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6067
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6068
msgid "Include address book pages"
msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6068
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6069
msgid ""
"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events?"
@@ -20013,8 +19990,7 @@ msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
-msgstr ""
-"Erstellt für %(author)s"
+msgstr "Erstellt für %(author)s"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:458
#, python-format
@@ -20097,7 +20073,7 @@ msgstr "Der Titel des Kalenders"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
-msgstr "Die Stilvorlage die für die Webseite verwendet wird"
+msgstr "Die Stilvorlage die für die Website verwendet wird"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394
msgid "Content Options"
@@ -20264,7 +20240,7 @@ msgstr "Ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545
msgid "Link to Narrated Web Report"
-msgstr "Link zu erzählender Webseite"
+msgstr "Link zu erzählender Website"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546
msgid "Whether to link data to web report or not"
@@ -20301,7 +20277,7 @@ msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d Jahrestag"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
msgid "Narrated Web Site"
-msgstr "Erzählende Webseite"
+msgstr "Erzählende Website"
#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
@@ -20595,7 +20571,7 @@ msgstr "OK"
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:837
msgid "Plugin Error"
-msgstr "PlugIn Fehler"
+msgstr "Plug-In Fehler"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:56
msgid "Debug"
@@ -20779,7 +20755,7 @@ msgstr "Vorgabe"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
msgid "PostScript / Helvetica"
-msgstr "Postscript / Helvetica"
+msgstr "PostScript / Helvetica"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
msgid "TrueType / FreeSans"
@@ -20905,7 +20881,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
msgid "The font size, in points."
-msgstr "Die Schriftröße in Punkten."
+msgstr "Die Schriftgröße in Punkten."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953
msgid "Graph Direction"
@@ -20968,7 +20944,7 @@ msgstr "Streckung"
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
-msgstr "Bestimmt hauptsächlch wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist."
+msgstr "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013
msgid "DPI"
@@ -20981,7 +20957,7 @@ msgid ""
"use 72 DPI."
msgstr ""
"Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche "
-"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für Postscript oder PDF Dateien benutze 72 DPI."
+"Werte wie 100 oder 300 DPI.Für PostScript oder PDF Dateien benutze 72 DPI."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020
msgid "Node spacing"
@@ -20994,7 +20970,7 @@ msgid ""
"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
msgstr ""
"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte "
-"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für wagerechte "
+"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für waagerechte "
"Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
@@ -21008,7 +20984,7 @@ msgid ""
"this corresponds to spacing between columns."
msgstr ""
"Der minimale freie Platz in Zoll zwischen Ebenen. Für senkrechte Grafen, "
-"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für wagerechte Grafen "
+"entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen "
"entspricht das dem Abstand zwischen Spalten."
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
@@ -21175,7 +21151,7 @@ msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
-"uWARNUNG: Zu wenig Parameter im Filter '%s'!\n"
+"Warnung: Zu wenig Parameter im Filter '%s'!\n"
" Versuche ihn trotzdem zu laden in der Hoffnung das diese "
"erweitert werden."
@@ -21338,12 +21314,12 @@ msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen die enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45
msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
-"Liefert Objekte, in deren Notizen einen Text mit gegebenet Zeichenfolge "
+"Liefert Objekte, in deren Notizen einen Text mit gegebener Zeichenfolge "
"enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44
msgid "Objects with a reference count of "
-msgstr "Objekte mit einer Referenzanzahl von "
+msgstr "Objekte mit einer Referenzenanzahl von "
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45
msgid "Matches objects with a certain reference count"
@@ -21351,12 +21327,12 @@ msgstr "Passt auf Objekte mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Objects with records containing "
-msgstr "Objekte, dern Aufzeichnungen die enthalten"
+msgstr "Objekte, deren Aufzeichnungen die enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
msgstr ""
-"Liefert Objekte, dern Aufzeichnungen einen Text mit entsprechender "
+"Liefert Objekte, deren Aufzeichnungen einen Text mit entsprechender "
"Zeichenfolge enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
@@ -21412,18 +21388,18 @@ msgstr ""
"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein "
"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist."
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
msgid "Relationship path between and people matching "
msgstr ""
"Verwandtschaftspfad zwischen und Personen entsprechend "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
msgid "Relationship filters"
msgstr "Verwandtschaftsfilter"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
msgid ""
"Searches over the database starting from a specified person and returns "
"everyone between that person and a set of target people specified with a "
@@ -21437,11 +21413,11 @@ msgstr ""
"angeheiterte) zwischen der festgelegten Person und den Zielpersonen. Jeder "
"Pfad ist nicht unbedingt der Kürzeste."
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
msgid "Finding relationship paths"
msgstr "Finde Verwandtschaftspfade"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136
msgid "Evaluating people"
msgstr "Bewerte Personen"
@@ -21455,7 +21431,7 @@ msgid ""
"database"
msgstr ""
"Entspricht Personen, die keine familiären Beziehungen zu irgend "
-"jemandemanders in der Datenbank haben"
+"jemandem anders in der Datenbank haben"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
msgid "Everyone"
@@ -21508,7 +21484,7 @@ msgstr "Entspricht der Person mit bestimmten Geburtsdaten"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49
msgid "People with a common ancestor with match"
-msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem treffer"
+msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem Treffer"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50
msgid ""
@@ -21728,12 +21704,12 @@ msgstr "Entspricht den Personen, die eine bestimmte Quelle haben"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "People with records containing "
-msgstr "Personen, dern Aufzeichnungen die enthalten"
+msgstr "Personen, deren Aufzeichnungen die enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
msgstr ""
-"Enthält Personen, dern Aufzeichnungen Text, entsprechend einer Zeichenfolge, "
+"Enthält Personen, deren Aufzeichnungen Text, entsprechend einer Zeichenfolge, "
"enthalten"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46
@@ -21770,7 +21746,7 @@ msgstr "Entspricht den Personen, bei den der Vor- oder Familienname fehlt"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48
msgid "Ancestors of match"
-msgstr "Ist ein Vorfahre eines treffers"
+msgstr "Ist ein Vorfahre eines Treffers"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50
msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter"
@@ -21796,7 +21772,7 @@ msgstr "Entspricht den Personen aus der Lesezeichenliste"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47
msgid "Children of match"
-msgstr "Kinder von einen treffer"
+msgstr "Kinder von einen Treffer"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49
msgid "Matches children of anybody matched by a filter"
@@ -21832,7 +21808,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48
msgid "Descendants of match"
-msgstr "Ist ein Nachkomme eines treffers"
+msgstr "Ist ein Nachkomme eines Treffers"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
@@ -21869,8 +21845,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away"
msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
-msgid ""
-"Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
+msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
msgstr ""
"Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, aber höchstens N "
"Generationen entfernt"
@@ -21930,7 +21905,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
msgid "Parents of match"
-msgstr "Eltern eines treffers"
+msgstr "Eltern eines Treffers"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
@@ -21938,7 +21913,7 @@ msgstr "Entspricht den Eltern von den im Filter enthalten Personen"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
msgid "Siblings of match"
-msgstr "Geschwister eines treffers"
+msgstr "Geschwister eines Treffers"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48
msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter"
@@ -21948,7 +21923,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47
msgid "Spouses of match"
-msgstr "Ist ein (Ehe-)Partner eines treffers"
+msgstr "Ist ein (Ehe-)Partner eines Treffers"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48
msgid "Matches people married to anybody matching a filter"
@@ -21966,7 +21941,7 @@ msgstr "Enthält Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53
msgid "Persons with events matching the "
-msgstr "Personenmit Ereignissen entsprechend dem "
+msgstr "Personen mit Ereignissen entsprechend dem "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54
msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
@@ -22144,7 +22119,7 @@ msgstr "Familien mit Kind mit dem "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47
msgid "Matches families where child has a specified (partial) name"
-msgstr "Liefert Familien, deren Kinden den Namen oder Namensteil hat"
+msgstr "Liefert Familien, deren Kinder den Namen oder Namensteil hat"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43
msgid "Families marked private"
@@ -22257,11 +22232,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Families with a reference count of "
-msgstr "Familien mit einer Referenzanzahl von "
+msgstr "Familien mit einer Referenzenanzahl von "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches family objects with a certain reference count"
-msgstr "Liefert Familienobjekte mir vorgegebener Referenzanzahl"
+msgstr "Liefert Familienobjekte mir vorgegebener Referenzenanzahl"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
msgid "Families with the relationship type"
@@ -22278,7 +22253,7 @@ msgstr "Familien mit Quellen"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47
msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
-"Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihen verknüpften "
+"Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von mit ihnen verknüpften "
"Quellen"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45
@@ -22364,8 +22339,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
msgid "Families with child matching the "
-msgstr ""
-"Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck"
+msgstr "Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
msgid ""
@@ -22485,7 +22459,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Events with a reference count of "
-msgstr "Ereignisse mit einer Referenzanzahl von "
+msgstr "Ereignisse mit einer Referenzenanzahl von "
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches events with a certain reference count"
@@ -22912,7 +22886,7 @@ msgstr "Multimedia-Objekte umfassende Parameter"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53
msgid "Matches media objects with particular parameters"
-msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Paremetern"
+msgstr "Liefert Multimedia-Objekte mit gegebenen Parametern"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Media objects having notes containing "
@@ -22926,7 +22900,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Media objects having notes containing "
-msgstr "Multimedia-Objkte mit Notizen entsprechend "
+msgstr "Multimedia-Objekte mit Notizen entsprechend "
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44
msgid ""
@@ -23162,7 +23136,7 @@ msgstr "Als privat markierte Notizen"
#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44
msgid "Matches notes that are indicated as private"
-msgstr "Paßt auf Notizen die als privat markiert sind"
+msgstr "Passt auf Notizen die als privat markiert sind"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97
@@ -24036,7 +24010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anmerkung: Alle Änderungen an gemeinsam genutzten "
"Quelleninformationen werden sich auf die Quellen auswirken, und für alles, "
-"das mit der Quelle zusammehängt."
+"das mit der Quelle zusammenhängt."
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4
msgid "Shared source information"
@@ -24283,7 +24257,7 @@ msgstr "Breite:"
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1
msgid "NotRelated"
-msgstr "NichtVerwandt"
+msgstr "Nichtverwandt"
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3
msgid "_Marker"
@@ -24455,7 +24429,7 @@ msgid ""
"below."
msgstr ""
"Diese GEDCOM-Datei sagt, dass sie in der ANSEL-Kodierung gespeichert ist. "
-"Machmal stimmt dies jedoch nicht. Wenn die Daten nach dem Import merkwürdige "
+"Manchmal stimmt dies jedoch nicht. Wenn die Daten nach dem Import merkwürdige "
"Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und überschreibe die "
"Kodierung durch die Auswahl einer anderen Kodierung weiter unten."
@@ -24542,8 +24516,7 @@ msgstr "SoundEx-Code:"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1
msgid "Double-click on a row to view/edit data"
-msgstr ""
-"Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten"
+msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6
@@ -24746,7 +24719,7 @@ msgid ""
"documents and other digital sources."
msgstr ""
"Ein Bild hinzufügen
Ein Bild kann zu jeder Galerie oder "
-"Medienansicht durch das Ziehen von einem Dateimanager zu einem Webbrowser "
+"Medienansicht durch das Ziehen von einem Dateimanager zu einem Browser "
"hinzugefügt werden. Aktuell kannst du jede Art von Datei auf diese Weise "
"hinzufügen, hilfreich für Scans von Dokumenten und andere digitale Quellen."
@@ -24829,7 +24802,7 @@ msgstr ""
"An Gramps mitarbeiten
Willst du bei GRAMPS helfen, kannst aber "
"nicht programmieren? Kein Problem. Ein so großes Projekt wie Gramps benötigt "
"Menschen mit vielen unterschiedlichen Qualifikationen. Mitarbeit kann sowohl "
-"das Schreiben von Dokumentation, das Testen von Entwicklungversionen als "
+"das Schreiben von Dokumentation, das Testen von Entwicklungsversionen als "
"auch das Helfen bei der Web-Seite beinhalten. Beginne mit dem Eintragen in "
"die Grampsentwicklermailingliste, gramps-devel und arbeite dich ein. "
"Informationen zum Anmelden findest du unter "Hilfe > Gramps "
@@ -24869,7 +24842,7 @@ msgid ""
"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr ""
"Objekte bearbeiten
In den meisten Fällen öffnet sich durch das "
-"Doppelklicken auf Namen, Quelle, Ort oder Multimedia ein Fenster um das "
+"Doppel-klicken auf Namen, Quelle, Ort oder Multimedia ein Fenster um das "
"Objekt zu bearbeiten. Beachte, dass es Ausnahmen gibt. Zum Beispiel wenn man "
"in der Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klick, wird der "
"Beziehungeneditor geöffnet."
@@ -24972,7 +24945,7 @@ msgstr ""
"Die grafischen Berichte und Grafiken können komplexe "
"Verwandtschaftsverhältnisse einfach darstellen und die schriftlichen "
"Berichte sind besonders nützlich, wenn du die Ergebnisse deines Stammbaum "
-"via E-Mail an Familienmitglieder senden willst. Wenn du eine Webseite für "
+"via E-Mail an Familienmitglieder senden willst. Wenn du eine Website für "
"deinen Stammbaum erstellen willst, gibt es auch hierfür einen Bericht."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:19
@@ -25127,7 +25100,7 @@ msgid ""
"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide "
"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
msgstr ""
-"Genealogische Webseite erstellen
Du kannst ganz einfach deinen "
+"Genealogische Website erstellen
Du kannst ganz einfach deinen "
"Stammbaum auf eine Web-Seite exportieren. Wähle eine ganze Datenbank, eine "
"Gruppe von Vorfahren oder Nachkommen oder Personen um eine Sammlung von "
"Webseiten fertig zum Hochladen ins World Wide Web zu erstellen. Das Gramps-"
@@ -25256,7 +25229,7 @@ msgid ""
"toolbar or under the "View" menu."
msgstr ""
"Die Ansichten organisieren
Viele Ansichten können deine Daten in "
-"einer hierarchischen Baumtruktur oder als einfache Liste darstellen. Jede "
+"einer hierarchischen Baumstruktur oder als einfache Liste darstellen. Jede "
"Ansicht kann auch an deine Wünsche angepasst werden. Schaue rechts in der "
"oberen Werkzeugleiste unter dem "Ansicht"enmenü."
@@ -25346,7 +25319,7 @@ msgstr ""
"Namen sind Schall und Rauch
Der Name Gramps wurde dem "
"ursprünglichen Entwickler Don Allingham von seinem Vater vorgeschlagen. Er "
"bedeutet Genealogical Research and Analysis Management Program System "
-"(auf Deutsch: Genealogisches Rechercheund Analyse Management Programm System)"
+"(auf Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System)"
" Es ist ein voll funktionales Ahnenforschungsprogramm um genealogische "
"Daten abzulegen, zu bearbeiten und zu erforschen. Das Datenbankbackend von "
"Gramps ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume mit Hunderttausende "
@@ -25424,7 +25397,7 @@ msgid ""
"family unit as two parents and their children."
msgstr ""
"Die Familienansicht
Die Familienansicht wird verwendet, um eine "
-"typischeFamilie anzuzeigen die Eltern und ihre Kinder."
+"typische Familie anzuzeigen die Eltern und ihre Kinder."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:53
msgid ""
@@ -25438,7 +25411,7 @@ msgstr ""
"Exportieren in das GEDCOM Format. Es existiert eine weit verbreitete "
"Unterstützung für den Industriestandard GEDCOM Version 5.5, so dass du "
"einfach Gramps Informationen mit den meisten Nutzern von anderen "
-"Ahnenforschungprogrammen austauschen kannst."
+"Ahnenforschungsprogrammen austauschen kannst."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:54
msgid ""
@@ -25468,7 +25441,7 @@ msgid ""
"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the "
"rights and restrictions of this license."
msgstr ""
-"Die Gramps Softwarelizens
Du bist frei Gramps zu verwenden und "
+"Die Gramps Softwarelizenz
Du bist frei Gramps zu verwenden und "
"mit anderen zu teilen. Gramps wird frei unter der General Public License "
"vertrieben, siehe: http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL für die "
"Rechte und Einschränkungen der Lizenz."
@@ -25486,8 +25459,8 @@ msgstr ""
"Paket exportieren. Dieses Paket ist eine komprimierte Datei, in der deine "
"Stammbaumdaten und Mediendateien, wie z.B. Bilder, enthalten sind. Diese "
"Datei ist komplett portabel und somit besonders für Backups oder den "
-"Austausch mit anderen Gramps Anwenderngeeignet. Dieses Format hat den "
-"Hauptvorteil gegenüber GEDCOM, das beim Export oderImport keine "
+"Austausch mit anderen Gramps Anwendern geeignet. Dieses Format hat den "
+"Hauptvorteil gegenüber GEDCOM, das beim Export oder Import keine "
"Informationen verloren gehen."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:58
@@ -25564,3 +25537,4 @@ msgstr ""
"werden. Du kannst auch das Level der Qualität eines Datums und sogar "
"zwischen sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche "
"neben dem Datumsfeld im Ereigniseditor."
+