From 6af3477475564cf58e1d3056d5c007a624c4d594 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vassilii Khachaturov Date: Sun, 24 Apr 2011 09:41:48 +0000 Subject: [PATCH] RU: fuzzies cleanup svn: r17240 --- po/ru.po | 338 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 211 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f61f58f33..35e2ae2f6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-22 12:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-22 21:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-24 12:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:39+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Тип" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1485 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1487 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -2489,9 +2489,8 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Отчество Фамилия, Имя Суффикс" #: ../src/gen/display/name.py:289 -#, fuzzy msgid "Given Surname Suffix" -msgstr "Имя Отчество" +msgstr "Имя Фамилия Суффикс" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators, long string, have a look at Preferences dialog @@ -3249,9 +3248,8 @@ msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "св" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." -msgstr "св" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." @@ -3704,8 +3702,8 @@ msgid "Relationships" msgstr "Отношения" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 -#: ../src/gui/grampsbar.py:546 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:200 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:922 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:927 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Грамплет" @@ -5255,15 +5253,15 @@ msgstr "Этот фильтр сейчас используется в каче msgid "Delete Filter" msgstr "Удалить фильтр" -#: ../src/gui/grampsbar.py:158 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1115 +#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1120 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Безымянный грамплет" -#: ../src/gui/grampsbar.py:303 +#: ../src/gui/grampsbar.py:304 msgid "Gramps Bar" msgstr "Панель Gramps" -#: ../src/gui/grampsbar.py:305 +#: ../src/gui/grampsbar.py:306 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши справа от заголовка, чтобы добавить грамплеты." @@ -6312,7 +6310,7 @@ msgstr "семья" msgid "New Family" msgstr "Новая Семья" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 msgid "Edit Family" msgstr "Редактировать Семью" @@ -6371,42 +6369,42 @@ msgstr "Захоронение:" msgid "Edit %s" msgstr "Редактирование %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039 msgid "Cannot save family" msgstr "Сохранение семьи невозможно" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "Add Family" msgstr "Добавить Семью" @@ -7451,9 +7449,8 @@ msgid "Multiple Surnames" msgstr "Множественные фамилии и отчества" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 -#, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "Фамилия:" +msgstr "Семейные фамилии" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" @@ -8345,40 +8342,40 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Свернуть" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:754 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:759 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Потяните мышкой кнопку Свойства для перемещения или кликните для настроек" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:949 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:954 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить грамплеты" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:985 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:990 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Безымянный грамплет" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1457 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1459 msgid "Number of Columns" msgstr "Количество колонок" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1462 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Размещение грамплета" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1492 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1494 msgid "Use maximum height available" msgstr "Использовать всю доступную высоту" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1498 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500 msgid "Height if not maximized" msgstr "Высота не максимизирована" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1505 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507 msgid "Detached width" msgstr "Ширина отсоединённого" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1512 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514 msgid "Detached height" msgstr "Высота отсоединённого" @@ -8889,9 +8886,8 @@ msgid "Available Items Menu" msgstr "Доступные элементы" #: ../src/plugins/BookReport.py:1052 -#, fuzzy msgid "No book name" -msgstr "_Название книги:" +msgstr "Нет название книги" #: ../src/plugins/BookReport.py:1053 msgid "" @@ -9021,9 +9017,8 @@ msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Подчеркнуть прозвище в имени / добавить прозвище к имени" #: ../src/plugins/Records.py:537 -#, fuzzy msgid "Footer text" -msgstr "Введите текст" +msgstr "Нижний колонтитул" #: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Person Records" @@ -9038,9 +9033,8 @@ msgid "The style used for the report title." msgstr "Стиль, используемый для названия отчета." #: ../src/plugins/Records.py:595 -#, fuzzy msgid "The style used for the report subtitle." -msgstr "Стиль, используемый для названия отчета." +msgstr "Стиль, используемый для подзаголовка отчёта." #: ../src/plugins/Records.py:604 msgid "The style used for headings." @@ -9329,9 +9323,8 @@ msgstr "" "число поколений" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 -#, fuzzy msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" -msgstr "Сколько поколений предков отображать на графе" +msgstr "Сколько поколений отображать на графе в виде пустых ячеек" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 @@ -9360,33 +9353,28 @@ msgstr "" "формате вывода" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 -#, fuzzy msgid "Use Fathers Display format" -msgstr "Главный формат используется для всех" +msgstr "Использовать формат вывода отца" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 -#, fuzzy msgid "Use Mothers display format" -msgstr "Использовать разный формат отображения для супругов" +msgstr "Использовать формат вывода матери" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 -#, fuzzy msgid "Which Display format to use the center person" -msgstr "Какой формат отображения использовать для матерей и отцов" +msgstr "Какой формат отображения использовать для главного лица" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 -#, fuzzy msgid "" "Father\n" "Display Format" msgstr "" -"Главный формат\n" -"отображения" +"Формат отображения\n" +"для отца" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 -#, fuzzy msgid "Display format for the fathers box." -msgstr "Формат отображения вывода." +msgstr "Формат отображения для ячейки с отцом." #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) @@ -9396,30 +9384,26 @@ msgstr "Формат отображения вывода." #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 -#, fuzzy msgid "" "Mother\n" "Display Format" msgstr "" -"Главный формат\n" -"отображения" +"Формат отображения\n" +"для матери" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 -#, fuzzy msgid "Display format for the mothers box." -msgstr "Формат отображения вывода." +msgstr "Формат отображения для ячейки с матерью." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 -#, fuzzy msgid "Include Marriage box" msgstr "Включать информацию о браке" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 -#, fuzzy msgid "Whether to include a separate marital box in the report" -msgstr "Включать ли информацию о браке в отчет." +msgstr "Включать ли информацию о браке в отчет в виде отдельной ячейки." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 @@ -9432,9 +9416,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 -#, fuzzy msgid "Display format for the marital box." -msgstr "Формат отображения вывода." +msgstr "Формат отображения для ячейки брака." #. ################# #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 @@ -9464,9 +9447,8 @@ msgstr "Масштабировать древо под страницу" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 -#, fuzzy msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" -msgstr "Масштабировать ли отчёт для подгонки под заданный размер" +msgstr "Масштабировать ли древо для подгонки под заданный размер" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 @@ -9550,15 +9532,13 @@ msgstr "Включать ли пустые страницы." #. category_name = _("Notes") #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 -#, fuzzy msgid "Include a note" -msgstr "Включать заметки" +msgstr "Включить комментарий" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 -#, fuzzy msgid "Whether to include a note on the report." -msgstr "Включать ли в отчёт персонализированную заметку." +msgstr "Включать ли комментарий к отчёт." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 @@ -9919,9 +9899,9 @@ msgstr "Карта потомков для %(person)s" #. Should be two items in names list #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" -msgstr "Дочь %(father)s и %(mother)s." +msgstr "Древо потомков для %(father)s и %(mother)s." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327 #, python-format @@ -9979,18 +9959,16 @@ msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Сдвигать ли людей кверху, если возможно, чтобы уменьшить древо" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 -#, fuzzy msgid "" "Descendant\n" "Display Format" msgstr "" -"Второстепенный\n" -"формат отображения" +"Формат отображения\n" +"для потомков" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 -#, fuzzy msgid "Display format for a descendant." -msgstr "Формат отображения вывода." +msgstr "Формат отображения для ячейки с потомком." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "Bold direct descendants" @@ -10024,9 +10002,8 @@ msgstr "" "супругов" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 -#, fuzzy msgid "Display format for a spouse." -msgstr "Формат отображения вывода." +msgstr "Формат отображения для партнёра." #. ################# #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 @@ -10050,24 +10027,20 @@ msgstr "" "Соединённые Штаты Америки/С.Ш.А." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 -#, fuzzy msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Печатать ли номера страниц на каждой странице." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 -#, fuzzy msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" -msgstr "Карта потомков для %(person)s" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 -#, fuzzy msgid "Family Chart for [names of chosen family]" -msgstr "Семейная карта для %(person)s" +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645 -#, fuzzy msgid "Cousin Chart for [names of children]" -msgstr "Карта двоюродных братьев и сестёр для " +msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 msgid "The bold style used for the text display." @@ -10907,19 +10880,16 @@ msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will no msgstr "ВНИМАНИЕ: модуль «pyexiv2» не загружен. Работа с метаданными изображений будет недоступна." #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:95 -#, fuzzy msgid "Metadata Viewer Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр документов" +msgstr "Грамплет «Просмотр метаданных»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing metadata for a media object" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103 -#, fuzzy msgid "Image Metadata" -msgstr "Альбом" +msgstr "Метаданные изображения" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:109 msgid "Person Residence Gramplet" @@ -10989,9 +10959,8 @@ msgid "Person Attributes Gramplet" msgstr "Грамплет «личные атрибуты»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a person" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица" #. ------------------------------------------------------------------------ #. constants @@ -11008,164 +10977,132 @@ msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:221 -#, fuzzy msgid "Event Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет Атрибуты" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:235 -#, fuzzy msgid "Family Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет Атрибуты" +msgstr "Грамплет «Атрибуты семьи»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a family" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:249 -#, fuzzy msgid "Media Attributes Gramplet" -msgstr "Грамплет Атрибуты" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:263 -#, fuzzy msgid "Person Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр лиц" +msgstr "Грамплет «Заметки о лице»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a person" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:277 -#, fuzzy msgid "Event Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр событий" +msgstr "Грамплет «Заметки о событии»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:291 -#, fuzzy msgid "Family Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр семей" +msgstr "Грамплет «Заметки о семье»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a family" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:305 -#, fuzzy msgid "Place Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр мест" +msgstr "Грамплет «Заметки о местоположении»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a place" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:319 -#, fuzzy msgid "Source Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр источников" +msgstr "Грамплет «Заметки об источнике»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a source" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:333 -#, fuzzy msgid "Repository Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр хранилищ" +msgstr "Грамплет «Заметки о хранилище»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:347 -#, fuzzy msgid "Media Notes Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр документов" +msgstr "Грамплет «Заметки о документе»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:361 -#, fuzzy msgid "Person Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет Возраст на Заданную Дату" +msgstr "Грамплет «Источники для лица»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the sources for a person" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:375 -#, fuzzy msgid "Event Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр событий" +msgstr "Грамплет «Источники для события»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the sources for an event" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389 -#, fuzzy msgid "Family Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр семей" +msgstr "Грамплет «Источники для семьи»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the sources for a family" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:403 -#, fuzzy msgid "Place Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр мест" +msgstr "Грамплет «Источники для местоположения»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the sources for a place" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:417 -#, fuzzy msgid "Media Sources Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр документов" +msgstr "Грамплет «Источники для документа»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:431 -#, fuzzy msgid "Person Children Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр лиц" +msgstr "Грамплет «Дети лица»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:439 @@ -11181,24 +11118,20 @@ msgid "Children" msgstr "Дети" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:445 -#, fuzzy msgid "Family Children Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр семей" +msgstr "Грамплет «Дети семьи»" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the children of a family" -msgstr "Грамплет показывает аттрибуты активного лица" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459 -#, fuzzy msgid "Person Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет детали лица" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:481 @@ -11214,74 +11147,60 @@ msgid "References" msgstr "Ссылки" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473 -#, fuzzy msgid "Event Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет Возраст на заданную дату" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:487 -#, fuzzy msgid "Family Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр семей" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:501 -#, fuzzy msgid "Place Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет детали местоположения" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:515 -#, fuzzy msgid "Source Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр источников" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:529 -#, fuzzy msgid "Repository Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет детали хранилища" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:543 -#, fuzzy msgid "Media Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр документов" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:557 -#, fuzzy msgid "Note Backlinks Gramplet" -msgstr "Грамплет фильтр заметок" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" -msgstr "Грамплет показывает все действия пользователя в этом сеансе работы" +msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:571 msgid "Person Filter Gramplet" @@ -13188,7 +13107,6 @@ msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of msgstr "Путь открытого файла %s конфликтует с путём импортируемого семейного древа. Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог или измените путь к документам в «Настройках»." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 -#, fuzzy msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" @@ -16729,9 +16647,8 @@ msgid "Person Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров людей" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 -#, fuzzy msgid "Web Connection" -msgstr "Далёкие связи" +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." @@ -17693,9 +17610,8 @@ msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Показать людей с таким же именем." #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:293 -#, fuzzy msgid "Same Given Names - stand-alone" -msgstr "Такое же имя" +msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:313 msgid "Display a person's siblings." @@ -18513,9 +18429,8 @@ msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each msgstr "Включать ли путь от стартового лица до каждого из потомков." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056 -#, fuzzy msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "Стиль заголовка подробностей." +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 #, python-format @@ -18908,7 +18823,6 @@ msgid "List of places to report on" msgstr "Список мест для отчёта" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 -#, fuzzy msgid "Center on" msgstr "Главное лицо" @@ -18917,9 +18831,8 @@ msgid "If report is event or person centered" msgstr "Будет ли отчёт базироваться на событиях или людях" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 -#, fuzzy msgid "Include private data" -msgstr "Включать приватные записи" +msgstr "Включать конфиденциальные данные" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 msgid "Whether to include private data" @@ -19153,9 +19066,8 @@ msgid "End of Line Report" msgstr "Отчёт о завершении родовой линии" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 -#, fuzzy msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." @@ -19294,9 +19206,8 @@ msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" #: ../src/plugins/tool/Check.py:354 -#, fuzzy msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" +msgstr "Ищу ошибки кодировки символов в записках" #: ../src/plugins/tool/Check.py:372 msgid "Looking for broken family links" @@ -20579,9 +20490,8 @@ msgid "Delete the selected event" msgstr "Удалить выделенное событие" #: ../src/plugins/view/eventview.py:100 -#, fuzzy msgid "Merge the selected events" -msgstr "Удалить выделенное событие" +msgstr "Объединить выделенные события" #: ../src/plugins/view/eventview.py:218 msgid "Event Filter Editor" @@ -20719,7 +20629,9 @@ msgstr "" "либо во внутреннем формате Gramps ( D.D8 )" #: ../src/plugins/view/geoview.py:545 -msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" +msgid "" +"The maximum number of markers per page.\n" +"If the time to load one page is too long, reduce this value" msgstr "" "Максимальное количество флажков на странице. Если страница\n" "загружается слишком долго, уменьшите это значение" @@ -20753,8 +20665,12 @@ msgstr "" "Должно быть не меньше 10 секунд" #: ../src/plugins/view/geoview.py:594 -msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." -msgstr "Удалённая станция для проверки по протоколу HTTP. Пожалуйста, сотрите и замените на удобный вам сетевой адрес." +msgid "" +"Host to test for http. Please, change this\n" +"and select one of your choice" +msgstr "" +"Удалённая станция для проверки по протоколу HTTP.\n" +"Пожалуйста, сотрите и замените на удобный вам сетевой адрес." #: ../src/plugins/view/geoview.py:599 msgid "The network"