diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d2cf145cc..9676a3cc6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 11:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-04 10:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-04 10:37+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Záložky" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../src/Bookmarks.py:198 -#: ../src/gui/grampsbar.py:537 +#: ../src/gui/grampsbar.py:616 #: ../src/gui/views/tags.py:369 #: ../src/gui/views/tags.py:585 #: ../src/gui/views/tags.py:600 @@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/gui/configure.py:425 #: ../src/gui/filtereditor.py:732 #: ../src/gui/filtereditor.py:880 -#: ../src/gui/grampsbar.py:550 +#: ../src/gui/grampsbar.py:629 #: ../src/gui/viewmanager.py:452 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 #: ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../src/gui/views/tags.py:385 @@ -150,9 +150,9 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:497 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2101 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:828 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/gui/views/navigationview.py:347 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:175 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:173 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 @@ -661,12 +661,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1352 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:678 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 #: ../src/plugins/view/relview.py:449 #: ../src/plugins/view/relview.py:997 #: ../src/plugins/view/relview.py:1044 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Webový obsah" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 #: ../src/plugins/view/eventview.py:220 #: ../src/plugins/view/familyview.py:211 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:238 #: ../src/plugins/view/noteview.py:213 #: ../src/plugins/view/repoview.py:151 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:134 @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:212 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:210 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:55 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 #: ../src/plugins/view/familyview.py:79 #: ../src/plugins/view/relview.py:885 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4817 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Otec" #: ../src/Reorder.py:37 #: ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:212 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 @@ -910,14 +910,14 @@ msgstr "Otec" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 #: ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:226 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:501 #: ../src/plugins/view/relview.py:1344 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Partner" #: ../src/Reorder.py:38 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4412 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Vztah" msgid "Reorder Relationships" msgstr "Přeskupit vazby" -#: ../src/Reorder.py:140 +#: ../src/Reorder.py:138 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Přeskupit vazby: %s" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Nedostupné" #: ../src/gui/grampsgui.py:103 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:306 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5440 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Událost" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Family Event" msgstr "Rodinná událost" #: ../src/ScratchPad.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 msgid "Url" msgstr "Url" @@ -1096,14 +1096,14 @@ msgstr "Událost odk" #: ../src/gui/configure.py:521 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3275 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Text" #. 2 #: ../src/ScratchPad.py:546 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 @@ -1133,9 +1133,9 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2970 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3598 msgid "Media" msgstr "Média" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Osoba odk" #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/gui/configure.py:444 #: ../src/gui/filtereditor.py:288 -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Osoba odk" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4411 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:231 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:229 #: ../src/plugins/BookReport.py:735 #: ../src/plugins/BookReport.py:739 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Typ" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1466 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1467 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/ToolTips.py:150 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1972 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Prameny v archivu" #: ../src/ToolTips.py:202 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:181 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:179 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:59 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Primární pramen" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:245 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:237 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Potomek" #: ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3876 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "muž" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "muž" #: ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3877 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "žena" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Vysoká" #: ../src/Utils.py:93 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 msgid "Normal" msgstr "Standardní" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skon #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:547 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 #: ../src/plugins/view/relview.py:654 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3878 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -1982,19 +1982,19 @@ msgid "event with spouse" msgstr "událost s partnerem" #: ../src/Utils.py:707 -msgid "descendent birth date" +msgid "descendant birth date" msgstr "datum narození potomka" #: ../src/Utils.py:716 -msgid "descendent death date" +msgid "descendant death date" msgstr "datum úmrtí potomka" #: ../src/Utils.py:732 -msgid "descendent birth-related date" +msgid "descendant birth-related date" msgstr "datum týkající se narození potomka" #: ../src/Utils.py:740 -msgid "descendent death-related date" +msgid "descendant death-related date" msgstr "datum týkající se úmrtí potomka" #: ../src/Utils.py:753 @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." #: ../src/UndoHistory.py:64 -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Historie změn" @@ -2577,23 +2577,25 @@ msgstr "Vlastní velikost" msgid "Failed to write report. " msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu. " -#: ../src/gen/db/base.py:1537 +#: ../src/gen/db/base.py:1528 msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../src/gen/db/base.py:1568 +#: ../src/gen/db/base.py:1541 +#: ../src/gen/db/base.py:1547 msgid "Remove child from family" msgstr "Odstranit dítě z rodiny" -#: ../src/gen/db/base.py:1642 +#: ../src/gen/db/base.py:1620 +#: ../src/gen/db/base.py:1624 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" -#: ../src/gen/db/base.py:1661 +#: ../src/gen/db/base.py:1674 msgid "Remove father from family" msgstr "Odstranit otce z rodiny" -#: ../src/gen/db/base.py:1663 +#: ../src/gen/db/base.py:1676 msgid "Remove mother from family" msgstr "Odstranit matku z rodiny" @@ -3065,7 +3067,7 @@ msgid "Informant" msgstr "Dotazovaný" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:185 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:183 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:467 @@ -3196,8 +3198,8 @@ msgstr "Náboženství" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" @@ -3210,7 +3212,7 @@ msgid "Will" msgstr "Závěť" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:235 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:233 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:364 @@ -3254,17 +3256,232 @@ msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternativní sňatek" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 -msgid "birth abbreviation|b" +msgid "birth abbreviation|b." msgstr "*" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 -msgid "death abbreviation|d" +msgid "death abbreviation|d." msgstr "†" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 -msgid "marriage abbreviation|m" +#, fuzzy +msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "sn" +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 +#, fuzzy +msgid "Unknown abbreviation|unkn." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +#, fuzzy +msgid "Custom abbreviation|cust." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +#, fuzzy +msgid "Adopted abbreviation|adop." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 +#, fuzzy +msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." +msgstr "Křtiny dospělých" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 +#, fuzzy +msgid "Baptism abbreviation|bap." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 +#, fuzzy +msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 +#, fuzzy +msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 +#, fuzzy +msgid "Blessing abbreviation|bles." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 +#, fuzzy +msgid "Burial abbreviation|bur." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 +#, fuzzy +msgid "Cause Of Death abbreviation|c.o.d." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 +#, fuzzy +msgid "Census abbreviation|cens." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +#, fuzzy +msgid "Christening abbreviation|chr." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 +#, fuzzy +msgid "Confirmation abbreviation|conf." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 +#, fuzzy +msgid "Cremation abbreviation|crem." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 +#, fuzzy +msgid "Degree abbreviation|degr." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 +#, fuzzy +msgid "Education abbreviation|edu." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 +#, fuzzy +msgid "Elected abbreviation|elec." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 +#, fuzzy +msgid "Emigration abbreviation|emi." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 +#, fuzzy +msgid "First Communion abbreviation|f.comm." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 +#, fuzzy +msgid "Immigration abbreviation|immi." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 +#, fuzzy +msgid "Graduation abbreviation|gradu." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 +#, fuzzy +msgid "Medical Information abbreviation|medinf." +msgstr "Zdravotní informace" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 +#, fuzzy +msgid "Military Service abbreviation|milser." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 +#, fuzzy +msgid "Naturalization abbreviation|natu." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 +#, fuzzy +msgid "Nobility Title abbreviation|nob." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 +#, fuzzy +msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 +#, fuzzy +msgid "Occupation abbreviation|occu." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 +#, fuzzy +msgid "Ordination abbreviation|ordi." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 +#, fuzzy +msgid "Probate abbreviation|prob." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 +#, fuzzy +msgid "Property abbreviation|prop." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 +#, fuzzy +msgid "Religion abbreviation|rel." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 +#, fuzzy +msgid "Residence abbreviation|res." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 +#, fuzzy +msgid "Retirement abbreviation|ret." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 +#, fuzzy +msgid "Will abbreviation|will." +msgstr "*" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 +#, fuzzy +msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 +#, fuzzy +msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 +#, fuzzy +msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 +#, fuzzy +msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 +#, fuzzy +msgid "Engagement abbreviation|enga." +msgstr "sn" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 +#, fuzzy +msgid "Divorce abbreviation|div." +msgstr "†" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 +msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 +#, fuzzy +msgid "Annulment abbreviation|annu." +msgstr "†" + #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" msgstr "Občanský svazek" @@ -3681,7 +3898,7 @@ msgid "Gramps View" msgstr "Pohled Gramps" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/view/relview.py:134 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" @@ -3689,9 +3906,9 @@ msgstr "Vztahy" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 -#: ../src/gui/grampsbar.py:425 +#: ../src/gui/grampsbar.py:503 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:912 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:920 #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3772,7 +3989,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -3896,10 +4113,10 @@ msgstr "Poznámka %(ind)d - Typ: %(type)s" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" @@ -3915,7 +4132,7 @@ msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" #: ../src/gen/proxy/private.py:760 -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "Soukromý" @@ -4044,7 +4261,7 @@ msgstr " Editor jmen" #: ../src/gui/configure.py:128 #: ../src/gui/configure.py:146 #: ../src/gui/configure.py:1155 -#: ../src/gui/views/pageview.py:610 +#: ../src/gui/views/pageview.py:620 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -4056,7 +4273,7 @@ msgstr "Předvolby" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 #: ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1965 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" @@ -4090,7 +4307,7 @@ msgstr "Stát/Okres" #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -4182,7 +4399,7 @@ msgstr "Příklad" #: ../src/gui/configure.py:818 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" @@ -4997,7 +5214,7 @@ msgstr "Test filtru" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -5022,12 +5239,20 @@ msgstr "This filter is currently being used as the base for other filters. Delet msgid "Delete Filter" msgstr "Odstranit filtr" -#: ../src/gui/grampsbar.py:149 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1100 +#: ../src/gui/grampsbar.py:156 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1108 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" -#: ../src/gui/grampsbar.py:288 +#: ../src/gui/grampsbar.py:301 +msgid "Gramps Bar" +msgstr "Lišta Gramps" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:303 +msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." +msgstr "Pravým tlačítkem myši na záložce přidejte gramplety" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:319 msgid "Select Gramplet" msgstr "Zvolte Gramplet" @@ -5075,16 +5300,16 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Upravit datum" #: ../src/gui/grampsgui.py:112 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:197 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:195 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2680 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2855 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4664 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -5115,19 +5340,21 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Gramplety" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 #: ../src/plugins/view/geoview.py:292 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 msgid "Public" msgstr "Veřejný" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 @@ -5141,8 +5368,8 @@ msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:207 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:205 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 @@ -5155,62 +5382,62 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Parents" msgstr "Rodiče" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 msgid "Add Parents" msgstr "Přidat rodiče" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Select Parents" msgstr "Vybrat rodiče" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4505 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 msgid "Reports" msgstr "Zprávy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #: ../src/plugins/view/repoview.py:122 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5269 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5339 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3507 msgid "Sources" msgstr "Prameny" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Add Spouse" msgstr "Přidat partnera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 #: ../src/gui/views/tags.py:219 #: ../src/gui/views/tags.py:224 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 @@ -5223,25 +5450,25 @@ msgstr "Přidat partnera" msgid "Tag" msgstr "Štítek" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 #: ../src/gui/views/tags.py:584 msgid "New Tag" msgstr "Nový štítek" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Grouped List" msgstr "Seskupený seznam" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "List" msgstr "Seznam" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 #: ../src/gui/viewmanager.py:445 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 @@ -5250,48 +5477,48 @@ msgstr "Seznam" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:627 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "View" msgstr "Zobrazení" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Fit Width" msgstr "Přizpůsobit šířce" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Page" msgstr "Přizpůsobit stránce" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:167 +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "POZOR: Toto je nestabilní vývojové vydání!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:168 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -5315,7 +5542,7 @@ msgstr "" "\n" "ZÁLOHUJTE své existující databáze, které hodláte touto verzí otevřít a vždy udělejte XML export svých dat." -#: ../src/gui/grampsgui.py:239 +#: ../src/gui/grampsgui.py:241 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Chyba při analýze argumentů" @@ -5650,7 +5877,7 @@ msgstr "Média:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" @@ -5660,7 +5887,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1475 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" @@ -5771,7 +5998,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:789 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko" @@ -5780,7 +6007,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Upravit mediální objekt" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:764 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:808 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" @@ -5798,18 +6025,18 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:712 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:756 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 #: ../src/gui/editors/editnote.py:283 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:328 msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:728 msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" @@ -5900,17 +6127,17 @@ msgstr "Snažíte se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tuto hod msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Typ události nemůže být prázdný" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:256 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Přidat událost (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:268 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:262 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Upravit událost (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:354 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:334 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Odstranit událost (%s)" @@ -5927,11 +6154,11 @@ msgstr "Editor odkazů" msgid "_General" msgstr "_Obecné" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:240 msgid "Modify Event" msgstr "Upravit událost" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Add Event" msgstr "Přidat událost" @@ -5952,12 +6179,12 @@ msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Vybrat existující osobu z databáze a přidat ji jako dítě k současné rodině" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 -msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "Přesunout dítě výše v seznamu" +msgid "Move the child up in the children list" +msgstr "Posunout dítě výše v seznamu potomků" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -msgid "Move the child down in the childrens list" -msgstr "Přesunout dítě níže v seznamu" +msgid "Move the child down in the children list" +msgstr "Posunout dítě níže v seznamu potomků" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 msgid "#" @@ -5965,14 +6192,14 @@ msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:177 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:175 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4621 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -6080,7 +6307,7 @@ msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:584 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1118 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" @@ -6178,7 +6405,7 @@ msgstr "Rodinu nelze uložit. ID již existuje." msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Pokusili jste se použít existující Gramps ID s hodnotou %(id)s. Tato hodnota je již použita. Vložte prosím jiné ID, nebo ponechte pole prázdné - automaticky bude použito další volná hodnota." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" @@ -6250,18 +6477,18 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediální objekt nelze uložit. ID již existuje." #: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:596 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:594 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Přidat mediální objekt (%s)" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:592 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:590 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Upravit mediální objekt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:382 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:338 msgid "Remove Media Object" msgstr "Odstranit objekt" @@ -6359,11 +6586,11 @@ msgstr "O této poznámce nejsou žádné informace. Vložte informace, nebo ope msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Poznámku nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:323 msgid "Add Note" msgstr "Přidat poznámku" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:391 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:343 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Odstranit poznámku (%s)" @@ -6423,33 +6650,33 @@ msgstr "O této osobě neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo o msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Osobu nelze uložit. ID již existuje." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:878 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:875 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Přidat osobu (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:883 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:881 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Upravit osobu (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1093 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Uvedeno neznámé pohlaví" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1095 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Pohlaví osoby je nyní neznámé. To bývá obvykle chyba. Zadejte prosím pohlaví." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "_Male" msgstr "_Muž" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "_Female" msgstr "Ž_ena" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "_Unknown" msgstr "_Neznámý" @@ -6525,7 +6752,7 @@ msgstr "Přidat místo (%s)" msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Upravit místo (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:364 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:341 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Odstranit místo (%s)" @@ -6556,11 +6783,11 @@ msgstr "Nový archiv" msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Editor archivů" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:195 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 msgid "Modify Repository" msgstr "Upravit archiv" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:198 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 msgid "Add Repository" msgstr "Přidat archiv" @@ -6590,7 +6817,7 @@ msgstr "Přidat archiv (%s)" msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Upravit archiv (%s)" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:212 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:201 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Odstranit archiv (%s)" @@ -6626,7 +6853,7 @@ msgstr "Přidat pramen (%s)" msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Upravit pramen (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:265 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:219 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Odstranit pramen (%s)" @@ -6641,11 +6868,11 @@ msgstr "Editor pramenů" msgid "Source: %s" msgstr "Pramen: %s" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:209 msgid "Modify Source" msgstr "Upravit pramen" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:212 msgid "Add Source" msgstr "Přidat pramen" @@ -6875,7 +7102,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -6883,8 +7110,8 @@ msgstr "_Otevřít obsahující složku" msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:212 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:209 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" @@ -6928,7 +7155,7 @@ msgstr "Okres" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "State" msgstr "Kraj" @@ -6980,7 +7207,7 @@ msgstr "Nastavit výchozí jméno" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 #: ../src/gui/views/listview.py:475 #: ../src/gui/views/tags.py:476 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 @@ -6988,7 +7215,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 #: ../src/gui/views/listview.py:476 #: ../src/gui/views/tags.py:477 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 @@ -7181,13 +7408,13 @@ msgstr "Posunout vybraný pramen výše" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3534 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -7340,54 +7567,54 @@ msgstr "Hledají se příjmení" msgid "Finding surnames" msgstr "Hledají se příjmení" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:444 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 msgid "Select a different person" msgstr "Vybrat jinou osobu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:474 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511 msgid "Select a person for the report" msgstr "Vybrat osobu do zprávy" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:533 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577 msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:624 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 #: ../src/plugins/BookReport.py:172 msgid "unknown father" msgstr "neznámý otec" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 #: ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "unknown mother" msgstr "neznámá matka" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:632 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s a %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:919 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Zahrnout také %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1085 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:440 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:463 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:290 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" @@ -7826,24 +8053,24 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:116 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:139 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:286 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:309 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:337 msgid "Selection Options" msgstr "Možnosti výběru" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:336 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:359 #: ../src/plugins/Records.py:439 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 @@ -7863,27 +8090,27 @@ msgstr "Možnosti výběru" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6380 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení zprávy" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:444 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Document Options" msgstr "Nastavení dokumentu" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:459 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:491 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7894,23 +8121,23 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:527 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:505 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:528 msgid "_Change filename" msgstr "_Změnit jméno souboru" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:540 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7921,18 +8148,18 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:590 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:613 #: ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:591 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:614 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:632 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:637 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:660 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Zprávu nelze vytvořit" @@ -8065,27 +8292,27 @@ msgid "Select Source" msgstr "Vybrat pramen" #: ../src/gui/views/listview.py:192 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:361 msgid "_Add..." msgstr "Př_idat..." #: ../src/gui/views/listview.py:194 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" #: ../src/gui/views/listview.py:196 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Merge..." msgstr "_Sloučit..." #: ../src/gui/views/listview.py:198 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "Export View..." msgstr "Exportovat pohled..." #: ../src/gui/views/listview.py:204 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 msgid "action|_Edit..." msgstr "Ú_pravy..." @@ -8096,7 +8323,7 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" #: ../src/gui/views/listview.py:395 #: ../src/gui/views/navigationview.py:254 #: ../src/plugins/view/familyview.py:240 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2451 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2487 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" @@ -8171,7 +8398,7 @@ msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../src/gui/views/navigationview.py:255 #: ../src/plugins/view/familyview.py:241 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2452 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2488 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." @@ -8237,12 +8464,12 @@ msgstr "S_podní lišta" msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Nastavit %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:598 +#: ../src/gui/views/pageview.py:608 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:617 +#: ../src/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Nastavit pohled %s" @@ -8392,36 +8619,36 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Sbalit tuto skupinu" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:746 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:754 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Táhněte tlačítko Vlastnosti pro přesun, klikněte na něj pro nastavení" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:939 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:947 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1429 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1439 msgid "Number of Columns" msgstr "Počet sloupců" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1434 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1444 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Rozložení grampletu" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1474 msgid "Use maximum height available" msgstr "Použít maximální možnou výšku" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1479 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1480 msgid "Height if not maximized" msgstr "Výška pokud není maximalizovaný" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1486 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1487 msgid "Detached width" msgstr "Samostatná šířka" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1493 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1494 msgid "Detached height" msgstr "Samostatná výška" @@ -8570,7 +8797,7 @@ msgstr "Sloučit_místa" msgid "Merge Events" msgstr "Sloučit události" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:246 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:213 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Sloučit objekty událostí" @@ -8578,18 +8805,31 @@ msgstr "Sloučit objekty událostí" msgid "manual|Merge_Families" msgstr "Sloučit_rodiny" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:70 msgid "Merge Families" msgstr "Sloučit rodiny" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:240 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:329 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:222 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:326 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:414 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:243 -msgid "Merge family" +#: ../src/Merge/mergefamily.py:267 +msgid "A parent should be a father or mother." +msgstr "Rodičem může být otec nebo matka." + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:271 +msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." +msgstr "Při slučování osob v případě kdy jedna z nich neexistuje, tato \"osoba\" musí být tou, která bude vymazána z databáze." + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:280 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "Rodič a potomek nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi." + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:311 +msgid "Merge Family" msgstr "Sloučit rodinu" #: ../src/Merge/mergemedia.py:45 @@ -8597,7 +8837,7 @@ msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Sloučit_objekty_médií" #: ../src/Merge/mergemedia.py:67 -#: ../src/Merge/mergemedia.py:215 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:187 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Sloučit objekty médií" @@ -8606,7 +8846,7 @@ msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Sloučit_poznámky" #: ../src/Merge/mergenote.py:67 -#: ../src/Merge/mergenote.py:238 +#: ../src/Merge/mergenote.py:199 msgid "Merge Notes" msgstr "Sloučit poznámky" @@ -8622,26 +8862,26 @@ msgstr "předformátováno" msgid "manual|Merge_People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:84 msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:190 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:188 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:210 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:224 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:208 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:222 msgid "Family ID" msgstr "ID rodiny" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 msgid "No parents found" msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 @@ -8649,34 +8889,42 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" msgid "Spouses" msgstr "Partneři(ky)" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:242 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:240 msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:246 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:244 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:343 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Manželé nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:349 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" msgstr "Rodič a potomek nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, musíte nejdříve zrušit vztah mezi nimi" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:455 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:398 msgid "Merge Person" msgstr "Sloučit osobu" +#: ../src/Merge/mergeperson.py:438 +msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "Osoba s více vztahy ke stejnému partnerovi má být sloučena. Toto je nad možnosti funkce slučování. Sloučení je zrušeno." + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 +msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +msgstr "Má být sloučeno více rodin. To je neobvyklé, sloučení je zrušeno." + #: ../src/Merge/mergeplace.py:52 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Sloučit místa" #: ../src/Merge/mergeplace.py:74 -#: ../src/Merge/mergeplace.py:231 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:213 msgid "Merge Places" msgstr "Sloučit místa" @@ -8685,7 +8933,7 @@ msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Sloučit_archivy" #: ../src/Merge/mergerepository.py:66 -#: ../src/Merge/mergerepository.py:181 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:174 msgid "Merge Repositories" msgstr "Sloučit archivy" @@ -8694,10 +8942,13 @@ msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Sloučit prameny" #: ../src/Merge/mergesource.py:67 -#: ../src/Merge/mergesource.py:238 msgid "Merge Sources" msgstr "Sloučit prameny" +#: ../src/Merge/mergesource.py:200 +msgid "Merge Source" +msgstr "Sloučit pramen" + #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33 msgid "Report a bug" msgstr "Nahlásit chybu" @@ -8983,7 +9234,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" @@ -8992,7 +9243,7 @@ msgstr "Filtrovat osobu" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6408 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" @@ -9193,13 +9444,13 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6338 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6339 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Pravděpodobně jste jako cílový zvolili adresář pro ukládání dat. To může způsobit problémy se správou souborů. Pro uložení generovaných webových stránek je doporučujeme zvážit použití jiného adresáře." @@ -9533,7 +9784,7 @@ msgstr "Formátují se měsíce..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:259 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." @@ -9616,7 +9867,7 @@ msgstr "Výchozí osoba pro zprávu" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" @@ -9884,8 +10135,8 @@ msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendan msgstr "Zda zvýraznit tyto osoby, které jsou přímými (ne nevlastními nebo nemanželskými) potomky." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1519 -msgid "Use seperate display format for spouses" -msgstr "Použít odlišný formát zobrazení pro partnery(ky)" +msgid "Use separate display format for spouses" +msgstr "Použít odlišný formát zobrazení pro partnery" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 msgid "Whether spouses can have a different format." @@ -10459,8 +10710,8 @@ msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 -msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářových a pim aplikacích." +msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." +msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářových a PIM aplikacích." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 @@ -10546,14 +10797,14 @@ msgstr "Pramen pohřbu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5107 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5109 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -10883,7 +11134,7 @@ msgstr "Menu osob" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 #: ../src/plugins/view/relview.py:900 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4854 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" @@ -10894,7 +11145,7 @@ msgstr "Sourozenci" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890 #: ../src/plugins/view/relview.py:1359 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5059 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -11445,7 +11696,7 @@ msgstr "méně než 1" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2072 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2070 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -11818,7 +12069,7 @@ msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:112 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5042 msgid "Families" msgstr "Rodiny" @@ -12313,9 +12564,13 @@ msgstr "Importovat CSV" msgid "Reading data..." msgstr "Načítají se data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:802 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 +msgid "CSV import" +msgstr "Importovat CSV" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" @@ -12323,10 +12578,6 @@ msgstr[0] "Import dokončen: %d sekunda" msgstr[1] "Import dokončen: %d sekundy" msgstr[2] "Import dokončen: %d sekund" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 -msgid "CSV import" -msgstr "Importovat CSV" - #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Neplatný GEDCOM soubor" @@ -12340,7 +12591,7 @@ msgstr "%s nemůže být importován" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:115 msgid "GeneWeb import" msgstr "importovat GeneWeb" @@ -12352,8 +12603,8 @@ msgstr "Obnovit referenční mapu" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2648 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2654 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2652 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2658 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nemůže být otevřen" @@ -12393,7 +12644,7 @@ msgstr "Nelze najít DEF soubor: %(deffname)s" msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importovat z Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:498 msgid "Pro-Gen import" msgstr "importovat z Pro-Gen" @@ -12427,7 +12678,7 @@ msgstr "není možné najít otce pro I%(person)s (father=%(id)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "nelze najít matku pro I%(person)s (mother=%(mother)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:93 msgid "vCard import" msgstr "importovat vCard" @@ -12616,41 +12867,45 @@ msgstr "" "který je možné nastavit v Předvolbách, nebo pokud\n" "není nastaven k domovskému adresáři uživatele.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:803 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:774 +msgid "Gramps XML import" +msgstr "Import Gramps XML" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:804 msgid "Could not change media path" msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:804 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:805 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Cesta %s k médiím otevřeného souboru je v konfliktu s cestou k médiím rodokmenu do kterého importujete. Původní cesta k médiím byla zachována. Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změnte cestu k médiím." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:816 -msgid "Gramps XML import" -msgstr "Import Gramps XML" - #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:924 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2117 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2121 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1349 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1353 #, python-format -msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not change this grouping to %(value)s" -msgstr "Ve vašem rodokmenu se jméno %(key)s seskupuje se jménem %(parent)s, seskupování na %(value)s nebylo změněno" +msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "Ve vašem rodokmenu se jméno \"%(key)s\" seskupuje se jménem \" %(parent)s\" , seskupování na \" %(value)s\" nebylo změněno." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2008 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1356 +msgid "Gramps ignored namemap value" +msgstr "Gramps ignoroval hodnotu jmenné mapy" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2012 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2666 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2670 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Soubor .gramps, který se pokoušíte importovat byl vytvořen v Gramps verze %(newer)s, zatímco Vy pracujete se starší verzí %(older)s. Soubor proto nemůže být importován. Aktualizujte prosím Gramps na poslední verzi a zkuste operaci znovu." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2678 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2682 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -12667,11 +12922,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "Gramps wiki." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2693 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2697 msgid "The file will not be imported" msgstr "Soubor nemůže být importován" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2696 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2700 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -12688,7 +12943,7 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2713 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2717 msgid "Old xml file" msgstr "Původní xmls soubor" @@ -12701,7 +12956,7 @@ msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2301 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2284 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" @@ -16120,12 +16375,12 @@ msgid "Last Changed" msgstr "Poslední změna" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 msgid "Add a new person" msgstr "Přidat novou osobu" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 msgid "Edit the selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" @@ -16146,21 +16401,21 @@ msgstr "O_dstranit osobu" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 #: ../src/plugins/view/relview.py:411 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "Web Connection" msgstr "Webové připojení" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:415 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovanou osobu." @@ -16177,18 +16432,18 @@ msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1012 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1034 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1013 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1035 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" @@ -16313,8 +16568,8 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Poskytuje nahrazení proměnných na zobrazených řádcích." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 -msgid "Provides the base needed for the ancestor and " -msgstr "Poskytuje základ potřebný pro potomka a " +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "Poskytuje základ potřebný pro grafické zprávy předků a potomků." #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Albanian" @@ -18549,7 +18804,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin..." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" @@ -18591,15 +18846,15 @@ msgstr "Aktualizuji zobrazení" msgid "Change Event Types" msgstr "Změnit typy události" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116 -msgid "Analyzing Events" -msgstr "Proíhá analýza událostí" - -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:113 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Změněnit typy" +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 +msgid "Analyzing Events" +msgstr "Proíhá analýza událostí" + #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Žádná událost nebyla změněna." @@ -18612,7 +18867,7 @@ msgstr[0] "%d záznam události byl změněn." msgstr[1] "%d záznamy události byly změněny." msgstr[2] "%d záznamů události bylo změněno." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:207 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:177 msgid "Check Integrity" msgstr "Ověřit integritu" @@ -19020,7 +19275,7 @@ msgstr "Vytvářejí se data" msgid "Select filename" msgstr "Zvolte jméno souboru" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:81 msgid "Event name changes" msgstr "Změny jména události" @@ -19045,7 +19300,7 @@ msgid "Place title" msgstr "Název místa" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:594 msgid "Extract Place data" msgstr "Rozbalit data místa" @@ -19202,7 +19457,7 @@ msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Stiskněte OK pro pokračování, Storno pro zrušení, nebo Zpět pro kontrolu vašich nastavení." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 -msgid "Operation succesfully finished." +msgid "Operation successfully finished." msgstr "Operace skončila úspěšně." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 @@ -19228,27 +19483,27 @@ msgstr "" "\n" "Operace:\t%s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "_Nahradit podřetězce v cestě" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:416 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Tento nástroj umožňuje nahradit specifikovaný podřetězec v cestě k objektu média jiným. To může být užitečné v případě kdy potřebujete přesunou média do jiného adresáře" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:422 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 msgid "Replace substring settings" msgstr "Nahradit nastavení podřetězce" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:434 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 msgid "_Replace:" msgstr "_Nahradit:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 msgid "_With:" msgstr "Za:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:457 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -19263,31 +19518,31 @@ msgstr "" "Záměna:\t\t%(src_fname)s\n" "Za:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:494 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Změnit cesty z relativních na _absolutní" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "Tento nástroj umožňuje konverzi cest k médiím z relativních na absolutní. Operace je provedena předřazením základu cesty, který byl nastaven v Předvolbách. Pokud nebyl nastaven, použije se domovský adresář uživatele." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:528 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Změnit cesty z absolutních na r_elativní" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:529 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Tento nástroj umožňuje konverzi absolutních cest k médiím na cesty relativní. Relativní cesta je zbytek cesty po odejmutí základu nastaveného v Předvolbách. Pokud základ není nastaven, použije se místo něho domovský adresář uživatele. Použití relativních cest dovoluje pracovat s umístěním médií pouze změnou základu cesty." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:565 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 msgid "Add images not included in database" msgstr "Přidat obrázky které nejsou v databázi" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:566 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Hledat v adresářích obrázky které nejsou v databázi" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:567 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "Tento nástroj přidá obrázky z adresářů, které jsou odkazovány existujícími obrázky z databáze." @@ -19318,7 +19573,7 @@ msgstr[0] "Nastavuje se štítek pro %d osobu" msgstr[1] "Nastavuje se štítek pro %d osoby" msgstr[2] "Nastavuje se štítek pro %d osob" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:304 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:302 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -19326,7 +19581,7 @@ msgstr[0] "Hedají se vztahy mezi %d osobou" msgstr[1] "Hledají se vztahy mezi %d osobami" msgstr[2] "Hledají se vztahy mezi %d osobami" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:374 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" @@ -19334,7 +19589,7 @@ msgstr[0] "Hledá se %d osoba" msgstr[1] "Hledají se %d osoby" msgstr[2] "Hledá se %d osob" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:400 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:398 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -19398,7 +19653,7 @@ msgstr "Předpona v křestním jménu" msgid "Compound surname" msgstr "Složené příjmení" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:484 msgid "Extract information from names" msgstr "Získat údaje z jmen" @@ -19470,7 +19725,7 @@ msgstr "Nepoužívané objekty" msgid "Mark" msgstr "Značka" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:304 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:288 msgid "Remove unused objects" msgstr "Odstraní nepoužívané objekty" @@ -19478,43 +19733,43 @@ msgstr "Odstraní nepoužívané objekty" msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Přeskupují se Gramps ID" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74 -msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Přeskupují se ID osob" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85 -msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Přeskupují se ID rodin" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95 -msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Přeskupují se ID událostí" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105 -msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Přeskupují se ID mediálních objektů" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115 -msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Přeskupují se ID pramenů" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125 -msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Přeskupují se ID míst" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135 -msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Přeskupují se ID archivů" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 -msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Přeskupují se ID poznámek" - -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:70 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Přeskupit Gramps ID" +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "Přeskupují se ID osob" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "Přeskupují se ID rodin" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "Přeskupují se ID událostí" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "Přeskupují se ID mediálních objektů" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "Přeskupují se ID pramenů" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Přeskupují se ID míst" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Přeskupují se ID archivů" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Přeskupují se ID poznámek" + #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID" @@ -19523,7 +19778,7 @@ msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID" msgid "Sort Events" msgstr "Setřídit události" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:98 msgid "Sort event changes" msgstr "Setřídit změny událostí" @@ -19947,64 +20202,64 @@ msgstr "Původ" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Tento pohled ukazuje vztahy formou vějířového grafu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:355 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:357 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Vyčistit vstup v poli pro výběr míst." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:360 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:362 msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." msgstr "Uložit přiblížení a souřadnice mezi mapami míst, osob, rodin a událostí." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:366 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:368 msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." msgstr "Zvolte poskytovatele mapy. Můžete si vybrat mezi OpenStreetMap a mapami Google." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Vyberte období pro které chcete vidět místa." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:404 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:406 msgid "Prior page." msgstr "Předchozí stránka." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:407 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:409 msgid "The current page/the last page." msgstr "Aktuální stránka/poslední stránka." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 msgid "Next page." msgstr "Další stránka." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:420 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Počet míst bez souřadnic." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:450 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Zeměpis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:514 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Časové období můžete přizpůsobit těmito dvěma hodnotami." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:518 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:519 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Počet let před datem datem první události" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:522 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:523 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Počet let po datu poslední události" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:525 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:526 msgid "Time period adjustment" msgstr "Přizpůsobení časového rozmezí" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Nitkový kříž na mapě." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:540 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:541 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" "or in internal Gramps format ( D.D8 )" @@ -20012,11 +20267,11 @@ msgstr "" "Zobrazit souřadnice ve stavové řádce ve stupních\n" "nebo ve vnitřním formátu Gramps (D.D8)" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:544 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" msgstr "Maximální počet značek na stránku. Pokud je doba načítání stránky příliš dlouhá, snižte hodnotu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:558 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 msgid "" "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" "We need to restart Gramps." @@ -20024,19 +20279,19 @@ msgstr "" "Pokud je vybráno, bude použit webkit, jinak se použije mozilla\n" "Restart Gramps je nutný." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:561 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:581 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:582 msgid "Test the network " msgstr "Prověřit síť " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:584 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:585 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Časový limit vypršení síťového testu" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:588 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:589 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -20044,206 +20299,206 @@ msgstr "" "Doba v sekundách mezi dvěma síťovými testy.\n" "Musí být větší nebo rovna 10 sekund" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:593 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Server pro http test. Změňte prosím, zadejte stroj dle vašeho výběru." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:598 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:599 msgid "The network" msgstr "Síť" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:626 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:627 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Vyberte místo pro které chcete vidět informační bublinu." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:707 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:708 msgid "Time period" msgstr "Časové rozmezí" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:708 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:709 msgid "years" msgstr "let" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:714 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1098 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1120 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1014 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1153 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1163 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1185 msgid "_Add Place" msgstr "Přid_at místo" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1155 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1165 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Přidat lokace vystředěnou na mapě jako nové místo do Gramps. Dvojklik na lokaci ji vystředí na mapě." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1158 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1168 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1190 msgid "_Link Place" msgstr "_Linkovat místo" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1160 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1170 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Propojit lokaci vystředěnou na mapě s místem v Gramps. Dvojklikem se mapa vystředí na lokaci." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1172 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1186 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1208 msgid "_All Places" msgstr "Všechn_a místa" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1173 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1209 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Zobrazení všech míst v rodokmenu." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1189 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211 msgid "_Person" msgstr "_Osoba" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1191 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1213 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Zobrazení všech míst kde žila vybraná osoba." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1179 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1193 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1215 msgid "_Family" msgstr "_Rodina" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1217 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Zobrazení míst rodiny vybrané osoby." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1196 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 msgid "_Event" msgstr "Udá_lost" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1184 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1198 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Zobrazení míst připojených ke všem událostem." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1387 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1423 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Seznam míst bez souřadnic" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1432 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Zde je seznam všech míst v rodokmenu u kterých chybějí souřadnice.
To znamená zeměpisná šířka nebo délka.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1399 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1435 msgid "Back to prior page" msgstr "Zpět na předchozí stránku" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1631 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667 msgid "Places list" msgstr "Seznam míst" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1905 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941 msgid "No location." msgstr "Žádné místo." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1944 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Ve vašem rodokomenu nejsou žádná místa se souřadnicemi." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1911 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Díváte se na výchozí mapu." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1940 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s : místo narození." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1942 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978 msgid "birth place." msgstr "místo narození." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2012 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s : místo úmrtí." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2014 msgid "death place." msgstr "místo úmrtí." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2021 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2074 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Všechna místa v rodokmenu se souřadnicemi." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2115 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Všechny události v rodokmenu se souřadnicemi." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Otec : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2147 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Matka : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2158 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Potomek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2202 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id: Osoba: %(id)s %(name)s nemá rodinu." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2172 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Všechna místa se souřadnicemi v rodokmenu rodiny %(name)s." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2209 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2228 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 msgid "All event places for" msgstr "Všechna místa událostí pro" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2237 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2273 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :