diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 32af7a570..5beaa4da2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,20 +7,22 @@ # lcc , 2009-2009. # André Marcelo Alvarenga , 2011, 2012, 2013, 2014. # Paulo Henrique Paiva de Moraes , 2016, 2017, 2018... +# AL , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-20 08:34-0300\n" -"Last-Translator: Helder Geovane Gomes de Lima \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-13 07:36+0000\n" +"Last-Translator: AL \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../gramps-master/gramps\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -112,19 +114,19 @@ msgstr "7 de Pessach" #: ../data/holidays.xml:367 msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +msgstr "Festa das Colheitas" #: ../data/holidays.xml:368 msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Ano-Novo Judaico" #: ../data/holidays.xml:369 msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Ano-Novo Judaico 2" #: ../data/holidays.xml:370 msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +msgstr "Dia do Perdão" #: ../data/holidays.xml:371 msgid "Sukot" @@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "7 de Sucot" #: ../data/holidays.xml:378 msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simhat Tora" +msgstr "Regozijo da Torá" #: ../data/holidays.xml:379 msgid "Hanuka" @@ -273,9 +275,8 @@ msgstr "" "você desejar." #: ../data/org.gramps_project.Gramps.appdata.xml.in:12 -#, fuzzy msgid "Gramps Development Team" -msgstr "Sistema de genealogia Gramps" +msgstr "Equipe de desenvolvimento do Gramps" #: ../data/org.gramps_project.Gramps.desktop.in:4 msgid "Genealogy System" @@ -516,7 +517,6 @@ msgstr "" "de dados, adicione o gramplet SoundEx." #: ../data/tips.xml:32 -#, fuzzy msgid "" "Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " "modify a number of settings, such as the path to your media files, and " @@ -524,12 +524,12 @@ msgid "" "Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." "\"." msgstr "" -"Definindo as suas preferências
"Editar > Preferências..." -"" permite que você modifique uma grande quantidade de configurações " -"tais como a localização dos seus arquivos de mídia, e deixa você ajustar " -"vários aspectos da apresentação do Gramps de acordo com as suas " +"Definindo as suas preferências
"Editar > " +"Preferências..." permite que você modifique uma grande quantidade de " +"configurações tais como a localização dos seus arquivos de mídia, e deixa " +"você ajustar vários aspectos da apresentação do Gramps de acordo com as suas " "necessidades. Cada modo de exibição também pode ser configurado " -"separadamente em "Exibir > Configurar exibição..."" +"separadamente em "Exibir > Configurar exibição..."." #: ../data/tips.xml:34 msgid "" @@ -616,7 +616,6 @@ msgstr "" "de lugares, fontes de referência e repositórios." #: ../data/tips.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "Organising the Views
Many of the views can present your data as " "either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " @@ -625,7 +624,7 @@ msgid "" msgstr "" "Organizando as formas de exibição
Muitas das formas de exibição " "podem apresentar seus dados seja como uma árvore hierárquica ou como uma " -"lista simples. Cada exibição também pode ser configurada do jeito que você " +"lista simples. Cada exibição também pode ser configurada do jeito que você " "preferir. Procure à direita da barra de ferramentas superior ou no menu " ""Exibir"." @@ -739,7 +738,6 @@ msgstr "" "Gramps"." #: ../data/tips.xml:64 -#, fuzzy msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " @@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "" "documentação, testar versões em desenvolvimento e até mesmo ajudar com a " "página web. Comece inscrevendo-se na lista de discussão dos desenvolvedores " "do Gramps (gramps-devel) e se apresente. Informações sobre inscrição podem " -"ser encontradas em "Ajuda > Listas de discussão do Gramps"" +"ser encontradas em "Ajuda > Listas de discussão do Gramps"." #: ../data/tips.xml:66 msgid "" @@ -962,16 +960,12 @@ msgstr "" "gramps-project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -#| "project.org/" msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" "project.org/." msgstr "" -"A página web do Gramps
A página web do Gramps localiza-se em " -"http://gramps-project.org/" +"A página web do Gramps
A página web do Gramps localiza-se em http" +"://gramps-project.org/." #: ../data/tips.xml:98 msgid "" @@ -1030,7 +1024,6 @@ msgstr "" "individuais, principalmente quando são impressos." #: ../data/tips.xml:106 -#, fuzzy msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " @@ -1038,7 +1031,7 @@ msgid "" msgstr "" "Avisos do Gramps
Está interessado em saber quando uma versão nova " "do Gramps for liberada? Junte-se à lista de discussão Gramps-announce em " -""Ajuda > Listas de discussão do Gramps"" +""Ajuda > Listas de discussão do Gramps"." #: ../data/tips.xml:108 msgid "" @@ -1092,11 +1085,6 @@ msgstr "" "Gramps." #: ../data/tips.xml:116 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -#| "translations can easily be added with little development effort. If you " -#| "are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " @@ -1105,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Tradutores do Gramps
O Gramps foi construído de tal forma que " "novas traduções podem ser facilmente adicionadas com pouco esforço de " "desenvolvimento. Se você está interessado em participar, por favor, mande um " -"e-mail para gramps-devel@lists.sf.net" +"e-mail para gramps-devel@lists.sf.net." #: ../data/tips.xml:118 msgid "" @@ -1757,7 +1745,7 @@ msgstr "Árvore genealógica \"%s\":" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2636 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #: ../gramps/cli/clidbman.py:274 #, python-format @@ -2089,8 +2077,9 @@ msgstr " As opções válidas são:" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +#, fuzzy msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 @@ -2202,7 +2191,7 @@ msgstr "Registro privado" #: ../gramps/gen/config.py:329 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "January" -msgstr "Janeiro" +msgstr "janeiro" #: ../gramps/gen/const.py:228 msgid "" @@ -10882,7 +10871,7 @@ msgstr "Húngaro" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonésio" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Icelandic" @@ -12096,10 +12085,8 @@ msgid "Years, Months, Days" msgstr "Anos, meses, dias" #: ../gramps/gui/configure.py:1297 -#, fuzzy -#| msgid "Age display precision (requires restart)" msgid "Age display precision *" -msgstr "Precisão na exibição da idade (é necessário reiniciar)" +msgstr "Precisão na exibição da idade" #: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Calendar on reports" @@ -12130,7 +12117,9 @@ msgstr "Barra de status" msgid "" "\n" "Input Options" -msgstr "Opções do relatório" +msgstr "" +"\n" +"Opções de entrada" #: ../gramps/gui/configure.py:1360 msgid "Surname guessing" @@ -12146,17 +12135,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1666 msgid "* Requires Restart" -msgstr "" +msgstr "* Necessita reiniciar o programa" #: ../gramps/gui/configure.py:1388 #, fuzzy #| msgid "_Data" msgid "Data" -msgstr "_Dados" +msgstr "Dados" #: ../gramps/gui/configure.py:1405 msgid "Conditional Text Replacements" -msgstr "" +msgstr "Textos de substituição condicional" #: ../gramps/gui/configure.py:1410 msgid "Missing surname" @@ -12198,7 +12187,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Calculating timeline..." msgid "Calculation limits" -msgstr "Calculando cronograma..." +msgstr "Limites de cálculo" #: ../gramps/gui/configure.py:1534 #, fuzzy @@ -12240,13 +12229,13 @@ msgstr "Número máximo de gerações para parentescos" #: ../gramps/gui/configure.py:1566 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites" #: ../gramps/gui/configure.py:1575 #, fuzzy #| msgid "Event Citations" msgid "Environment Settings" -msgstr "Citações de evento" +msgstr "Configurações de ambiente" #: ../gramps/gui/configure.py:1580 msgid "Display Tip of the Day"