diff --git a/gramps2/po/fr.po b/gramps2/po/fr.po index 75f8e9e0b..9dd2c08d6 100644 --- a/gramps2/po/fr.po +++ b/gramps2/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 00:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-25 00:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:04+0100\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,20 +62,14 @@ msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée" msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." -#: ../src/ArgHandler.py:328 -#: ../src/DbLoader.py:121 -#: ../src/DbLoader.py:225 -#: ../src/DbLoader.py:233 -#: ../src/DbLoader.py:309 -#: ../src/DbLoader.py:332 +#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 +#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 #: ../src/DbLoader.py:437 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 -#: ../src/DbLoader.py:122 -#: ../src/DbLoader.py:333 +#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -86,111 +80,78 @@ msgstr "" "\n" "Les types valides sont: base de données GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." -#: ../src/ArgHandler.py:709 -#: ../src/DbLoader.py:131 -#: ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Créer une nouvelle base de données GRAMPS" -#: ../src/ArgHandler.py:766 -#: ../src/DbLoader.py:508 +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:508 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/ArgHandler.py:775 -#: ../src/DbLoader.py:528 +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:528 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bases GRAMPS" -#: ../src/Assistant.py:343 -#: ../src/StartupDialog.py:205 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/Assistant.py:344 -#: ../src/StartupDialog.py:206 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/Assistant.py:345 -#: ../src/StartupDialog.py:207 +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 msgid "City:" msgstr "Ville:" -#: ../src/Assistant.py:346 -#: ../src/StartupDialog.py:208 +#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 msgid "State/Province:" msgstr "Région:" -#: ../src/Assistant.py:347 -#: ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Country:" msgstr "Pays:" -#: ../src/Assistant.py:348 -#: ../src/StartupDialog.py:210 +#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Code postal:" -#: ../src/Assistant.py:349 -#: ../src/StartupDialog.py:211 +#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone:" -#: ../src/Assistant.py:350 -#: ../src/StartupDialog.py:212 +#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique:" -#: ../src/Bookmarks.py:176 -#: ../src/Bookmarks.py:182 +#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editer les signets" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 -#: ../src/GrampsCfg.py:141 -#: ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:324 -#: ../src/ScratchPad.py:380 -#: ../src/ScratchPad.py:413 -#: ../src/ScratchPad.py:489 -#: ../src/ScratchPad.py:499 -#: ../src/ScratchPad.py:500 -#: ../src/ScratchPad.py:511 -#: ../src/ScratchPad.py:634 -#: ../src/ScratchPad.py:645 -#: ../src/ToolTips.py:168 -#: ../src/ToolTips.py:194 -#: ../src/ToolTips.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:617 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PersonView.py:617 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Editors/_EditName.py:194 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 -#: ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:114 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 -#: ../src/plugins/Verify.py:512 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:198 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:645 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 @@ -201,33 +162,22 @@ msgstr "Nom" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 -#: ../src/PageView.py:349 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:484 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:484 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 #: ../src/plugins/Verify.py:505 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 @@ -244,8 +194,7 @@ msgstr "Id" msgid "Select Columns" msgstr "Sélectionner les colonnes" -#: ../src/ColumnOrder.py:66 -#: ../src/GrampsCfg.py:116 +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:116 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -257,11 +206,11 @@ msgstr "Nom de la colonne" msgid "Column Editor" msgstr "Éditeur de colonnes" -#: ../src/const.py:147 +#: ../src/const.py:148 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (Genealogical Research et Analysis Management Programming System) est un logiciel de généalogie individuelle." -#: ../src/const.py:165 +#: ../src/const.py:166 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Michel Guitel (Documentation)\n" @@ -270,8 +219,7 @@ msgstr "" "Guillaume Pratte (Logiciel)\n" "Jérôme Rapinat (Logiciel et Documentation)" -#: ../src/DateEdit.py:78 -#: ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -307,24 +255,19 @@ msgstr "Estimé(e)" msgid "Calculated" msgstr "Calculé(e)" -#: ../src/DateEdit.py:205 -#: ../src/DateEdit.py:292 +#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" -#: ../src/DbLoader.py:64 -#: ../src/ViewManager.py:91 +#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:65 -#: ../src/ViewManager.py:92 +#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:66 -#: ../src/ViewManager.py:93 -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -338,8 +281,7 @@ msgstr "GRAMPS: Ouvrir une base de données" msgid "Unknown type: %s" msgstr "Type inconnu: %s" -#: ../src/DbLoader.py:248 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Défaire l'historique d'alerte" @@ -357,8 +299,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Poursuivre l'importation" -#: ../src/DbLoader.py:254 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Arrêter" @@ -366,8 +307,7 @@ msgstr "_Arrêter" msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "Importer une base GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:355 -#: ../src/DbLoader.py:362 +#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 msgid "Cannot open database" msgstr "Ne peut pas ouvrir la base de données" @@ -387,8 +327,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas d'accès en lecture sur le fichier sélectionné." msgid "Cannot create database" msgstr "Ne peut pas créer une base de données" -#: ../src/DbLoader.py:374 -#: ../src/DbLoader.py:396 +#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." @@ -495,8 +434,7 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur Valider pour poursuivre, Annuler pour abandonner, ou Revenir pour revoir vos choix." -#: ../src/Exporter.py:166 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmation finale" @@ -550,8 +488,7 @@ msgstr "La base GRAMPS GRDB est le format que GRAMPS utilise pour sauver les don msgid "Father's surname" msgstr "Nom du père" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 -#: ../src/plugins/Check.py:913 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:913 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 @@ -571,14 +508,11 @@ msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" -#: ../src/GrampsCfg.py:102 -#: ../src/GrampsCfg.py:105 -#: ../src/GrampsCfg.py:557 +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/GrampsCfg.py:114 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "General" msgstr "Général" @@ -602,44 +536,37 @@ msgstr "Chercheur" msgid "Marker Colors" msgstr "Marqueurs de couleur" -#: ../src/GrampsCfg.py:142 -#: ../src/ScratchPad.py:137 -#: ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/GrampsCfg.py:143 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Ville" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:760 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 msgid "State/Province" msgstr "Région" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:767 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code postal" @@ -648,65 +575,50 @@ msgstr "Code postal" msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 -#: ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique" -#: ../src/GrampsCfg.py:156 -#: ../src/gramps_main.py:95 -#: ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:95 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 -#: ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:405 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:898 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:405 ../src/DataViews/_RelationView.py:898 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 -#: ../src/ScratchPad.py:267 -#: ../src/ScratchPad.py:312 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Place" msgstr "Lieu" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 -#: ../src/Utils.py:217 -#: ../src/Utils.py:219 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 -#: ../src/ScratchPad.py:545 -#: ../src/ScratchPad.py:554 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:401 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:400 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Media Object" msgstr "Objet média" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 -#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" @@ -723,28 +635,21 @@ msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée" msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Afficher le dialogue statut du plugin quand il y a une erreur au chargement de ce dernier" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 -#: ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/StartupDialog.py:150 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 msgid "ToDo" msgstr "A faire" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 -#: ../src/RelLib/_NameType.py:39 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 +#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 +#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 #: ../src/RelLib/_EventType.py:80 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -818,8 +723,7 @@ msgstr "Ajouter une source par défaut à l'importation" msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" -#: ../src/GrampsCfg.py:503 -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" @@ -843,71 +747,54 @@ msgstr "Éditeur du format de nom" msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Les deux formats nom et définition doivent être définis" -#: ../src/gramps_main.py:97 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:304 +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:304 msgid "Add Parents" msgstr "Ajouter des parents" -#: ../src/gramps_main.py:99 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:302 +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:302 msgid "Add Spouse" msgstr "Ajouter un conjoint" -#: ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/DataViews/_RelationView.py:111 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: ../src/gramps_main.py:103 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 msgid "Family List" msgstr "Liste de famille" -#: ../src/gramps_main.py:105 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../src/gramps_main.py:107 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:428 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:428 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1572 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" -#: ../src/gramps_main.py:109 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" -#: ../src/gramps_main.py:111 -#: ../src/ScratchPad.py:170 -#: ../src/ScratchPad.py:379 -#: ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1132 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1164 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1169 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: ../src/gramps_main.py:113 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1663 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gramps_main.py:115 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743 msgid "Places" msgstr "Lieux" @@ -923,17 +810,13 @@ msgstr "Rapports" msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../src/gramps_main.py:123 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../src/gramps_main.py:125 -#: ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:398 msgid "Undo History" msgstr "Défaire l'historique d'annulation" @@ -946,8 +829,7 @@ msgstr "Ajouter un signet" msgid "Edit bookmarks" msgstr "Editer les signets" -#: ../src/gramps_main.py:131 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:131 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -955,15 +837,12 @@ msgstr "URL" msgid "Share Family" msgstr "Famille partagée" -#: ../src/gramps_main.py:192 -#: ../src/gramps_main.py:195 -#: ../src/gramps_main.py:206 -#: ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:192 ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:206 ../src/StartupDialog.py:143 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" -#: ../src/gramps_main.py:196 -#: ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/StartupDialog.py:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -1016,21 +895,17 @@ msgstr "Patronyme, Prénom" msgid "Given name" msgstr "Prénom" -#: ../src/PageView.py:222 -#: ../src/ViewManager.py:959 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:959 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été défini comme signet" -#: ../src/PageView.py:226 -#: ../src/PageView.py:498 -#: ../src/ViewManager.py:962 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:962 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" -#: ../src/PageView.py:227 -#: ../src/ViewManager.py:963 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:963 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionnée." @@ -1059,13 +934,11 @@ msgstr "Précédent" msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Aller à la personne précédente dans l'historique" -#: ../src/PageView.py:294 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:560 +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:560 msgid "_Home" msgstr "Personne de _référence" -#: ../src/PageView.py:295 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:561 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:561 msgid "Go to the default person" msgstr "Aller à l'individu par défaut" @@ -1077,8 +950,7 @@ msgstr "Etablir la personne de _référence" msgid "Person Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la personne" -#: ../src/PageView.py:340 -#: ../src/PageView.py:343 +#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Aller à l'identifiant GRAMPS" @@ -1091,20 +963,16 @@ msgstr "Erreur: %s n'est pas un ID GRAMPS valide" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Un signet ne peut pas être créé car personne n'a été sélectionné." -#: ../src/PageView.py:748 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:131 +#: ../src/PageView.py:748 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/PageView.py:750 -#: ../src/ViewManager.py:324 -#: ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/PageView.py:750 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: ../src/PageView.py:752 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/PageView.py:752 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" @@ -1112,8 +980,7 @@ msgstr "_Enlever" msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../src/QuestionDialog.py:258 -#: ../src/Utils.py:993 +#: ../src/QuestionDialog.py:258 ../src/Utils.py:993 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture de la fenêtre" @@ -1173,55 +1040,38 @@ msgstr "la partenaire" msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "le partenaire" -#: ../src/Relationship.py:334 -#: ../src/plugins/rel_pl.py:632 +#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relation en boucle détectée" -#: ../src/Reorder.py:32 -#: ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:641 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:641 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1766 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 msgid "Father" msgstr "Père" -#: ../src/Reorder.py:32 -#: ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1771 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 msgid "Mother" msgstr "Mère" -#: ../src/Reorder.py:33 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:900 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:900 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 #: ../src/plugins/RelCalc.py:67 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint" -#: ../src/Reorder.py:33 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 msgid "Relationship" msgstr "Relation" @@ -1235,61 +1085,42 @@ msgstr "Réorganiser les relations" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Réorganiser les relations: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:79 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:356 +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:356 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:729 -#: ../src/plugins/Check.py:875 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 -#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:728 ../src/plugins/Check.py:875 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 ../src/RelLib/_UrlType.py:39 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 #: ../src/RelLib/_EventType.py:79 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/ScratchPad.py:155 -#: ../src/ScratchPad.py:311 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:66 +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/ScratchPad.py:156 -#: ../src/ScratchPad.py:183 -#: ../src/ScratchPad.py:195 +#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 #: ../src/ToolTips.py:143 msgid "Location" msgstr "Endroit" -#: ../src/ScratchPad.py:162 -#: ../src/ScratchPad.py:200 -#: ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" @@ -1297,24 +1128,17 @@ msgstr "Téléphone" msgid "Event Link" msgstr "Lien événement" -#: ../src/ScratchPad.py:296 -#: ../src/ScratchPad.py:309 +#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 msgid "Family Event" msgstr "Événement familial" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:310 -#: ../src/ScratchPad.py:368 -#: ../src/ScratchPad.py:401 -#: ../src/ScratchPad.py:501 -#: ../src/ScratchPad.py:775 -#: ../src/ScratchPad.py:781 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:57 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 +#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 @@ -1322,117 +1146,87 @@ msgstr "Événement familial" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:313 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 msgid "Cause" msgstr "Cause" -#: ../src/ScratchPad.py:314 -#: ../src/ScratchPad.py:348 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 +#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/ScratchPad.py:323 -#: ../src/ScratchPad.py:510 -#: ../src/ScratchPad.py:644 +#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 #: ../src/ToolTips.py:204 msgid "Primary source" msgstr "Source principale" -#: ../src/ScratchPad.py:337 -#: ../src/ScratchPad.py:345 +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:346 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/ScratchPad.py:359 -#: ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../src/ScratchPad.py:370 -#: ../src/ScratchPad.py:403 -#: ../src/ScratchPad.py:777 -#: ../src/ScratchPad.py:783 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/ScratchPad.py:392 -#: ../src/ScratchPad.py:400 +#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 msgid "Family Attribute" msgstr "Attribut de la famille" -#: ../src/ScratchPad.py:425 -#: ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 msgid "Source Reference" msgstr "Référence de source" -#: ../src/ScratchPad.py:440 -#: ../src/ScratchPad.py:776 -#: ../src/ScratchPad.py:782 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:55 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 -#: ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src/ScratchPad.py:441 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1534 +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../src/ScratchPad.py:442 -#: ../src/ScratchPad.py:524 -#: ../src/ScratchPad.py:532 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1536 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:61 +#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1542 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/ScratchPad.py:443 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1448,24 +1242,18 @@ msgstr "Référence d'événement" msgid "Media Reference" msgstr "Référence de média" -#: ../src/ScratchPad.py:591 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 msgid "Person Reference" msgstr "Référence de la personne" -#: ../src/ScratchPad.py:608 -#: ../src/ScratchPad.py:633 +#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 msgid "Person Link" msgstr "Lien Personne" -#: ../src/ScratchPad.py:635 -#: ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:82 msgid "Birth" msgstr "Naissance" @@ -1477,8 +1265,7 @@ msgstr "Lien source" msgid "Repository Link" msgstr "Lien dépôt" -#: ../src/ScratchPad.py:1070 -#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Presse-papiers" @@ -1515,8 +1302,7 @@ msgstr "" "Bienvenue dans GRAMPS, qui signifie en anglais Genealogical Research and Analysis Management Programming System.\n" "Plusieurs options et information ont besoin d'être recueillies avant que GRAMPS ne soit prêt à être utilisé. Chaque information peut être modifiée par la suite dans le dialogue de Préférences du menu." -#: ../src/StartupDialog.py:141 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 msgid "Researcher information" msgstr "Information chercheur" @@ -1542,9 +1328,7 @@ msgstr "Erreur de configuration ou d'installation" msgid "The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please read the INSTALL file in the top-level source directory." msgstr "Les schémas GConf n'ont pas été trouvés. Tout d'abord, essayez d'exécuter 'pkill gconfd' et de redémarrer GRAMPS. Si cela ne marche pas, les schémas GConf n'ont pas été installés. Si vous n'avez pas installé GRAMPS en tant que root, c'est probablement la cause du problème. Lisez le fichier INSTALL situé à la racine des sources de GRAMPS." -#: ../src/TipOfDay.py:63 -#: ../src/TipOfDay.py:64 -#: ../src/TipOfDay.py:108 +#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 msgid "Tip of the Day" msgstr "Astuce du jour" @@ -1556,11 +1340,9 @@ msgstr "Rechercher l'URL" msgid "Home Url" msgstr "URL de départ" -#: ../src/ToolTips.py:154 -#: ../src/Utils.py:212 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:131 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 @@ -1574,27 +1356,22 @@ msgstr "Note" msgid "Sources in repository" msgstr "Sources dans le dépôt" -#: ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 msgid "Child" msgstr "Enfant" -#: ../src/Utils.py:65 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:182 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1341 +#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:184 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "male" msgstr "masculin" -#: ../src/Utils.py:66 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:181 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1342 +#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:183 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1347 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "female" msgstr "féminin" @@ -1605,30 +1382,21 @@ msgstr "féminin" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:67 -#: ../src/Utils.py:158 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:523 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:183 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 +#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:185 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:426 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:465 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:472 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:499 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1343 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1828 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1637,30 +1405,25 @@ msgstr "inconnu" msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: ../src/Utils.py:73 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 msgid "Very High" msgstr "Très haut" -#: ../src/Utils.py:74 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 +#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 #: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../src/Utils.py:75 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:76 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 +#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 #: ../src/plugins/FindDupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../src/Utils.py:77 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" @@ -1698,20 +1461,15 @@ msgstr "%(father)s et %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: ../src/Utils.py:222 -#: ../src/Utils.py:224 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2736 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2858 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2864 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2741 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" msgstr "Privé(e)" -#: ../src/Utils.py:349 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 +#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "défaut" @@ -1753,15 +1511,12 @@ msgstr "Base de données ouverte" msgid "History cleared" msgstr "Historique effacé" -#: ../src/ViewManager.py:271 -#: ../src/ViewManager.py:272 +#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 msgid "Open a recently opened database" msgstr "Ouvrir une base de données récemment ouverte" -#: ../src/ViewManager.py:275 -#: ../src/ViewManager.py:276 -#: ../src/ViewManager.py:319 -#: ../src/ViewManager.py:321 +#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 +#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 msgid "Open an existing database" msgstr "Ouvrir une base de données existante" @@ -1857,8 +1612,7 @@ msgstr "Ouvrir le dialogue du presse-papiers" msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: ../src/ViewManager.py:355 -#: ../src/ViewManager.py:363 +#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" @@ -1866,8 +1620,7 @@ msgstr "_Rapports" msgid "Open the reports dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue de rapports" -#: ../src/ViewManager.py:357 -#: ../src/ViewManager.py:364 +#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" @@ -1875,14 +1628,10 @@ msgstr "_Outils" msgid "Open the tools dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue d'outils" -#: ../src/ViewManager.py:360 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:140 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:102 +#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 +#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 msgid "_Column Editor" msgstr "_Éditeur de colonne" @@ -1910,13 +1659,11 @@ msgstr "Barre d'_outils" msgid "_Filter sidebar" msgstr "_Filtre vertical" -#: ../src/ViewManager.py:388 -#: ../src/ViewManager.py:909 +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:909 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" -#: ../src/ViewManager.py:392 -#: ../src/ViewManager.py:923 +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:923 msgid "_Redo" msgstr "_Refaire" @@ -1965,8 +1712,7 @@ msgstr "Ne peut pas abandonner les changements de la session" msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." -#: ../src/ViewManager.py:580 -#: ../src/ViewManager.py:588 +#: ../src/ViewManager.py:580 ../src/ViewManager.py:588 msgid "Could not open help" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide" @@ -2009,63 +1755,48 @@ msgstr "Les préférences ne seront pas chargées ou sauvées." msgid "Compare People" msgstr "Comparer des personnes" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:294 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:171 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 msgid "Cannot merge people" msgstr "Ne peut pas fusionner les individus" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Conjoints ne pouvant pas fusionner. Pour fusionner ces individus,vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." +msgstr "Conjoints ne pouvant pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces personnes, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:70 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1647 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1653 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1682 #: ../src/RelLib/_EventType.py:83 msgid "Death" msgstr "Décès" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:392 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:392 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:640 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1502 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1734 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1502 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1740 msgid "Parents" msgstr "Parents" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 msgid "Family ID" msgstr "Identifiant de la famille" @@ -2074,15 +1805,12 @@ msgid "No parents found" msgstr "Pas de parents" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1388 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1388 msgid "Spouses" msgstr "Conjoints" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:841 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:841 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" @@ -2090,42 +1818,34 @@ msgstr "Mariage" msgid "No spouses or children found" msgstr "Pas de conjoints ni d'enfants trouvés" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 msgid "Merge People" msgstr "Fusionner des individus" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 #: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 msgid "Merge Places" msgstr "Fusionner les lieux" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 msgid "Last Changed" msgstr "Dernière modification" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" msgstr "Ajouter un nouvel événement" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Modifier l'événement sélectionné" @@ -2149,10 +1869,8 @@ msgstr "Cette source est actuellement utilisée, la détruire revient à la supp msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Supprimer l'événement l'enlèvera de la base de données." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:546 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:254 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:546 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:254 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -2214,16 +1932,14 @@ msgstr "Afficher les détails" msgid "Show siblings" msgstr "Afficher les frères et soeurs" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:577 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 ../src/DataViews/_RelationView.py:577 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1422 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1771 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1422 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 msgid "Siblings" msgstr "Frères et soeurs" @@ -2277,11 +1993,9 @@ msgstr "S'il vous plaît lancer l'outil Vérifier et réparer la base de donnée #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:911 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1465 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1799 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1465 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1805 msgid "Children" msgstr "Enfants" @@ -2333,8 +2047,7 @@ msgstr "Editer l'objet média sélectionné" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Supprimer l'objet média sélectionné" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:389 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:389 msgid "Drag Media Object" msgstr "Glisser un objet média" @@ -2363,8 +2076,7 @@ msgstr "Supprimer un média ?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "Supprimer un mé_dia" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:283 msgid "Remove Media Object" msgstr "Supprimer un objet média" @@ -2373,17 +2085,13 @@ msgstr "Supprimer un objet média" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:55 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 msgid "b." msgstr "n." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "d." msgstr "d." @@ -2421,10 +2129,8 @@ msgstr "Aller à la mère" #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1245 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1254 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1078 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1080 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1254 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 msgid "Home" msgstr "Personne de référence" @@ -2475,33 +2181,27 @@ msgstr "en relation avec" msgid "Family Menu" msgstr "Menu Famille" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:439 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 msgid "Birth Date" msgstr "Date de naissance" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 #: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Birth Place" msgstr "Lieu de naissance" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 #: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Death Date" msgstr "Date de décès" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 #: ../src/plugins/RelCalc.py:66 msgid "Death Place" msgstr "Lieu de décès" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:68 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 msgid "Last Change" msgstr "Dernière modification" @@ -2541,10 +2241,8 @@ msgstr "_Comparer et fusionner" msgid "_Fast merge" msgstr "_Fusion rapide" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:172 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur la personne désirée." @@ -2581,45 +2279,38 @@ msgstr "Editer la personne sélectionnée" msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:763 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:759 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:764 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Département" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Région" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:769 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:761 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add a new place" msgstr "Ajouter un nouveau lieu" @@ -2631,8 +2322,7 @@ msgstr "Editer le lieu sélectionné" msgid "Delete the selected place" msgstr "Supprimer le lieu sélectionné" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 msgid "_Merge" msgstr "_Fusion" @@ -2715,13 +2405,12 @@ msgstr "_Supprimer un dépôt" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1176 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1181 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1178 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1183 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" @@ -2771,72 +2460,42 @@ msgstr "Ne peut pas fusionner les sources." msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième source peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la source désirée." -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:77 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:219 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:243 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:428 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:460 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:522 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:519 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:407 +#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Ouvrir dans %s" @@ -2849,18 +2508,15 @@ msgstr "Document AbiWord" msgid "Plain Text" msgstr "Texte" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "le marqueur '' n'est pas normalisé" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 msgid "Template Error" msgstr "Erreur de modèle" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -2869,19 +2525,16 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir %s\n" "en utilisant le format par défaut" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:262 +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:528 +#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 msgid "KWord" msgstr "KWord" @@ -2897,32 +2550,27 @@ msgstr "Ne peut pas être chargé car les liens python pour l'impression de GNOM msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Ouvrir avec %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 msgid "Open Document Text" -msgstr "Texte Open Document" +msgstr "Open Document Texte" #: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Ouvrir avec OpenOffice.org" -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 +#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 #: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" @@ -2931,8 +2579,7 @@ msgstr "OpenOffice.org Writer" msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" msgstr "Le module python-reportlab n'est pas installé" -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:690 +#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 msgid "PDF document" msgstr "Document PDF" @@ -2941,8 +2588,7 @@ msgstr "Document PDF" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 msgid "Print a copy" msgstr "Imprimer une copie" @@ -2960,13 +2606,11 @@ msgstr "Document RTF" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:469 msgid "References" msgstr "Références" @@ -2982,15 +2626,12 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 -#: ../src/plugins/BookReport.py:863 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 msgid "Share" msgstr "Partager" @@ -3041,12 +2682,9 @@ msgstr "Statut" msgid "Temple" msgstr "Temple" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:817 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1205 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1210 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" @@ -3147,31 +2785,27 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 msgid "Address Editor" msgstr "Editeur d'adresse" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editeur d'attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 msgid "New Attribute" msgstr "Nouvel attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Ne peut pas sauver cet attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Cet attribut ne peut pas être vide" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Editeur de référence d'enfant" @@ -3179,56 +2813,45 @@ msgstr "Editeur de référence d'enfant" msgid "Child Reference" msgstr "Référence d'enfant" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 -msgid "Event Editor" -msgstr "Editeur d'événement" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:203 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Événement: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:205 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Ne peut pas sauver l'événement" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 -msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 -msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 -msgid "Add Event" -msgstr "Ajouter un événement" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 msgid "Edit Event" msgstr "Editer l'événement" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Ne peut pas sauver l'événement" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:216 +msgid "Add Event" +msgstr "Ajouter un événement" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 ../src/Editors/_EditEventRef.py:271 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Supprimer l'événement (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editeur de référence d'événement" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" @@ -3268,8 +2891,7 @@ msgstr "Editer la relation" msgid "Edit child" msgstr "Editer les enfants" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 msgid "Select Child" msgstr "Sélectionner un enfant" @@ -3281,207 +2903,193 @@ msgstr "Ajouter des parents à l'individu" msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seul les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:864 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 msgid "Edit Family" msgstr "Editer la famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 -msgid "Family Editor" -msgstr "Editeur de famille" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:463 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 msgid "Select a person as the father" msgstr "Sélectionner une personne comme père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Enlever la personne comme père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:572 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Sélectionner une personne comme mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:573 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Enlever cette personne comme mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Select Mother" msgstr "Sélectionner la mère" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:657 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 msgid "Select Father" msgstr "Sélectionner la père" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:685 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 msgid "Duplicate Family" msgstr "Famille double" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:686 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous sauvez, vous allez créer une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre, et de sélectionner une famille existante" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:784 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:794 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:795 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:825 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 msgid "Cannot save family" msgstr "Ne peut pas sauver la famille" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:835 -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" msgstr "Supprimer la famille" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:420 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Editeur d'ordonnance SDJ" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:277 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:303 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:422 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance SDJ" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" msgstr "Endroit" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 -msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Editeur de propriétés de média" +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Média: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 -msgid "Media Properties" -msgstr "Propriétés du média" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:75 +msgid "New Media" +msgstr "Nouveau média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:209 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:176 ../src/Editors/_EditMedia.py:222 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:197 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editer l'objet média" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:180 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" msgstr "Sélectionner un objet média" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de média" -#: ../src/Editors/_EditName.py:67 -#: ../src/Editors/_EditName.py:197 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:201 msgid "Name Editor" msgstr "Editeur de nom" -#: ../src/Editors/_EditName.py:196 +#: ../src/Editors/_EditName.py:200 msgid "New Name" msgstr "Nouveau nom" -#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Regrouper tous les individus ayant le même nom ?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:230 +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Vous pouvez choisir de regrouper toutes les personnes du nom de %(surname)s avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'afficher ce nom particulier." -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:238 msgid "Group all" msgstr "Tout grouper" -#: ../src/Editors/_EditName.py:235 +#: ../src/Editors/_EditName.py:239 msgid "Group this name only" msgstr "Grouper ce nom seulement" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:126 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:360 -msgid "Edit Person" -msgstr "Editeur d'individu" +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +msgid "New Person" +msgstr "Nouvelle personne" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:210 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:212 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronyme:" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:359 -msgid "New Person" -msgstr "Nouvelle personne" +msgid "Edit Person" +msgstr "Editeur d'individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:409 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:408 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editer les propriétés de l'objet" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:487 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Les identifiants GRAMPS sont inchangés." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:488 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:487 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant GRAMPS en %(grampsid)s. Cette valeur est déjà affectée à %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:550 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:549 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problème pour changer le genre" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:551 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:550 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3489,68 +3097,66 @@ msgstr "" "Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561 msgid "Cannot save person" msgstr "Ne peut pas sauver l'individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:563 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette personne. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:584 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:583 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editeur d'individu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:722 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Genre inconnu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:724 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:723 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Le genre de cette personne est inconnu. Généralement, c'est une erreur. S'il vous plaît spécifier le genre." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:727 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:726 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:728 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:727 ../src/plugins/IndivComplete.py:462 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de la personne" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 msgid "No person selected" msgstr "Aucun individu sélectionné" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 -msgid "Place Editor" -msgstr "Editeur de lieu" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:79 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Lieux: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:81 msgid "New Place" msgstr "Nouveau lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:149 msgid "Edit Place" msgstr "Editer le lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:204 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editer le lieu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" @@ -3563,78 +3169,80 @@ msgstr "Enregistrer les modifications?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si vous fermez sans sauver, vous perdrez vos modifications" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editeur de référence du dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:155 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Dépôt: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Nouveau dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:158 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Editeur de référence du dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:165 msgid "Modify Repository" msgstr "Modifier le dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:168 msgid "Add Repository" msgstr "Ajouter un dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 -msgid "Repository Editor" -msgstr "Editeur de dépôt" +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:82 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Editer le dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 msgid "Cannot save repository" msgstr "Ne peut pas sauver le dépôt" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce dépôt. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Editeur de dépôt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:153 -msgid "Source Editor" -msgstr "Editeur de source" +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +msgid "New Source" +msgstr "Nouvelle source" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Editer la source" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 msgid "Cannot save source" msgstr "Ne peut pas sauver la source" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette source. S'il vous plaît entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Editer la source (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Editeur de référence de la source" @@ -3647,10 +3255,6 @@ msgstr "Commentaires" msgid "Source: %s" msgstr "Source: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 -msgid "New Source" -msgstr "Nouvelle source" - #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 msgid "Modify Source" msgstr "Modifier la source" @@ -3659,8 +3263,7 @@ msgstr "Modifier la source" msgid "Add Source" msgstr "Ajouter une source" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Adresse Internet" @@ -3683,15 +3286,13 @@ msgstr "Ajouter un enfant à la famille" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1833 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1835 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 #, python-format msgid "Witness comment: %s" @@ -3699,7 +3300,7 @@ msgstr "Commentaire du témoin: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1856 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "Une référence cassée de temoin est détectée pendant la mise à jour de la base de donnée vers la version 9." @@ -3718,15 +3319,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1404 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1474 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1404 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1474 #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1515 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refaire %s" @@ -3739,24 +3338,19 @@ msgstr "Erreur de la base de données" msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Un problème a été détecté dans votre base de données. C'est probablement causé par l'ouverture d'une base de données créée avec un paramètre de transaction issu d'une autre base, ou en déplaçant une base de données non-portable vers une machine différente." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "GRAMPS n'a pas pu ouvrir %s\n" @@ -3778,8 +3372,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM" msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." msgstr "La syntaxe GEDCOM invalide à la ligne %d est ignorée." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:521 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2189 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:521 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2194 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importer depuis %s" @@ -3797,16 +3390,13 @@ msgstr "La ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:991 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2691 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:991 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2696 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 #: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 #, python-format msgid "%s could not be opened" @@ -3828,8 +3418,7 @@ msgstr "Cette version de la base de données n'est plus supportée par cette ver msgid "Import database" msgstr "Importer une base de données" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Erreur de lecture de %s" @@ -3846,62 +3435,40 @@ msgstr "Erreur lors de la copie du fichier" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Import de fichier au format XML GRAMPS" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 -#: ../src/plugins/Calendar.py:519 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2372 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:417 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2378 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2376 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:421 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2382 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2384 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ancêtres de %s" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 +#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -3938,8 +3505,7 @@ msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre diffé msgid "GEDCOM export options" msgstr "Options d'export GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 #: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 #, python-format msgid "Failure writing %s" @@ -3958,11 +3524,11 @@ msgstr "La base ne peut être sauvegardée car vous ne possédez pas les droits #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1056 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Base de données GRAMPS _XML" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1057 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "Le format XML GRAMPS est un format utilisé par les anciennes versions de GRAMPS. Il est compatible avec le format de données actuel de GRAMPS." @@ -4004,71 +3570,71 @@ msgstr "Rapporter un bug: Etape 5 de 5" msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "GRAMPS est un logiciel libre. Les commentaires des utilisateurs sont la pierre angulaire du succès de ce logiciel. Si vous souhaitez contribuer à ce succès, n'hésitez surtout pas à prendre un peu de temps pour soumettre un rapport de bug." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Si vous voyez une information personnelle dans l'erreur s'il vous plaît enlever la." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 msgid "Error Details" msgstr "Détails de l'erreur" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "C'est l'information d'erreur détaillée de Gramps, ne vous inquiétez pas si vous la comprenez pas. Vous aurez l'opportunité d'ajouter plus de détails sur l'erreur dans les pages suivantes de l'assistant." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "S'il vous plaît vérifier l'information suivante et corriger tout ce qui vous semble faux ou que vous n'auriez pas du inclure dans le rapport de bug." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 msgid "System Information" msgstr "Information système" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "C'est l'information sur votre système qui va aider les développeurs à résoudre le bug." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "S'il vous plaît inscrire (en anglais) le plus d'informations que vous pouvez quand l'erreur est apparue. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 msgid "Further Information" msgstr "Plus d'information" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "C'est votre opportunité pour décrire ce qu'il se passe quand l'erreur est rencontrée." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "S'il vous plaît vérifier que l'information est correcte, ne vous inquiétez pas si vous comprenez pas le détail de l'erreur. Seulement soyez sûr qu'elle ne contient rien que vous ne voudriez pas envoyer aux développeurs." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Résumé Bug Report" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." msgstr "C'est le rapport de bug complet. La prochaine page de l'assitant vous aidera à envoyer le rapport pour la mailing liste du rapport de bug." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " msgstr "Utiliser une des deux méthodes suivantes pour envoyer le rapport de bug vers la mailing liste GRAMPS à " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" msgstr "Si votre client email est configuré correctement vous devriez être capable d'utiliser ce bouton et démarrer le rapport de bug prêt à être envoyé. (Cela ne fonctionnera que si vous utilisez Gnome)" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." msgstr "Si votre programme de messagerie ne peut pas se lancer vous pouvez utiliser ce bouton pour copier un rapport de bug dans le presse-papier. Puis démarrer votre client email, coller le rapport et envoyez le à cette adresse." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 msgid "Send Bug Report" msgstr "Envoyer un rapport de bug" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." msgstr "C'est l'étape finale. Utilisez les boutons de cette page pour transferer le rapport de bug vers votre client mail." @@ -4084,8 +3650,7 @@ msgstr "GRAMPS a rencontré une erreur inattendue" msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Vos données seront sauvées mais il est conseillé de redémarrer GRAMPS immédiatement. Si vous voudriez rapporter ce problème à l'équipe de GRAMPS s'il vous plaît cliquez sur Rapport et l'assistant de rapport d'erreur va vous aider pour faire un rapport de bug." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 msgid "Error Detail" msgstr "Détail de l'erreur" @@ -4105,9 +3670,8 @@ msgstr "Sélectionner la famille" msgid "Select Person" msgstr "Sélectionner l'individu" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:646 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" @@ -4129,18 +3693,15 @@ msgstr "Sélectionner la source" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Arbre des ascendants de %s" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 msgid "Display Format" msgstr "Format d'affichage" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:408 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Permet de personnaliser les données d'un rapport" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:417 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Ad_aptation à la page" @@ -4148,19 +3709,14 @@ msgstr "Ad_aptation à la page" msgid "Co_mpress chart" msgstr "Compresser l'arbre" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:193 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:449 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher les titres." @@ -4168,34 +3724,20 @@ msgstr "Le style de base pour afficher les titres." msgid "Ancestor Graph" msgstr "Arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:208 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:1031 -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:146 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:464 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 -#: ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 -#: ../src/plugins/FanChart.py:468 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1222 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:652 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2886 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 +#: ../src/plugins/Check.py:1031 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 +#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 #: ../src/plugins/TimeLine.py:477 msgid "Stable" msgstr "Stable" @@ -4204,33 +3746,27 @@ msgstr "Stable" msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) pour %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Génération %d" -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:404 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:782 @@ -4238,11 +3774,15 @@ msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." msgid "The style used for the generation header." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "Ajouter une fin de ligne après chaque nom" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Produit une liste généalogique de n générations" @@ -4254,10 +3794,8 @@ msgstr "Livres disponibles" msgid "Book List" msgstr "Liste de livre" -#: ../src/plugins/BookReport.py:608 -#: ../src/plugins/BookReport.py:994 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1171 +#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 msgid "Book Report" msgstr "Gestionnaire de livre" @@ -4273,8 +3811,7 @@ msgstr "_Articles disponibles" msgid "Current _book" msgstr "_Livre courant" -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Nom de l'article" @@ -4305,8 +3842,7 @@ msgstr "" "\n" "De ce fait, cette personne est devenue pour chaque articles la personne principale de la base en cours." -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 -#: ../src/plugins/BookReport.py:747 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 msgid "Not Applicable" msgstr "Inapplicable" @@ -4339,8 +3875,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s et\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2380 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" @@ -4349,8 +3884,7 @@ msgstr "Familles descendantes de %s" msgid "People with a Calendar attribute" msgstr "Individus avec un attribut calendrier" -#: ../src/plugins/Calendar.py:596 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 +#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -4359,8 +3893,7 @@ msgstr "Filtre" msgid "Text 1" msgstr "Texte 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:604 -#: ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 #: ../src/plugins/Calendar.py:618 msgid "Text Options" msgstr "Texte options" @@ -4445,8 +3978,7 @@ msgstr "Expérimental" msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Produit un calendrier graphique" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 msgid "Capitalization changes" msgstr "Changements de l'écriture capitale" @@ -4458,8 +3990,7 @@ msgstr "Recherche des noms de famille" msgid "Searching family names" msgstr "Cherche les noms de famille" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:165 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 msgid "No modifications made" msgstr "Aucune modification réalisée" @@ -4467,10 +3998,8 @@ msgstr "Aucune modification réalisée" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Aucun changement de l'écriture capitale n'a été détecté." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:197 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" @@ -4482,8 +4011,7 @@ msgstr "Nom d'origine" msgid "Capitalization Change" msgstr "Changement de l'écriture capitale" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 msgid "Building display" msgstr "Chargement en cours" @@ -4503,8 +4031,7 @@ msgstr "Échanger des types d'événement" msgid "Analyzing events" msgstr "Analyse des événements" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 msgid "Change types" msgstr "Changer les types" @@ -4561,8 +4088,7 @@ msgstr "" "Cette archive a pour nom %s\n" "Supprimer ce fichier fera perdre l'archive et rendra impossible l'archivage des données." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:97 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 msgid "Checkpoint Failed" msgstr "Echec au contrôle" @@ -4577,8 +4103,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:103 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 msgid "Checkpoint Succeeded " msgstr "Contrôle réussi " @@ -4625,8 +4150,7 @@ msgstr "Créer une image de la base de données actuelle à travers le système msgid "Check Integrity" msgstr "Contrôle d'intégrité" -#: ../src/plugins/Check.py:219 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 +#: ../src/plugins/Check.py:219 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 msgid "Checking database" msgstr "Vérification de la base de données" @@ -4650,14 +4174,12 @@ msgstr "Recherche de liens familiaux brisés" msgid "Looking for unused objects" msgstr "Recherche d'objets non utilisés" -#: ../src/plugins/Check.py:470 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/Check.py:470 ../src/plugins/WriteCD.py:244 #: ../src/plugins/WritePkg.py:146 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../src/plugins/Check.py:489 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/Check.py:489 ../src/plugins/WriteCD.py:269 #: ../src/plugins/WritePkg.py:167 msgid "Media object could not be found" msgstr "Le média est introuvable" @@ -4701,8 +4223,7 @@ msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la source" msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur détectée" -#: ../src/plugins/Check.py:856 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 +#: ../src/plugins/Check.py:856 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Aucune erreur n'a été détectée dans la base de données" @@ -4733,13 +4254,11 @@ msgstr "1 lien cassé conjoint/famille a été réparé\n" msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d liens conjoint/famille ont été trouvés\n" -#: ../src/plugins/Check.py:889 -#: ../src/plugins/Check.py:908 +#: ../src/plugins/Check.py:889 ../src/plugins/Check.py:908 msgid "Non existing person" msgstr "Personne qui n'existe pas" -#: ../src/plugins/Check.py:896 -#: ../src/plugins/Check.py:915 +#: ../src/plugins/Check.py:896 ../src/plugins/Check.py:915 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s a été restitué(e) dans la famille de %s\n" @@ -4870,8 +4389,7 @@ msgstr "1 référence à un format de nom invalide a été enlevée\n" msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d références à un format de nom invalide ont été enlevées\n" -#: ../src/plugins/Check.py:999 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 +#: ../src/plugins/Check.py:999 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité" @@ -4965,8 +4483,7 @@ msgstr "Permet une navigation hiérarchique sur la personne sélectionnée" msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Arbre des descendants de %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 -#: ../src/plugins/FanChart.py:400 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 msgid "Generations" msgstr "Générations" @@ -5230,14 +4747,10 @@ msgstr "Contenu" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 msgid "Include" msgstr "Inclure" @@ -5255,8 +4768,7 @@ msgstr "Liste détaillée des ascendants" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 -#: ../src/plugins/Summary.py:180 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Bêta" @@ -5282,8 +4794,7 @@ msgstr "Liste détaillée des descendants" msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produit une liste détaillée des descendants" -#: ../src/plugins/Eval.py:59 -#: ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 msgid "Python evaluation window" msgstr "Terminal d'évaluation Python" @@ -5303,8 +4814,7 @@ msgstr "Sélection du filtre" msgid "Event Comparison tool" msgstr "Outil de comparaison d'événements" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 msgid "Comparing events" msgstr "Comparaison d'événements" @@ -5316,8 +4826,7 @@ msgstr "Choisir un individu" msgid "No matches were found" msgstr "Aucunes correspondances n'ont été trouvées" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Résultats de comparaison d'événements" @@ -5351,14 +4860,12 @@ msgstr "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres p msgid "Marriage of %s" msgstr "Mariage de %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Naissance de %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Décès de %s" @@ -5402,8 +4909,7 @@ msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'ad msgid "vCard export options" msgstr "Options d'exportation vCard" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 msgid "Marriage:" msgstr "Mariage:" @@ -5425,19 +4931,16 @@ msgstr "%dU" msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Fiche familiale - Génération %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 msgid "Family Group Report" msgstr "Fiche familiale" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1813 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 msgid "Husband" msgstr "Mari" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1815 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1821 msgid "Wife" msgstr "Femme" @@ -5454,32 +4957,32 @@ msgstr "Numéros de génération (seulement récursif)" #. Parental Events #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 msgid "Parent Events" -msgstr "Événements Parent" +msgstr "Événements des parents" #. Parental Addresses #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 msgid "Parent Addresses" -msgstr "Adresses Parent" +msgstr "Adresses des parents" #. Parental Notes #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 msgid "Parent Notes" -msgstr "Notes Parent" +msgstr "Notes des parents" #. Parental Names #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Noms alternatifs Parent" +msgstr "Noms alternatifs des parents" #. Parental Marriage #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 msgid "Parent Marriage" -msgstr "Mariage d'un parent" +msgstr "Mariage des parents" #. Relatives Dates #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" -msgstr "Dates des Parents (père, mère, conjoint)" +msgstr "Dates des parents (père, mère, conjoint)" #. Children Marriages #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 @@ -5719,7 +5222,7 @@ msgstr "Lieu/Cause en l'absence de date" #: ../src/plugins/GraphViz.py:747 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." -msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles le champs de lieu ou de (cause s'il n'y a pas de lieu) correspondant sera utilisé." +msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles le champ de lieu (ou de cause s'il n'y a pas de lieu) correspondant sera utilisé." #: ../src/plugins/GraphViz.py:755 msgid "Include URLs" @@ -5737,12 +5240,9 @@ msgstr "Inclure les identifiants" msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:783 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:814 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 msgid "GraphViz Options" msgstr "Options de GraphViz" @@ -5794,12 +5294,9 @@ msgstr "Afficher les noeuds familiaux" msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:830 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 msgid "Layout Options" msgstr "Options de mise en page" @@ -5871,8 +5368,7 @@ msgstr "Taille de la note (en points)" msgid "The size of note text, in points." msgstr "La taille de la note, en points." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1221 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graphique relationnel" @@ -5885,8 +5381,7 @@ msgstr "La génération de graphiques relationnels se fait généralement au seu msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "Génère un graphique relationnel en utilisant le logiciel GraphViz (dot). Ce rapport génère un fichier 'dot' en arrière-plan puis utilise 'dot' pour le convertir en graphique. Si vous voulez le fichier 'dot', utilisez les Générateurs de code." -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importation terminée: %d secondes" @@ -5899,8 +5394,7 @@ msgstr "Import GeneWeb" msgid "GeneWeb files" msgstr "Fichiers GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -5934,19 +5428,14 @@ msgstr "Faits individuels" msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1050 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1097 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1296 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1055 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" @@ -5998,13 +5487,11 @@ msgstr "Produit une liste d'objets non-chargés" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:691 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Trouver d'éventuels doublons" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 -#: ../src/plugins/Verify.py:281 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" @@ -6226,386 +5713,363 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Généré par GRAMPS le %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1031 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1033 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1036 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:952 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:957 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 -#: ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:574 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Individus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1258 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1273 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1278 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1874 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:423 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1880 msgid "Narrative" msgstr "Narrative" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:435 msgid "Weblinks" msgstr "Liens Web" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:577 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par leur prénom. Sélectionner le nom d'un individu vous conduira à sa page." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:584 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:610 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:660 msgid "restricted" msgstr "limiter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:638 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionner le nom d'un individu vous conduira à sa page individuelle." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:686 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur le titre d'un lieux vous conduira à sa page." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:966 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1175 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1607 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1180 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1613 msgid "GRAMPS ID" msgstr "Identifiant GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:761 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:766 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:826 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:831 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:832 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:831 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:868 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:873 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:884 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 msgid "MIME type" msgstr "type MINE" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:912 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 msgid "Missing media object" msgstr "Média manquant" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:957 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:960 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:960 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionner un lien vous conduira à la liste des individus portant ce nom." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:973 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 msgid "Number of people" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1133 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par leur titre. Cliquer sur une source vous conduira à sa page." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1182 msgid "Publication information" msgstr "Information de publication" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1207 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1212 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "Cette page contient un index de tous les médias de la base de données, classés par leur titre. Cliquer sur un média vous conduira à sa page." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1465 msgid "Ancestors" msgstr "Ancêtres" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Source References" msgstr "Source Références" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1535 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1642 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1794 msgid "Families" msgstr "Familles" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1823 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1825 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1952 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1958 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1954 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1960 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1958 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  à  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2049 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2050 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2054 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2071 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2073 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2077 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2077 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2078 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2084 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2087 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2093 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Génère des rapports HTML" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2136 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 msgid "Filtering" msgstr "Filtrer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Appliquer le filtre privé" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2151 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 msgid "Filtering living people" msgstr "Limiter les informations sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2180 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2186 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages individu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2204 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2210 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages patronyme" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2232 msgid "Creating source pages" msgstr "Création des pages source" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2239 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2245 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages lieux" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2253 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages média" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2344 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2350 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon Arbre Familial" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2397 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2403 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ne pas inclure les fiches privées" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2398 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2404 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2399 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2405 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Années à restreindre depuis la mort de l'individu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2400 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 msgid "Web site title" msgstr "Choisir un titre pour le site" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2401 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2407 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2402 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2408 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Auteur contact/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2403 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2409 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et médias" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2404 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2405 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2411 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2423 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2429 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suppression des identifiants GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 msgid "Standard copyright" msgstr "Copyright Standard" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2471 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Par paternité" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2467 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité et partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2468 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2474 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2475 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2476 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2471 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2477 msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2505 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2511 msgid "Character set encoding" msgstr "Type d'encodage de caractères" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2506 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de Style" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2507 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2508 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2511 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Page Generation" msgstr "Page génération" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Home Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2539 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2545 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Introduction Média/Note ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2542 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2548 msgid "HTML user header" msgstr "en-tête HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2549 msgid "HTML user footer" msgstr "pied de page HTML utilisateur" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2548 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2614 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2676 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 msgid "Generate Web Site" msgstr "Génère un site internet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2644 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2650 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2656 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2676 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "Page internet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687 msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire cible" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2891 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Génère un site internet narratif" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2889 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2895 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Génère de pages internet (HTML) pour tous les indivdus ou une partie des individus." @@ -6629,13 +6093,11 @@ msgstr "Aucun titre ou surnom détecté" msgid "Bulding display" msgstr "Chargement en cours" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:265 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:356 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraction de données à partir du champ prénom" @@ -6662,8 +6124,7 @@ msgstr "Erreur d'extraction vers %s" msgid "GRAMPS packages" msgstr "Paquet GRAMPS" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "Paquet GRAMPS" @@ -6692,14 +6153,12 @@ msgstr "Reconstruire les seconds indices" msgid "Cause of Death" msgstr "Cause de décès" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 msgid "Active person has not been set" msgstr "Personne active non désignée" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Vous devez sélectionner une personne active pour que cet outil fonctionne correctement." @@ -6755,10 +6214,8 @@ msgstr "Calcul relationnel" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcul des relations entre deux individus" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 msgid "Remove unused objects" msgstr "Supprimer les objets inutilisés" @@ -6854,8 +6311,7 @@ msgstr "Réorganiser les identifiants de lieu" msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Réorganiser les identifiants de dépôt" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Réorganiser les identifiants GRAMPS" @@ -6902,13 +6358,11 @@ msgstr "A partir du fichier ..." #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -6954,14 +6408,12 @@ msgstr "Nombre d'articles" msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 msgid "Men" msgstr "Hommes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 msgid "Women" msgstr "Femmes" @@ -7026,8 +6478,7 @@ msgstr "Age au mariage" msgid "Age at death" msgstr "Age au décès" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 msgid "Age" msgstr "Age" @@ -7052,14 +6503,12 @@ msgid "Gender unknown" msgstr "Genre inconnu" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 msgid "Date(s) missing" msgstr "Date(s) manquantes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 msgid "Place missing" msgstr "Lieu manquant" @@ -7071,13 +6520,11 @@ msgstr "Déjà mort(e)" msgid "Still alive" msgstr "Encore en vie" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 msgid "Events missing" msgstr "Événement manquant" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 msgid "Children missing" msgstr "Enfants manquants" @@ -7116,8 +6563,7 @@ msgstr "Personnes nées entre %(year_from)04d et %(year_to)04d: %(chart_title)s" msgid "Saving charts..." msgstr "Sauver les diagrammes..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (individus):" @@ -7181,8 +6627,7 @@ msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle" msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "Cocher pour ajouter le diagramme avec les données indiquées" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 msgid "Charts" msgstr "Graphiques" @@ -7203,13 +6648,11 @@ msgstr "Génère des barres statistiques et des diagrammes circulaires pour les msgid "Number of individuals" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../src/plugins/Summary.py:113 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Hommes" -#: ../src/plugins/Summary.py:114 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Femmes" @@ -7282,8 +6725,7 @@ msgstr "Fournit un résumé de la base de donnée active" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graphique temporel de %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:661 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:661 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:666 msgid "Report could not be created" msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" @@ -7334,8 +6776,7 @@ msgstr "Attention" msgid "_Show all" msgstr "_Tout afficher" -#: ../src/plugins/Verify.py:588 -#: ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Cacher les marqués" @@ -7483,15 +6924,12 @@ msgstr "Ne peut pas être chargé car les liens python pour GNOME ne sont pas in msgid "Export to CD" msgstr "Exporter sur un CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:159 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:177 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 msgid "CD export preparation failed" msgstr "La préparation de l'exportation sur CD a échouée" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 #, python-format msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s est référencé dans la base mais n'existe plus, le fichier a du être supprimé ou déplacé. Vous pouvez soit supprimer la référence, conserver cette référence vers un fichier manquant ou encore sélectionner un autre fichier." @@ -7581,8 +7019,7 @@ msgstr "_Appliquer" msgid "Report Selection" msgstr "Sélection d'un rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." @@ -7602,8 +7039,7 @@ msgstr "Choix d'outil" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 -#: ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "Exécute_r" @@ -7753,18 +7189,15 @@ msgstr "Livres" msgid "Graphics" msgstr "Graphiques" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisée" @@ -9677,8 +9110,7 @@ msgstr "célibataire" msgid "civil union" msgstr "Union civile" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 msgid "Other" msgstr "Autre" @@ -10048,8 +9480,7 @@ msgstr "Numéro d'identification" msgid "National Origin" msgstr "Nationalité" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 msgid "Number of Children" msgstr "Nombre d'enfants" @@ -10093,8 +9524,7 @@ msgstr "Persan" msgid "Islamic" msgstr "Islamique" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:85 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" @@ -10102,8 +9532,7 @@ msgstr "Baptême" msgid "Endowment" msgstr "Contribution" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:93 +#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -10243,8 +9672,7 @@ msgstr "Nom de naissance" msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de famille de l'époux)" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:81 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 msgid "Adopted" msgstr "Adoption" @@ -10264,8 +9692,7 @@ msgstr "En nourrice" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 -#: ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 msgid "Book" msgstr "Livre" @@ -10597,8 +10024,7 @@ msgstr "Date:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Place:" msgstr "Lieu:" @@ -10640,8 +10066,7 @@ msgstr "Filtres événements" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 #: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "ID:" msgstr "Id:" @@ -10743,8 +10168,7 @@ msgstr "Corresponds aux objets dont l'ID GRAMPS contient une expression réguli msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtres divers" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 -#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Pas de description" @@ -11653,15 +11077,12 @@ msgstr "Corresponds aux sources dont l'ID GRAMPS contient une expression réguli #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" @@ -11959,8 +11380,7 @@ msgstr "Utiliser l'expression régulière" msgid "Rule Name" msgstr "Nom de la règle" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Aucune règle retenue" @@ -11969,8 +11389,7 @@ msgstr "Aucune règle retenue" msgid "Filter Test" msgstr "Test du filtre" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 ../src/plugins/book.glade.h:1 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -11979,14 +11398,10 @@ msgstr "*" msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 -#: ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 -#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -12057,18 +11472,15 @@ msgstr "_Droit d'auteur:" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ne pas inclure les enregistrements privés" -#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre:" #: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:20 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 -#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Limiter les informations sur les personnes vivantes" @@ -12139,8 +11551,7 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UNICODE" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 #: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Général" @@ -12157,13 +11568,11 @@ msgstr "Nom d'usage" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Un titre qui se réfère à une personne, tel que \"Dr.\" ou \"Me.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre" @@ -12175,8 +11584,7 @@ msgstr "Une particule qui n'est pas utilisée lors des tris, telle que, \"de\" o msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Un suffixe au prénom, tel que, \"Jr.\" or \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Call Name:" msgstr "Nom d'appel:" @@ -12198,13 +11606,11 @@ msgstr "" msgid "Gender:" msgstr "Genre:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Marker:" msgstr "Marque:" @@ -12216,8 +11622,7 @@ msgstr "Préfixe:" msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffixe:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "T_ype:" msgstr "_Type:" @@ -12225,18 +11630,15 @@ msgstr "_Type:" msgid "The person's given name" msgstr "Le prénom de l'individu" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Family:" msgstr "_Famille:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Given:" msgstr "_Prénom:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Title:" msgstr "_Titre:" @@ -12264,8 +11666,7 @@ msgstr "Couleur" msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 -#: ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -12369,8 +11770,7 @@ msgstr "_Type" msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bréviation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Abbreviation:" msgstr "Abréviation:" @@ -12737,8 +12137,7 @@ msgstr "_Type média:" msgid "_Month" msgstr "_Mois" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 -#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" @@ -13290,13 +12689,11 @@ msgstr "GRAMPS" msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de l'analyse" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "Base de données GRAMPS XML" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 -#: ../data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "GRAMPS database" msgstr "Base de données GRAMPS" @@ -13425,357 +12822,613 @@ msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a travaillé avec une base de données GRDB." #: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur SDJ." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'attribut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 msgid "Height of the family editor interface." msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de famille." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 msgid "Height of the interface." msgstr "Hauteur de l'interface." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'emplacement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence du média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de nom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 msgid "Height of the person editor interface." msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de personne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence sur la personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de lieu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence du dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Hauteur de l'interface pour l'éditeur d'url." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "Cacher les mises en garde bêta au démarrage" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "If True, a new source will be created and every record without source reference will be referenced to this source" msgstr "Si la valeur est True, alors une nouvelle source sera créée et chaque enregistrement sans référence de source sera référencé à cette source" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" msgstr "Si la valeur est True, alors l'ombrage sera utilisé pour mettre en valeur les données dans la vue relations" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "Si la valeur est True, alors la vue carte se connectera aux serveurs OpenGIS pour télécharger les cartes." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active person to the Default Person." msgstr "Si la valeur est 0 ou 1, alors la barre d'état sera le nom et l'identifiant GRAMPS de la personne active. Si la valeur est 2, alors la barre d'état affichera la relation entre la personne active et la personne par défaut." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are detected on plugins load and reload." msgstr "Si la valeur est 1, alors la fenêtre du staut plugin apparaîtra automatiquement quand des problèmes seront détectés au chargement et déchargement des plugins." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "Si la valeur est 1, alors l'astuce du jour sera affichée au démarrage." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "Si la valeur est 1, alors les contrôles de filtre seront affichés dans la vue des individus." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook View will be used instead." msgstr "Si la valeur est 1, alors la barre de côté sera active. Si la valeur est 0, la vue par onglets sera utilisée à sa place." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "Si la valeur est 1, alors la dernière base de données sera chargée au démarrage." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the system." msgstr "Si la valeur est 1, alors le vérificateur d'orthographe sera actif si il est disponible sur votre système." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "Si la valeur est 1, alors la barre d'outils sera montrée dans la fenêtre principale de GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the startup." msgstr "Si la valeur est 1, alors la mise en garde sur la version beta ne sera pas affichée au démarrage." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been checked and the initial interface decision made. No action will be taken if the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "Si la valeur est 1, alors cette clé indiquera que la taille de l'écran a déjà été vérifiée et que le choix de l'interface conduit aux valeurs initiales. Aucune action ne sera effective si l'écran est trop petit, car l'utilisateur doit modifier ses paramètres." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "Si la valeur est 1, alors cette clé indique que l'assistant de démarrage a déjà été lancé." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." msgstr "Si la valeur est True, alors un dialogue de mise en garde sera affiché chaque fois que l'utilisateur risquera de créer une famille dupliquée par l'ajout de parents à une personne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." msgstr "Si la valeur est 1, alors une sauvegarde de la base de données au format XML sera créée en quittant le programme." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user edits a person." msgstr "Si la valeur est True, alors un dialogue informel sera affiché à chaque fois que l'utilisateur éditera un individu." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "Si la valeur est True, alors les rapports d'événements seront montrés dans la vue familiale." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "Si la valeur est True, alors les frères et soeurs seront montrés dans la vue familiale." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the view, otherwise it will only display the button." msgstr "Si la valeur est True, alors les boutons de la barre verticale contiendront une description textuelle de la vue, sinon il ne sera affiché que les boutons." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "Inclure du texte aux boutons de la barre verticale" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." msgstr "Indique que GRAMPS devrait se souvenir de la dernière vue affichée." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the system is restarted." msgstr "Indique la dernière vue affichée. Cette vue sera affichée quand le programme redémarrera." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Information affichée dans la barre de statut" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "La dernière base de données GRAMPS a fonctionné avec" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "Le dernier répertoire d'importation" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "Le dernier répertoire d'exportation" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Last view displayed" msgstr "Dernière vue affichée" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Load last database on startup" msgstr "Charger la dernière base de données au démarrage" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "Name display format" msgstr "Format d'affichage du nom" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Format préféré pour les rapports graphique" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Format préféré pour les rapports graphique." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Format préféré pour les rapports texte" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Format préféré pour les rapports texte." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Preferred page size" msgstr "Taille préférée de page" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "Preferred page size." msgstr "Taille préférée de page." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Researcher city" msgstr "Chercheur ville" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "Researcher city." msgstr "Chercheur ville." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "Researcher country" msgstr "Chercheur département" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "Researcher country." msgstr "Chercheur département." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 msgid "Researcher email address" msgstr "Chercheur adresse messagerie" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "Researcher email address." msgstr "Chercheur adresse messagerie." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 msgid "Researcher name" msgstr "Chercheur nom" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "Researcher name." msgstr "Chercheur nom." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 msgid "Researcher phone" msgstr "Chercheur téléphone" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "Researcher phone." msgstr "Chercheur téléphone." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 msgid "Researcher postal code" msgstr "Chercheur code postal" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 msgid "Researcher postal code." msgstr "Chercheur code postal." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 msgid "Researcher state" msgstr "Chercheur région" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 msgid "Researcher state." msgstr "Chercheur région." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 msgid "Researcher street address" msgstr "Chercheur adresse rue" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 msgid "Researcher street address." msgstr "Chercheur rue adresse." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Screen size has been checked" msgstr "La taille de l'écran a été vérifiée" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "Afficher les détails des événements dans la vue familiale" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Afficher les frères et soeurs dans la vue familiale" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 msgid "Show toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 msgid "Sidebar View" msgstr "Vue en barre verticale" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur SDJ." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'attribut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 msgid "Specifies the height of the family editor interface." -msgstr "Spécifier la hauteur de l'interface pour l'éditeur de famille." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de famille." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "Spécifier la hauteur de l'interface au démarrage de GRAMPS." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface au démarrage de GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'emplacement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence du média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de nom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 msgid "Specifies the height of the person editor interface." -msgstr "Spécifier la hauteur de l'interface pour l'éditeur de personne." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de personne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence sur la personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de lieu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence du dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur de référence de la source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Spécifie la hauteur de l'interface pour l'éditeur d'url." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur SDJ." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'attribut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 msgid "Specifies the width of the family editor interface." -msgstr "Spécifier la largeur de l'interface pour l'éditeur de famille." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de famille." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "Spécifier la largeur de l'interface au démarrage de GRAMPS." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface au démarrage de GRAMPS." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'emplacement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence du média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de nom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 msgid "Specifies the width of the person editor interface." -msgstr "Spécifier la largeur de l'interface pour l'éditeur de personne." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de personne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence sur la personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de lieu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence du dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur de référence de la source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Spécifie la largeur de l'interface pour l'éditeur d'url." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 msgid "Startup druid has been run" msgstr "L'assistant de démarrage a été démarré" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 msgid "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les événements sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 msgid "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour la famille sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 msgid "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour l'objet média sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 msgid "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les individus sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 msgid "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les lieux sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 msgid "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les dépôts sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 msgid "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format string." msgstr "Les nouveaux identifiants GRAMPS pour les sources sont générés selon ce format de chaîne." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 msgid "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY (US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "Cette clé détermine l'affichage du format de la date. 0 correspondant à MM/JJ/AAAA (format US), 1 correspondant à JJ/MM/AAAA (format européen), et 2 correspondant à AAAA-MM-JJ (format ISO)." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 msgid "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for \"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." msgstr "Cette clé détermine le format d'affichage du nom. Utiliser 1 pour le style \"Nom, Prénom\", 2 pour \"Prénom Nom\", 3 pour \"Patronymique Prénom\", et 4 pour \"Prénom\". Pour des styles personnalisés, utiliser des nombres négatifs, lesquels sont spécifiques à la base de données. Zéro étant réservé et ne pouvant être utilisé. S'il était utilisé, GRAMPS le changera en 1." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 msgid "This key determines the style of the surname guessing when the new person is added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for the combination of mother's and father's surnames, and 3 for the Icelandic style." msgstr "Cette clé détermine le style de nom deviné quand une nouvelle personne est ajoutée à la base de données. Utiliser 0 pour le nom du père, 1 pour aucune recherche, 2 pour une combinaison des noms du père et de la mère, et 3 pour le style Islandais." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 msgid "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has been pressed." msgstr "Cette clé désactive les suggestions si les données ont été modifiées et quand le bouton Annuler a été pressé." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 msgid "This key keeps the version for which the welcome message has already been displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. 200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "Cette clé garde la version pour laquelle le message de bienvenu a déjà été affiché. L'entier indique les numéros majeur, mineur et réalisé, ex. 200 correspond à la version 2.0.0." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 msgid "Use last view displayed" msgstr "Utiliser la dernière vue affichée" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "Use online maps" msgstr "Utiliser les cartes en ligne" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" msgstr "Utiliser les nuances pour mettre en valeur les données dans la vue relations" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." msgstr "Avertir quand on ajoute des parents pouvant générer des familles dupliquées." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "Le message de bienvenu a déjà été affiché pour cette version" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur SDJ." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'adresse." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'attribut." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence d'événement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 msgid "Width of the family editor interface." msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de famille." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Width of the interface." msgstr "Largeur de l'interface." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'emplacement." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence du média." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de nom." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 msgid "Width of the person editor interface." msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de personne." +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence sur la personne." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de lieu." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence du dépôt." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur de référence de la source." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Largeur de l'interface pour l'éditeur d'url." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." msgstr "Ajouter des enfants: pour ajouter des enfants dans GRAMPS vous rendez les parents actifs puis vous basculez dans la vue familiale. Si les enfants sont dans la base de données, cliquer sur le troisième bouton en bas à droite de la liste des enfants. Si l'enfant n'est pas encore dans la base de données, cliquer sur le second bouton en bas à droite de la liste des enfants. Après avoir entré les informations, l'enfant sera automatiquement listé comme enfant de la personne active." @@ -14076,22 +13729,50 @@ msgstr "Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page web. Sélectio msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Vous pouvez relier un média électronique (comprenant les informations sans-texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS." +#~ msgid "Event Editor" +#~ msgstr "Editeur d'événement" + +#~ msgid "Family Editor" +#~ msgstr "Editeur de famille" + +#~ msgid "Media Properties Editor" +#~ msgstr "Editeur de propriétés de média" + +#~ msgid "Media Properties" +#~ msgstr "Propriétés du média" + +#~ msgid "Place Editor" +#~ msgstr "Editeur de lieu" + +#~ msgid "Repository Editor" +#~ msgstr "Editeur de dépôt" + +#~ msgid "Source Editor" +#~ msgstr "Editeur de source" + #~ msgid "Family Editor" #~ msgstr "Editeur de famille" + #~ msgid "Researcher stret address." #~ msgstr "Chercheur adresse rue." + #~ msgid "Premature end of file at line %d.\n" #~ msgstr "Fin de fichier prématurée à la ligne %d.\n" + #~ msgid "Continue saving" #~ msgstr "Continuer la sauvegarde" + #~ msgid "Return to window" #~ msgstr "Retour à la fenêtre" + #~ msgid "Select an Object" #~ msgstr "Sélectionner un objet" + #~ msgid "%(event_type)s:" #~ msgstr "%(event_type)s:" + #~ msgid "[%(gramps_id)s]" #~ msgstr "[%(gramps_id)s]" + #~ msgid "%(report_name)s" #~ msgstr "%(report_name)s" -